1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,250 --> 00:01:43,625 [ట్రైన్ శబ్దం] 4 00:02:03,500 --> 00:02:05,541 [బాంబులు పేలిన శబ్దం] 5 00:02:21,791 --> 00:02:24,250 ఇండియా లోనే మొట్టమొదటి టెలివిజన్ కేంద్రం అయిన డిడి 6 00:02:24,333 --> 00:02:26,875 నేటితో 60 సంవత్సరాలు పూర్తి చేసుకుంది. 7 00:02:26,958 --> 00:02:32,000 ఈ శుభదినాన డిడి తన అల్ట్రా హెచ్ డీ చానల్ ప్రసారాన్ని ప్రారంభించబోతోంది. 8 00:02:32,083 --> 00:02:33,250 ఈ వేడుకలో పాల్గొనటానికి 9 00:02:33,333 --> 00:02:37,041 కేంద్ర ప్రసార శాఖామాత్యులైన శ్రీ వాసుదేవ మీనన్ గారు విచ్చేశారు. 10 00:02:37,125 --> 00:02:38,291 దీనికి అధ్యక్షులుగా 11 00:02:38,375 --> 00:02:40,916 భారత ప్రధాని అయిన చంద్రకాంతవర్మ గారు రాబోతున్నారు. 12 00:02:44,833 --> 00:02:47,000 మినిస్టర్ జీవన్ రామ్ విషయం ఏమైంది? 13 00:02:47,333 --> 00:02:49,875 ఆయన మీద ఇన్ కమ్ ట్యాక్స్ డిపార్ట్ మెంటు 14 00:02:49,958 --> 00:02:51,208 యాక్షన్ తీసుకోమని నోట్ పంపించామే. 15 00:02:51,291 --> 00:02:54,500 సర్, జీవన్ రామ్ మన గనుల శాఖామంత్రి. 16 00:02:54,875 --> 00:02:56,708 మన పార్టీలో జాయింట్ సెక్రటరీ కూడా. 17 00:02:56,791 --> 00:02:57,875 మన పార్టీనా? 18 00:02:57,958 --> 00:02:59,041 మీరు ఎప్పుడు చేరారు? 19 00:02:59,250 --> 00:03:02,250 మీరు ఒక క్యాబినెట్ సెక్రటరీ, భారత ప్రభుత్వ అధికారి. 20 00:03:02,625 --> 00:03:04,916 నేను చెప్పింది అమలుచేసి పెట్టండి అది చాలు. 21 00:03:05,000 --> 00:03:06,083 నన్ను మన్నించండి. 22 00:03:06,166 --> 00:03:08,166 -సారీ చాలా విలువైన పదం... -[టీవీలో] సుమారు 750కోట్ల... 23 00:03:08,250 --> 00:03:09,416 -...ప్రతిదానికి వాడకండి. -...ఖర్చుతో, 24 00:03:09,500 --> 00:03:11,875 ...ఆడంబరంగా జరిగిన మంత్రి జీవన్ రామ్ కుమార్తె వివాహం గురించి, 25 00:03:11,958 --> 00:03:14,500 ప్రతిపక్ష నాయకుడు పరమేశ్వర రావు ఏమన్నారంటే, 26 00:03:14,583 --> 00:03:16,416 [టీవీలో] పైగా ప్రైమ్ మినిస్టర్ గారు అంటున్నారు 27 00:03:16,500 --> 00:03:19,541 పార్లమెంట్ లో కనీవిని ఎరగని స్వచ్చమైన పాలన... 28 00:03:19,625 --> 00:03:22,333 -ఇది అవసరమా సంతోష్? -[టీవీలో] ఇదా స్వచ్ఛమైన పాలన... 29 00:03:22,416 --> 00:03:25,041 -ప్రజలు మమ్మల్ని నమ్మి ఓటు వేశారు. -[టీవీలో] ప్రజాధనం కొల్లగొట్టడానికేకదా? 30 00:03:25,125 --> 00:03:27,708 -ఆ నమ్మకాన్ని కాపాడాల్సింది మేమే కాదు -[టీవీలో] అలానే కదా నువ్వు... 31 00:03:27,791 --> 00:03:29,750 -దానికి అధికారులు కూడా సహకరించాలి. -[టీవీలో] ...ప్రభుత్వం మారాలి. 32 00:03:29,833 --> 00:03:32,250 -మీరు యాక్షన్ తీసుకుని ఉండాలి. -[టీవీలో] ప్రధాని పదవికి 33 00:03:32,333 --> 00:03:33,416 -మన్నిం... -[టీవీలో] రాజీనామా చేయాలి. 34 00:03:35,083 --> 00:03:36,208 నమస్కారం సర్. 35 00:03:39,666 --> 00:03:42,166 [నేపథ్య సంగీతం] 36 00:03:45,250 --> 00:03:46,250 ఇదిగో. 37 00:03:49,750 --> 00:03:51,416 [కుక్కల అరుపులు] 38 00:03:51,500 --> 00:03:52,541 సైరన్ 39 00:03:54,208 --> 00:03:56,458 [కార్ల సైరన్లు] 40 00:03:57,375 --> 00:03:58,375 [ఇంగ్లీషులో] ఈ పెట్టె తెరవండి. 41 00:04:00,750 --> 00:04:01,833 [ఇంగ్లీషులో] ఇది ఒక ట్రాప్! 42 00:04:02,041 --> 00:04:03,166 మళ్ళీ చెప్తున్నా, ఇది ట్రాప్. 43 00:04:03,541 --> 00:04:04,583 అత్యవసర విపత్తు! 44 00:04:04,666 --> 00:04:05,750 ఆల్ఫా పర్యటన రద్దు చేయండి! 45 00:04:05,833 --> 00:04:07,625 -ప్రమాదం, ప్రమాదం! -స్టాప్. 46 00:04:07,958 --> 00:04:09,958 -ఆల్ఫా సురక్షితం! -ఆల్ఫా పర్యటన రద్దు చేయబడింది! 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 [కాల్పుల శబ్దాలు] 48 00:04:12,083 --> 00:04:13,208 [కుక్కల అరుపులు] 49 00:04:14,000 --> 00:04:15,166 [మహిళ అరుపు] 50 00:04:15,250 --> 00:04:16,333 కోడ్ ఫైర్, రివర్స్ రైట్! 51 00:04:16,416 --> 00:04:17,416 [ఇంగ్లీషులో] ఏమవుతోంది? 52 00:04:17,500 --> 00:04:18,583 కోడ్ ఫైర్, రివర్స్ రైట్! 53 00:04:21,208 --> 00:04:23,333 [కార్ శబ్దాలు] 54 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 [కార్ పేలిన శబ్దం] 55 00:04:30,500 --> 00:04:31,541 [ఉలిక్కిపడిన స్వరం] 56 00:04:33,750 --> 00:04:34,791 [ఇంగ్లీషులో] అందరూ వంగండి! 57 00:04:34,875 --> 00:04:36,666 -కదిలారంటే కాల్చి పారేస్తాం. -[హాహాకారాలు, కాల్పుల శబ్దాలు] 58 00:04:36,750 --> 00:04:40,750 [విలేఖరి] కొద్ది క్షణాల క్రితం ఢిల్లీ దూరదర్శన్ కేంద్రంలో కొందరు తీవ్రవాదులు 59 00:04:40,833 --> 00:04:44,000 -మంత్రి శ్రీ వాసుదేవ్ మీనన్ నిర్బంధించారు. -[హాహాకారాలు, కాల్పుల శబ్దాలు] 60 00:04:44,083 --> 00:04:46,250 తీవ్రవాదులు పన్నిన పన్నాగంలో చిక్కవలసిన మన ప్రధానిని కాపాడి... 61 00:04:46,333 --> 00:04:48,416 -[ఇంగ్లీషులో] వార్ రూమ్ మీటింగ్ పెట్టండి. -సరే సర్. 62 00:04:49,500 --> 00:04:50,875 -[కాల్పుల శబ్దాలు] -[జనం హాహాకారాలు] 63 00:04:52,250 --> 00:04:54,083 -హే, దానిని మార్చద్దు. -నేను మారుస్తున్నాను. 64 00:04:54,166 --> 00:04:55,625 -నేను మారుస్తాను సార్. -మార్చద్దు! 65 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 ఇది ప్రత్యక్షప్రసారం, ఆగటానికి వీలు లేదు. 66 00:04:57,666 --> 00:05:00,083 ఆపావో, ఇక్కడున్న వాళ్ళందరూ చస్తారు. 67 00:05:00,416 --> 00:05:01,958 -లైవ్ కి మార్చు! -ఆ. 68 00:05:04,083 --> 00:05:05,458 ప్రధాన మంత్రి ఆఫీసు దక్షిణ బ్లాక్ 69 00:05:07,708 --> 00:05:08,750 [కాల్చిన శబ్దం] 70 00:05:10,916 --> 00:05:11,916 కెమెరా ఆన్ చెయ్యి. 71 00:05:13,125 --> 00:05:14,500 సర్, అభి... 72 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 [ఇంగ్లీషులో] నేను బాగానే ఉన్నాను, ఏం కంగారు పడక్కర్లేదు. 73 00:05:16,833 --> 00:05:22,125 డాడ్, అమ్మకి తాళి కట్టేటప్పుడు మూడు ముళ్ళు వేశారా, లేక 30 ముళ్ళు వేశారా? 74 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 [ఇంగ్లీషులో] నోరు ముయ్యి. 75 00:05:23,416 --> 00:05:24,791 -ఇకపై మిమ్మల్ని ఎవ్వరూ... -ఇటు ఇవ్వరా! 76 00:05:24,875 --> 00:05:28,000 [విలేఖరి] కేంద్ర మంత్రైన వాసుదేవ్ గారితో పాటు మరి కొందరు మంత్రులను... 77 00:05:28,083 --> 00:05:29,125 తర్వాత మాట్లాడతాను. 78 00:05:29,458 --> 00:05:30,583 -నమస్తే. -ఆ. 79 00:05:31,125 --> 00:05:33,083 -హలో, భారత దేశపు ప్రధాన మంత్రీ. -కూర్చోండి. 80 00:05:33,291 --> 00:05:34,708 [ఇంగ్లీషులో] ఈ డిమాండ్ మీకే. 81 00:05:35,000 --> 00:05:39,458 తీహార్ జైల్లో ఉన్న మా వాళ్ళు ఐదుగురిని వెంటనే విడుదల చేయాలి. 82 00:05:39,541 --> 00:05:41,875 [ఇంగ్లీషులో] లేకపోతే మీ మంత్రిని కాల్చేస్తాం. 83 00:05:41,958 --> 00:05:43,958 లేట్ అయ్యిందా, 84 00:05:44,041 --> 00:05:45,666 గంటకొకరిగా ఇక్కడున్న అందరినీ కాల్చేస్తాం. 85 00:05:46,250 --> 00:05:49,416 -అమ్మా, ముందు నువ్వు ఏడవకు. -మినిస్టర్ వాసుదేవ ప్రాణాలతో ఉండాలో లేదో 86 00:05:49,500 --> 00:05:51,000 -నాన్నకేం కాదు. -మీరే నిర్ణయించుకోండి. 87 00:05:51,083 --> 00:05:52,500 -నువ్వు ధైర్యంగా ఉండు. -ఇంక బేరాలు లేవు. 88 00:05:52,583 --> 00:05:53,583 [ఇంగ్లీషులో] బేరసారాలు లేవు. 89 00:05:53,666 --> 00:05:59,958 [విలేఖరి] తీవ్రవాద దాడులలో ఖైదై తీహార్లో ఉన్న పాకిస్తానీ తీవ్రవాదులను విడుదలచేయాలని 90 00:06:00,041 --> 00:06:01,625 వాళ్ళు నిబంధన విధించారు. 91 00:06:01,708 --> 00:06:03,208 [ఇంగ్లీషులో] అందరూ మీమీ స్థానాలకు వెళ్ళండి. 92 00:06:03,291 --> 00:06:04,291 వెళ్ళండి! 93 00:06:05,666 --> 00:06:08,833 సర్, మనం వెంటనే చర్చలు చేసి చూద్దామా సర్? 94 00:06:08,916 --> 00:06:11,250 మాట్లాడి ఏం సాధించలేం. వాళ్ళు మొండి వాళ్ళు. 95 00:06:11,333 --> 00:06:13,166 ఆ ఐదుగురిని విడుదల చేయటమే ఆప్షన్. 96 00:06:13,250 --> 00:06:15,125 -ఏంటి అర్థం లేకుండా? -ఏం మాట్లాడుతున్నారు సికిందర్? 97 00:06:15,208 --> 00:06:16,250 [ఇంగ్లీషులో] అది అసాధ్యం. 98 00:06:16,333 --> 00:06:18,625 ఆ ఐదుగురివల్ల ఎంతమంది చనిపోయారో తెలుసా మీకు? 99 00:06:18,708 --> 00:06:20,625 వేరే అవకాశం లేదు పట్వర్ధన్ జీ. 100 00:06:20,708 --> 00:06:22,583 దేశం అంతా మత ఘర్షణల దిశగా వెళ్తోంది. 101 00:06:22,666 --> 00:06:25,083 -అన్నిటికంటే దేశం ముఖ్యం. -రోజూ జరుగుతున్నదే. 102 00:06:25,166 --> 00:06:27,041 ఇప్పుడు మనం కాపాడాల్సింది మన మంత్రిని. 103 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 [ఇంగ్లీషులో] ఆయన అమాయకుడు. ఆయన్ని బలి చేయలేము. 104 00:06:28,833 --> 00:06:30,541 -అలా అన్నామా? -ఆ డిమాండ్లు మనం తీర్చలేము. 105 00:06:30,625 --> 00:06:32,125 -మనకు వేరే ఆప్షన్ లేదు. -ఆపండింక. 106 00:06:32,208 --> 00:06:33,958 అక్కడ మన మంత్రి మాత్రమే చిక్కుకున్నారా? 107 00:06:34,041 --> 00:06:37,333 లేదు సర్, దూరదర్శన్ ఉద్యోగులు 250 మందికి పైగా వాళ్ళ ఆధీనంలో ఉన్నారు. 108 00:06:37,541 --> 00:06:39,083 వాళ్ళలో ఎవరూ సిన్సియర్ కాదా? 109 00:06:39,166 --> 00:06:40,708 వాళ్ళని బలిస్తే ఫర్వాలేదా? 110 00:06:41,333 --> 00:06:42,583 -జోసెఫ్. -సర్? 111 00:06:42,875 --> 00:06:44,166 ఎన్.ఎస్.జీ స్పాట్ కి వెళ్ళారా? 112 00:06:44,250 --> 00:06:45,416 ఆదేశం కోసం వేచి ఉన్నారు సర్. 113 00:06:45,500 --> 00:06:49,041 ఒక ప్రాణాన్ని బలిస్తే 100 ప్రాణాలు కాపాడబడతాయనేది తప్పు కాదు. 114 00:06:49,125 --> 00:06:50,250 అది పాపం కాదు. 115 00:06:50,333 --> 00:06:51,916 అదే మను ధర్మ శాస్త్రం చెప్పింది. 116 00:06:52,000 --> 00:06:53,666 మానవ ధర్మం కూడా అదే. 117 00:06:53,750 --> 00:06:55,000 వాళ్ళని వెళ్ళమని చెప్పండి. 118 00:06:55,083 --> 00:06:56,125 సరే, సర్. 119 00:06:56,833 --> 00:06:59,291 [హెలికాఫ్టర్ శబ్దం] 120 00:07:02,750 --> 00:07:04,166 [కాల్పుల శబ్దం] 121 00:07:06,500 --> 00:07:08,333 మీ ఇద్దరూ ముందు వైపు నుండి వెళ్ళండి. 122 00:07:08,541 --> 00:07:10,833 మీ ఇద్దరూ వెనక వైపు నుండి వెళ్ళండి! 123 00:07:14,583 --> 00:07:16,333 [కాల్పుల శబ్దం] 124 00:07:25,500 --> 00:07:26,666 [కాల్పుల శబ్దం] 125 00:07:27,750 --> 00:07:28,791 [ఇంగ్లీషులో] హే, కాల్చద్దు. 126 00:07:29,250 --> 00:07:30,583 [నొప్పితో అరుపు] 127 00:07:32,708 --> 00:07:34,708 సర్, భయపడకండి. నాతో రండి. 128 00:07:35,041 --> 00:07:36,083 -త్వరగా! -[కాల్పుల ధ్వని] 129 00:07:38,416 --> 00:07:40,000 సర్, ఇక్కడే ఉండండి. భయపడకండి. 130 00:07:40,083 --> 00:07:41,708 -కదలద్దు! కాదలద్దు! -నేను అక్కడికి వెళ్తాను. 131 00:07:41,791 --> 00:07:43,250 కదలద్దు, అక్కడే ఉండండి. 132 00:07:43,333 --> 00:07:44,541 సర్ వద్దు, అక్కడే ఉండండి! 133 00:07:45,708 --> 00:07:46,708 [కాల్పుల శబ్దం] 134 00:07:50,166 --> 00:07:52,083 తీవ్రవాదిని పట్టుకున్నాం. వాహనం సిద్ధం చేయండి. 135 00:07:52,166 --> 00:07:53,791 మా జీహాద్ ని మీరు ఏమీ చేయలేరు. 136 00:07:53,875 --> 00:07:55,500 మీ దేశాన్ని అంతం చేయకుండా వదలం! 137 00:07:55,708 --> 00:07:57,125 త్వరగా వెళ్ళండి. 138 00:07:58,833 --> 00:08:00,833 భయపడద్దు. అందరూ సురక్షితం. 139 00:08:00,916 --> 00:08:02,375 అత్యవసర మార్గం నుండి బయటకి వెళ్ళచ్చు. 140 00:08:04,666 --> 00:08:07,291 [టీవీలో] పాకిస్తాన్ తీవ్రవాదులు చేసిన దాడి నిర్వీర్యమయ్యింది. 141 00:08:07,375 --> 00:08:09,833 నేటి ఉదయం నుండి దేశాన్ని కలవరపరిచిన దాడిని 142 00:08:09,916 --> 00:08:12,208 -ఎన్.ఎస్.జి వారు నిర్వీర్యం చేశారు. -చాలా బాగా చేశారు ఎన్.ఎస్.జి. వారు. 143 00:08:12,291 --> 00:08:13,291 సర్. 144 00:08:13,375 --> 00:08:16,500 నిర్బంధంలో ఉన్న తమ ఐదుగురు తీవ్రవాదులను వెంటనే విడుదల చేయాలని... 145 00:08:18,666 --> 00:08:21,125 [విషాద సంగీతం] 146 00:08:24,125 --> 00:08:25,458 దేవుడా. 147 00:08:27,125 --> 00:08:28,166 అంజలీ. 148 00:08:30,000 --> 00:08:32,458 నన్ను మన్నించు. నాకు వేరే చాయిస్ లేదు. 149 00:08:32,875 --> 00:08:35,041 ఇదేమీ సాధారణ మరణం కాదు. 150 00:08:35,541 --> 00:08:37,083 దేశానికి చేసిన త్యాగం. 151 00:08:38,791 --> 00:08:40,416 [ఏడుపు] 152 00:08:45,375 --> 00:08:47,708 [ఏడుపు] 153 00:08:51,416 --> 00:08:53,958 ♪పచ్చ ఎర్ర ఊదా నీలి♪ 154 00:08:54,041 --> 00:08:57,250 ♪తెల్ల రంగులు వచ్చాడండి మావా♪ 155 00:08:57,333 --> 00:08:59,500 [నేపథ్య సంగీతం] 156 00:09:00,208 --> 00:09:06,166 ♪పచ్చ ఎర్ర ఊదా నీలి తెల్ల రంగులు వచ్చాడండి మావా♪ 157 00:09:06,250 --> 00:09:11,875 ♪అచ్చి బుచ్చి ఆడి పాడి ఇలా మరదలికిస్తాడండి కోవా♪ 158 00:09:11,958 --> 00:09:17,666 ♪వీడు, ముద్దుకానీ పెట్టాడంటే మోత అమ్మో, మన్మధుడు కాడా వీడికి తాత♪ 159 00:09:17,750 --> 00:09:23,625 ♪అబ్బో మన్మధుడు కాడా వీడికి తాత♪ 160 00:09:23,708 --> 00:09:29,750 ♪మల్లమ్మ, పుల్లమ్మ, బుల్లెమ్మ, బుజ్జెమ్మ ఏడేడా ఉన్నారమ్మా రారమ్మ♪ 161 00:09:41,125 --> 00:09:43,916 ♪హేయ్ చెరుకు ముక్క లాంటి చిలిపి సింగారి♪ 162 00:09:44,000 --> 00:09:47,208 ♪నన్ను గిచ్చి గిచ్చి గేరేసింది గుండెల్లో దూరి♪ 163 00:09:47,625 --> 00:09:53,083 ♪తళుకు చుక్కలాంటి సురుకు వయ్యారి దీని వాలు జడా చేసేసింది నాపై సవారి♪ 164 00:09:53,166 --> 00:09:59,000 ♪వనజా నల్లోడితో ఊరే దాటితే అరె తాజా తాజా తెల్లోడికే తల్లే అయ్యిందే♪ 165 00:09:59,083 --> 00:10:04,500 ♪గిరిజా కుల్లల్లోనే గస్తీకాసిందే దానికి జోడీ అంటూ లేనేలేక మోడై పోయిందే♪ 166 00:10:04,708 --> 00:10:11,208 ♪ఆరారే అందమిలా మందలుగా చిందులాడొద్దే ఇక మీ సోకులకే తోకలనే తెంపుతుంటనే♪ 167 00:10:11,291 --> 00:10:16,583 ♪చేరుకే చెరుకు♪ 168 00:10:16,666 --> 00:10:22,666 ♪చెరుకు ముక్క లాంటి చిలిపి సింగారి నన్ను గిచ్చి గిచ్చి గీరేసింది గుండెల్లో దూరి♪ 169 00:10:22,750 --> 00:10:28,500 ♪తళుకు చుక్కలాంటి సురుకు వయ్యారి దీని వాలు జడా చేసేసింది నాపై సవారి♪ 170 00:10:32,833 --> 00:10:34,125 జిల్లా కలెక్టర్ 171 00:10:41,208 --> 00:10:42,500 రైతుల కడుపు కొట్టద్దు 172 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 డబ్బు కోసం చేలను పాడుచేయద్దు. 173 00:10:46,291 --> 00:10:48,958 ♪పట్టా పట్టు రేలాల్లోనా చెరువుల్లోనా గుట్టల్లోనా♪ 174 00:10:49,041 --> 00:10:52,000 ♪ఇళ్ళు కట్టి పారేస్తుంటే రాళ్లే మనం తినాలి♪ 175 00:10:52,083 --> 00:10:57,875 ♪ఒక బిందె నీటికి గొడవ గొడవ పడే మనం ఒకటిగా వచ్చామంటే వరుణ దేవుడు రావాలి♪ 176 00:10:57,958 --> 00:11:00,708 ♪ఆశు బోసు అన్నీ కలాసు♪ 177 00:11:00,958 --> 00:11:03,958 ♪నువ్వు చచ్చాక మోగునులే పటాసు♪ 178 00:11:04,041 --> 00:11:06,625 ♪పేరు పరువు పోతే రాబోదు♪ 179 00:11:06,708 --> 00:11:09,583 ♪ఉడికించిన గుడ్డు ఆమ్లెటల్లే కాబోదు♪ 180 00:11:16,125 --> 00:11:21,958 ♪చెరుకు ముక్క లాంటి చిలిపి సింగారి నన్ను గిచ్చి గిచ్చి గీరేసింది గుండెల్లో దూరి♪ 181 00:11:22,041 --> 00:11:27,375 ♪తళుకు చుక్కలాంటి సురుకు వయ్యారి దీని వాలు జడా చేసేసింది నాపై సవారి♪ 182 00:11:51,125 --> 00:11:53,083 సాంప్రదాయ కుటుంబం. అబ్బాయికి లక్షణంగా ఉంటుంది. 183 00:11:53,166 --> 00:11:54,625 అహ. ఎవ్వరూ నచ్చలేదు. 184 00:11:54,708 --> 00:11:56,708 ఇదిగో ఇట్టాంటి పిల్ల కావాలి ఏమనుకుంటున్నావో 185 00:11:56,791 --> 00:11:58,500 -ఇదిగో. -ఏంటయ్యా? 186 00:11:58,583 --> 00:12:00,041 మీ అమ్మకి ఇట్టాంటి పిల్ల కావాలంట. 187 00:12:00,125 --> 00:12:01,291 పగలు మాత్రమే బెణుకు తీయబడును 188 00:12:07,208 --> 00:12:08,208 ఇదిగో వస్తున్నా! 189 00:12:08,291 --> 00:12:11,416 ఏయ్, ఎంటే ఎప్పుడు చూసినా నా కొడుకు వెనకాలే తిరుగుతారు. 190 00:12:11,500 --> 00:12:14,416 ఏయ్ ఏయ్, ఆగవే. 191 00:12:14,500 --> 00:12:17,375 ♪గళ్ళ గళ్ళ చొక్కా చుట్టి మోకాళ్ళ పై పంచే కట్టి♪ 192 00:12:17,583 --> 00:12:20,375 ♪పెళ పెళ పిడుగులాగా పట్నం నుండి వచ్చాడే♪ 193 00:12:20,458 --> 00:12:26,291 ♪తాటిపండు పీచుమాదిరి నిలిచిన జుట్టుతోటి పిల్లమీది కోరికతో వచ్చేశాడీ కుర్రాడు ♪ 194 00:12:26,375 --> 00:12:31,166 ♪వేపపుల్ల మరిచిన అమ్మమ్మా నీ నోట్లోన పళ్ళు మొలిపించమ్మా♪ 195 00:12:31,250 --> 00:12:34,666 ♪రాగి జొన్న సజ్జా మానేసి♪ 196 00:12:34,750 --> 00:12:38,333 ♪నువ్వు పిజ్జా తింటే ఏమవుతుందో చెప్పమ్మా♪ 197 00:12:43,958 --> 00:12:49,791 ♪చెరుకు ముక్క లాంటి చిలిపి సింగారి నన్ను గిచ్చి గిచ్చి గీరేసింది గుండెల్లో దూరి♪ 198 00:12:49,875 --> 00:12:55,125 ♪తళుకు చుక్కలాంటి సురుకు వయ్యారి దీని వాలు జడా చేసేసింది నాపై సవారి♪ 199 00:12:55,208 --> 00:13:01,541 ♪వనజా నల్లోడితో ఊరే దాటితే అరె తాజా తాజా తెల్లోడికే తల్లే అయ్యిందే♪ 200 00:13:01,625 --> 00:13:07,166 ♪గిరిజా కుల్లల్లోనే గస్తీకాసిందే దానికి జోడీ అంటూ లేనేలేక మోడై పోయిందే♪ 201 00:13:07,250 --> 00:13:13,166 ♪ఆరారే అందమిలా మందలుగా చిందులాడొద్దే ఇక మీ సోకులకే తోకలని తెంపుతుంటనే♪ 202 00:13:14,416 --> 00:13:16,750 ♪సోకు, సొ సొ♪ 203 00:13:17,375 --> 00:13:18,875 ♪సోకు♪ 204 00:13:20,333 --> 00:13:24,875 ♪సోకు సొ సొ సోకు సొ ♪ 205 00:13:25,375 --> 00:13:27,166 హలో ప్రేక్షకులారా, నేను మీ అనిత. 206 00:13:27,250 --> 00:13:29,458 మన కార్యక్రమం అధునాతన వ్యవసాయానికి స్వాగతం. 207 00:13:29,666 --> 00:13:31,000 వానల్లేవు, నీళ్ళు లేవంటూ, 208 00:13:31,083 --> 00:13:33,125 గోదావరి జిల్లాలు పూర్తిగా ఎండి ఎడారి అవుతుంటే 209 00:13:33,208 --> 00:13:36,583 ఇక్కడ మాత్రం పచ్చ పచ్చని తోటలతో కంటికి ఇంపుగా ఉంది. 210 00:13:36,666 --> 00:13:40,375 ఈ మ్యాజిక్ కి కారణం రవి కిషోర్ అనే రైతు. 211 00:13:40,458 --> 00:13:42,000 చెత్తలోనుండి మట్టి పురుగుల ఎరువు, 212 00:13:42,083 --> 00:13:44,458 శౌరశక్తి, వాయుశక్తి, డ్రిప్ ఇరిగేషన్, 213 00:13:44,541 --> 00:13:46,958 పంచగవ్యం, చేపలు, బెల్లం, జీవామృతం అంటూ 214 00:13:47,041 --> 00:13:50,875 సైన్సునీ, మన సాంప్రదాయాన్ని ఏకం చేసి అద్భుతాలు సాధిస్తున్నారు మన రవి కిషోర్. 215 00:13:50,958 --> 00:13:52,458 గుడ్ మార్నింగ్ రవి కిషోర్. 216 00:13:52,541 --> 00:13:55,458 మీరు చేస్తున్న ఈ సేంద్రియ వ్యవసాయం గురించి చెప్పండి. 217 00:13:55,708 --> 00:13:57,666 ఏం లేదండీ, ఇది ప్రాకృతిక వ్యవసాయం. 218 00:13:57,750 --> 00:14:00,166 సేంద్రియ వ్యవసాయం కంటే చాలా గొప్పదండి. 219 00:14:00,250 --> 00:14:02,125 ప్రకృతి సాయంతో వ్యవసాయం చేయటం. 220 00:14:02,208 --> 00:14:05,666 ఈ పద్దతిలో మొట్టమొదటి సారి వ్యవసాయం చేసింది ముసులబు ఫుకువక 221 00:14:05,750 --> 00:14:08,708 ఓడ్కా తెలుసు, ఇదేంటి ఫక్కువక? 222 00:14:08,791 --> 00:14:12,583 ఆ హాహా... ముసులబు ఫుకువక. జపానాయనండి, సిద్ధాంతకర్త. 223 00:14:12,666 --> 00:14:15,666 ఆయనచెప్పినట్టు ప్రకృతి వనరుల్ని వృధా చేయకుండా మానవ వనరులనే నమ్ముకున్నాం. 224 00:14:16,000 --> 00:14:20,416 మా తోటల్లో, పొలాల్లో ఏ ఫెర్టిలైజర్, పెస్టిసైడ్ వాసన రానివ్వం. 225 00:14:20,791 --> 00:14:22,208 హూ, సూపర్. 226 00:14:22,458 --> 00:14:24,375 నాకు బాబీ కార్న్ అంటే చాలా ఇష్టం. 227 00:14:24,583 --> 00:14:26,833 -వట్టి పచ్చిదే తీనొచ్చు. ఒకటి తిని చూడండి. -ఊ. 228 00:14:27,750 --> 00:14:30,333 -[కార్న్ తింటున్న శబ్దం] -ఊ. 229 00:14:30,416 --> 00:14:32,750 [ఇంగ్లీషులో] ప్రేక్షకులారా, ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 230 00:14:32,833 --> 00:14:35,833 ఇప్పుడు నా నోట్లో షడ్రుచులు తాండవిస్తున్నాయి. 231 00:14:35,916 --> 00:14:37,708 -ఈ ఒక్కసారేనా? -అరె, అదేంటి సర్? 232 00:14:37,791 --> 00:14:39,000 -పే టాయిలేట్సా? -కరెక్ట్ గా చెప్పారు. 233 00:14:39,083 --> 00:14:40,708 బాగానే వసూలు చేస్తున్నట్టున్నారు? 234 00:14:40,791 --> 00:14:42,125 సైడ్ బిజినెస్సా? 235 00:14:43,708 --> 00:14:45,375 -అవి పే టాయ్లెటేనండి. -ఊ. 236 00:14:45,458 --> 00:14:47,333 -కానీ పేమెంట్ మేమిస్తాం. -ఊ? 237 00:14:47,416 --> 00:14:49,791 ఇక్కడికొచ్చి కక్కా పోతే పది రూపాయలు. 238 00:14:49,875 --> 00:14:50,958 వావ్! 239 00:14:51,041 --> 00:14:52,875 -[ఇంగ్లీషులో] చాలా కొత్త విధానం. -[వెనుక నుంచి] అలా చెప్పద్దు. 240 00:14:52,958 --> 00:14:54,750 ఆగండాగండి, ఇందులో స్వార్ధం కూడా ఉందండి. 241 00:14:54,833 --> 00:14:56,166 -స్వార్థమా? -ఇటు రండి చెప్తాను. 242 00:14:56,250 --> 00:14:57,833 -ఐదు సార్లు పోయాను. -ఇదిగో పది తీసుకో. 243 00:14:57,916 --> 00:14:59,875 -మొత్తం 50రూపాయలు ఇవ్వాలి. -పోరా మోసగాడా. 244 00:15:00,083 --> 00:15:03,083 ఇట్టా చూడమ్మా, నువ్వు ఏ దేవుడి కాడ ఒట్టేయమంటే ఆ దేవుడి కాడ ఒట్టేస్తా. 245 00:15:03,166 --> 00:15:04,875 -పోరా నువ్వూ, నీ ఒట్టూను . -పోరా. 246 00:15:04,958 --> 00:15:06,333 -దీనికి కూడా ఒట్టేస్తావా? -నువ్వు చూశావా? 247 00:15:06,416 --> 00:15:08,250 -అన్నా, ఆగన్నా ఆగు. -అమ్మా, ఏంటమ్మా గొడవ? 248 00:15:08,333 --> 00:15:09,875 -విరోచనాలు అవుతున్నాయి. -రేయ్. 249 00:15:09,958 --> 00:15:11,750 ఐదు సార్లు పోయాను, రూ 50 ఇవ్వమని అడుగుతున్నాడురా. 250 00:15:11,833 --> 00:15:14,458 అయ్యో, అందుకని టాయిలెట్లో కెమెరా పెట్టి లెక్కెడతావా చెప్పు? 251 00:15:14,541 --> 00:15:16,250 -ఇచ్చేయమ్మా. -డబ్బులురా. 252 00:15:16,333 --> 00:15:17,625 -ఇవ్వు ఇవ్వు. -పోయి తగలడు. 253 00:15:17,708 --> 00:15:19,666 చిరాకు పడకమ్మా, ముఖ్యమైన సప్లయిర్ కదా? 254 00:15:19,750 --> 00:15:21,541 అన్నా, డబ్బు తీసుకోకుండా పోతున్నావ్? 255 00:15:21,625 --> 00:15:23,666 తేరగా వచ్చిన సొమ్ముతో తింటే అరగదు రవీ. 256 00:15:23,750 --> 00:15:26,416 పోయి ప్రయత్నించినా, ఎంత ముక్కినా గాలే వస్తోంది. 257 00:15:26,500 --> 00:15:28,708 మళ్ళీ ఇంకోసారి వచ్చి కూర్చొని డబ్బు తీసుకెళ్తాలే. 258 00:15:28,791 --> 00:15:30,250 పెద్ద హరిశ్చంద్రుడు. 259 00:15:30,458 --> 00:15:31,625 ఓయ్, మంగమ్మా వెలుపలకి రాయే. 260 00:15:31,708 --> 00:15:33,041 -పది రూపాయలు లాభం. -రవి కిషోర్. 261 00:15:33,125 --> 00:15:34,125 మన ఇంటర్వ్యూ పూర్తిచేద్దాం. 262 00:15:34,208 --> 00:15:35,583 -ఆ వస్తున్నా. -సరే, వెళ్ళిరా. 263 00:15:35,666 --> 00:15:38,625 అవును, ఆ రెండు టాయిలెట్లు ఎందుకు మూసుంచారు? 264 00:15:38,708 --> 00:15:40,375 కొంతమందిని అక్కడికి పంపించొచ్చుగా? 265 00:15:40,458 --> 00:15:41,833 అది నిండిపోయి ఆరు మాసాలు అయ్యిందిగా? 266 00:15:41,916 --> 00:15:43,875 అందుకే భద్రంగా తాళం వేసి నిలవచేసి ఉంచాం. 267 00:15:43,958 --> 00:15:46,375 దీన్ని నిలవ చేయటం ఏంటి? 268 00:15:46,458 --> 00:15:48,791 ఆ, మరి అట్టా అడగండి. 269 00:15:48,875 --> 00:15:52,625 ఆరు నెలలు నిండిందంతా నిలవ చేసేసరికి ఊరి ఊరి, బ్యాక్టీరియా వల్ల మగ్గి 270 00:15:52,708 --> 00:15:54,125 చక్కటి ఎరువుగా తయారయ్యింది. 271 00:15:54,208 --> 00:15:56,416 -అయ్యో... -అయ్యో దుర్వాసన రాదండీ. 272 00:15:56,500 --> 00:15:58,541 ఇది ఇప్పుడు నైట్రోజన్ రిచ్, ప్యూర్ బ్లాక్ గోల్డ్. 273 00:15:58,625 --> 00:15:59,833 -నల్ల బంగారం. -ఏంటి? 274 00:15:59,916 --> 00:16:01,833 -ఇది పొలంలో ఎరువులా వేస్తే -ఏంటి? 275 00:16:01,916 --> 00:16:04,958 ఇది మట్టిలో కలిసి విత్తనాలకి సత్తువిచ్చి, వేర్లు వ్యాపింపచేసి 276 00:16:05,041 --> 00:16:06,875 పంట రెట్టింపు దిగుబడి వచ్చేలా చేస్తుందండి. 277 00:16:06,958 --> 00:16:10,375 ఇందాక మీరు మొక్కజొన్న తిన్నప్పుడు సూపర్ టేస్ట్, పరిమళం, 278 00:16:10,458 --> 00:16:13,041 నోట్లో షడ్రుచులు తాండవిస్తున్నాయని చెప్పారు? 279 00:16:13,416 --> 00:16:15,291 దీన్లో వాంతి చేసుకోక. 280 00:16:15,375 --> 00:16:16,500 అక్కా, బ్రేక్ ఇద్దామా? 281 00:16:16,583 --> 00:16:18,625 ఇంటర్వ్యూ లేదు, గింటర్వ్యూ లేదు. పద పోదాం. 282 00:16:18,708 --> 00:16:21,250 -స్టుపిడ్, రాకుండా ఉండాల్సింది. -ఇటు చూడు, నేనేమన్నా ఇటు రమ్మన్నానా? 283 00:16:21,333 --> 00:16:23,208 నువ్వేదో సేంద్రియ వ్యవసాయం చేస్తున్నావనుకుంటే, 284 00:16:23,291 --> 00:16:24,916 అసహ్యమైన వ్యవసాయం చేస్తూ, 285 00:16:25,000 --> 00:16:26,500 -ఊరిని మోసం చేస్తున్నావు. -ఏయ్, ఆగు! 286 00:16:26,833 --> 00:16:28,833 ఏయ్, కెమెరా ఆన్ చెయ్యి. 287 00:16:29,333 --> 00:16:31,208 వ్యవసాయం వ్యాపారం కాదు. 288 00:16:31,750 --> 00:16:34,583 ఊళ్ళు కాపాడే పోలీస్ మల్లే, దేశాన్ని కాపాడే మిలట్రీ మల్లే, 289 00:16:34,791 --> 00:16:37,333 మనుషుల్ని కాపాడే వ్యవసాయం కూడా ఒక సేవే. 290 00:16:37,666 --> 00:16:39,458 ఈ మట్టికో అద్భుతమైన గుణముందండి. 291 00:16:39,791 --> 00:16:43,166 తన మీద పడేసే ఎలాంటి చెత్తనైనా ఉపయోగపడే వస్తువులా మార్చేస్తుంది. 292 00:16:43,666 --> 00:16:45,833 నిజానికి మనమే ఈ మట్టికి తీరని ద్రోహం చేస్తున్నాం. 293 00:16:46,541 --> 00:16:48,500 అడవులు కొట్టేశాం. వానలు లేకుండా పోయాయి. 294 00:16:48,583 --> 00:16:49,875 మట్టి, ఇసుక తినేస్తున్నాం. 295 00:16:49,958 --> 00:16:51,916 వాన పడ్డా నీళ్ళు నిలవ చేయలేకపోతున్నాం. 296 00:16:52,166 --> 00:16:53,875 అసలే వ్యవసాయం అస్తవ్యస్తంగా ఉంది. 297 00:16:54,375 --> 00:16:57,708 అడ్డమైన రసాయనాలతో, పురుగు మందులతో నేలతల్లిని గొడ్రాలిని చేస్తున్నాం. 298 00:16:58,833 --> 00:17:00,875 ఇక మిగిలింది ఏంటి? మన మలమే. 299 00:17:01,166 --> 00:17:05,125 మట్టి విలువ తెలుసు కాబట్టే చైనా, జపాన్ వాళ్ళు ఈ రంగంలో అడ్వాన్సుడుగా ఉన్నారు. 300 00:17:05,375 --> 00:17:08,416 మన వ్యవసాయ క్షేత్రాల్లో గనులు, బోరు బావులు తవ్వి నాశనం చేస్తే 301 00:17:08,500 --> 00:17:11,125 వేరే దారే లేదు. ఈ విధానాన్ని అంగీకరించి తీరాలి. 302 00:17:11,208 --> 00:17:12,666 ఇక ఇదే మీ భవిష్యత్తు. 303 00:17:14,208 --> 00:17:16,166 బంగాళాఖాతంలో ఆగ్నేయ దిశగా 304 00:17:16,250 --> 00:17:18,541 అల్పపీడన ద్రోణి కేంద్రీకృతమై ఉంది. 305 00:17:18,625 --> 00:17:21,291 విశాఖపట్టణానికి చేరువగా కేంద్రీకరించి ఉన్న ఈ అల్ప పీడనంవల్ల 306 00:17:21,375 --> 00:17:25,541 బలమైన గాలుల వల్ల భారీ వర్షాలు కురవవచ్చని భావిస్తున్నారు. 307 00:17:25,625 --> 00:17:28,375 [ఉరుములు, మెరుపులు, గాలి హోరు] 308 00:17:36,708 --> 00:17:38,375 హే, ఇది ఏ ఇంజక్షన్? 309 00:17:38,583 --> 00:17:41,166 ఇది అక్రమం. నన్ను కోర్ట్ లో ప్రొడ్యూస్ చేయండి. 310 00:17:41,250 --> 00:17:42,583 హేయ్! 311 00:17:43,166 --> 00:17:44,541 వద్దు, వద్దు! 312 00:17:45,000 --> 00:17:46,541 మీరు ఎన్ని చేసినా సరే 313 00:17:46,625 --> 00:17:49,875 నా పేరు కనుక్కోవటం కూడా మీ వల్ల కాదు. 314 00:17:50,583 --> 00:17:53,500 పేరు సయ్యద్ జాఫర్, వయసు 38. 315 00:17:54,208 --> 00:17:58,791 నీ పేరు సయ్యద్ జాఫర్, వయసు 38. 316 00:17:58,875 --> 00:18:02,333 పాకిస్తాన్ ఆర్మీ లో జలాలాబాద్ క్యాంప్ లో శిక్షణ పొందావు. 317 00:18:02,416 --> 00:18:05,875 ఐడి బాంబ్ డిజైన్ చేయటంలో ఎక్స్ పర్ట్. 318 00:18:06,208 --> 00:18:09,750 ఆరు నెలలకు ముందు ఒక సర్జరీ చేయించుకుని 319 00:18:10,083 --> 00:18:11,833 పది రోజులు హాస్పిటల్ లో ఉన్నావు. 320 00:18:11,916 --> 00:18:15,416 రేయ్, నా ప్రాణాల గురించి నాకెలాంటి భయం లేదు. 321 00:18:15,750 --> 00:18:19,125 కానీ మీ ప్రధానమంత్రి ప్రాణాల గురించి భయపడండి. 322 00:18:19,500 --> 00:18:22,208 నా తర్వాతి దాడి ఎప్పటికీ మిస్సవ్వదు. 323 00:18:22,291 --> 00:18:24,750 తర్వాతి దాడా? ఎక్కడ? 324 00:18:25,583 --> 00:18:28,041 లండన్ కి విమానంలో పోతున్నాడుగా? 325 00:18:28,125 --> 00:18:29,833 పెట్టెలోనే తిరిగి వస్తాడు. 326 00:18:29,916 --> 00:18:31,125 మీ పి.ఎమ్. 327 00:18:31,333 --> 00:18:33,291 అతను అబద్ధం చెప్పటం లేదు సర్. అది నిజం. 328 00:18:33,375 --> 00:18:36,333 లండనా? ఎవరు చేయబోతున్నారు? 329 00:18:36,875 --> 00:18:37,958 ఏ గ్రూప్? 330 00:18:38,458 --> 00:18:40,250 గ్రూపేం లేదు. 331 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 ఒకే ఒక్కడు. 332 00:18:45,000 --> 00:18:48,625 జనంలో జనంగా కలిసిపోయాడు. 333 00:18:51,041 --> 00:18:53,541 వాడు మీ దేశం బలాన్ని చంపుతాడు. 334 00:18:59,625 --> 00:19:00,916 [నొప్పితో అరుపు] 335 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 సూరజ్! 336 00:19:07,333 --> 00:19:09,166 ఎవరో వచ్చారేమో చూడు? 337 00:19:13,250 --> 00:19:14,916 [అరుపు] 338 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 [కాల్పుల శబ్దాలు] 339 00:20:05,333 --> 00:20:06,625 [విస్ఫోటన శబ్దం] 340 00:20:06,708 --> 00:20:07,708 [పేలుడు శబ్దం] 341 00:20:15,875 --> 00:20:18,250 [మంటలు చెలరేగుతున్న ధ్వని] 342 00:20:20,583 --> 00:20:22,666 ఇప్పుడు వాడెక్కడున్నాడో చెప్పు? 343 00:20:23,000 --> 00:20:24,166 [ఇంగ్లీషులో] నాకు తెలీదు. 344 00:20:24,666 --> 00:20:26,250 -ఇర్ఫాన్. -[ఇంగ్లీషులో] నాకు తెలీదు. 345 00:20:26,458 --> 00:20:27,708 ఇంకో డోస్ ఇవ్వు. 346 00:20:28,666 --> 00:20:30,250 డాక్టర్, ఇంకో డోస్ ఇవ్వండి. 347 00:20:30,583 --> 00:20:32,166 వద్దు, వద్దు. 348 00:20:32,250 --> 00:20:33,875 ఇంజక్షన్ వద్దు. 349 00:20:34,208 --> 00:20:36,083 ఇంజక్షన్ ఏమి వద్దు. 350 00:20:36,166 --> 00:20:37,375 నేను చెప్తాను. నేను చెప్తాను. 351 00:20:37,458 --> 00:20:38,541 -చెప్తాను. -చెప్పు. 352 00:20:38,625 --> 00:20:39,791 -చెప్తాను. -ఎక్కడున్నాడు? 353 00:20:41,500 --> 00:20:44,000 -అతను ఆంధ్ర దేశంలో. -ఆంధ్రాలోనా? 354 00:20:44,083 --> 00:20:45,541 -వాడు... -వాడి పేరు చెప్పు. 355 00:20:45,625 --> 00:20:46,625 చెప్తాను. 356 00:20:46,708 --> 00:20:48,916 -వాడి పేరు... -వాడి పేరేంటి? 357 00:20:49,000 --> 00:20:50,166 వాడి పేరు... 358 00:20:50,916 --> 00:20:52,041 అతని పేరు... 359 00:20:52,666 --> 00:20:54,833 [బాంబ్ పేలిన శబ్దం] 360 00:21:01,041 --> 00:21:02,875 రవన్నా, కూళ్ళ బస్తాలు వచ్చినాయి. 361 00:21:03,250 --> 00:21:05,083 రాజన్న గోడౌన్లో పెట్టమన్నాడు. 362 00:21:12,625 --> 00:21:14,333 రాజన్న లెక్క షీట్ ఇచ్చాడా? 363 00:21:14,416 --> 00:21:15,666 బండిలో ఉందన్నా. 364 00:21:15,750 --> 00:21:17,416 షీట్ తెచ్చి ఇచ్చి డబ్బు తీసుకెళ్ళు. 365 00:21:38,291 --> 00:21:39,708 [ప్రకటనకర్త] ప్రియమైన ప్రయాణికులారా. 366 00:21:39,791 --> 00:21:44,791 హైదరాబాద్ నుండి లండన్ హీత్రూ వచ్చే బ్రిటిష్ ఎయిర్ వేస్ ఫ్లయిట్ పి83 ఎక్స్ 367 00:21:44,875 --> 00:21:46,333 వస్తోంది అని మీకు తెలియచేస్తున్నాను. 368 00:21:52,458 --> 00:21:53,958 -హలో. -నమస్తే. 369 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 ప్రధాని గారికి స్వాగతం. 370 00:21:56,250 --> 00:21:57,375 నా కొడుకు అభిషేక్. 371 00:21:57,458 --> 00:21:58,958 -హాయ్ సర్, కలిసినందుకు సంతోషం. -హలో. 372 00:21:59,875 --> 00:22:02,250 సి-12 కాన్వాయ్ వెళ్ళటానికి సిద్దంగా ఉందా? 373 00:22:02,333 --> 00:22:03,958 సి-1 సిద్దంగా ఉంది. 374 00:22:06,291 --> 00:22:08,583 [నేపథ్య సంగీతం] 375 00:22:15,125 --> 00:22:16,291 [అంజలి] మలయాళ మనోరమా నుండి కవితా మీనన్. 376 00:22:16,375 --> 00:22:18,375 -[సెక్యూరిటీ అధికారి]సెక్యూరిటీ పెట్టండి. -సరే సర్. 377 00:22:18,458 --> 00:22:19,791 -[అంజలి] దినకరన్ నుండి వెంకట్ రామన్. -సరే. 378 00:22:19,875 --> 00:22:20,875 అది నేనే. 379 00:22:20,958 --> 00:22:22,833 ఎక్స్ ప్రెస్ నుండి కల్యాణ్ కుమార్. 380 00:22:22,916 --> 00:22:25,166 ఎక్స్ ప్రెస్ నుండి కల్యాణ్ కుమార్? 381 00:22:25,791 --> 00:22:27,958 యుకెలో దాదాపు మూడు లక్షల భారతీయులు ఉన్నారు. 382 00:22:28,041 --> 00:22:31,208 వాళ్ళు ఇక్కడ మూడవ అతిపెద్ద జాతి. 383 00:22:31,291 --> 00:22:32,458 [కాగితం ధ్వని] 384 00:22:32,541 --> 00:22:33,833 ఎక్స్ ప్రెస్ నుండి కల్యాణ్ కుమారా? 385 00:22:33,916 --> 00:22:34,916 హాయ్, అవును. 386 00:22:35,000 --> 00:22:36,416 ముందుగా వచ్చి ఉండచ్చు కదా? 387 00:22:36,625 --> 00:22:39,250 ముందుగా వస్తే మాత్రం అదే లెక్చర్ కదా? 388 00:22:39,333 --> 00:22:40,625 ఏంటి? అందుకని ఆలస్యంగా వస్తారా? 389 00:22:40,708 --> 00:22:41,791 నేను అక్కడ వెయిట్ చేస్తాను. 390 00:22:43,458 --> 00:22:45,958 చూడండి, ఇదే రేపు జరగబోయే మీటింగ్ ఉద్దేశం. 391 00:22:46,291 --> 00:22:50,541 [ఇంగ్లీషులో] రేపు అందరూ ఇక్కడకి వచ్చి 392 00:22:50,625 --> 00:22:54,083 మాకు విస్తృతమైన కవరేజ్ ఇచ్చి మద్దతు ఇస్తారని ఆశిస్తున్నాను. 393 00:22:54,166 --> 00:22:55,708 -ఇంక అంతే అనుకుంటున్నాను. -సరే. 394 00:22:55,916 --> 00:22:57,750 -మిమ్మల్ని రేపు కలుస్తాను. -సరే, బై. 395 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 [పరికరంతో కొట్టిన ధ్వని] 396 00:23:01,500 --> 00:23:03,875 -[ఇంగ్లీషులో] దాన్ని ఇటు విసురు. -జాగ్రత్త. 397 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 సరే. 398 00:23:10,750 --> 00:23:13,000 [నేపథ్య సంగీతం] 399 00:23:16,291 --> 00:23:18,666 [కాన్వాయి వెళుతున్న శబ్దం] 400 00:23:20,541 --> 00:23:22,541 [ఇంగ్లీషులో] సమావేశం ఇంకా కొన్ని నిముషాల్లో మొదలవుతుంది. 401 00:23:22,625 --> 00:23:25,708 మీ దగ్గర ఏమన్నా ఫోన్లు, మొబైళ్ళు, పర్సులు ఉంటే ఈ ట్రేలో పెట్టండి. 402 00:23:25,791 --> 00:23:27,833 [ఇంగ్లీషులో] దయచేసి తరువాతి వారు రండి. బ్యాగ్ తెరవండి. 403 00:23:31,250 --> 00:23:32,291 థాంక్యూ. 404 00:23:32,500 --> 00:23:33,583 [ఇంగ్లీషులో] తరువాత. 405 00:23:41,583 --> 00:23:43,125 [యంత్ర ధ్వని] 406 00:23:54,583 --> 00:23:56,541 -మార్క్, పీఎం దారి ఖాళీచేయండి. -సరే సర్. 407 00:23:57,375 --> 00:23:59,291 [ఇంగ్లీషులో] మీడియా సమావేశానికి ఏర్పాటు చేయండి. 408 00:23:59,375 --> 00:24:01,166 [ఇంగ్లీషులో] లేదు, నేను వినోదయాత్రకు వచ్చాను. 409 00:24:05,916 --> 00:24:08,125 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 410 00:24:21,708 --> 00:24:23,708 [ఇంగ్లీషులో] గౌరవనీయులైన భారత ప్రధాని 411 00:24:23,791 --> 00:24:25,833 [ఇంగ్లీషులో] శ్రీ చంద్రకాంత వర్మ ఇక్కడికి వచ్చి ఉన్నారు. 412 00:24:27,916 --> 00:24:30,416 [చప్పట్లు] 413 00:24:35,541 --> 00:24:36,583 థాంక్యూ. 414 00:24:37,416 --> 00:24:38,916 మీ అందరినీ ఇలా చూస్తుంటే 415 00:24:39,458 --> 00:24:42,416 ఏదో చుట్టాలింటికి పెళ్ళికి వచ్చినట్టుంది. 416 00:24:42,791 --> 00:24:44,500 మనం మామూలుగా మాట్లాడుకుందాం, ఓకే? 417 00:24:44,916 --> 00:24:47,041 మీలో ప్రేమ వివాహం చేసుకున్నవారు ఎంతమంది? 418 00:24:50,541 --> 00:24:51,666 [నవ్వుతూ] హేయ్. 419 00:24:52,291 --> 00:24:54,000 -మిష్టర్ మహాదేవ్. -సర్. 420 00:24:54,083 --> 00:24:56,750 మీ జీవితచరిత్రలో చాలా ప్రేమకథలు వస్తున్నాయి. 421 00:24:57,333 --> 00:24:58,500 మౌనంగా కూర్చున్నారు. 422 00:24:58,583 --> 00:25:00,333 -పైకి. -సరే అలా అయితే. 423 00:25:01,291 --> 00:25:06,458 పెళ్లి చేసుకునే ముందు ఉన్న ఆ పరస్పర ఆకర్షణ శక్తి, 424 00:25:06,541 --> 00:25:10,500 క్షణం క్షణం చూడాలనే తపన, అనుక్షణం మాట్లాడాలనే నిరీక్షణ, 425 00:25:10,583 --> 00:25:13,958 పెళ్ళైన తరువాత అదే స్టాయిలో ఉందా? 426 00:25:14,958 --> 00:25:16,625 లేదా తగ్గిందా? 427 00:25:16,875 --> 00:25:19,500 ఎందుకు సందేహిస్తారు? చేయి ఎత్తండి. 428 00:25:19,875 --> 00:25:22,916 ముందు నేనే ధైర్యంగా చేయి ఎత్తుతాను. 429 00:25:23,458 --> 00:25:26,250 ఎందుకంటే నా భార్య ఇప్పుడు ఇక్కడ లేదు. 430 00:25:26,458 --> 00:25:28,833 కాబట్టి నిర్భయంగా చేయెత్తుతాను. 431 00:25:29,916 --> 00:25:31,500 ఏమండీ, నా పరువు తీయకండి. 432 00:25:31,583 --> 00:25:32,833 శ్రీమతి నారాయణ మూర్తి. 433 00:25:33,250 --> 00:25:35,250 మీవారిని ఇక్కడైనా నిజం మాట్లాడనివ్వండి. 434 00:25:36,458 --> 00:25:39,833 సరే, ఇప్పుడు కొంచెం మనం అమ్మ గురించి మాట్లాడుకుందాం. 435 00:25:40,875 --> 00:25:42,875 బిడ్డల మీద ప్రేమలేని అమ్మ ఉంటుందా? 436 00:25:43,333 --> 00:25:46,541 ఆ అమ్మే చిన్న వయసులో మనని బెదిరించి అన్నం తినిపించింది. 437 00:25:46,750 --> 00:25:48,708 కొట్టి మరీ చదివించింది. 438 00:25:48,916 --> 00:25:51,625 అంతెందుకు, మనం అల్లరి చేస్తే నాలుగు తగిలించి బుద్ధి చెప్పి ఉంటుంది. 439 00:25:51,708 --> 00:25:53,666 అప్పుడు అమ్మను మనమూ తిట్టుకుని ఉంటాం. 440 00:25:53,750 --> 00:26:00,083 అమ్మకు మన మీద ఉన్న ప్రేమ కానీ మనకు అమ్మ మీద ఉన్న ప్రేమ కానీ తగ్గిందా? 441 00:26:00,416 --> 00:26:02,541 -లేదు! -లేదు! 442 00:26:02,625 --> 00:26:03,625 లేదు! 443 00:26:04,041 --> 00:26:07,000 మీ అందరూ అన్నీ వసతులతో ఎంత సుఖంగా ఇక్కడ ఉన్నా కానీ, 444 00:26:07,083 --> 00:26:09,625 ఈ దేశం మీకు ఇష్టమైన లవర్ లాంటిది. 445 00:26:10,125 --> 00:26:12,750 కానీ ఇండియా మన అమ్మ లాంటిది. 446 00:26:12,833 --> 00:26:15,750 [చప్పట్లు] 447 00:26:15,833 --> 00:26:21,291 ఇండియాలో అవినీతి, లంచం, మత విద్వేషాలు, భాషాద్వేషాలు వంటి 448 00:26:21,375 --> 00:26:24,416 వెంటనే పరిష్కరించవలసిన ఎన్నో సమస్యలు ఉన్నాయి. 449 00:26:24,833 --> 00:26:29,500 నా ప్రభుత్వం దేశంలోని ఈ సమస్యలను నిశితంగా పరిశీలించి పరిష్కరించే దిశగా వెడుతోంది. 450 00:26:29,583 --> 00:26:31,625 దానికి మీ సహకారం కూడా కావాలి. 451 00:26:32,000 --> 00:26:34,166 ఇక్కడ సెటిల్ అయిన పెద్ద పారిశ్రామికవేత్తలు అందరూ 452 00:26:34,250 --> 00:26:35,791 స్వదేశానికి సహకరించాలి. 453 00:26:35,875 --> 00:26:37,416 [ఇంగ్లీషులో] మా ప్రభుత్వం మీకు మద్దతు ఇస్తుంది. 454 00:26:37,500 --> 00:26:41,208 [ఇంగ్లీషులో] మీలో స్ఫూర్తి నింపేందుకు మీకు కొందరిని పరిచయం చేస్తాను. 455 00:26:41,291 --> 00:26:45,958 ఇండియా లోని సెన్సెక్స్ పాయింట్ పైకి వెళ్ళాలా కిందకు దిగాలా అనేది, 456 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 ఇదిగో, వీళ్ళ కంపెనీలను బట్టే నిర్ణయం జరుగుతూ ఉంటుంది. 457 00:26:48,208 --> 00:26:51,583 విజయ్ మాథుర్ ప్రపంచంలోనే ఏడవ ధనవంతుడు. 458 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 వేరే ఏ దేశంలోనూ ఆస్తులు లేవు. 459 00:26:53,958 --> 00:26:55,458 స్విస్ బ్యాంక్ లో ఎటువంటి డబ్బు లేదు. 460 00:26:55,541 --> 00:26:56,875 -గన్. -సంపాదించింది అంతా ఇండియాలో 461 00:26:56,958 --> 00:26:58,833 మాత్రమే ఇన్వెస్ట్ చేశారు. 462 00:26:59,625 --> 00:27:02,125 రబ్బర్ రాజు మిస్టర్ స్వామినాథన్. 463 00:27:02,375 --> 00:27:04,541 -అతని దగ్గర గన్ ఉంది. -వీరు పుట్టిన జిల్లాలో కరువు ప్రాంతాలైన... 464 00:27:04,625 --> 00:27:06,125 -ఎవరు ఎక్కడ? -...15 ఊళ్ళు దత్తత తీసుకున్నారు. 465 00:27:06,208 --> 00:27:07,625 -చూడు. -నేడు ఆంధ్రప్రదేశ్ లో... 466 00:27:07,708 --> 00:27:10,291 -ఇక్కడ. -...వీరు దత్తత తీసుకున్న గ్రామాలే 467 00:27:10,375 --> 00:27:11,541 వ్యవసాయంలో ముందంజలో ఉన్నాయి. 468 00:27:11,791 --> 00:27:13,083 మిస్టర్ రాజన్ మహదేవ్. 469 00:27:13,166 --> 00:27:16,083 ఈయన ఏయే బిజినెస్ లు చేస్తున్నారో చెప్పడం కన్నా, 470 00:27:16,500 --> 00:27:18,458 ఏవి చేయటం లేదో చెప్పటం ఈజీ. 471 00:27:18,750 --> 00:27:20,458 ఏ గవర్నమెంట్ వచ్చినా సరే 472 00:27:20,541 --> 00:27:23,291 పారిశ్రామిక రంగంలో ముఖ్యమైన నిర్ణయాలు తీసుకునేటప్పుడు, 473 00:27:23,500 --> 00:27:25,333 వీరి అభిప్రాయంతోనే ముందుకు వెళ్తూ ఉంటాం. 474 00:27:25,416 --> 00:27:28,958 -సో వీరు జీతభత్యాలు లేని సలహాదారు. -థాంక్యూ. 475 00:27:29,041 --> 00:27:31,583 ఇంటి కోసం కష్టించడం మన కర్తవ్యం. 476 00:27:31,833 --> 00:27:35,083 కానీ దేశం కోసం కష్టించడం మన ధర్మం. 477 00:27:35,583 --> 00:27:38,125 [ఇంగ్లీషులో] భారతీయులైనందుకు గర్వపడండి. 478 00:27:38,333 --> 00:27:40,416 భారత దేశంలో పెట్టుబడి పెట్టండి! జైహింద్! 479 00:27:40,833 --> 00:27:44,041 చార్లీ 1 టీం. రథం దగ్గరకు పులి వస్తోంది. 480 00:27:44,125 --> 00:27:45,541 -ప్రసంగం చాలా బాగుంది సర్. -అద్భుతంగా ఉంది. 481 00:27:45,625 --> 00:27:47,500 ఏంటి అభీ, ట్రైనింగ్ ట్రిప్పా? 482 00:27:47,583 --> 00:27:49,583 లేక వారసుడిని రెడీ చేస్తున్నాడా డాడీ? 483 00:27:49,666 --> 00:27:50,750 అంత సీన్ లేదంకుల్. 484 00:27:50,833 --> 00:27:52,625 ఆయనతో నన్ను కార్లో కూడా ఎక్కనివ్వటం లేదు. 485 00:27:52,833 --> 00:27:55,000 ఆయన స్పీచ్ ని లైవ్ లో వినాలని డుంకీ కొట్టి 486 00:27:55,083 --> 00:27:56,208 నేనే వెంటపడి వచ్చాను. 487 00:27:56,291 --> 00:27:58,208 అది డుంకీ అయితే నిజంగా ఎందుకొచ్చావ్? 488 00:27:58,291 --> 00:28:01,875 అంకుల్, మీ వయసులో నన్ను ఇలా అడగకూడదు నేను చెప్పకూడదు. 489 00:28:02,083 --> 00:28:04,500 సరే, నేనూ అడగను, నువ్వూ చెప్పద్దు. 490 00:28:04,583 --> 00:28:07,083 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 491 00:28:38,916 --> 00:28:40,708 -[కాల్పుల శబ్దం] -[గాజుపెంకుల ధ్వని] 492 00:28:43,375 --> 00:28:45,708 పదండి పదండి వెళ్ళాలి. 493 00:28:45,791 --> 00:28:48,000 -పదండి. -అత్యవసరం! అన్ని యూనిట్స్ యూనిట్ బికి. 494 00:28:48,083 --> 00:28:49,458 -వెలుపలికి వెళ్ళే మార్గాన్ని చూసుకోండి. -సరే. 495 00:28:49,541 --> 00:28:51,083 రావాలి! పద. పదండి! 496 00:28:51,166 --> 00:28:52,166 ఛా. 497 00:28:52,250 --> 00:28:53,291 నాన్నా! నన్ను వదలండి. 498 00:28:53,375 --> 00:28:54,458 -అభి! -అక్కడికి వెళ్ళొద్దు. 499 00:28:54,958 --> 00:28:56,000 నన్ను వెళ్ళనివ్వండి. 500 00:28:56,083 --> 00:28:58,041 -నాన్నా. -రండి. 501 00:28:58,125 --> 00:28:59,500 -పదండి. -హేయ్. 502 00:29:02,958 --> 00:29:04,041 పదండి! 503 00:29:06,208 --> 00:29:07,625 త్వరగా వెళ్తూ ఉండండి. 504 00:29:08,416 --> 00:29:09,500 దయచేసి పదండి. 505 00:29:10,541 --> 00:29:12,250 -రండి. -ఎగ్జిట్ దగ్గరకు పదండి. 506 00:29:14,541 --> 00:29:15,791 [కాల్పుల శబ్దం] 507 00:29:18,375 --> 00:29:19,625 -రావాలి! -హేయ్. 508 00:29:19,708 --> 00:29:21,291 -డోర్ తీయండి -వెళ్తూనే ఉండండి. 509 00:29:21,541 --> 00:29:23,000 -పదండి! -నాన్నా, బాగానే ఉన్నారా? 510 00:29:23,083 --> 00:29:26,041 [ఇంగ్లీషులో] ప్రధానిని ప్రెసిడెన్షియల్ ప్యాలెస్ కి పంపుతున్నాం. 511 00:29:26,708 --> 00:29:29,375 -భారత పీఏం లండన్ పీఎంతో మాట్లాడుతున్నారు. -పీఎం కోసం లండన్ మేయరొచ్చారు. 512 00:29:29,583 --> 00:29:31,500 [ఇంగ్లీషులో] ప్రధాని గారూ, నన్ను నిజంగా మన్నించండి. 513 00:29:31,583 --> 00:29:33,750 [ఇంగ్లీషులో] ఇది మా దేశంలో జరగకుండా ఉండాల్సింది. 514 00:29:33,833 --> 00:29:35,916 పర్వాలేదు. ఇలా ఎక్కడైనా జరిగి ఉండేది. 515 00:29:36,000 --> 00:29:37,458 ఊహూ. 516 00:29:37,541 --> 00:29:39,083 [ఇంగ్లీషులో] ఎలా ప్రశాంతంగా ఉన్నారో తెలీదు. 517 00:29:39,166 --> 00:29:40,916 [ఇంగ్లీషులో] చాలా సులభం. నేను చావలేదు కదా? 518 00:29:41,416 --> 00:29:43,291 [ఇంగ్లీషులో] నేను మీ సమయం ఎక్కువగా తీసుకోవాలి అనుకోవటం లేదు. 519 00:29:43,375 --> 00:29:44,375 మంచిది. 520 00:29:47,666 --> 00:29:49,958 హే, రవి, రా. 521 00:29:52,583 --> 00:29:55,291 సర్, రవి కిషోర్. సీనియర్ ఆఫీసర్, మిలటరీ ఇంటెలిజెన్స్. 522 00:29:55,375 --> 00:29:56,500 మేము బ్యాచ్ మేట్స్, సార్. 523 00:29:56,583 --> 00:29:57,750 -కూర్చోండి. -సరే, సర్. 524 00:29:57,833 --> 00:29:59,666 కొన్ని అసైన్మెంట్ల కోసం గత ఐదేళ్ళుగా, తను పాకిస్తాన్ లో 525 00:29:59,750 --> 00:30:01,125 అండర్ కవర్ అధికారిగా ఉన్నాడు సర్. 526 00:30:01,208 --> 00:30:04,375 జష్ణ అనే టౌన్ లో, అణ్వాయుధాలు తయారు చేసే ప్లాంట్ ని 527 00:30:04,458 --> 00:30:06,583 లోకానికి తెలీకుండా నడుపుతున్నారు. 528 00:30:06,666 --> 00:30:08,250 దాన్ని సాక్ష్యాలతో సహా బయటపెట్టడానికి 529 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 అక్కడ ఒక సెలూన్లో ఆరు నెలలు పని చేశాడు. 530 00:30:10,291 --> 00:30:13,291 క్షవరం చేయించుకోవటానికి వచ్చిన సైంటిస్టు జుట్టు శాంపిల్స్ కలెక్ట్ చేసి 531 00:30:13,375 --> 00:30:16,833 అక్కడ పళ్ళ కొట్లో పనిచేసే మన ఏజెంట్ ద్వారా ఇండియాకి పంపించారు. 532 00:30:16,916 --> 00:30:18,583 -ఇవి చాలా మంచి పళ్ళు. -ఇంకొకటి? 533 00:30:19,833 --> 00:30:20,958 ధన్యవాదాలు. 534 00:30:21,791 --> 00:30:23,666 మన ల్యాబ్ లో దాన్ని టెస్ట్ చేసి చూస్తే, 535 00:30:23,875 --> 00:30:26,625 అందులో ప్లుటోనియం 240 ట్రేసెస్ ఉన్నట్టు ధ్రువీకరించారు. 536 00:30:26,833 --> 00:30:29,708 ప్లూటోనియమ్ 240 ఉంటేనే సర్, న్యూక్లియర్ బాంబ్ తయారు చేసేది. 537 00:30:30,291 --> 00:30:34,208 తరువాత మా డిపార్ట్మెంట్ లో ఉన్న డబుల్ ఏజెంట్ సమాచారం ఇవ్వటం వలన 538 00:30:34,500 --> 00:30:37,041 రవిని, వాళ్ళ టీమ్ ని పాకిస్తాన్ ఆర్మీ అరెస్టు చేసింది. 539 00:30:37,583 --> 00:30:38,583 నన్ను వదలండి. నేను రాను. 540 00:30:38,875 --> 00:30:39,916 దేవుడా. 541 00:30:40,000 --> 00:30:42,458 -ఎన్నో రకాలుగా టార్చర్ చేశారు. -ఆ పెట్టె ఎక్కడ? చెప్పు. 542 00:30:42,541 --> 00:30:43,833 అయినా నోరు విప్పలేదు. 543 00:30:44,583 --> 00:30:47,208 ఆ తరువాత అక్కడి నుండి తప్పించుకున్నారు. 544 00:30:47,875 --> 00:30:50,458 [ఇంగ్లీషులో] మీ అందరూ నిజమైన హీరోలు. 545 00:30:51,125 --> 00:30:53,625 కానీ ప్రజల ప్రశంసలు పొందలేని సర్వీస్, కదా? 546 00:30:54,083 --> 00:30:56,000 ఇవన్నీ సీక్రెట్ ఆపరేషన్స్ సర్. 547 00:30:56,083 --> 00:30:58,541 ప్రశంసలు కూడా ఇలాగే సీక్రెట్ గానే దక్కుతాయి. 548 00:30:58,750 --> 00:31:00,375 [ఇంగ్లీషులో] ఇదంతా దేశం కోసమే సర్. 549 00:31:00,875 --> 00:31:02,125 ఇప్పుడే చెప్పారు, 550 00:31:02,208 --> 00:31:06,208 సరిహద్దుల్లో మిలటరీ గోడౌన్ని ధ్వంసం చేసిన ఆపరేషన్ కూడా మీరే చేశారని. 551 00:31:06,916 --> 00:31:08,708 అది ఎందుకు చేశారో తెలుసా మీకు? 552 00:31:08,791 --> 00:31:11,500 లేదు సర్. కారణాలు వాళ్ళు మాకు చెప్పరు. 553 00:31:11,583 --> 00:31:12,833 మేమూ వాళ్ళని అడగం సర్. 554 00:31:13,041 --> 00:31:16,375 అక్కడ ధ్వంసం చేసింది మీరు రసాయనిక ఆయుధాలని. 555 00:31:16,583 --> 00:31:18,666 కింది దేశంలో వర్గ పోరు జరిగినప్పుడు, 556 00:31:18,750 --> 00:31:22,666 ఆ దేశపు మిలట్రీకి హెల్ప్ చేయటం కోసం ఒక ఆయుధ ఏజెంట్ ద్వారా, 557 00:31:22,750 --> 00:31:26,166 రహస్యంగా ఆ రసాయనిక ఆయుధాలని సేకరించి పెట్టుకున్నారు. 558 00:31:26,250 --> 00:31:28,625 -అది యుఎన్ ఆయుధ ఒడంబడికకు వ్యతిరేకం. -అర్థమయ్యింది సర్. 559 00:31:28,708 --> 00:31:30,875 అది ఖచ్చితంగా చట్టవ్యతిరేకమైన స్కామ్. 560 00:31:30,958 --> 00:31:33,833 ఇది ఏ ప్రభుత్వం చేసినా ఇండియా కే చెడ్డ పేరు. 561 00:31:34,291 --> 00:31:36,416 వాళ్ళు దాన్ని ఎన్నాళ్ళని మభ్యపెడతారు? 562 00:31:36,958 --> 00:31:38,708 [ఇంగ్లీషులో] నువ్వు సరైన సమయం ఎంచుకున్నావు. 563 00:31:38,791 --> 00:31:41,416 అక్కడ ఏముందో తెలియకుండా కాపలా కాస్తున్న 564 00:31:41,666 --> 00:31:44,000 సెక్యూరిటీ గార్డ్స్ ని కూడా మీరు కాపాడారు. 565 00:31:45,416 --> 00:31:48,041 [బాంబులు పేలిన శబ్దం] 566 00:31:49,333 --> 00:31:51,750 రసాయనిక ఆయుధాలవల్ల నష్టం 567 00:31:51,958 --> 00:31:53,458 వాటిల్లకుండా తుఫాను తప్పించింది, 568 00:31:56,458 --> 00:31:58,958 గత ప్రభుత్వం చేసిన తప్పుకి ప్రాయశ్చిత్తంగా 569 00:31:59,041 --> 00:32:01,166 -ఇప్పుడు మనం ఈ పని చేయాల్సి వచ్చింది. -యెస్ సర్. 570 00:32:04,125 --> 00:32:06,333 [ఇంగ్లీషులో] మీరు మంచి నటుడు రవి కిషోర్. 571 00:32:07,000 --> 00:32:10,416 అన్ని విషయాలు తెలిసి కూడా ఏమీ తెలియనట్టు నటిస్తున్నారు చూడండి. 572 00:32:10,500 --> 00:32:11,500 సర్. 573 00:32:12,000 --> 00:32:15,208 ఒక మంచి కోసం ఒక చెడు చేయాల్సివచ్చింది. 574 00:32:15,291 --> 00:32:18,541 [ఇంగ్లీషులో] చట్టబద్ధంగా తప్పు, కానీ నైతికంగా సరైనది. 575 00:32:18,625 --> 00:32:20,458 దుర్యోధనుడు బాణం వేస్తే అధర్మం, 576 00:32:20,541 --> 00:32:22,916 అదే అర్జునుడు బాణం వేస్తే ధర్మం. 577 00:32:24,833 --> 00:32:26,208 [ఇంగ్లీషులో] బాగా చెప్పావు. 578 00:32:26,416 --> 00:32:27,750 నువ్వు నాకు బాగా నచ్చావు. 579 00:32:28,000 --> 00:32:29,250 -జోసెఫ్. -సర్. 580 00:32:29,458 --> 00:32:31,541 ఈయన నాతోనే ఉండాలంటే ఏం చేయాలి? 581 00:32:31,625 --> 00:32:34,416 తేలిక సర్, మిలటరీ ఇంటలిజన్స్ నుండి రిలీవ్ చేసి 582 00:32:34,500 --> 00:32:36,291 -ఎస్.పి.జి.లో నియమించాలి. -చేయండి. 583 00:32:36,375 --> 00:32:37,375 సరే, సర్. 584 00:32:39,416 --> 00:32:41,125 [నినాదాలు] 585 00:32:41,208 --> 00:32:42,541 [ఇంగ్లీషులో] దిగు. నేను నడుపుతాను కారు. 586 00:32:42,625 --> 00:32:44,416 [ఇంగ్లీషులో] మీరు ఇక్కడ నడపకూడదు సర్. 587 00:32:45,000 --> 00:32:47,333 -తెలుసు, కానీ నాకు డేట్ ఉంది. -ప్రోటోకాల్ అర్థం చేసుకోండి సర్. 588 00:32:47,416 --> 00:32:49,250 లండన్ తిరిగి వస్తానయ్యా , ఇక్కడే ఉంటే బోర్ కొట్టదా, చెప్పు. 589 00:32:49,333 --> 00:32:50,958 -నా ఉద్యోగం పోతుంది సర్. -నేను బాగానే ఉంటానులే. 590 00:32:51,041 --> 00:32:52,625 నేను గంటలో వచ్చేస్తాను. సరేనా? 591 00:32:54,625 --> 00:32:56,291 వెళ్ళనివ్వవా? సరే, నువ్వూ నాతో రా. 592 00:32:56,375 --> 00:32:57,625 సరే, సర్. కార్ ఫాలో అవ్వండి. 593 00:32:58,958 --> 00:33:01,166 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 594 00:33:09,916 --> 00:33:11,208 [ఇంగ్లీషులో] అంజలీ, ఏమైంది? 595 00:33:12,416 --> 00:33:14,375 -ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -ఇప్పుడే వస్తానుండు. 596 00:33:14,916 --> 00:33:16,166 [ఫోన్ మోగుతున్న ధ్వని] 597 00:33:16,250 --> 00:33:18,250 -అతని ముఖాన్ని జెండా కప్పేసింది. -అవును. 598 00:33:18,333 --> 00:33:19,708 [ఫోన్ మోగుతున్న శబ్దం] 599 00:33:19,791 --> 00:33:20,875 ఒక్క నిముషం. 600 00:33:22,333 --> 00:33:24,666 తప్పించుకున్న తీవ్రవాది నా ముందు నుంచే వెళ్తున్నాడు. 601 00:33:24,875 --> 00:33:26,041 -ఏమంటున్నావ్? -జూమ్ చేయగలవా? 602 00:33:26,125 --> 00:33:28,875 ఆ ఎక్స్ ప్రెస్ రిపోర్టర్ సర్. ఆల్రెడీ కంప్లైంట్ ఇచ్చానే. 603 00:33:29,166 --> 00:33:30,708 ఎవరికి ఫోన్ చేయమంటారు సర్? 604 00:33:30,791 --> 00:33:33,250 లేదు, నువ్వు ఎవరికీ ఫోన్ చేయొద్దు. నేను చూసుకుంటాను. 605 00:33:33,333 --> 00:33:35,416 టవర్ బ్రిడ్జ్ దగ్గర ఫాలో చేస్తున్నాను. 606 00:33:35,500 --> 00:33:37,666 -త్వరగా ఫోర్స్ ని పంపించండి సార్. -సరే పంపుతాను. 607 00:33:37,750 --> 00:33:40,583 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 608 00:33:48,916 --> 00:33:50,166 -చూసుకో. -సారీ. 609 00:34:04,666 --> 00:34:07,041 ♪సరే♪ 610 00:34:07,916 --> 00:34:09,083 ♪కానిద్దాం♪ 611 00:34:09,166 --> 00:34:10,416 [బాటిల్ శబ్దం] 612 00:34:10,500 --> 00:34:13,125 ♪ఓ ఓ ♪ 613 00:34:13,833 --> 00:34:14,875 ♪కమాన్♪ 614 00:34:16,458 --> 00:34:19,541 [ఇంగ్లీషులో ర్యాప్ పాట] 615 00:34:19,625 --> 00:34:23,125 [ఇంగ్లీషులో ర్యాప్ పాట] 616 00:34:23,208 --> 00:34:25,791 ♪మెచ్చా నిన్నే చూశాక♪ 617 00:34:25,875 --> 00:34:29,083 ♪మొత్తం నీకే ఇస్తాగా♪ 618 00:34:29,166 --> 00:34:32,208 ♪మొహమాటం వదిలేస్తే♪ 619 00:34:32,291 --> 00:34:35,166 ♪సుఖమేగా♪ 620 00:34:35,583 --> 00:34:38,666 ♪పూవును కోరి వచ్చాక♪ 621 00:34:38,750 --> 00:34:42,083 ♪తేనెకు దూరం ఎందాక♪ 622 00:34:42,291 --> 00:34:47,958 ♪ఊ అంటే పూదోటే నీదేగా♪ 623 00:34:48,041 --> 00:34:54,458 ♪నువ్వొక మునివేం కాదు అదుముకో హద్దేం లేదు♪ 624 00:34:54,666 --> 00:35:01,041 ♪మనసుకే నియమాలున్నా మరిచిపో తప్పేం కాదు♪ 625 00:35:01,125 --> 00:35:07,000 ♪కోరికల తూఫాన్ నేను మొలవనీ మీసం నేను♪ 626 00:35:07,083 --> 00:35:13,708 ♪గుండెకే గుచ్చా నిన్ను మృగంలా నిను మార్చాను♪ 627 00:35:13,791 --> 00:35:17,250 ♪మెచ్చా నిన్నే చూశాక♪ 628 00:35:17,333 --> 00:35:20,875 ♪మొత్తం నీకే ఇస్తాగా♪ 629 00:35:20,958 --> 00:35:25,125 ♪ మొహమాటం వదిలేస్తే సుఖమేగా♪ 630 00:35:25,333 --> 00:35:26,541 హాయ్. 631 00:35:26,625 --> 00:35:28,083 కల్యాణ్ కుమార్, ఏంటి ఇక్కడ? 632 00:35:28,166 --> 00:35:29,750 [ఇంగ్లీషులో] నేను మీతో మాట్లాడలేను ఇప్పుడు. 633 00:35:29,833 --> 00:35:31,500 నేను ఒక అసైన్మెంట్ లో ఉన్నాను. సారీ. 634 00:35:31,583 --> 00:35:33,583 ఓ. పరిశోధనాత్మక జర్నలిజమా? 635 00:35:33,916 --> 00:35:35,625 నీకు డబుల్ ఎక్సెల్ సైజ్ లో ఉందా... 636 00:35:36,833 --> 00:35:37,916 బుర్ర. 637 00:35:38,291 --> 00:35:39,666 అతి తెలివి. 638 00:35:40,833 --> 00:35:44,125 [ర్యాప్ గానం] 639 00:35:53,666 --> 00:35:55,875 నువ్వేం చేయబోతున్నావో నేను చూస్తా. 640 00:35:55,958 --> 00:35:57,875 -నేను నీకు కంపెనీ ఇస్తాను. -ఆర్డర్ చెప్తారా? 641 00:35:57,958 --> 00:36:00,000 జెడి, డబుల్ లార్జ్. 642 00:36:00,083 --> 00:36:02,166 -మీకు మేడమ్? -నేను రెడ్ వైన్ తీసుకుంటాను. 643 00:36:06,666 --> 00:36:09,875 ♪మోహాల రాత్రికి ముగింపే లేదే♪ 644 00:36:10,083 --> 00:36:13,083 ♪కౌగిట్లోకొస్తే వారు వీరు కుదిరేలే♪ 645 00:36:13,333 --> 00:36:16,708 ♪పంచే ముద్దులకి ఎంగిలేమి లేదులే♪ 646 00:36:16,791 --> 00:36:20,083 ♪దేహాల యుద్దంలో నువ్వు నేను ఒకటేలే♪ 647 00:36:20,166 --> 00:36:22,958 ♪నిద్దరేమో పెరిగించేయ్♪ 648 00:36:23,041 --> 00:36:26,250 ♪పిచ్చి కలలే పెరిగెను లే♪ 649 00:36:26,333 --> 00:36:29,250 ♪పట్టపగలే దోచేయరా♪ 650 00:36:29,333 --> 00:36:34,041 ♪24-7 నాలెక్కరా♪ 651 00:36:34,291 --> 00:36:35,666 [ఇంగ్లీషులో] హే, నేను ఇప్పుడే వస్తాను 652 00:36:35,750 --> 00:36:37,208 ♪నచ్చావ్♪ 653 00:36:39,625 --> 00:36:41,625 సర్, పోలీస్ ఫోర్స్ ని పంపించారా? 654 00:36:41,708 --> 00:36:43,000 అప్పుడే పంపా, నేను చెక్ చేస్తాను మళ్ళీ. 655 00:36:43,083 --> 00:36:46,291 ♪వచ్చా నిన్నే చూశాక♪ 656 00:36:46,375 --> 00:36:49,833 ♪మొత్తం నీకే ఇస్తాగా♪ 657 00:36:49,916 --> 00:36:55,500 ♪మొహమాటం వదిలేస్తే సుఖమేగా♪ 658 00:36:55,583 --> 00:36:58,625 ♪నువ్వొక మునివేం కాదు♪ 659 00:36:58,708 --> 00:37:01,750 ♪అదుముకో హద్దే లేదు♪ 660 00:37:01,833 --> 00:37:04,625 ♪మనసుకే నియమాలున్నా♪ 661 00:37:04,708 --> 00:37:08,041 ♪మరిచిపో తప్పేం కాదు♪ 662 00:37:08,125 --> 00:37:10,541 ♪కోరికలా తుఫాన్ నేను♪ 663 00:37:10,625 --> 00:37:12,375 ఏమయ్యింది? 664 00:37:12,458 --> 00:37:17,708 ♪మొలవనీ మీసం నేను గుండెకే గుచ్చా నిన్ను♪ 665 00:37:17,791 --> 00:37:20,250 ♪మృగంలా నిను మార్చాను♪ 666 00:37:21,541 --> 00:37:22,833 -వెళ్దాం పద! -ఏం జరుగుతోంది? 667 00:37:34,416 --> 00:37:36,458 [నేపథ్య సంగీతం] 668 00:37:40,833 --> 00:37:42,291 [ఫోన్ రింగ్ అవుతున్న శబ్దం] 669 00:37:42,500 --> 00:37:43,625 చెప్పరా. 670 00:37:43,708 --> 00:37:45,791 జోసెఫ్, ఒక లీడ్ దొరికింది. 671 00:37:45,875 --> 00:37:48,500 ఆ సీసీ టీవీ ఫిక్స్ చేశారు కదా, ఆ బోడి గుండువాడు, జులపాలవాడు. 672 00:37:48,583 --> 00:37:50,541 వాళ్ళని ఫాలో అయ్యేలోగా ఆ పిల్ల వచ్చి పాడు చేసింది. 673 00:37:50,625 --> 00:37:52,541 ఆ పిల్ల సంగతి వదిలేయ్. ముందు వాడికేమైందో చెప్పరా. 674 00:37:56,250 --> 00:37:57,958 తప్పించుకోవటానికి చూడకు. 675 00:37:58,041 --> 00:37:59,041 పోలీసులు వస్తారు. 676 00:37:59,125 --> 00:38:00,833 నిన్ను పట్టిస్తాను. 677 00:38:02,041 --> 00:38:03,166 -జాగ్రత్త. -సారీ. 678 00:38:07,875 --> 00:38:09,708 ఎందుకు గట్టిగా పట్టుకుంటున్నావు? 679 00:38:09,791 --> 00:38:11,958 నువ్వే మేడం నన్ను పట్టుకున్నావ్. చెయ్యి తీయి. 680 00:38:12,625 --> 00:38:14,541 నువ్వేంటి నా బెడ్ రూంలో? 681 00:38:14,625 --> 00:38:15,708 నాకు కావాల్సిందే. 682 00:38:15,791 --> 00:38:18,125 -నోరుమూసుకుని పడుకో. -ఏంటి, పడుకోవాలా? 683 00:38:18,208 --> 00:38:20,041 -ఏయ్ తీవ్రవాది. -హే. 684 00:38:20,125 --> 00:38:21,750 -పడతావు జాగ్రత్త. -[ఇంగ్లీషులో] నన్ను తాకద్దు. 685 00:38:21,833 --> 00:38:23,708 -కత్తి ఎందుకు తీశావ్? -దగ్గరకు రావద్దు. 686 00:38:23,791 --> 00:38:25,541 -దగ్గరికి వచ్చావంటే పొడిచేస్తాను. -తెగుతుంది. 687 00:38:25,625 --> 00:38:27,166 -నన్ను వెళ్లనివ్వు. -వదులు. 688 00:38:27,250 --> 00:38:29,333 -అంజలి. నేను చెప్పేది విను. -హే, నా షర్ట్. 689 00:38:29,416 --> 00:38:30,458 హే. 690 00:38:30,541 --> 00:38:32,291 -నన్ను వెళ్ళనివ్వు. -ఇటివ్వు అంజలి. 691 00:38:32,375 --> 00:38:33,666 కత్తి ఇటు ఇవ్వు. 692 00:38:34,083 --> 00:38:35,833 -ఏయ్ ఏయ్, ఆగు. -ఏయ్ రావద్దు. 693 00:38:35,916 --> 00:38:37,041 తంతాను. 694 00:38:37,125 --> 00:38:40,000 -వెళ్ళనివ్వు. -నేనేమీ చేయను నిన్ను. 695 00:38:40,208 --> 00:38:41,291 ఏయ్. 696 00:38:41,375 --> 00:38:43,791 ఏయ్, గ్లాస్ టేబుల్ ఉంది పడిపోతావ్. దెబ్బ తగులుతుంది. 697 00:38:44,208 --> 00:38:45,250 అబ్బా. 698 00:38:48,375 --> 00:38:50,666 నాకు నిద్ర వస్తోంది. 699 00:38:50,750 --> 00:38:52,791 [ఫోన్ మోగుతున్న శబ్దం] 700 00:38:54,333 --> 00:38:55,875 రేయ్, ఎక్కడున్నావురా? 701 00:38:55,958 --> 00:38:57,791 -అంజలి రూమ్ లో. -ఆ? 702 00:38:58,083 --> 00:38:59,250 ఉండరా. 703 00:38:59,333 --> 00:39:00,750 ఆయాసంగా ఉంది. 704 00:39:01,000 --> 00:39:03,125 ఆరి దుర్మార్గుడా. అంతలా ఏం చేశావురా? 705 00:39:03,208 --> 00:39:05,500 రేయ్, నేను ఆ అమ్మాయినేం చేయలేదురా. 706 00:39:05,750 --> 00:39:07,916 తనే నాతో ఒక ఆట ఆడుకుంది. 707 00:39:08,375 --> 00:39:09,666 ఓన్లీ నాలుగు రౌండ్ లే. 708 00:39:09,750 --> 00:39:11,000 ఏంటి, నాలుగు రౌండ్లా? 709 00:39:11,083 --> 00:39:13,125 ఏయ్, ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావ్? 710 00:39:13,208 --> 00:39:15,125 ఆ ఉండరా, తను పిలుస్తోంది. 711 00:39:15,208 --> 00:39:16,541 ఆ? ఐదో రౌండా? 712 00:39:16,625 --> 00:39:17,958 ఐదారు రౌండ్లకి సరుకు ఎక్కడుందిరా? 713 00:39:18,041 --> 00:39:19,208 నేను మళ్ళీ చేస్తా. 714 00:39:19,291 --> 00:39:21,166 పోలీసులు వచ్చారా? 715 00:39:22,625 --> 00:39:25,000 వస్తారు, కాసేపు ఉండు. 716 00:39:26,125 --> 00:39:29,041 నిన్ను పట్టిస్తాను. 717 00:39:32,166 --> 00:39:33,958 [ఫోన్ మోగుతున్న శబ్దం] 718 00:39:38,458 --> 00:39:39,458 హలో. 719 00:39:39,541 --> 00:39:41,666 మేడం, టైమ్ 4:30. 720 00:39:41,750 --> 00:39:43,000 [ఇంగ్లీషులో] ఇప్పటికే లేట్ మేడం. 721 00:39:43,291 --> 00:39:45,000 ఇంకో పది నిమిషాల్లో ఎయిర్ పోర్ట్ లో ఉండాలి. 722 00:39:45,083 --> 00:39:46,375 దేవుడా. 723 00:39:47,416 --> 00:39:49,208 ఓకే, నేను వచ్చేస్తున్నాను. 724 00:39:53,125 --> 00:39:55,833 ఆ...ఆ... 725 00:40:04,333 --> 00:40:05,458 వద్దు. 726 00:40:06,541 --> 00:40:07,750 నన్ను వెళ్ళనివ్వు. 727 00:40:13,875 --> 00:40:16,333 [ఇంగ్లీషులో] గుర్తుండిపోయే రాత్రికి ధన్యవాదాలు. 728 00:40:16,750 --> 00:40:17,791 ఆ. 729 00:40:19,916 --> 00:40:21,250 నో! 730 00:40:21,791 --> 00:40:24,083 ఆ హైదరాబాద్ బిర్యానీ ఆంటీ, మ్యాటర్ చెప్పు. 731 00:40:24,166 --> 00:40:26,500 -హైదరాబాద్ బిర్యానీ ఆంటీ? -ఆవిడెవరు? 732 00:40:26,583 --> 00:40:28,541 ఆవిణ్ని లైన్లో పెట్టింది నువ్వు కదా, నువ్వు చెప్పు. 733 00:40:28,625 --> 00:40:30,250 సర్, ఇతనితో మీరు మాట్లాడుతున్నారేంటి? 734 00:40:30,333 --> 00:40:33,625 -ఇతనెవరో తెలుసా? క్రిమినల్. -అంజలీ, ఇతను మిలటరీ ఇంటిలిజన్స్. 735 00:40:33,708 --> 00:40:36,041 ఈయన లేకపోతే నాన్న చనిపోయేవారు. 736 00:40:36,416 --> 00:40:38,041 లండన్లో ఏదైనా బార్ కి వెళ్ళారా మీరు? 737 00:40:38,125 --> 00:40:39,333 ఇంకా హ్యాంగోవర్ వదల్లేదా? 738 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 చెప్పాడు అంజలి. 739 00:40:40,750 --> 00:40:42,458 వైన్ కి అంత ఆర్భాటమా? 740 00:40:42,541 --> 00:40:43,916 దేవుడా, ఏం చెప్పాడు? 741 00:40:44,000 --> 00:40:46,416 బార్ మ్యాటరే చెప్పాను, రూమ్ మ్యాటర్ చెప్పలేదు. 742 00:40:46,500 --> 00:40:48,291 మిగతాది ఫ్లయిట్ లో చెప్తా అన్నాడు. 743 00:40:48,375 --> 00:40:50,125 -వెళ్దాం. టైమ్ అయ్యింది. -అలాగా? సరే. 744 00:40:50,208 --> 00:40:52,125 నువ్వు ఎవరైనా నాకు అనవసరం. 745 00:40:52,208 --> 00:40:55,041 ప్లీజ్, చెప్పు. రూమ్ లో ఏం జరగలేదు కదా? 746 00:40:55,125 --> 00:40:56,166 ఏమీ అంటే? 747 00:40:56,458 --> 00:40:59,125 -అది. -అది అంటే ఏది? 748 00:40:59,875 --> 00:41:03,041 "గుర్తుండిపోయే రాత్రికి ధన్యవాదాలు" అని రాశావు. అలా ఏం జరగలేదు కదా? 749 00:41:03,583 --> 00:41:06,375 ఇలా చూడు. నేను మందు కొట్టాను కదా? నాకూ బ్లాంక్ గానే ఉంది. 750 00:41:06,458 --> 00:41:08,458 మన మధ్య ఏమన్నా జరిగి ఉంటే, 751 00:41:08,541 --> 00:41:10,416 -ఈజీగా కనిపెట్టేయచ్చు. -ఏమన్నావు? 752 00:41:10,708 --> 00:41:12,458 మేడం, మన సెక్యూరిటీ చెక్ ఇటు. 753 00:41:12,541 --> 00:41:13,916 [ఇంగ్లీషులో] బ్రావో ఒకటి టీం అప్రోచింగ్ టీం 754 00:41:14,000 --> 00:41:15,250 [ఇంగ్లీషులో] అలాగే సర్. అంతాాాా సురక్షితం. 755 00:41:15,333 --> 00:41:16,666 -[ఇంగ్లీషులో] క్షేమంగా వెళ్ళండి. -థాంక్యూ. 756 00:41:16,750 --> 00:41:18,333 థాంక్యూ సర్, చాలా సంతోషం. 757 00:41:18,416 --> 00:41:19,708 -క్షేమంగా వెళ్ళండి. -సర్. 758 00:41:19,791 --> 00:41:21,250 ఈ ట్రిప్ నాకు మేల్కొలుపు అయ్యింది. 759 00:41:21,333 --> 00:41:22,833 -సరే, థాంక్యూ. -అద్భుతం. 760 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 -నేను వెళ్తాను సార్. -ఓహ్, ఎందుకు? 761 00:41:25,000 --> 00:41:26,458 మీరు రావటం లేదా? 762 00:41:26,541 --> 00:41:28,583 -వెనకాలే ఫాలో అవుతా. -"వెనకాలా?" 763 00:41:29,500 --> 00:41:31,250 నా ప్రెవేట్ జెట్. 764 00:41:31,958 --> 00:41:33,416 [ఇంగ్లీషులో] లేదు. నాతో రండి. 765 00:41:33,500 --> 00:41:35,125 -నేను మీతో మాట్లాడాలి. -తప్పకుండా. 766 00:41:35,208 --> 00:41:36,750 -[ఇంగ్లీషులో] నాతో రండి. -సరే. 767 00:41:42,708 --> 00:41:45,125 -హే, చెప్పవా? -ఏం చెప్పాలి? 768 00:41:45,208 --> 00:41:47,750 ఏం జరిగినా కనిపెట్టొచ్చన్నావుగా, ఎలాగో చెప్పవా? 769 00:41:47,958 --> 00:41:49,958 ఓ, అదంటావా? 770 00:41:50,583 --> 00:41:51,666 అవును. 771 00:41:52,791 --> 00:41:54,166 [ఇంగ్లీషులో] ఇప్పుడు చెక్ చేద్దాం. 772 00:41:55,125 --> 00:41:58,166 ఒళ్ళంతా నొప్పులుగా, కొట్టి పడేసినట్టుగా అలసటగా ఉందా? 773 00:41:59,666 --> 00:42:00,666 అవును. 774 00:42:00,750 --> 00:42:03,791 నాకూ ఉంది. లిప్స్ అవి మండుతున్నట్టు? 775 00:42:05,416 --> 00:42:07,291 అవును, ఉంది. 776 00:42:09,375 --> 00:42:11,291 తెల్లారి లేవగానే, 777 00:42:11,375 --> 00:42:15,125 రోలర్ కోస్టర్ మీద పోతున్నట్టు ఒళ్ళంతా జెర్క్? 778 00:42:16,416 --> 00:42:18,333 అయినట్టు ఉంది. అయినట్టు ఉంది. 779 00:42:18,875 --> 00:42:20,541 ఏమంటున్నావు? 780 00:42:21,500 --> 00:42:27,041 [ఇంగ్లీషులో] ఏదో జరిగి ఉంటుందని అనిపిస్తోంది. 781 00:42:28,666 --> 00:42:30,458 కొన్నాళ్ళు ఓపిక పడితే బయటపడుతుంది. 782 00:42:30,541 --> 00:42:31,750 -ఎలా పడుతుంది? -అరె. 783 00:42:31,833 --> 00:42:34,500 కడవంత గుమ్మడికాయని టీ షర్ట్ లో దాచగలమా? 784 00:42:35,791 --> 00:42:37,458 మాది సంప్రదాయ కుటుంబం. 785 00:42:38,708 --> 00:42:41,375 మిస్ సంప్రదాయం, నువ్వు ఆశపడ్డట్టుగా 786 00:42:41,458 --> 00:42:43,250 నిన్న రాత్రి ఏమీ జరగలేదు. 787 00:42:43,333 --> 00:42:44,333 [ఇంగ్లీషులో] ఆనందమా? 788 00:42:44,416 --> 00:42:46,166 నేను ఆశపడ్డానా? నిన్ను. ఛీ. 789 00:42:46,375 --> 00:42:47,541 కాదా మరి? 790 00:42:48,666 --> 00:42:51,458 అవును, నీ పేరేంటి? 791 00:42:51,541 --> 00:42:54,708 ఓసీ పిచ్చిదానా, ఊరు పేరు తెలియని వాడితో మందు కొడతావా? 792 00:42:54,791 --> 00:42:55,875 ఇదేనా నీ సంప్రదాయం? 793 00:42:56,541 --> 00:42:57,958 [ఇంగ్లీషులో] చెప్పు. 794 00:42:58,041 --> 00:42:59,666 రవి. రవి కిషోర్. 795 00:43:00,083 --> 00:43:03,250 చూడు రవి. నిన్న జరిగింది నువ్వు పూర్తిగా మర్చిపోవాలి. 796 00:43:03,333 --> 00:43:05,791 ఈ సాకుతో ఇండియా లో నా చుట్టూ తిరిగావో కాల్చేస్తా. 797 00:43:05,875 --> 00:43:07,625 మాట్లాడుకోవటం అయిపోయిందా? వెళ్ళి కూర్చో. 798 00:43:08,583 --> 00:43:10,666 పంచాయితీ అయ్యిందా? 799 00:43:10,750 --> 00:43:12,666 ఆడవాళ్ళు వద్దంటే కావాలని అర్థం. 800 00:43:12,750 --> 00:43:13,875 హే, రవి. 801 00:43:14,416 --> 00:43:16,583 ఆ హైదారాబాద్ బిర్యానీ ఆంటీ కథ ఏమయ్యింది? 802 00:43:16,666 --> 00:43:18,000 అందుకేగా వచ్చింది? 803 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 నాది అందులో అతిథిపాత్రే. 804 00:43:20,208 --> 00:43:22,041 సర్ దే ముఖ్యపాత్ర. చెప్పండి. 805 00:43:22,125 --> 00:43:26,375 ఆ ఆంటీకి ఓ 40 ప్లస్ ఉండచ్చు. 806 00:43:26,458 --> 00:43:28,250 ఆంటీ అంటేనే 40 ప్లస్ కదా? 807 00:43:28,333 --> 00:43:30,416 నేను అన్నది వయసు గురించి కాదు. 808 00:43:30,833 --> 00:43:33,541 మొదలే అదిరిపోయింది. కానివ్వు. 809 00:43:38,416 --> 00:43:40,291 ప్రధాని నివాసం, న్యూ ఢిల్లీ 810 00:43:40,375 --> 00:43:41,750 నార్త్-ఈస్ట్ గోడ పక్కన ఒక వ్యాన్ ఆపి ఉంది. 811 00:43:41,833 --> 00:43:43,166 దాన్ని వెంటనే తీసేయమను. 812 00:43:46,625 --> 00:43:48,291 -రవి కిషోర్. -సర్? 813 00:43:48,541 --> 00:43:51,666 రిలాక్స్. మిలటరీ పెరేడ్ జరుగుతోందా ఏంటి? 814 00:43:51,875 --> 00:43:54,166 -మామూలుగా ఉండు. -సరే, సర్. 815 00:43:54,250 --> 00:43:57,791 బాడీకిమాత్రం ఎక్సర్సైజ్ చేస్తే సరిపోతుందా? 816 00:43:58,416 --> 00:44:00,000 నోటికి కూడా ఉండాలి కదా? 817 00:44:00,083 --> 00:44:01,666 నువ్వు ఇలా రోబోలా మాట్లాడితే, 818 00:44:01,916 --> 00:44:03,500 నీతో ఎలా మాట్లాడాలి? 819 00:44:03,791 --> 00:44:05,958 -[ఇంగ్లీషులో] నేను తెస్తాను సార్. -వద్దు. 820 00:44:06,541 --> 00:44:07,833 [ఇంగ్లీషులో] ఇది నీ పని కాదు. 821 00:44:08,875 --> 00:44:10,625 నీకు పెళ్ళయ్యిందా, రవి కిషోర్? 822 00:44:11,041 --> 00:44:12,375 -ఇంకా లేదు సర్. -ఏం? 823 00:44:12,458 --> 00:44:14,541 మా అమ్మ చుట్టాల్లో పిల్లని చూస్తా అంటోంది. 824 00:44:15,500 --> 00:44:17,666 -ఇప్పట్లో జరిగేలా లేదు సర్. -సరే. 825 00:44:17,750 --> 00:44:20,166 ప్రేమా గీమా లాంటిది ఏదైనా? 826 00:44:20,500 --> 00:44:21,666 ఉండేది సర్. 827 00:44:21,750 --> 00:44:23,833 పేరు చంద్రకళ. 828 00:44:24,166 --> 00:44:26,000 -పేరు బాగుంది. -సర్. 829 00:44:26,083 --> 00:44:28,166 దూరం నుండి చూడటానికి బాగానే ఉంటుంది సర్. 830 00:44:28,375 --> 00:44:32,375 వెంట పడి మాట్లాడి కష్టపడి కనెక్ట్ చేసి చివరికి సెట్ అయ్యింది సర్. 831 00:44:32,458 --> 00:44:33,666 సూపర్, తరువాత? 832 00:44:33,750 --> 00:44:35,625 వెంటనే పెళ్లి చేసుకుందాం అనుకునేలోగా, 833 00:44:35,708 --> 00:44:37,958 పాకిస్తాన్ కి ఇంటిలిజెన్స్ డ్యూటీ మీద పంపించేశారు సర్. 834 00:44:38,041 --> 00:44:39,625 -ఓ. -తొమ్మిది నెలల తరువాత 835 00:44:39,708 --> 00:44:44,166 ఆశగా చూద్దామని వస్తే ఆరు నెలల గర్భవతి సర్. 836 00:44:44,750 --> 00:44:45,875 ఆగాగు. 837 00:44:46,541 --> 00:44:48,416 నువ్వు తొమ్మిది నెలలు బయటకెళ్ళావు. 838 00:44:49,500 --> 00:44:51,000 ఈ ఆరు నెలల గర్భం ఏంటి? 839 00:44:51,083 --> 00:44:52,208 మధ్యలో వచ్చి వెళ్ళావా ఏంటి? 840 00:44:52,291 --> 00:44:54,000 ఛఛ, అది నేను కాదు సర్. 841 00:44:54,083 --> 00:44:57,250 వేరే ఒకళ్ళతో ఆరు నెలల ముందు తనకి పెళ్ళయిపోయింది సర్. 842 00:44:57,333 --> 00:44:58,375 [ఇంగ్లీషులో] తమాషాగా ఉంది. 843 00:44:58,458 --> 00:45:01,083 మాట్లాడటం ఆగిపోగానే నా ప్రేమ ఆగిపోయింది సర్. 844 00:45:01,166 --> 00:45:02,333 నా జాతకం అటువంటిది సర్. 845 00:45:02,416 --> 00:45:05,208 అది సరే ఇంట్లో ఆడవారు లేరు కదా, నువ్వు ఎలా మ్యానేజ్ చేస్తున్నావ్? 846 00:45:06,416 --> 00:45:11,083 -అది నేను నా స్వహస్తాలతో... -ఆ? 847 00:45:11,416 --> 00:45:14,833 సర్, మీరు భోజనం, వంట గురించే కదా అడిగింది? 848 00:45:14,916 --> 00:45:15,916 [నవ్వుతూ] అవునవును. 849 00:45:17,083 --> 00:45:18,375 గోవింద రావ్. 850 00:45:18,875 --> 00:45:21,500 కాకర పాదుకు అన్నీ పువ్వులు పూస్తున్నాయి కానీ, 851 00:45:21,583 --> 00:45:22,916 ఎందుకు కాయలు కాయటంలేదు? 852 00:45:23,000 --> 00:45:25,333 అయ్యా, రోజు పురుగుల మందు కొడుతున్నాను అయ్యా. 853 00:45:25,416 --> 00:45:29,166 అంత పురుగుల మందు కొడితే తుమ్మెదలు రావు. అప్పుడు సంయోగం ఎలా జరుగుతుంది? 854 00:45:29,250 --> 00:45:30,458 దానికేం చేయమంటావు? 855 00:45:30,541 --> 00:45:33,250 [ఇంగ్లీషులో] చేతితో పోలీనేషన్ చేయాలి. 856 00:45:35,125 --> 00:45:37,291 ఇది మగ పువ్వు. 857 00:45:37,375 --> 00:45:38,541 ఇది ఆడ పువ్వు. 858 00:45:38,750 --> 00:45:40,208 ఆడ పువ్వే కాయ అవుతుంది. 859 00:45:40,291 --> 00:45:45,833 ఈ పువ్వుతో పైన అలాగ లైట్ గా చికచికచిక అని రాస్తే, 860 00:45:45,916 --> 00:45:48,208 సంయోగ క్రియ జరుగుతుంది. 861 00:45:48,625 --> 00:45:50,208 ఇలా అన్నీ పువ్వుల మీద చేయండి. 862 00:45:50,291 --> 00:45:51,583 రెండు రోజుల్లో పిందెలు కాయలవుతాయి. 863 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 -సరే అయ్యా. -సరేనా? 864 00:45:52,750 --> 00:45:54,166 భలేవాడివయ్యా. 865 00:45:54,250 --> 00:45:57,666 వదిలితే పూలకి కూడా ప్రసవ వేదన కలిగించేట్టున్నావు. 866 00:45:58,625 --> 00:46:00,583 ఇంకా పడుకున్నావు ఏంట్రా? 867 00:46:00,666 --> 00:46:02,291 నాన్న వాకింగ్ పూర్తి చేసుకుని వచ్చేస్తున్నారు. 868 00:46:02,375 --> 00:46:04,291 -వచ్చారా? -లేవరా బాబు. లేకపోతే నన్ను తిడతారు. 869 00:46:04,375 --> 00:46:05,833 వేసుకో వేసుకో. 870 00:46:06,416 --> 00:46:08,291 -త్వరగా రా. -ఇవ్వు అమ్మా. 871 00:46:08,375 --> 00:46:10,625 -ఇదిగో. -సుబ్బయ్యా, అది ఇలా ఇవ్వు. 872 00:46:11,041 --> 00:46:12,916 లేట్ నైట్ పార్టీ కి వెళ్ళద్దు అంటే విన్నావా? 873 00:46:13,000 --> 00:46:14,125 -అమ్మా, బాగా కొట్టు. -సుబ్బయ్యా. 874 00:46:14,208 --> 00:46:15,250 -అయ్యా. -అమ్మా, అమ్మ నాన్న. 875 00:46:15,333 --> 00:46:17,041 -ఉప్మా, పెసరట్టు, అల్లం చట్నీ. -సరే అయ్యా. 876 00:46:17,125 --> 00:46:18,250 -సరేనా? -అలాగే అండీ. 877 00:46:18,458 --> 00:46:20,541 నువ్వు ఏదన్నా వ్యాయామం చేశావా, అంత చెమట పట్టింది? 878 00:46:20,625 --> 00:46:22,500 నిన్న మీరే కదా అన్నారు, 879 00:46:22,583 --> 00:46:24,916 రేపటి నుండి వాడు వ్యాయామం చేయాలి, అది నీ బాధ్యత అని. 880 00:46:25,000 --> 00:46:26,041 అదే ఇది. 881 00:46:26,125 --> 00:46:28,500 కారిపోతోంది చెమట, ఎంత సేపటి నుండి చేస్తున్నావు? 882 00:46:28,583 --> 00:46:29,833 -అరగంట. -గంట నుంచి. 883 00:46:29,916 --> 00:46:31,291 ముందు అరగంట. 884 00:46:31,375 --> 00:46:33,083 తరువాత బ్రేక్. తరువాత ఇంకో 30 నిమిషాలు. 885 00:46:33,166 --> 00:46:34,750 -అమ్మ రెండు కలిపి చెబుతోంది. -ఆ. 886 00:46:34,833 --> 00:46:36,125 వాడు బుద్ధిమంతుడే. 887 00:46:36,333 --> 00:46:37,583 నువ్వే వాడిని చెడకొడుతున్నావు. 888 00:46:39,750 --> 00:46:41,833 [టీవీలో వార్తలు] 889 00:46:41,916 --> 00:46:43,958 [టీవీలో] ఉభయ గోదావరి జిల్లాలకు చెందిన రైతులు 890 00:46:44,041 --> 00:46:46,166 మైనింగ్ తవ్వకాలకి వ్యతిరేకంగా చేస్తున్న పోరాటంలో 891 00:46:46,250 --> 00:46:48,958 తదుపరి ఘట్టాన్నిజిల్లా కలెక్టర్ కార్యాలయం ముందు ప్రారంభించారు. 892 00:46:51,708 --> 00:46:54,250 కాశ్మీర్ ప్రాంతంలో దారాముల్లా జిల్లాలో, 893 00:46:54,333 --> 00:46:57,708 ఇండియా సైన్యంలో 14వ గ్రూప్ కి చెందిన కొందరు సైనికులు 894 00:46:57,791 --> 00:46:59,916 వారి గుడారాల్లో విశ్రాంతి తీసుకుంటుండగా, 895 00:47:00,000 --> 00:47:02,375 హఠాత్తుగా తీవ్రవాదులు జరిపిన దాడిలో 896 00:47:02,458 --> 00:47:03,750 ఏమిటి ఈ పైశాచికత్వం? 897 00:47:03,833 --> 00:47:07,250 ఇంకా ఎంతకాలమిలా దారుణాలు చేస్తూ పోతారు? ఎప్పుడు జరిగిందిది? 898 00:47:07,333 --> 00:47:08,666 ఇవాళ ఉదయం ఐదు గంటలకి సర్. 899 00:47:08,750 --> 00:47:10,875 వెంటనే మీరు నాకు చెప్పి ఉండచ్చుగా? 900 00:47:11,416 --> 00:47:13,291 ఈ నెలలో అప్పుడే ఇది నాలుగో దాడి. 901 00:47:13,375 --> 00:47:15,500 పాకిస్తాన్ హై కమీషనర్ ని పిలిపించండి మాట్లాడాలి. 902 00:47:15,583 --> 00:47:17,666 -సౌత్ బ్లాక్ కి రమ్మని చెప్పనా? -లేదు. లేదు. 903 00:47:17,750 --> 00:47:19,875 ఇక్కడికే రమ్మని చెప్పండి ఒక అరగంటలో. 904 00:47:19,958 --> 00:47:21,333 -సరే, సర్. -డిఫెన్స్ మినిస్టర్ కూడా. 905 00:47:21,416 --> 00:47:24,041 -సరే, సర్. -షఫియుద్దీన్ గారిని కూడా రమ్మనండి. 906 00:47:24,125 --> 00:47:25,166 సరే సర్. 907 00:47:25,250 --> 00:47:27,958 కూరగాయలు నరికినట్టు ఇరవై మంది సోల్జర్స్ తలకాయలు నరికి వెళ్ళిపోయారు. 908 00:47:28,041 --> 00:47:30,250 కనుక, ఆ డిఫెన్స్ మినిస్టర్ ని తీసేయాలి. 909 00:47:30,333 --> 00:47:32,041 ప్రధాన మంత్రి రాజీనామా చేయాలి. 910 00:47:32,125 --> 00:47:33,250 దేశ రక్షకులకే... 911 00:47:33,333 --> 00:47:35,291 -ఆయన్ని కూడా పిలవండి. -...రక్షణ కరువయ్యింది. 912 00:47:36,416 --> 00:47:38,666 -నమస్తే పరమేశ్వర్ గారు. -నమస్తే సికిందర్. 913 00:47:38,750 --> 00:47:40,625 గవర్నమెంట్లో ఈ కుదుపేంటీ? 914 00:47:40,708 --> 00:47:44,000 ఇప్పుడు ఏ ప్రయోజనానికి వర్మ నన్ను పిలిపించాడు? 915 00:47:44,083 --> 00:47:46,583 ఏమీ కాదు. ఈ గడ్డం వెనుక ఏదో లవ్ స్టోరీ ఉండే ఉంటుంది. నాకు చెప్పాలి. 916 00:47:46,666 --> 00:47:48,083 -ఊరుకో అభీ. -ప్లీజ్ చెప్పండి. 917 00:47:48,166 --> 00:47:49,291 సూపర్. 918 00:47:54,875 --> 00:47:56,458 -గుడ్ మార్నింగ్. -గుడ్ మార్నింగ్. 919 00:47:57,875 --> 00:48:00,666 -మీరెలా ఉన్నారు జలాలుద్దీన్? -బాగున్నాను పరమేశ్వర్. 920 00:48:00,750 --> 00:48:02,833 మా పాలనలోనే మీ దేశానికి ట్రైన్ వేశాం. 921 00:48:02,916 --> 00:48:04,000 [నవ్వు] 922 00:48:04,083 --> 00:48:05,583 [ఇంగ్లీషులో] అవి గొప్ప రోజులు. 923 00:48:05,666 --> 00:48:07,083 [ఇంగ్లీషులో] ప్రశాంతమైన రోజులు. 924 00:48:07,291 --> 00:48:10,916 ఆ ట్రైన్ లోనే ఉల్లిపాయలు, గోధుమ, బంగాళా దుంపలు పాకిస్తాన్ నుండి వచ్చేవి. 925 00:48:11,000 --> 00:48:13,500 -అది నిజం. -ఇక్కడ ధరలు కూడా తగ్గేవి. 926 00:48:13,958 --> 00:48:16,208 ట్రైన్ లో కూరలు గోధుమలే కాదు అంకుల్, 927 00:48:16,291 --> 00:48:17,416 తీవ్రవాదులూ వచ్చారు. 928 00:48:17,500 --> 00:48:19,708 10 బాంబ్ బ్లాస్ట్ లు, 200 మంది పోయారు, 929 00:48:19,791 --> 00:48:21,875 ఆ ప్రశాంతమైన రోజులలోనే. 930 00:48:22,666 --> 00:48:24,916 అభీ, వారు ఒక దేశానికి అంబాసిడర్. 931 00:48:25,000 --> 00:48:26,750 నువ్వు ఆ విధంగా మాట్లాడకూడదు. 932 00:48:28,708 --> 00:48:32,958 [నవ్వు] 933 00:48:33,041 --> 00:48:35,166 ఏమిటండీ ఇది పూజా గదిలో? 934 00:48:35,500 --> 00:48:37,541 -నాకు నువ్వే దేవతవి. -ఆహా. 935 00:48:38,333 --> 00:48:41,500 జలాలుద్దీన్, వచ్చేసారి మీ పీఎంగారు వచ్చినప్పుడు గుర్తు చేయండి. 936 00:48:41,583 --> 00:48:43,666 ఆయనతో కొంచెం మాట్లాడాలి. 937 00:48:43,750 --> 00:48:45,250 -సలాం వా లేకుమ్. -వాలేకుమ్ అస్సలామ్. 938 00:48:46,541 --> 00:48:48,166 గుడ్ మార్నింగ్ పీఎం సర్. 939 00:48:49,416 --> 00:48:51,083 [ఇంగ్లీషులో] ఇది గుడ్ మార్నింగ్ కాదు జలాలుద్దీన్. 940 00:48:51,291 --> 00:48:53,541 [ఇంగ్లీషులో] ఎందుకు? మీకు బాలేదా? 941 00:48:53,625 --> 00:48:55,416 [ఇంగ్లీషులో] నాకు కాదు, భారత్ కి. 942 00:48:55,750 --> 00:48:58,541 ఇవాళ కాశ్మీర్ సరిహద్దులో బారాముల్లా జిల్లాలో 943 00:48:58,625 --> 00:49:02,041 మీ మిలటరీ వాళ్ళు చేసిన దానికి మీరేం సమాధానం చెప్తారు? 944 00:49:02,125 --> 00:49:03,208 [నవ్వు] 945 00:49:03,291 --> 00:49:08,333 మీ దేశంలో తుఫాను వచ్చినా, వరదలు వచ్చినా మేమే కారణమా? 946 00:49:08,708 --> 00:49:11,000 [ఇంగ్లీషులో] ఇది అన్యాయమైన నింద పీఎం గారు. 947 00:49:11,083 --> 00:49:13,125 అభీ, నువ్వు బయటకి వెళ్ళు. 948 00:49:16,666 --> 00:49:20,791 మిష్టర్ జలాలుద్దీన్, అక్కడ ఏం జరిగిందో అదే టీవీలో చూపించారు. 949 00:49:20,875 --> 00:49:22,916 [ఇంగ్లీషులో] నేను మీకు వేరే ఫుటేజ్ చూపిస్తాను. 950 00:49:27,041 --> 00:49:28,958 [అరుపుల శబ్దాలు] 951 00:49:46,416 --> 00:49:48,375 ఇది మా ఆర్మీ వాళ్ళు పంపిన ఫుటేజ్. 952 00:49:49,166 --> 00:49:51,208 నాకు చూపిస్తారెందుకు సర్? 953 00:49:51,291 --> 00:49:53,958 మీ మిలట్రీ వాళ్ళు చేసిన అన్యాయాన్ని మీకే చూపించాలి. 954 00:49:54,166 --> 00:49:56,625 ఇది మా మిలటరీ వాళ్ళు చేశారని ఎలా చెప్తున్నారు? 955 00:49:56,708 --> 00:49:58,416 ఎవరినైనా అరెస్ట్ చేశారా? 956 00:49:58,500 --> 00:50:00,291 ఎవరైనా స్టేట్ మెంటు ఇచ్చారా? 957 00:50:00,375 --> 00:50:02,916 సంఘటన జరిగింది మీ టెరిటరీలో. 958 00:50:03,000 --> 00:50:07,541 ఇండియా లో మొత్తం 65 తీవ్రవాద సంస్థలు ఉన్నాయని మీ పార్లమెంటే అంది. 959 00:50:07,625 --> 00:50:10,958 అందులో ఏదన్నా ఒక గ్రూప్ చేసిందేమో పీఎంగారు? 960 00:50:11,041 --> 00:50:15,500 జలాలుద్దీన్ గారూ, జరిగిన దానికి మీరు బాధ్యత వహిస్తేనే చర్చ కొనసాగుతుంది. 961 00:50:15,583 --> 00:50:18,416 చేయని తప్పుకి మేమెలా బాధ్యత వహించగలం? 962 00:50:18,500 --> 00:50:20,375 [ఇంగ్లీషులో] అన్నిటికీ పాకిస్తాన్ ని తప్పు పట్టడం మానండి. 963 00:50:20,458 --> 00:50:22,583 ఏదైనా గట్టి సాక్ష్యం సంపాదించి 964 00:50:22,666 --> 00:50:24,833 తరువాత ఎంబాసిడర్ని పిలిచుంటే బాగుండేది. 965 00:50:24,916 --> 00:50:29,041 అలా చేసి ఉంటే ఇప్పుడు ఇలా అవమానం కలిగి ఉండేది కాదుగా వర్మగారూ? 966 00:50:29,416 --> 00:50:31,583 ఏరకమైన ప్రూఫ్ లేకుండా ఇలా 967 00:50:31,666 --> 00:50:34,875 ఆరోపించడం ఏం బాగాలేదు. 968 00:50:35,083 --> 00:50:37,958 [ఇంగ్లీషులో] పరమేశ్వర్ చెప్పేది నిజమే. 969 00:50:38,041 --> 00:50:40,291 నాకు చాలా పనులున్నాయి. 970 00:50:40,375 --> 00:50:42,500 నేను ఎంబసీకి వెళ్ళాలి. 971 00:50:42,583 --> 00:50:44,250 [ఇంగ్లీషులో] కూర్చోండి, జలాలుద్దీన్. 972 00:50:44,333 --> 00:50:46,583 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 973 00:50:47,375 --> 00:50:49,583 దాడి చేసింది మీ మిలటరీ. 974 00:50:50,166 --> 00:50:51,458 అతను అమిజ్ ఖాన్. 975 00:50:51,541 --> 00:50:54,291 ఆజాద్ కాశ్మీర్ రెజిమెంట్ లో సెకండ్ లెఫ్టినెంట్. 976 00:50:56,083 --> 00:51:00,916 లోకంలో ఒకే పోలికతో ఏడుగురు ఉంటారన్న నాన్సెన్స్ థియరి చెప్పబోతున్నారా? 977 00:51:02,500 --> 00:51:05,125 అసలు ఏమనుకుంటున్నారు మీ ప్రైమ్ మినిస్టర్? 978 00:51:05,333 --> 00:51:08,875 మీరు ఇప్పుడు కవ్విస్తోంది ప్రశాంతంగా పడుకున్న పులిని. 979 00:51:08,958 --> 00:51:10,791 పంజా విసరటానికి ఎంతో సేపు పట్టదు. 980 00:51:10,875 --> 00:51:13,916 ఎప్పుడూ శాంతి పావురాలను పైకి ఎగరేస్తూ కూర్చుంటాం అనుకోకండి. 981 00:51:14,125 --> 00:51:17,583 [ఇంగ్లీషులో] సియాచిన్ కార్గిల్ సర్జికల్ స్ట్రైక్ గురించి గుర్తు చేయనివ్వండి. 982 00:51:17,875 --> 00:51:19,916 అదే కోరుకుంటోందా మీ పాకిస్తాన్? 983 00:51:20,500 --> 00:51:23,958 మా పీఎం వచ్చే వారం ఢిల్లీ వచ్చినప్పుడు అన్ని విషయాలు మాట్లాడుకుందాం. 984 00:51:24,041 --> 00:51:26,833 [ఇంగ్లీషులో] లేదు, నేను మీటింగ్ రద్దు చేస్తున్నాను. 985 00:51:27,416 --> 00:51:30,125 వారిని ముందు మీ మిలటరీ చీఫ్ ని మీట్ అవ్వమనండి. 986 00:51:30,208 --> 00:51:33,541 [ఇంగ్లీషులో] ఈ దారుణమైన హింసాకాండని ఆపమని ఆయనకి చెప్పండి. 987 00:51:34,583 --> 00:51:39,625 పాకిస్తాన్ మద్దతున్న ఇక్కడి అన్ని తీవ్రవాద సంస్థలని బ్యాన్ చేయమని చెప్పండి. 988 00:51:39,833 --> 00:51:42,291 ఇది జరిగితే నేనే వస్తాను మీ దేశానికి, 989 00:51:42,375 --> 00:51:44,458 మీ పీఎంతో కూర్చుని టీ తాగటానికి. 990 00:51:44,541 --> 00:51:46,041 -సర్, అది... -అయిపోయిందింక. 991 00:51:46,125 --> 00:51:48,625 మీరు ఇంక వెళ్ళచ్చు. వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 992 00:51:54,958 --> 00:51:59,125 వర్మా, ఇది వాళ్ళని రెచ్చగొట్టడమే అవుతుంది. 993 00:51:59,333 --> 00:52:02,666 ఇది మీరు కోపంలో తీసుకున్న తొందరపాటు నిర్ణయం. 994 00:52:02,750 --> 00:52:04,625 పరిపక్వతతో హ్యాండిల్ చేయాలి. 995 00:52:05,000 --> 00:52:07,625 -మా పాలనలో ఇలా ఎప్పుడైనా చేశామా? -ఆపండింక. 996 00:52:08,833 --> 00:52:10,791 అక్కడ తలలు తెగిపడి ఉన్నది, 997 00:52:10,875 --> 00:52:14,250 మీలాంటి స్వార్థపరులైన అవినీతి పందికొక్కులై ఉంటే 998 00:52:14,333 --> 00:52:16,250 నాకింత కోపం వచ్చి ఉండేది కాదు. 999 00:52:16,458 --> 00:52:20,833 కానీ అక్కడ తలలు విడిగా, మొండేలు విడిగా ప్రాణాలు త్యాగం చేసింది, 1000 00:52:20,916 --> 00:52:26,083 ఎండ-వాన, పగలు-రాత్రి పట్టించుకోకుండా దేశానికి కాపలా కాస్తున్న మన సైనికులు. 1001 00:52:26,583 --> 00:52:27,583 [నిర్లిప్త స్వరం] 1002 00:52:34,041 --> 00:52:35,500 ధన్యవాదాలు, రవి కిషోర్. 1003 00:52:35,583 --> 00:52:39,166 అమిజ్ ఖాన్ అని అంతా నిక్కచ్చిగా ఎలా చెప్పగలిగావు? 1004 00:52:40,833 --> 00:52:42,000 సర్, ప్లీజ్. 1005 00:52:43,500 --> 00:52:45,625 దీనికి దెబ్బకి దెబ్బ తీయాలి, రవి కిషోర్. 1006 00:52:56,166 --> 00:52:58,375 [నిర్మలమైన నేపథ్య సంగీతం] 1007 00:53:00,166 --> 00:53:02,500 హలో ఆగు, ఏంటి చూడనట్టు వెళ్తున్నావు? 1008 00:53:02,708 --> 00:53:05,666 అవును, జరిగింది అంతా మర్చిపో అని నేనే అన్నాను. 1009 00:53:05,750 --> 00:53:08,916 అందుకని ఒక "హాయ్" కూడా చెప్పవా? 1010 00:53:09,208 --> 00:53:11,250 -హాయ్, బై. -ఆగు. 1011 00:53:12,416 --> 00:53:14,541 ఇదిగో, పుస్తకాలు ఎక్కువగా చదువుతావట. 1012 00:53:14,625 --> 00:53:16,500 -ఎవరన్నారు? -జోసెఫ్ అన్నారు. 1013 00:53:16,583 --> 00:53:17,708 ఊ. 1014 00:53:17,791 --> 00:53:20,333 ఇది నీ కోసం వెతికి కష్టపడి ఏం కొనలేదు. 1015 00:53:20,791 --> 00:53:23,500 60 శాతం రాయితీ ఇచ్చారు, అందుకే కొన్నా. 1016 00:53:23,583 --> 00:53:26,875 పుస్తకం ఇచ్చాను కదా నేనేదో నిన్ను ప్రేమిస్తాను అనుకోవద్దు. 1017 00:53:26,958 --> 00:53:28,166 అర్థమయ్యిందా? 1018 00:53:28,250 --> 00:53:30,125 అర్థమయ్యింది. 1019 00:53:34,958 --> 00:53:40,791 ప్రేమతో అంజలి. ప్రేమ అనుకుంటావేమో వట్టి ఇష్టమే. 1020 00:53:46,875 --> 00:53:48,125 స్వాగతం సర్. 1021 00:53:48,541 --> 00:53:50,125 -ఎలా ఉన్నారు? -హలో. 1022 00:53:51,125 --> 00:53:52,208 నమస్తే. 1023 00:53:53,375 --> 00:53:57,416 పెద్ద పారిశ్రామికవేత్త ఇలా ఉన్నట్టుండి కలవటానికి వచ్చారంటే, 1024 00:53:57,500 --> 00:53:58,875 ఏదో పెద్ద విషయమే అయ్యుండాలి. 1025 00:53:59,083 --> 00:54:01,750 అయ్యో, మీ ముందు నేనెంతండీ? 1026 00:54:01,833 --> 00:54:03,208 కానీ అదే నిజం కదా? 1027 00:54:03,291 --> 00:54:05,125 మహారాష్ట్రలో ఓడల తయారీ కంపెనీ. 1028 00:54:05,208 --> 00:54:07,083 గుజరాత్ లో ఓడలు విరగ్గొట్టే కంపెనీ. 1029 00:54:07,666 --> 00:54:11,791 పెట్రోల్, కోల్, మార్బుల్, సిమెంట్, ఐరన్, రియల్ ఎస్టేట్, 1030 00:54:12,166 --> 00:54:13,708 అన్నింటిలోనూ ఉన్నారు కదా? 1031 00:54:14,041 --> 00:54:16,416 బాంబులు అమ్ముతారు, బంగాళా దుంపలూ అమ్ముతారు. 1032 00:54:16,666 --> 00:54:18,791 సెల్ ఫోన్లు అమ్ముతారు, చెప్పులు అమ్ముతారు. 1033 00:54:19,625 --> 00:54:21,916 పిండి ఒక్కటే ఇంకా ముట్టుకోలేదనుకుంటాను. 1034 00:54:22,791 --> 00:54:23,958 అవునండి. 1035 00:54:24,666 --> 00:54:29,083 కానీ ఉన్నట్టుండి ఏదో మాయో మంత్రమో నన్ను ఈ స్థాయికి తీసుకురాలేదండి. 1036 00:54:29,291 --> 00:54:30,666 మూటలు మోశాను. 1037 00:54:31,541 --> 00:54:33,333 పెట్రోల్ బంక్ లో పని చేశాను. 1038 00:54:33,708 --> 00:54:35,416 అథః పాతాళంలో మొదలై 1039 00:54:35,833 --> 00:54:38,291 ఒకొక్క మెట్టు ఎక్కి వ్యాపారంలో పై స్థాయిలో ఉన్నానంటే, 1040 00:54:38,375 --> 00:54:40,375 -దానికి కారణం... -మీ కఠోర శ్రమ. 1041 00:54:40,458 --> 00:54:41,708 లేదు లేదు. 1042 00:54:42,000 --> 00:54:45,083 అది ఒక్కటే చాలదు. ప్రభుత్వం మద్దతు కావాలి. 1043 00:54:45,416 --> 00:54:49,833 ఒక్క సంతకం మీరు పెడితే నాకొక కొత్త ఫ్యాక్టరీ పుట్టుకొస్తుంది. 1044 00:54:49,916 --> 00:54:53,250 ఇంకో సంతకం పెడితే ఉన్న ఫ్యాక్టరీ మూత పడిపోతుంది. 1045 00:54:53,750 --> 00:54:56,625 ఇప్పుడేం ఫ్యాక్టరీ తెరవడానికి నేను సంతకం పెట్టాలి? 1046 00:54:56,833 --> 00:55:00,083 లేదు సర్, ఇప్పుడు వారి సొంత పని మీద రాలేదు. 1047 00:55:00,166 --> 00:55:05,000 చీటికీ మాటికీ తోకాడించే పాకిస్తాన్ కి సరైన గుణపాఠం చెప్పాలని మీరు అంటుంటారు కదా? 1048 00:55:05,083 --> 00:55:08,833 దానికి సంబంధించి ఓ ఉపాయం మీతో చర్చించటానికి వచ్చారు. 1049 00:55:09,250 --> 00:55:11,750 [ఇంగ్లీషులో] ఉపాయాలను నేను ఎప్పుడూ స్వాగతిస్తాను. 1050 00:55:11,833 --> 00:55:13,708 పాకిస్తాన్ మన పాత విరోధి. 1051 00:55:13,791 --> 00:55:16,875 ధైర్యంగా ముఖాముఖీ తలపడకుండా దొంగ దెబ్బ తీస్తున్నారు. 1052 00:55:18,875 --> 00:55:21,250 పోలీసు వాళ్ళ దెబ్బల గురించి మీకు తెలుసు కదా? 1053 00:55:21,583 --> 00:55:23,416 అంతగా కుళ్ళ పొడుస్తారు. 1054 00:55:23,875 --> 00:55:25,958 బయటకి ఒక్క గాయమూ తెలియదు. 1055 00:55:26,041 --> 00:55:29,000 కానీ లోపల బొమికలు నుజ్జు నుజ్జు అయ్యుంటాయి. 1056 00:55:29,208 --> 00:55:33,208 పాకిస్తాన్ వాళ్ళకి మనం కూడా అలాంటి దెబ్బే కొట్టాలి. 1057 00:55:33,291 --> 00:55:36,166 కొట్టాలి కానీ కొట్టినట్టు లోకానికి తెలియకూడదు. 1058 00:55:36,416 --> 00:55:39,500 అంతెందుకు, దెబ్బ తిన్న వాడికి కూడా తెలియకూడదు. 1059 00:55:39,583 --> 00:55:42,375 [ఇంగ్లీషులో] ఆసక్తికరంగా ఉంది, వివరంగా చెప్పండి. 1060 00:55:48,041 --> 00:55:49,250 రవి. 1061 00:55:49,875 --> 00:55:50,875 సర్. 1062 00:55:50,958 --> 00:55:52,916 నేనే పిలుస్తాను. మీరు... 1063 00:56:09,500 --> 00:56:11,291 -వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు, రా. -శుభాకాంక్షలు. 1064 00:56:11,500 --> 00:56:12,958 [చప్పట్లు, కేరింతలు] 1065 00:56:13,041 --> 00:56:14,458 -ఇదిగో వెళ్ళి బాటిల్ ఓపెన్ చెయ్. -థాంక్యూ. 1066 00:56:14,541 --> 00:56:16,041 -ఇది బాగా తెలుసు. -బుజ్జి, ఇదిగో తిను. 1067 00:56:16,125 --> 00:56:17,583 ఇది కేక్ కూడా తింటుందా? 1068 00:56:17,875 --> 00:56:20,375 -అది విస్కీ కూడా తాగుతుంది. -జోసెఫే అలవాటు చేసి చెడగొట్టాడు. 1069 00:56:20,458 --> 00:56:22,833 జోసెఫ్ యానివర్సరీ కి ప్రియాకి ఏం గిఫ్ట్ ఇచ్చారు? 1070 00:56:23,208 --> 00:56:24,666 ఆ అలవాటు ఇక్కడ లేదు. 1071 00:56:24,750 --> 00:56:26,958 నేనే నీకో పెద్ద గిఫ్టు. 1072 00:56:27,041 --> 00:56:29,166 ఇంకేం కావాలోయ్ నీకు? 1073 00:56:29,250 --> 00:56:31,333 -ఏయ్, ఏంటి దమ్ముకొట్టావా? -ఇరుక్కున్నాడు. 1074 00:56:31,416 --> 00:56:33,833 -మానేశా అన్నావు? -ఈ గిలిగించికాలు ఇప్పుడు వద్దు. తర్వాత. 1075 00:56:34,041 --> 00:56:37,416 ప్రేమిస్తున్న విషయం మీ ఇద్దరిలో ముందు ఎవరు చెప్పారు? 1076 00:56:37,500 --> 00:56:38,583 [నిట్టూర్పు] 1077 00:56:38,666 --> 00:56:41,583 -ఆదా! ఓ రోజు బస్ స్టాప్ లో... -ఈ సీన్ నాకు బాగా తెలుసు. 1078 00:56:41,666 --> 00:56:43,166 కమాన్, రండి రండి రండి. 1079 00:56:43,250 --> 00:56:45,125 -అయ్యబాబోయ్, మళ్ళీనా? -రండి రండి. 1080 00:56:45,208 --> 00:56:46,541 ఇదే మీ బస్టాప్. సరేనా? 1081 00:56:46,625 --> 00:56:48,375 -యాక్షన్! -ఓకే. 1082 00:56:48,458 --> 00:56:49,791 ఇది నా కాలేజ్ పుస్తకం. 1083 00:56:50,083 --> 00:56:52,375 -ఈ బుజ్జమ్మే అక్కడ వచ్చిన కుక్కపిల్ల. -ఓ. 1084 00:56:53,416 --> 00:56:54,875 ఏం చూస్తున్నావురా? 1085 00:56:55,458 --> 00:56:58,041 ఈయనొకడు. ఆడవాళ్ళ గుండెల్లో పోయి కూర్చుంటాడు. 1086 00:56:58,125 --> 00:56:59,125 పొసెసీవ్ అట. 1087 00:56:59,208 --> 00:57:00,958 -బస్ స్టాండ్ ఖాళీగా ఉంది, నిల్చో. -ఇదిగో బుక్ పట్టుకో. 1088 00:57:01,041 --> 00:57:02,250 రెడీ, కంటిన్యూ. 1089 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 ప్రియ వెళ్ళే రూట్ బస్సు వస్తూ ఉంది. 1090 00:57:04,458 --> 00:57:05,791 ఆ బస్సు రెడీ. 1091 00:57:05,875 --> 00:57:08,375 [బస్ ఆగినట్టు అనుకరణ శబ్దం] 1092 00:57:08,458 --> 00:57:11,208 కానీ ఎన్ని బస్సులు వచ్చినా ప్రియ ఎక్కకుండా నిల్చునే ఉంది. 1093 00:57:11,583 --> 00:57:13,416 బస్ బిగ్ బజార్ పోతుందా? 1094 00:57:13,500 --> 00:57:16,083 నువ్వు ఎక్కితే ఎక్కడికైనా వెళ్తుంది. 1095 00:57:16,166 --> 00:57:17,500 అయితే నేను రెడీ. 1096 00:57:17,583 --> 00:57:18,791 -రైట్ రైట్. -హే. 1097 00:57:18,875 --> 00:57:21,916 మా ప్రేమకథ అడిగినట్టు అడిగి మీ ప్రేమ డెవలప్ చేసుకుంటున్నావుగా? 1098 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 ఇంతకు మించి డెవలప్ చేయటానికి ఇంకేముంది? 1099 00:57:24,041 --> 00:57:25,250 -అయ్యో. -ఆ పడేయ్. 1100 00:57:25,500 --> 00:57:28,000 ఉన్నట్టుండి వాన కురవటం మొదలయ్యింది. 1101 00:57:28,083 --> 00:57:29,458 -ఇదిగో గొడుగు. -అద్బుతం. 1102 00:57:30,083 --> 00:57:33,500 -కానీ నేను తడుస్తూనే ఉన్నాను. -అవునవును, బాగా తడిసిపోయారు కదా? 1103 00:57:33,583 --> 00:57:35,666 -రేయ్. -బావా, అప్పుడే ఫీల్ వస్తుందిరా. 1104 00:57:37,000 --> 00:57:39,375 -రేయ్, వర్షం ఆగేలోగా పని ముగించు. -సరే. 1105 00:57:39,458 --> 00:57:40,541 [గొంతు సవరించుకుంటున్న శబ్దం] 1106 00:57:40,625 --> 00:57:45,666 నేను అప్పుడు ప్రేమలేఖ తీసుకుని జంకుతూ వెళ్ళి పక్కనే నిల్చున్నాను. 1107 00:57:45,750 --> 00:57:46,750 హలో. 1108 00:57:47,333 --> 00:57:49,500 -నాతో ఏదన్నా చెప్పాలనుందా? -ఆ? అహ. 1109 00:57:49,875 --> 00:57:51,458 ఉంటే ధైర్యంగా చెప్పచ్చు. 1110 00:57:51,541 --> 00:57:53,875 "ధైర్యంగానా"? 1111 00:57:55,208 --> 00:57:56,291 [నేపథ్య సంగీతం] 1112 00:57:57,875 --> 00:58:00,916 మీ గొడుగు కింద కుక్కకి చోటిచ్చినట్టు, 1113 00:58:01,208 --> 00:58:05,166 మీ జీవితంలో నాకు ఇంత చోటివ్వగలరా? 1114 00:58:05,375 --> 00:58:08,875 నేను కొంచెం బెటర్ గా ఆశించాను. 1115 00:58:08,958 --> 00:58:10,458 [గొంతు సవరించుకున్న శబ్దం] 1116 00:58:10,541 --> 00:58:11,708 బెటర్ గానే చెప్తాను. 1117 00:58:11,791 --> 00:58:15,125 మా అమ్మ మేనమామ కూతుర్ని పెళ్లి చేసుకోమని టార్చర్ పెడుతోంది. 1118 00:58:15,208 --> 00:58:16,833 చేసుకుంటే మిమ్మల్నే చేసుకుంటాను. 1119 00:58:16,916 --> 00:58:19,125 ఒప్పుకోకపోతే విషం తాగి చచ్చిపోతా అని బెదిరించి వచ్చాను. 1120 00:58:19,208 --> 00:58:20,541 ఇప్పుడేం చేయమంటారు? 1121 00:58:20,750 --> 00:58:23,250 -విషం తాగు. -హే. 1122 00:58:23,333 --> 00:58:26,083 -తాగేస్తున్నా. -ఊ. 1123 00:58:27,166 --> 00:58:28,916 -ఏయ్ వద్దు. -ఏయ్. 1124 00:58:31,416 --> 00:58:33,208 [ఇంగ్లీషులో] ఏం గొప్ప ప్రేమ కథ! 1125 00:58:33,500 --> 00:58:35,666 -హే. -అదిరింది. 1126 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 ఏంటి? 1127 00:58:39,083 --> 00:58:40,875 మిగతా స్టోరీ చెప్పరా, రాస్కెల్. 1128 00:58:40,958 --> 00:58:43,166 -ఆ అలాగే. -కథలో మలుపు కూడానా? 1129 00:58:43,250 --> 00:58:45,791 ఆ తరువాత క్రింద పడి ఉన్న విషాన్ని కుక్క నాకడం మొదలెట్టింది . 1130 00:58:45,875 --> 00:58:48,041 కుక్క చచ్చిపోతుందని తను భయపడిపోయింది. 1131 00:58:48,125 --> 00:58:52,083 అప్పుడు నేనన్నాను, అదేమీ చావదు అదసలు విషమే కాదు, 1132 00:58:52,166 --> 00:58:53,583 మా అమ్మ తీసుకురమ్మన్న తేనె సీసా అని. 1133 00:58:53,666 --> 00:58:55,500 -అలా ఎన్ని మోసాలు చేశావో నన్ను. -హే. 1134 00:58:55,583 --> 00:58:56,625 అద్భుతం. 1135 00:58:56,708 --> 00:58:58,875 సారీ. డ్యూటి టైమ్ అయ్యింది, నేను వెళ్తున్నాను. 1136 00:58:58,958 --> 00:59:00,125 -రేయ్, భోజనం చేసి వెళ్ళరా. -బై. 1137 00:59:00,208 --> 00:59:01,875 -బావా, మరేమీ పర్లేదు. బై రా. -బై. 1138 00:59:01,958 --> 00:59:03,291 ప్రియా, ఆకలేస్తోంది. 1139 00:59:03,375 --> 00:59:05,916 -క్రీమి పెస్టో చేస్తానే. -నేను సాయం చేస్తాను, ఉండు ప్రియా. 1140 00:59:06,000 --> 00:59:07,583 చైనా వస్తువులపై పెంచిన టాక్స్ కి బదులుగా చైనా... 1141 00:59:07,666 --> 00:59:08,833 -తీసుకో రవి. -థాంక్స్ రా. 1142 00:59:08,916 --> 00:59:11,541 ...కూడా అమెరికా వస్తువుల మీద పన్నులు పెంచింది. రాత్రి పాకిస్తాన్ సరిహద్దుల్లోని 1143 00:59:11,625 --> 00:59:16,291 ఆజాద్ కాశ్మీర్ రెజిమెంటుపైన తీవ్రమైన దాడి జరిగింది. 1144 00:59:16,375 --> 00:59:20,208 సెకండ్ లెఫ్టినెంట్ అమిజ్ ఖాన్ తో పాటు ఎందరో ప్రాణాలు కోల్పోయారు. 1145 00:59:20,416 --> 00:59:23,125 రేయ్, నీ పనేనా అది? 1146 00:59:23,666 --> 00:59:24,708 నాకేం తెలుసు? 1147 00:59:24,791 --> 00:59:27,916 నీ నవ్వు చూస్తేనే తెలుస్తోంది ఆ భయంకర తీవ్రవాదివి నువ్వేనని. 1148 00:59:28,000 --> 00:59:29,791 ఎక్కడ ఏది పేలినా నేనే కారణమా? 1149 00:59:30,166 --> 00:59:32,750 ఒకవేళ స్కెచ్ నేను వేసి ఇచ్చి ఉండచ్చు. 1150 00:59:32,833 --> 00:59:35,500 రేయ్, సడెన్ గా లేచి నిల్చున్నావేంటి? హైదారాబాద్ ఆంటీయా? 1151 00:59:35,583 --> 00:59:36,750 -హలో. -మేం వెళ్లిపోమా? 1152 00:59:37,000 --> 00:59:38,666 ఎంత పిసినారివిరా. 1153 00:59:38,750 --> 00:59:39,750 రేయ్. 1154 00:59:40,291 --> 00:59:43,541 ఐదో యానివర్సరీకి ఒక డైమెండ్ నెక్లెస్ కొనివ్వటం మాని... 1155 00:59:43,625 --> 00:59:44,708 ఏంట్రా? 1156 00:59:44,791 --> 00:59:46,875 [ఫోన్లో] ...ఒక ముద్దు ఇచ్చి మోసం చేస్తావా? 1157 00:59:48,000 --> 00:59:50,250 ఏయ్, ఏంటి వెతుకుతున్నావు? 1158 00:59:50,583 --> 00:59:51,791 పేపర్ పెన్నా? 1159 00:59:52,416 --> 00:59:54,208 లాంప్ షీట్ క్రింద ఉంది చూడు. 1160 00:59:54,958 --> 00:59:58,458 కనీసం ఎనిమిది నెంబర్లు గుర్తు పెట్టుకోలేకపోతే 1161 00:59:58,541 --> 01:00:01,416 మీలాంటి వాళ్ళు ఇంటెలిజెన్స్ లో ఉండటం వేస్ట్. 1162 01:00:02,125 --> 01:00:03,250 ట్రిచి కోడ్. 1163 01:00:03,333 --> 01:00:05,708 అవును, మేధావి. ట్రిచి విమానాశ్రయం. 1164 01:00:06,041 --> 01:00:07,500 రేయ్, ఎవడ్రా నువ్వు? 1165 01:00:07,583 --> 01:00:08,916 ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా? 1166 01:00:09,000 --> 01:00:11,125 నువ్వో ఎస్.పి.జి. డైరెక్టర్ వి, 1167 01:00:11,541 --> 01:00:14,750 కానీ నీ పెళ్ళానికి నువ్వంటే గౌరవమే లేదు. 1168 01:00:15,625 --> 01:00:18,791 కానీ నీ ఫ్రెండుతో క్లోజ్ గా మూవ్ అవుతోంది? 1169 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 ఇంటి మీద ఓ కన్నేసి ఉంచు. 1170 01:00:21,083 --> 01:00:23,416 రేయ్, రాస్కెల్ మర్యాదగా మాట్లాడు. 1171 01:00:23,500 --> 01:00:26,083 నాది పెద్ద నోరే. 1172 01:00:26,541 --> 01:00:28,416 కానీ అంతకంటే పెద్దది నా చేయి. 1173 01:00:28,500 --> 01:00:30,083 ఎంత పెద్దదో తెలుసా? 1174 01:00:30,291 --> 01:00:32,250 ఇక్కడి నుండి చేయి చాచి... 1175 01:00:32,333 --> 01:00:33,916 దాని పేరేంటి? 1176 01:00:34,375 --> 01:00:38,041 ఆ నీ పెళ్ళాం ముద్దుగా పెంచుకుంటుందే? ఆ బుజ్జి కుక్కని కూడా టచ్ చేయగలను. 1177 01:00:39,166 --> 01:00:40,208 [షూట్ చేసిన శబ్దం] 1178 01:00:40,291 --> 01:00:41,541 -హే. -ఏయ్. 1179 01:00:43,291 --> 01:00:47,125 బుజ్జి కూనని కాల్చి పారేసినట్టు నీ పెళ్ళాన్ని కాల్చి పారేయనా? 1180 01:00:47,458 --> 01:00:49,791 అంతెందుకు, మిమ్మల్నీ కాల్చి పారేయగలను. 1181 01:00:50,375 --> 01:00:52,500 అంతకు ముందు మీరు ఒక డెమో చూడాలి. 1182 01:00:52,583 --> 01:00:53,583 రవి? 1183 01:00:54,333 --> 01:00:55,333 రవి? 1184 01:00:56,625 --> 01:00:58,083 [బాటిల్ పగిలిన శబ్దం] 1185 01:00:58,166 --> 01:00:59,291 ఓ. 1186 01:01:00,708 --> 01:01:03,000 సారీ ప్రియా. చేయి జారిపోయి... 1187 01:01:03,083 --> 01:01:04,500 అదే స్లిప్ అయ్యింది. 1188 01:01:04,791 --> 01:01:06,541 ఏంటి, మందు బాగా ఎక్కువయ్యిందా? 1189 01:01:06,625 --> 01:01:08,625 దీన్ని మీరే క్లీన్ చేయండి. అప్పుడే బుద్ధి వస్తుంది. 1190 01:01:13,666 --> 01:01:16,708 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 1191 01:01:32,458 --> 01:01:33,791 [బైక్ జారిపడ్డ శబ్దం] 1192 01:01:35,666 --> 01:01:37,291 [అరుపు] 1193 01:01:50,291 --> 01:01:51,291 రవి. 1194 01:01:51,375 --> 01:01:53,541 షాండ్లియర్లో దీన్ని ఫిక్స్ చేశారురా. 1195 01:02:01,000 --> 01:02:03,583 ఎస్.పి.జి. డైరెక్టర్ ఇంట్లోనే బగ్ పెట్టారంటే, 1196 01:02:04,041 --> 01:02:05,625 ఐ.డి.కి నేను ఇన్ఫార్మ్ చేస్తాను. 1197 01:02:05,708 --> 01:02:08,250 నువ్వు వెంటనే విమానాశ్రయం సీసీ టీవీ ఫుటేజ్ అన్నింటిని స్ట్రీమ్ చేయమని చెప్పు. 1198 01:02:08,333 --> 01:02:09,791 ఫుటేజ్ ఎందుకురా? వీడిని... 1199 01:02:09,875 --> 01:02:11,791 [ఫోన్ మోగుతున్న శబ్దం] 1200 01:02:13,750 --> 01:02:14,958 [ఫోన్ మోగుతున్న శబ్దం] 1201 01:02:16,416 --> 01:02:17,916 ఏంటి సాహస వీరులారా? 1202 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 పరుగెట్టుకొచ్చి పట్టుకున్నావ్. 1203 01:02:20,916 --> 01:02:25,250 కానీ మీకంత దూరంలో వాడిని కట్టేసి నిజం చెప్పమంటే ఎలా చెప్తాడు? 1204 01:02:25,333 --> 01:02:26,916 దగ్గరకెళ్లి కొట్టి అడగండి. 1205 01:02:27,000 --> 01:02:28,583 ఏం చెప్తాడో చూద్దాం. 1206 01:02:28,666 --> 01:02:32,250 ఇదంతా నేను ఎక్కడి నుండి చూస్తున్నానని ఆలోచిస్తున్నారా? 1207 01:02:32,333 --> 01:02:35,041 వెళ్ళండిరా, వాడి పక్కన నిల్చుని అడగండి. 1208 01:02:35,125 --> 01:02:36,125 [బాంబు పేలిన శబ్దం] 1209 01:02:39,041 --> 01:02:40,083 ఓహ్. 1210 01:02:43,625 --> 01:02:45,208 -హలో? -ఛా. 1211 01:02:45,416 --> 01:02:46,625 కాశ్మీర్లో కలుద్దాం. 1212 01:02:46,708 --> 01:02:48,041 కాశ్మీర్? 1213 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 వాడు మొత్తం నాతో మాట్లాడిందే నాలుగు నిమిషాలు. 1214 01:02:53,125 --> 01:02:56,083 సో, అంతకు మించి కానీ, ఒకటి రెండు నిముషాలు గానీ మాట్లాడినవారిని తొలగించి చూపించు. 1215 01:02:56,166 --> 01:02:57,291 సరే సర్. 1216 01:02:58,666 --> 01:03:01,250 ఆ స్టాండ్ లో ఫోన్ పెట్టాడు కదా, దాన్ని జూమ్ చేయండి ప్లీజ్. 1217 01:03:05,375 --> 01:03:08,458 వీడే, ముఖం తెలియకూడదని కావాలని అటువైపు తిరిగి నిల్చున్నాడు. 1218 01:03:08,541 --> 01:03:10,208 వీడి జాకెట్ ఆనవాలు గుర్తు పెట్టుకుని, 1219 01:03:10,291 --> 01:03:13,041 ట్రిచి ఎయిర్ పోర్టు పోలీసులకు ఫోన్ చేసి ఎయిర్ పోర్టు మొత్తం గాలించమని చెప్పండి. 1220 01:03:13,125 --> 01:03:14,875 మీరు ఇటువెళ్ళి చెక్ చేయండి. మీరు ఇటు వెళ్ళండి. 1221 01:03:18,666 --> 01:03:19,875 హే, ఆగు ఆగు. 1222 01:03:27,458 --> 01:03:30,291 అటు చూడు, ఆ ఫోన్ బూత్ దగ్గర ఏదో బ్యాగ్ ఉంది, దాన్ని చెక్ చెయ్యి. 1223 01:03:30,500 --> 01:03:31,833 -మిమ్మల్నే సర్. -ఆ? 1224 01:03:31,916 --> 01:03:33,041 మీ ఐడి? 1225 01:03:37,958 --> 01:03:39,708 [బాంబ్ పేలిన శబ్దం] 1226 01:03:39,791 --> 01:03:42,250 [అరుపులు] 1227 01:03:47,083 --> 01:03:48,958 -సర్, విమానాశ్రయంలో బాంబ్ పేలుడు. -ఏంటి? 1228 01:03:49,041 --> 01:03:50,291 అదీ ఫోన్ బూత్ దగ్గర. 1229 01:03:52,958 --> 01:03:54,375 ఏయ్, కొంచెం వెనక్కి వెళ్ళు. 1230 01:03:55,708 --> 01:03:56,833 ఆ బ్యాగ్ దగ్గరకి వెళ్ళు. 1231 01:03:56,916 --> 01:03:58,750 ఏమైంది? అలాగా? 1232 01:03:58,833 --> 01:04:00,541 సర్, అదృష్టవశాత్తు ఎవరికీ ఏమీ కాలేదు సర్. 1233 01:04:02,958 --> 01:04:05,000 పోలీసులని తప్పుదోవ పట్టించేందుకు పేలుడు చేశారు. 1234 01:04:05,083 --> 01:04:07,041 అది కేవలం పొగబాంబే. 1235 01:04:07,125 --> 01:04:08,916 లేదురా, ఏదో తేడాగా ఉంది. 1236 01:04:09,125 --> 01:04:11,083 బ్యాగ్ మీద, జాకెట్ మీద ఒకటే సింబల్. 1237 01:04:11,166 --> 01:04:12,833 ఏదో చెప్పాలి అనుకుంటున్నాడు. 1238 01:04:14,916 --> 01:04:17,375 హలో, సరే సర్. 1239 01:04:18,250 --> 01:04:20,000 ఈ ట్రిప్ ఎప్పుడు నిర్ణయం అయ్యింది సర్? 1240 01:04:22,083 --> 01:04:23,208 సరే సర్. 1241 01:04:24,583 --> 01:04:26,625 వచ్చే శుక్రవారం పి.ఎం. కాశ్మీర్ వెళ్తున్నారట. 1242 01:04:26,708 --> 01:04:28,625 అడ్వాన్స్ టీంగా మనల్ని వెళ్ళమంటున్నారు. 1243 01:04:29,041 --> 01:04:30,666 -గంట ముందే ఫిక్స్ అయ్యిందట. -చూడు. 1244 01:04:30,750 --> 01:04:33,791 మనం కాశ్మీర్ కి వెళ్ళే విషయం కేవలం గంట ముందే కదా నిర్ణయం అయ్యింది? 1245 01:04:33,875 --> 01:04:35,708 వాడికి ముందే ఎలా తెలిసింది? 1246 01:04:37,875 --> 01:04:40,583 కాశ్మీర్ 1247 01:04:54,375 --> 01:04:55,500 ఆ తలపాగా తాకద్దు. 1248 01:05:03,875 --> 01:05:06,541 విక్కి, నీ కుడిపక్క ఎవరో నల్ల జెండాలతో కూర్చుని ఉన్నారు. 1249 01:05:06,625 --> 01:05:08,000 -వారిని క్లియర్ చెయ్యి. -సరే, సర్. 1250 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 లే, నాతో రా. 1251 01:05:09,583 --> 01:05:11,500 -స్వేఛ్ఛ. -స్వేఛ్ఛ. 1252 01:05:14,916 --> 01:05:17,041 ఈ వంతెనే సర్, మొన్న వరదల్లో కొట్టుకుపోయింది. 1253 01:05:17,125 --> 01:05:19,916 దానివల్ల ప్రజలు ఏడెనిమిది కిలోమీటర్లు చుట్టూ తిరిగి రావలసివస్తోంది. 1254 01:05:21,166 --> 01:05:22,291 లీడ్ 1 ఈగిల్ 1 1255 01:05:22,375 --> 01:05:24,375 అక్కడికి మేము మూడు నిముషాల్లో క్రాస్ చేస్తాం. 1256 01:05:24,458 --> 01:05:26,041 విక్టర్ ఇ.టి.ఎ , ఐదు నిమిషాలు, ఓవర్. 1257 01:05:26,125 --> 01:05:28,083 -రవి. -సర్. 1258 01:05:28,166 --> 01:05:30,458 సీలిఫెరా గురించి నువ్వు ఎప్పుడైనా విన్నావా? 1259 01:05:31,083 --> 01:05:32,458 దాని గురించి ఏమైనా తెలుసా? 1260 01:05:32,541 --> 01:05:36,375 సీలిఫెరా? సరిగ్గా తెలియదు సర్. కానీ అది ఒకరకమైన పురుగు అనుకుంటా. 1261 01:05:36,625 --> 01:05:38,541 -తెలుసుకోమంటారా సర్? -వద్దు, పర్లేదు. 1262 01:05:38,625 --> 01:05:39,625 పర్వాలేదు. 1263 01:05:40,375 --> 01:05:41,833 [దగ్గు] 1264 01:05:41,916 --> 01:05:44,875 సర్, ఈమధ్య మీరు బాగా స్ట్రెస్ లో ఉంటున్నారు. 1265 01:05:45,125 --> 01:05:46,541 బి.పి. కూడా పెరిగి ఉంటుంది. 1266 01:05:46,625 --> 01:05:48,333 కొంచెం రిలాక్స్ మోడ్ కి రావాలి. 1267 01:05:48,416 --> 01:05:51,000 సరే, నేను రిలాక్స్ మోడ్ కి మారతాను. 1268 01:05:51,416 --> 01:05:52,541 విక్కీ చెక్. 1269 01:05:53,458 --> 01:05:54,708 -ఏం రవి? -సర్. 1270 01:05:55,000 --> 01:05:56,416 పెళ్లి విషయం? 1271 01:05:56,500 --> 01:05:57,583 అర్థం కాలేదు సర్. 1272 01:05:57,666 --> 01:06:01,500 అదే కదా సౌత్ బ్లాక్ చెప్తోంది, మీ ప్రేమ కావ్యం గురించి. 1273 01:06:01,750 --> 01:06:04,041 రవి, ఇంకా ఆలస్యం అయితే, 1274 01:06:04,125 --> 01:06:07,833 నువ్వు ఆ రోజు కాకర పూలకి చికుచికు చికా చేసినట్టు, 1275 01:06:07,916 --> 01:06:11,875 నేనే మీ ఇద్దరి చేతులు ఏకం చేసి హ్యాండ్ పోలీనేషన్ చేయాల్సి ఉంటుంది. 1276 01:06:13,000 --> 01:06:14,916 సర్, ఇంకోసారి వెళ్ళి రండి. 1277 01:06:17,083 --> 01:06:18,416 అబ్దుల్, ఆ స్కానర్ పని చేయటంలేదు. 1278 01:06:18,500 --> 01:06:19,875 -సర్. -ఇంకో ఎంట్రీలో రమ్మను. 1279 01:06:19,958 --> 01:06:21,750 సర్ ప్లీజ్, ఆ ఎంట్రీ లోనుండి రండి. 1280 01:06:22,083 --> 01:06:24,291 మా నాయకుడిని రానివ్వకపోతే మేము ఎవ్వరం రాము. 1281 01:06:24,375 --> 01:06:25,458 -సర్. -మీరు రండి సర్. 1282 01:06:25,541 --> 01:06:26,958 -నువ్వు ఎవరివి అడ్డుకోవటానికి? -ఇలారా. 1283 01:06:27,250 --> 01:06:29,500 బీప్ సౌండ్ రాలేదని దాటేవాళ్ళకి తెలియదు కదా? 1284 01:06:29,583 --> 01:06:30,666 మాన్యువల్ గా చెక్ చేసి పంపు. 1285 01:06:30,750 --> 01:06:32,041 సర్, మీరు రండి సర్. 1286 01:06:32,125 --> 01:06:34,208 కార్యక్రమం అయ్యాక చెప్తారా నీ పని. 1287 01:06:36,708 --> 01:06:37,750 రేఖా. 1288 01:06:37,833 --> 01:06:41,291 ఆ బి సెక్షన్ లో బ్రౌన్ కలర్ చూడిదార్ వేసుకున్న అమ్మాయి తేడాగా లేదూ? 1289 01:06:41,375 --> 01:06:42,958 -చూస్తాను సార్. -[మహిళ] అవును నా కూతురు పాడుతోంది. 1290 01:06:43,041 --> 01:06:45,375 మన్నించండి, ఆమె క్లియర్. భయపడటానికి ఏం లేదు సర్. 1291 01:06:51,833 --> 01:06:54,541 ♪ఎన్నో తారల సంగమం♪ 1292 01:06:54,625 --> 01:06:57,500 ♪అంబరం ఒకటే♪ 1293 01:06:57,583 --> 01:07:00,875 ♪ఎన్నో పూవుల సంగమం♪ 1294 01:07:00,958 --> 01:07:04,166 ♪భూమి ఒకటే♪ 1295 01:07:04,250 --> 01:07:07,083 ♪ఎన్నో తారల సంగమం♪ 1296 01:07:07,166 --> 01:07:09,375 ♪అంబరం ఒకటే♪ 1297 01:07:09,958 --> 01:07:13,000 ♪ఎన్నో పూవుల సంగమం♪ 1298 01:07:13,083 --> 01:07:15,208 ♪భూమి ఒకటే♪ 1299 01:07:15,291 --> 01:07:18,416 ♪మన రంగు మారినా♪ 1300 01:07:18,500 --> 01:07:22,125 ♪శ్వాస రంగు ఒకటే♪ 1301 01:07:22,208 --> 01:07:27,250 ♪మమతలతో సాగే దేశం సర్వం ఒక్కటే♪ 1302 01:07:27,458 --> 01:07:34,083 ♪పలువుర్ని మొక్కుతాం నడిపేది ఒక్కడే♪ 1303 01:07:34,166 --> 01:07:40,875 ♪మన ఈశ్వరుడైనా ఆ జీసెస్ అంతా ఒక్కటే♪ 1304 01:07:40,958 --> 01:07:43,958 ♪ఎన్నో తారల సంగమం♪ 1305 01:07:44,041 --> 01:07:47,291 ♪అంబరం ఒకటే♪ 1306 01:07:47,375 --> 01:07:53,208 ♪ఎన్నో పూవుల సంగమం భూమి ఒకటే♪ 1307 01:07:53,291 --> 01:07:58,791 ♪ఎన్నో తారల సంగమం అంబరం ఒకటే♪ 1308 01:07:58,875 --> 01:08:05,125 ♪ఎన్నో పూవుల సంగమం భూమి ఒకటే♪ 1309 01:08:10,708 --> 01:08:11,833 నమస్తే సర్. 1310 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 సర్, ఇటు వైపు. 1311 01:08:16,666 --> 01:08:18,500 మీరు ముగ్గురూ వెనకాల వాచ్ చేయండి. 1312 01:08:19,875 --> 01:08:21,083 వెనక్కి వెళ్ళండి సర్. 1313 01:08:21,166 --> 01:08:22,708 -స్వేఛ్ఛ! -స్వేఛ్ఛ! 1314 01:08:22,791 --> 01:08:23,916 సర్, వేదిక పైకి. 1315 01:08:27,083 --> 01:08:29,500 [నేపథ్య సంగీతం] 1316 01:08:41,958 --> 01:08:47,708 ♪ఒకటే దేశం నిత్యం, ఒకటే బ్రతుకు నిత్యం♪ 1317 01:08:48,291 --> 01:08:53,583 ♪ఎవరేమన్నా విడలేని చెలిమే సుమా♪ 1318 01:08:54,000 --> 01:08:59,708 ♪పలు వన్నెలున్న చిత్రంలోని రూపం♪ 1319 01:09:00,250 --> 01:09:05,958 ♪ఒకటే రంగులో ఉంటే సొగసేనమ్మా♪ 1320 01:09:06,208 --> 01:09:12,208 ♪వేర్వేరు సంస్కృతులున్నా♪ 1321 01:09:12,541 --> 01:09:18,708 ♪వేర్వేరు పద్ధతులున్నా♪ 1322 01:09:19,291 --> 01:09:25,000 ♪సమభావం చూపించు పుడమిలే ఇది♪ 1323 01:09:25,083 --> 01:09:28,583 [చప్పట్ల శబ్దం] 1324 01:09:28,666 --> 01:09:32,166 నేనేం మాట్లాడాలనుకున్నానో అదే ఈ పిల్లలూ పాడారు. 1325 01:09:32,875 --> 01:09:34,791 ఈ పాట రాసింది ఎవరు? 1326 01:09:34,875 --> 01:09:38,125 పాట రాసింది నేను. రాగం కట్టింది ఈవిడ. 1327 01:09:38,750 --> 01:09:39,750 ఆహా. 1328 01:09:40,541 --> 01:09:44,250 ఒక ముస్లిం టీచర్ రాసిన దానికి హిందూ టీచర్ రాగం కట్టగా, 1329 01:09:44,333 --> 01:09:47,458 అది ఈ కల్లా కపటం లేని పిల్లల గొంతుల్లో విన్నప్పుడు, 1330 01:09:47,833 --> 01:09:50,125 మనసుకు ఎంతో తృప్తినిచ్చింది. 1331 01:09:51,166 --> 01:09:54,000 వరద నివారణ కోసం మొదటి విడతగా 1332 01:09:54,083 --> 01:09:57,250 వెయ్యి కోట్ల రూపాయల నిధిని కేటాయిస్తున్నాం. 1333 01:09:57,458 --> 01:10:01,125 పునరుధ్దరణ కార్యక్రమం యుద్ద ప్రాతిపదికన చేపట్టబడుతుంది. 1334 01:10:01,625 --> 01:10:05,541 [ప్రధాని] వానలు, వరదలు అనేవి ప్రకృతి వల్ల కలిగే ఉపద్రవాలు. 1335 01:10:06,583 --> 01:10:13,083 కానీ ఒక మనిషి మరొక మనిషిని పెట్టే బాధలకి నివారణేంటా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 1336 01:10:13,500 --> 01:10:17,166 మానవ జాతి అభివృద్ధికి ప్రకృతి కూడా పాఠాలు నేర్పుతుంది. 1337 01:10:17,666 --> 01:10:23,625 ఉపద్రవాలనే తనలో ఉన్న లోపాలను తొలగించుకుంటూ, ప్రకృతి మరింత బలపడుతుంది. 1338 01:10:24,166 --> 01:10:28,875 అదే ప్రకృతి మనకు చెప్తున్న హెచ్చరిక, ఇస్తున్న అద్భుతమైన సందేశం. 1339 01:10:28,958 --> 01:10:31,541 ఒక పాఠం మరియు సలహా. 1340 01:10:32,041 --> 01:10:37,083 మనం కూడా మన తప్పుల్ని తరువాత తరం వారికి చేరకుండా దిద్దుకోవాలి. 1341 01:10:37,750 --> 01:10:42,666 మతాన్ని అడ్డుపెట్టుకుని పలు సంవత్సరాలుగా జరుగుతున్న విదేశీయుల కుట్రలో చిక్కి 1342 01:10:42,750 --> 01:10:44,375 అమాయక ప్రజలెందరో బాధింపపడుతున్నారు. 1343 01:10:44,458 --> 01:10:46,958 ఇద్దరు వ్యక్తులు త్రీ ఓ క్లాక్ వాళ్ల బ్యాగ్స్ చెక్ చేయండి. 1344 01:10:47,041 --> 01:10:48,041 రోజర్ ఇ2. 1345 01:10:48,125 --> 01:10:51,041 కొంత మంది యువతరం తప్పుడు మార్గంలోకి వెళ్తున్నారు. 1346 01:10:51,125 --> 01:10:56,583 అందుకే ముందుగా పిల్లల మనసులో ప్రేమని, అహింసని బలంగా లోతుగా నాటాలి. 1347 01:10:56,916 --> 01:11:00,625 ఈ యువతరం ప్రేమమూర్తులుగా పెరిగి నిలబడ్డప్పుడు, 1348 01:11:00,916 --> 01:11:03,333 కాశ్మీరు స్వర్గ భూమిగా మారుతుంది. 1349 01:11:03,416 --> 01:11:08,750 ప్రశాంతమైన, సుందరమైన కాశ్మీర్ ని మళ్ళీ సాధించడమే నా లక్ష్యం. 1350 01:11:08,833 --> 01:11:09,875 జై హింద్! 1351 01:11:09,958 --> 01:11:11,583 -జై హింద్! -జై హింద్! 1352 01:11:11,666 --> 01:11:13,500 -జై హింద్! -జై హింద్! 1353 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 -జై హింద్! -జై హింద్! 1354 01:11:14,875 --> 01:11:17,708 -జై ప్రధాని! -జై ప్రధాని! 1355 01:11:17,791 --> 01:11:20,375 -జై ప్రధాని! -జై ప్రధాని! 1356 01:11:22,125 --> 01:11:24,333 [నేపథ్య సంగీతం] 1357 01:11:30,000 --> 01:11:33,333 సర్, లాండ్ మైన్స్ లో వికలాంగులైన వారు అక్కడ ఉన్నారు. 1358 01:11:33,416 --> 01:11:34,458 మనం వెళ్ళాలి సర్. 1359 01:11:34,541 --> 01:11:36,583 ఒక్కసారి వచ్చారంటే ఆనందపడతారు. 1360 01:11:36,666 --> 01:11:38,541 -ఎక్కడున్నారు? -అక్కడున్నారు సర్. 1361 01:11:38,625 --> 01:11:40,666 -లేదు, ఇది మన షెడ్యూల్ లో... -పద వెళ్దాం. 1362 01:11:41,041 --> 01:11:42,750 ఏదో మార్పు జరిగింది. 1363 01:11:42,833 --> 01:11:46,000 -అంజలీ, ప్రోటోకాల్ తెలుసు కదా? -ఇది మంచి ఫోటో అవకాశం. 1364 01:11:46,083 --> 01:11:47,625 రేపు ఇది న్యూస్ లో వస్తే చాలా బాగుంటుంది. 1365 01:11:47,708 --> 01:11:50,583 ఆయన ఎప్పుడూ మైక్ లో మాట్లాడే ఫోటోలు ఉంటాయి. 1366 01:11:50,666 --> 01:11:52,583 -జై ప్రధాని! -జై ప్రధాని! 1367 01:11:56,416 --> 01:11:58,125 -మరో ప్రశ్న సర్, ప్లీజ్. -ప్లీజ్ సర్. 1368 01:12:02,458 --> 01:12:03,458 ఫ్రీక్వెన్సీ సింక్డ్ 1369 01:12:06,208 --> 01:12:07,250 [బీప్ శబ్దాలు] 1370 01:12:09,250 --> 01:12:10,375 [హ్యాక్ అవుతున్న శబ్దాలు] 1371 01:12:12,750 --> 01:12:13,833 -నమస్తే జీ. -నమస్తే. 1372 01:12:13,916 --> 01:12:15,583 -బాగున్నారా? -మీ దయ వల్ల బాగానే ఉన్నామండీ. 1373 01:12:15,666 --> 01:12:17,541 బాగున్నామండీ. 1374 01:12:17,625 --> 01:12:19,666 -నీ పేరేంటి? -అబు సలీం. 1375 01:12:20,833 --> 01:12:22,708 నమస్కారం రక్షకులారా. 1376 01:12:23,458 --> 01:12:25,541 నీ పేరేంటి? 1377 01:12:25,625 --> 01:12:27,583 -షాహుల్ అమీర్. -ఈగల్ 2, ఉన్నారా? 1378 01:12:30,541 --> 01:12:31,541 ఛ! 1379 01:12:31,625 --> 01:12:34,541 ఎస్.పి.జి. నెట్ వర్క్ క్రిప్టో అల్గోరిథం హ్యాక్ అయ్యింది. 1380 01:12:35,000 --> 01:12:37,791 [ఉగ్రవాది] ఇప్పుడు నువ్వు నేను మాత్రమే మాట్లాడుకోబోతున్నాం. 1381 01:12:39,125 --> 01:12:42,083 నీకు ఇంకో డెమో చూపిస్తానని అన్నానుగా? 1382 01:12:44,708 --> 01:12:48,708 రోజా పువ్వుల్లా ఎంత అందమైన ఆడపిల్లలు. 1383 01:12:49,125 --> 01:12:53,875 [తీవ్రవాది] మీ పి.ఎం. ఇంకాసేపు ఉండి చూసి ఆనందించచ్చు. 1384 01:12:54,791 --> 01:12:57,166 ఆ పిల్లల్లో కాబోయే డాక్టర్లు, 1385 01:12:57,541 --> 01:13:03,333 ఇంజనీర్లు, రైతులు, ఒక భవిష్యత్తు ప్రధాని కూడా ఆ పిల్లల్లో ఉండచ్చు. 1386 01:13:04,125 --> 01:13:07,083 అంతెందుకు, పి.ఎం.ని చంపే 1387 01:13:07,541 --> 01:13:11,041 నావంటి హంతకుడు కూడా ఆ పిల్లల్లో ఉండవచ్చు. 1388 01:13:18,208 --> 01:13:19,958 ఛ. 1389 01:13:21,041 --> 01:13:23,708 ఖిలాడివిరా నువ్వు, ఠక్కున పట్టేశావు. 1390 01:13:24,625 --> 01:13:26,333 మీ పి.ఎం. కోసం పెట్టింది, 1391 01:13:26,416 --> 01:13:28,291 ఆయన ఉన్నట్టుండి పక్కకెళ్ళారు. 1392 01:13:28,833 --> 01:13:30,583 [తీవ్రవాది] పాపం ఈ చిన్నారి పిల్లలు చిక్కుకున్నారు. 1393 01:13:30,666 --> 01:13:33,333 ఇంకా కేవలం 25 క్షణాలు మాత్రమే. 1394 01:13:33,416 --> 01:13:34,583 నో. 1395 01:13:36,333 --> 01:13:37,666 ఇ1, నా మార్క్ తీసుకో. 1396 01:13:52,541 --> 01:13:53,666 హే, లే, పద. 1397 01:13:53,875 --> 01:13:55,000 పది. 1398 01:13:59,083 --> 01:14:00,208 మనం వెళ్ళాలి. 1399 01:14:01,083 --> 01:14:02,083 ఆరు. 1400 01:14:02,625 --> 01:14:04,291 నీకే చెప్పేది, లే. 1401 01:14:04,791 --> 01:14:05,875 నాలుగు. 1402 01:14:06,166 --> 01:14:07,166 మూడు. 1403 01:14:07,541 --> 01:14:08,541 రెండు. 1404 01:14:09,000 --> 01:14:10,083 ఒకటి. 1405 01:14:10,166 --> 01:14:11,666 [బాంబ్ పేలిన శబ్దం] 1406 01:14:11,750 --> 01:14:14,125 కవర్ విక్టర్, మూవ్! 1407 01:14:14,833 --> 01:14:15,875 మూవ్. 1408 01:14:18,583 --> 01:14:20,416 [అరుపులు] 1409 01:14:20,500 --> 01:14:21,750 [షూట్ చేసిన శబ్దం] 1410 01:14:27,541 --> 01:14:29,291 పదండి. 1411 01:14:31,125 --> 01:14:32,166 పదండి. 1412 01:14:33,875 --> 01:14:35,000 త్వరగా 1413 01:14:35,875 --> 01:14:36,916 పద. 1414 01:14:45,125 --> 01:14:47,125 త్వరగా. 1415 01:14:47,833 --> 01:14:48,916 బూమ్. 1416 01:14:49,000 --> 01:14:50,583 [బాంబ్ పేలిన శబ్దం] 1417 01:14:50,666 --> 01:14:52,083 [అరుపులు] 1418 01:14:53,083 --> 01:14:54,208 [పక్షులు ఎగిరిన శబ్దం] 1419 01:14:54,291 --> 01:14:56,166 [ప్రజల హాహాకారాలు] 1420 01:15:00,708 --> 01:15:03,250 [విషాదకర నేపథ్య సంగీతం] 1421 01:15:07,750 --> 01:15:08,875 సర్? 1422 01:15:11,833 --> 01:15:12,958 సర్? 1423 01:15:17,583 --> 01:15:18,833 సర్? 1424 01:15:23,208 --> 01:15:24,333 సర్! 1425 01:15:24,416 --> 01:15:25,458 సర్! 1426 01:15:25,541 --> 01:15:26,791 సర్ ఇక్కడున్నారు! 1427 01:15:26,875 --> 01:15:27,958 సర్! 1428 01:15:28,708 --> 01:15:29,875 సార్. 1429 01:15:30,166 --> 01:15:31,833 -రవి కిషోర్... -అంబులెన్స్! 1430 01:15:31,916 --> 01:15:32,958 జోసెఫ్! 1431 01:15:33,166 --> 01:15:34,833 పిల్లల్ని కాపాడటమే కరెక్ట్. 1432 01:15:34,916 --> 01:15:37,458 -నో సర్. -ఒక ప్రాణం బలిస్తే... 1433 01:15:37,541 --> 01:15:39,958 -మీరు బాగానే ఉంటారు సర్. -...వంద ప్రాణాలు కాపాడబడతాయి. 1434 01:15:40,041 --> 01:15:41,416 మెడిక్! 1435 01:15:42,208 --> 01:15:43,416 తప్పు కాదు. 1436 01:15:44,083 --> 01:15:46,416 సర్, మాట్లాడుతూ ఉండండి సర్. 1437 01:15:46,875 --> 01:15:48,666 సర్! 1438 01:15:57,791 --> 01:15:59,250 ప్రియమైన రవి. 1439 01:16:01,250 --> 01:16:03,416 నువ్వు చేసింది రైటా తప్పా? 1440 01:16:05,083 --> 01:16:07,125 [ఇంగ్లీషులో] ఇది ఆట ప్రారంభం మాత్రమే. 1441 01:16:07,208 --> 01:16:09,291 మళ్ళీ ఓడిపోవటానికి సిద్ధంగా ఉండు. 1442 01:16:09,375 --> 01:16:11,833 రేయ్. 1443 01:16:12,958 --> 01:16:15,708 [ఉత్కంఠభరిత నేపథ్య సంగీతం] 1444 01:16:26,291 --> 01:16:29,625 అక్రమం చేసిన పాకిస్తాన్ మీద తీవ్ర నడవడిక తీసుకున్నందుకే, 1445 01:16:29,833 --> 01:16:31,541 వర్మాజీ మీద పగ సాధించారు. 1446 01:16:35,291 --> 01:16:37,875 ఖచ్చితంగా ఈ మారణ హోమంలో పాకిస్తాన్ హస్తం ఉంది. 1447 01:16:43,291 --> 01:16:45,625 నిర్లక్ష్యంగా ఉన్న ఎస్.పి.జి.యే కారణం. 1448 01:16:50,041 --> 01:16:52,291 [విషాదభరిత సంగీతం] 1449 01:17:26,083 --> 01:17:28,458 భావి ప్రధానికి అభినందనలు. 1450 01:17:28,541 --> 01:17:29,791 థాంక్యూ సర్. 1451 01:17:33,583 --> 01:17:36,208 ఇంక ఆపు. సూటిగా సమాధానం చెప్పు. 1452 01:17:36,458 --> 01:17:39,916 సర్, పి.ఎం. ప్రాణాలకి ప్రమాదం ఉందన్న సంగతి నా అనుమానం మాత్రమే. 1453 01:17:40,291 --> 01:17:42,500 కానీ పిల్లల మధ్య బాంబ్ ఉన్న విషయం నాకు కన్ఫర్మ్ గా తెలిసిన విషయం. 1454 01:17:42,583 --> 01:17:45,208 హలో, పి.ఎం.ని కాపాడటం మాత్రమే మీ విధి. 1455 01:17:45,291 --> 01:17:49,375 ఏం చేయచ్చు, ఏం చేయకూడదని చెప్పే బ్లూ బుక్కే మనకి ప్రమాణం. 1456 01:17:49,583 --> 01:17:51,666 మన విధిలో సెంటిమెంట్లకు స్థానం లేదు. 1457 01:17:51,750 --> 01:17:53,375 తలుచుకుని ఉంటే మీరు పి.ఎం.ని కాపాడి ఉండేవారు. 1458 01:17:53,458 --> 01:17:56,000 మిస్టర్ రవి, విచారణ పూర్తయ్యే దాకా మిమ్మల్ని సస్పెండ్ చేశాం. 1459 01:17:56,666 --> 01:17:58,958 సర్, చెప్పేసి వెళ్ళండి సర్. 1460 01:17:59,041 --> 01:18:05,375 [విలేఖరి] వర్మగారి మరణంతర్వాత ప్రధాని ఎవరో నిర్ణయించటానికి పార్టీ సమావేశం జరిగింది. 1461 01:18:05,625 --> 01:18:08,083 రెండు ప్రధాన పార్టీల మధ్య తీవ్ర పోటీ నెలకొంది. 1462 01:18:08,166 --> 01:18:12,541 పాలకపక్ష ఎం.పి.ల మధ్య భేదాలు ఉండటంవల్ల పార్టీ చీలే పరిస్థితులు తలెత్తుతున్నాయి. 1463 01:18:12,625 --> 01:18:14,291 -[సభ్యుల కేకలు] -చాలు ఆపండయ్యా. 1464 01:18:14,583 --> 01:18:17,041 కార్యవర్గ సమావేశమటయ్యా ఇది? 1465 01:18:20,291 --> 01:18:21,583 [నీళ్ళు కొట్టిన శబ్దం] 1466 01:18:24,958 --> 01:18:29,708 ఈ పరిస్థితిలో పార్టీ చెదరకుండా, ప్రభుత్వం కూలకుండా 1467 01:18:29,791 --> 01:18:33,708 -కాపాడగలిగే వాడు మన అభిషేక్ వర్మ ఒక్కడే. -అయ్యో! 1468 01:18:33,791 --> 01:18:35,458 -నా నిర్ణయాన్ని సమర్ధించేవారు... -ఫర్వాలేదు. 1469 01:18:35,541 --> 01:18:37,500 -...ఎవ్వరొచ్చినా పర్లేదు. -చేతులు ఎత్తండి. 1470 01:18:37,833 --> 01:18:40,708 -సికిందర్ని మాత్రం రానివ్వకూడదు. -అవును రానివ్వకూడదు. 1471 01:18:41,166 --> 01:18:42,958 [వార్తల్లో] దేశ రాజకీయాలలో తీవ్ర సంచలనం. 1472 01:18:43,041 --> 01:18:46,958 మన దేశ రాజకీయ చరిత్రలో కనీస అనుభవం లేని ఎంతోమంది ఎన్నో పదవులను అనుభవించారు. 1473 01:18:47,041 --> 01:18:51,166 అలానే, ప్రధాని కుమారుడు అభిషేక్ వర్మ 1474 01:18:51,375 --> 01:18:52,708 ప్రధాని కాబోతున్నారు. 1475 01:18:59,708 --> 01:19:01,333 ఖచ్చితంగా ఇది జైషి మహమ్మద్ చేసిన పనే. 1476 01:19:01,416 --> 01:19:03,583 బాంబులు పేల్చిన విధానం చూడండి. 1477 01:19:03,666 --> 01:19:05,291 -[వార్తల్లో] ఆరోజు వాడినది, -సదా ప్రధాని పక్కనుండే 1478 01:19:05,375 --> 01:19:07,041 అంజలి, బాంబు పేలే 1479 01:19:07,125 --> 01:19:09,208 టైమ్ కి ఎందుకు తప్పుకుందిరా? 1480 01:19:09,291 --> 01:19:11,500 -ప్రతీదీ అనుమానించకు జోసెఫ్. -[వార్తల్లో] ఇది వేరే గ్రూప్ కావచ్చు. 1481 01:19:14,666 --> 01:19:15,750 [పక్షుల కిలకిలలు] 1482 01:19:17,000 --> 01:19:18,875 -హాయ్, మిష్టర్ జోసెఫ్. -హాయ్, మిష్టర్ మనోజ్. 1483 01:19:18,958 --> 01:19:19,958 ఎలా ఉన్నారు? 1484 01:19:20,041 --> 01:19:21,458 -[ఇంగ్లీషులో] మీరు రవి కదా? -అవును. 1485 01:19:21,541 --> 01:19:23,666 ఒక సస్పెండ్ చేయబడ్డ అధికారికి ఇక్కడేం పని? 1486 01:19:23,750 --> 01:19:24,750 -[ఇంగ్లీషులో] ఎలా వచ్చారసలు? -సర్. 1487 01:19:24,833 --> 01:19:26,583 -నేనే తీసుకొచ్చాను. -ఇది సరైనది కాదు. 1488 01:19:26,666 --> 01:19:29,583 ప్రధాని హత్య జరిగింది. విచారణ సమయంలో అతను రాకూడదు. 1489 01:19:29,666 --> 01:19:31,083 -[ఇంగ్లీషులో] ఇది రహస్యం. -కంగారు పడకండి సర్. 1490 01:19:31,166 --> 01:19:32,875 [ఇంగ్లీషులో] ఎలా అయ్యిందో తెలుసుకోవాలని వచ్చాడు. 1491 01:19:32,958 --> 01:19:34,250 నేను ఎందుకు సమాధానం ఇవ్వటం? 1492 01:19:34,333 --> 01:19:35,458 ఏం అధికారం ఉంది అతనికి? 1493 01:19:35,750 --> 01:19:38,833 విచారణ లిస్ట్ లో నువ్వు కూడా ఉన్నావు. 1494 01:19:38,916 --> 01:19:40,333 పిలిచినప్పుడు వస్తే చాలు. 1495 01:19:40,416 --> 01:19:42,666 [ఇంగ్లీషులో] ఇక వెళ్ళచ్చు. ఏంటి చూస్తున్నావు? 1496 01:19:43,166 --> 01:19:44,416 -జిప్. -ఏంటి? 1497 01:19:44,500 --> 01:19:45,583 జిప్. 1498 01:19:45,666 --> 01:19:46,833 ఛ. 1499 01:19:47,958 --> 01:19:49,958 తొందర పడకండి సర్, జిప్ వేసే ఉంది. 1500 01:19:51,208 --> 01:19:53,666 [మనోజ్] రాస్కెల్. ఎంత పొగరు? 1501 01:19:54,791 --> 01:19:57,625 [బాంబ్ పేలిన శబ్దం] 1502 01:20:01,625 --> 01:20:02,833 సర్. 1503 01:20:02,916 --> 01:20:04,041 సర్. 1504 01:20:04,125 --> 01:20:05,250 సర్. 1505 01:20:05,625 --> 01:20:06,708 సర్. 1506 01:20:09,583 --> 01:20:12,375 ♪సంగమం భూమి ఆకాశం♪ 1507 01:20:12,458 --> 01:20:15,333 సర్, మందుపాతర్లలో వికలాంగులైన వాళ్ళు అక్కడ ఉన్నారు. 1508 01:20:16,458 --> 01:20:17,666 అక్కడున్నారు సర్. 1509 01:20:17,750 --> 01:20:19,000 అంజలీ, నువ్వు ఇలా చేయకూడదు. 1510 01:20:19,083 --> 01:20:21,166 -ప్రోటోకాల్ తెలీదా? -ఇది మంచి ఫోటో అవకాశం. 1511 01:20:21,250 --> 01:20:23,166 రేపు ఇది వార్తల్లో వస్తే, చాలా బాగుంటుంది. 1512 01:20:23,250 --> 01:20:25,208 [తీవ్రవాది] నమస్కారం రక్షకులారా. 1513 01:20:25,958 --> 01:20:29,000 ఎస్.పి.జి. నెట్వర్క్ క్రిప్టో అల్గోరిథం హ్యాక్ అయ్యింది. 1514 01:20:29,083 --> 01:20:32,208 ఇప్పుడు నువ్వు, నేనే మాత్రమే మాట్లాడుకోబోతున్నాం. 1515 01:20:33,125 --> 01:20:36,250 నీకు ఇంకో డెమో చూపిస్తా అని అన్నానుగా? 1516 01:20:37,458 --> 01:20:41,250 రోజా పువ్వుల్లా ఎంత అందమైన ఆడపిల్లలు. 1517 01:20:41,583 --> 01:20:47,083 మీ ప్రధాని ఇంకాసేపు ఉండి చూసి ఆనందించచ్చు. 1518 01:20:47,375 --> 01:20:50,208 ఆ పిల్లల్లో కాబోయే డాక్టర్లు, 1519 01:20:50,625 --> 01:20:56,166 ఇంజనీర్లు, రైతులు, ఒక భవిష్యత్తు ప్రధాని 1520 01:20:56,750 --> 01:21:00,208 అంతెందుకు ప్రధానిని చంపే నా వంటి 1521 01:21:00,291 --> 01:21:03,750 ఒక హంతకుడు కూడా ఉండచ్చు. 1522 01:21:04,625 --> 01:21:07,375 ఖిలాడివిరా నువ్వు. ఠక్కున పట్టేశావ్. 1523 01:21:08,125 --> 01:21:09,625 పి.ఎం. కోసం... 1524 01:21:37,291 --> 01:21:39,416 [నేపథ్య సంగీతం] 1525 01:21:57,041 --> 01:21:59,541 జోసెఫ్, ఇటు చూడు పది గంటలు. 1526 01:22:00,458 --> 01:22:02,458 రేకుల షెడ్, పావురాలు ఉన్నాయి చూడు. 1527 01:22:02,833 --> 01:22:04,625 ఫోరెన్సిక్ డిపార్టుమెంటుని తీసుకురా. 1528 01:22:05,375 --> 01:22:07,083 [అరుపు] 1529 01:23:32,291 --> 01:23:33,541 [అరుపు] 1530 01:23:42,416 --> 01:23:44,791 [నేపథ్య సంగీతం] 1531 01:23:54,875 --> 01:23:58,000 రేయ్, నువ్వు పిరికి వాడివైనా అయ్యుండాలి 1532 01:23:58,083 --> 01:24:01,125 లేదా నీ గొంతు నాకు తెలియకూడదని మౌనంగా అయినా ఉండి ఉండాలి. 1533 01:24:01,708 --> 01:24:03,083 నీ తోక పట్టుకున్నా. 1534 01:24:04,750 --> 01:24:06,500 ఏదో ఒక రోజు నిన్ను ప్రాణాలతో పట్టుకుంటా. 1535 01:24:06,875 --> 01:24:11,750 అప్పుడు ఎందుకు బతికున్నానా అని బాధపడతావు. 1536 01:24:18,250 --> 01:24:21,041 నెట్వర్క్ ప్రాబ్లమ్. 1537 01:24:21,125 --> 01:24:26,333 మనం ఒకళ్ళకి ఫోన్ చేసినప్పుడు అది వేరే వాళ్ళు తీసి 1538 01:24:26,541 --> 01:24:29,208 మనల్ని మాట్లాడనివ్వకుండా మాట్లాడారంటే 1539 01:24:30,250 --> 01:24:34,000 ఫోన్ వల్ల సమస్య కాదు, ఫోన్ తీసిన వాడి వల్ల సమస్య. 1540 01:24:34,291 --> 01:24:36,791 ఫోన్ ని ధ్వంసం చెయ్యి, సన్నాసి. 1541 01:24:38,083 --> 01:24:40,875 [ఫోటోలు తీసిన శబ్దం] 1542 01:24:43,000 --> 01:24:45,208 సర్, అనుమానితుడి ఆధారాలు చాలా దొరికాయి. 1543 01:24:45,541 --> 01:24:47,625 -మనకి మంచి బ్రేక్ దొరకచ్చు. -మంచిది. 1544 01:24:47,708 --> 01:24:50,000 ఈ చోటుని ఎవరు కనిపెట్టారు? మనం ఆయన్ని అభినందిద్దాం. 1545 01:24:50,083 --> 01:24:52,333 అరిగో, వారే సర్. పచ్చ చొక్కా. 1546 01:24:53,500 --> 01:24:56,208 నువ్వు ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నావు? నిన్ను ఎవరు చేయమన్నారు ఇవన్నీ? 1547 01:24:56,291 --> 01:24:57,541 -సర్. -ఇది నీ పని కాదు. 1548 01:24:57,625 --> 01:24:59,291 ఈయన ఉండటం వల్లే ఈ స్థావరాన్ని కనిపెట్టగలిగాం. 1549 01:24:59,500 --> 01:25:01,583 ఇది మా పని. 1550 01:25:01,666 --> 01:25:03,875 మన విచారణకి ఇతను అవరోధం మిష్టర్ జోసెఫ్. 1551 01:25:03,958 --> 01:25:05,125 వారిని వెళ్ళమనండి. 1552 01:25:06,250 --> 01:25:07,375 ఈ చెడు వాసన ఏమిటి? 1553 01:25:07,583 --> 01:25:08,916 -క్రింద చూడండి. -ఏంటి? 1554 01:25:09,000 --> 01:25:10,833 మళ్ళీ నాతో ఆటలు ఆడొద్దు, జాగ్రత్త. 1555 01:25:11,041 --> 01:25:12,750 కిటికీలోనుంచి క్రిందకి చూడండి. 1556 01:25:12,833 --> 01:25:14,208 దేవుడా. 1557 01:25:14,291 --> 01:25:17,125 ఇదిగోండి, నన్ను చంపటానికి వచ్చిన వాడు వాడిన ఫోన్. 1558 01:25:17,208 --> 01:25:19,625 -వాడు ఎవరో, ఏమి... -ఏయ్, నోర్ముయ్, నాకంతా తెలుసు. 1559 01:25:19,708 --> 01:25:20,958 నువ్వు నాకు చెప్పకర్లేదు. 1560 01:25:21,041 --> 01:25:22,791 ముందు నువ్వు ఇక్కడి నుండి వెళ్ళు. 1561 01:25:22,875 --> 01:25:23,875 ఏంటి? 1562 01:25:24,166 --> 01:25:25,625 ఇక్కడ నిలబడకండి అంటున్నా. 1563 01:25:25,708 --> 01:25:27,875 ఎక్కడ నిల్చోవాలో, ఎక్కడ నిల్చోకూడదో మాకు తెలుసు. 1564 01:25:27,958 --> 01:25:30,125 మాకు నువ్వు చెప్పక్కర్లేదు. 1565 01:25:30,458 --> 01:25:33,625 హే, పిచ్చి పావురాలు. 1566 01:25:37,125 --> 01:25:39,166 ఇప్పుడు మనం 100 శాతం విజయం సాధించాం సర్. 1567 01:25:39,375 --> 01:25:41,625 జైగోట్ క్రోమోజోమ్ లెవల్ ని ఆల్టర్ చేయటం వల్ల, 1568 01:25:41,708 --> 01:25:44,541 మగ పురుగులని, ఆడ పురుగులని వేరు చేయగలిగాం సార్. 1569 01:25:44,916 --> 01:25:48,458 నిజమే కానీ మరీ ఎందుకు అంత డల్ గా ఉన్నాయి. 1570 01:25:48,541 --> 01:25:49,708 కావాలని ఫుడ్ ఆపాం. 1571 01:25:49,916 --> 01:25:52,750 సర్, డెల్టా భూముల్లో సొరంగాలు తవ్వకూడదని 1572 01:25:52,833 --> 01:25:54,958 రైతులు సుప్రీం కోర్ట్ లో కేస్ వేశారు. 1573 01:25:55,041 --> 01:25:57,083 ఆల్రెడీ మనకు పొలాలు ఇస్తామన్న వాళ్ళు 1574 01:25:57,166 --> 01:25:58,583 ఇప్పుడు ఇవ్వటం కుదరదంటున్నారు. 1575 01:25:58,666 --> 01:26:00,708 ఉద్యమాలకి, పోరాటలకి ఏర్పాటు చేస్తున్నారు. 1576 01:26:00,791 --> 01:26:03,583 మన మీడియాని ఉపయోగించి ఈ పోరాటాలకి కారణం 1577 01:26:03,666 --> 01:26:07,333 మైనారిటీ, నక్సల్స్, విదేశీయుల కుట్రని దిశ మార్చండి. 1578 01:26:07,416 --> 01:26:09,083 సమస్యని తొక్కి పడేయండి. 1579 01:26:09,166 --> 01:26:10,833 -సర్? -సులభం. ఏంటి? 1580 01:26:11,166 --> 01:26:14,791 మన ప్రాజెక్టు ని ఎడారుల వంటి ఎండిన భూములలో ఆరంభిస్తే 1581 01:26:14,875 --> 01:26:17,333 రైతులు మనం అడగకుండానే వాళ్ళ పొలాలు ఇస్తారుగా? 1582 01:26:17,416 --> 01:26:18,500 సరిగ్గా చెప్పావు. 1583 01:26:18,708 --> 01:26:21,333 కానీ థోరియం గోదావరి జిల్లాలో కదా ఉంది? 1584 01:26:21,583 --> 01:26:25,791 కాబట్టి ప్రాజెక్టుని గోదావరి నుండి రాయలసీమకి మార్చలేం కదా. 1585 01:26:26,333 --> 01:26:31,291 కానీ గోదావరి డెల్టాని రాయలసీమగా మార్చచ్చు. 1586 01:26:35,625 --> 01:26:37,625 [పురుగులు ఎగురుతున్న శబ్దం] 1587 01:26:47,750 --> 01:26:49,791 [వార్తా వ్యాఖ్యాత] తూర్పు గోదావరి జిల్లా రాజమండ్రికి చెందిన... 1588 01:26:49,875 --> 01:26:51,291 -రవి, రవి... -[న్యూస్ రీడర్] చుట్టు పక్కల గ్రామాల్లో... 1589 01:26:51,375 --> 01:26:52,541 -లేవరా అంటే -[టీవీలో] నిన్న రాత్రి... 1590 01:26:52,625 --> 01:26:54,916 ఉన్నట్టుండి మనూరికి ఎంత కష్టం వచ్చి పడిందో చూడరా. 1591 01:26:55,000 --> 01:26:56,625 -ఏంటమ్మా? -ఎన్నో వేల ఎకరాలలోని 1592 01:26:56,708 --> 01:26:58,750 పంటలు నాశనం అయ్యాయి. 1593 01:26:59,000 --> 01:27:02,625 తుఫాన్లు, వరదలు వంటి ఎన్నో సమస్యలలో మునిగి ఉన్న రైతులకి 1594 01:27:02,708 --> 01:27:05,166 [టీవీలో] ఈ కీటకాల దాడి తీవ్రమైన నష్టాన్ని కలిగించింది. 1595 01:27:08,083 --> 01:27:09,125 ఏరా సూరీ. 1596 01:27:09,458 --> 01:27:11,083 చేనంతా బాగానే ఉంది కదరా? 1597 01:27:11,166 --> 01:27:13,000 ఈడకి ఇంకా పురుగులు రాలేదులే. 1598 01:27:13,083 --> 01:27:16,666 నడి మధ్యలో నాలుగైదు ఊర్లున్నాయి కదా, ఆడ పని పూర్తి చేసుకుని వచ్చేస్తాయి. 1599 01:27:18,125 --> 01:27:19,958 ఇదిగో, వచ్చింది. 1600 01:27:20,708 --> 01:27:23,291 ఏంట్రా, ఒకేసారి దండల్లే వచ్చి పడ్డాయి? 1601 01:27:24,375 --> 01:27:26,375 వెళ్ళే చోట చూడు, ఇంతకన్నా పెద్ద పెద్ద పురుగులొచ్చాయి. 1602 01:27:26,458 --> 01:27:28,375 వైపర్ ని ఆపరా. 1603 01:27:28,458 --> 01:27:29,958 -వైపర్ ఆఫ్ చేయరా. -చూసుకుని వెళ్ళరా. 1604 01:27:30,041 --> 01:27:31,916 రే, ఏమయ్యింది? 1605 01:27:32,541 --> 01:27:34,166 -అయ్యబాబోయ్. -మొద్దు. 1606 01:27:38,333 --> 01:27:40,916 [సూరి] అమ్మా, అడిగావుగా? అక్కడ చూడు. 1607 01:27:41,000 --> 01:27:43,083 [రవి అమ్మ] అవునురా, నిజమే. 1608 01:27:43,333 --> 01:27:47,625 ఏంట్రా సూరి, ఇది ఎడం లేకుండా మీద వచ్చి పడతున్నాయి? 1609 01:27:47,708 --> 01:27:50,958 -నువ్వోదానివి, ఈ పురుగులు మననేం చేయవులే. -రేయ్. 1610 01:27:53,333 --> 01:27:56,541 -వీటికి భయపడుతున్నావు. -కొట్టానంటేనా. 1611 01:27:56,625 --> 01:27:59,333 [విషాదకర సంగీతం] 1612 01:28:17,125 --> 01:28:18,541 ఎవరికి ఏమయ్యింది పుల్లయ్యా? 1613 01:28:18,625 --> 01:28:21,208 మన రామరాజు కోత అయితే కూతురి పెళ్లి చేద్దాం అనుకున్నాడు. 1614 01:28:21,291 --> 01:28:23,416 -ఇలా అయ్యే సరికి పురుగుల మందు తాగేశాడు. -ఏమి కంగారు పడకు. 1615 01:28:23,500 --> 01:28:24,708 ఎక్కడా ఆపకండి. త్వరగా వెళ్ళండి. 1616 01:28:26,000 --> 01:28:27,208 మూలగపాడు మీదుగా వెళ్ళన్నా. 1617 01:28:29,333 --> 01:28:31,375 -ఇంకా ఏం అవుతుందో? -మూయరా. 1618 01:28:31,458 --> 01:28:32,958 -త్వరగా మూయండి. -నాశనం చేస్తున్నాయి. 1619 01:28:33,041 --> 01:28:34,125 ఏంటో ఇదంతా? 1620 01:28:35,291 --> 01:28:37,916 [ఇంగ్లీషులో] ఇంత త్వరగా ఏం చెప్పలేం. కొంచెం టైమ్ ఇవ్వండి. 1621 01:28:38,125 --> 01:28:41,458 ఇది ఏ రకమైన పురుగో, దీన్ని ఎలా అంతం చేయాలో పరిశోధన చేసి కానీ చెప్పలేం. 1622 01:28:41,541 --> 01:28:42,958 దయచేసి మా పని మమ్మల్ని చేసుకోనివ్వండి. 1623 01:28:43,041 --> 01:28:44,125 -క్షమించండి. -ఏమండీ. 1624 01:28:44,208 --> 01:28:46,291 -ఇవి ఏ రకమైన మిడతలో చెప్పగలరా? -దయచేసి డిస్టర్బ్ చేయొద్దు. 1625 01:28:47,166 --> 01:28:49,541 మీరు పి.ఎం.ఓ.లో ఉంటారు కదా? 1626 01:28:49,625 --> 01:28:51,958 -టీవీలో చూశాను. -అవును సర్. నేను రవి. 1627 01:28:52,041 --> 01:28:53,875 నేను ఇక్కడ వ్యవసాయం కూడా చేస్తూ ఉంటాను. 1628 01:28:54,333 --> 01:28:56,208 నేను సత్యనారాయణ. కీటక శాస్త్రవేత్తని. 1629 01:28:56,291 --> 01:29:00,083 ఇలాంటి పురుగులు ఆఫ్రికాలో, మెడాగాస్కర్ లో మాత్రమే ఉంటాయి. 1630 01:29:00,458 --> 01:29:03,750 గుంపులుగా లక్షల కొద్దీ వచ్చే వీటిని లోకస్ట్ అంటారు. 1631 01:29:04,291 --> 01:29:06,375 ఇండియాలో ఇప్పుడే మొట్టమొదటిసారి వచ్చి పడ్డాయి. 1632 01:29:06,458 --> 01:29:09,041 సర్, మనం వీటిని మరి ఎలా నియంత్రించాలి? 1633 01:29:09,416 --> 01:29:14,541 మీరందరూ సేంద్రియ పద్ధతిలో పురుగుల మందుని, వేప నూనెని ఉపయోగిస్తుంటారు కదా? 1634 01:29:15,208 --> 01:29:17,250 ఆ వేప చెట్టుకు పట్టిన గతి చూడండి. 1635 01:29:20,000 --> 01:29:21,791 ఇవి దేనికీ లొంగవు. 1636 01:29:21,875 --> 01:29:24,541 రెండు మూడు రోజుల్లో అవే చచ్చిపోతాయి, మళ్ళీ వ్యాపించవు. 1637 01:29:24,958 --> 01:29:27,833 కానీ వీటి పునరుత్పత్తి గుడ్లు పెట్టటం వల్ల కాదా? 1638 01:29:27,916 --> 01:29:29,541 -కాదు. -మరి. 1639 01:29:29,625 --> 01:29:32,416 మేం ఈ ఊళ్ళో చాలా శాంపిల్స్ సేకరించాం. 1640 01:29:32,500 --> 01:29:37,208 అందులో ఒక్కటీ ఆడ పురుగు లేకపోవటం మాకు ఆశ్చర్యాన్ని కలిగించింది. 1641 01:29:37,458 --> 01:29:38,833 సర్, ఏమంటున్నారు? 1642 01:29:39,125 --> 01:29:42,791 దండుగా వచ్చి దాడి చేసేవన్నీ మగ పురుగులే. 1643 01:29:43,416 --> 01:29:45,750 ఇలా చూడండి. 1644 01:29:45,833 --> 01:29:47,708 కానీ ఎలా సర్, అన్నీ మగ పురుగులంటే? 1645 01:29:47,791 --> 01:29:49,333 [ఇంగ్లీషులో] అదే కదా అసలైన సమస్య? 1646 01:29:49,708 --> 01:29:52,333 మగ పురుగులు మాత్రమే రావటం వల్ల బ్రతికిపోయాం. 1647 01:29:52,416 --> 01:29:56,958 పొరపాటున ఆడ పురుగులు వచ్చి ఉంటే గుడ్లు పెట్టి పునరుత్పత్తి జరిగి చాలా జరిగేది. 1648 01:29:57,041 --> 01:29:58,791 ఆంధ్ర, తెలంగాణా అనే కాదు. 1649 01:29:58,875 --> 01:30:00,541 అన్ని వ్యవసాయ క్షేత్రాలని ధ్వంసం చేసేసేవి. 1650 01:30:00,625 --> 01:30:02,458 సర్, దీని పేరేంటన్నారు? 1651 01:30:02,541 --> 01:30:05,000 [ఇంగ్లీషులో] ఈ జాతి సిలిఫర్ గ్రేగారియా అనే వర్గం క్రిందకి వస్తుంది. 1652 01:30:05,291 --> 01:30:07,208 -సారీ, సిలి... -సిలిఫర్. 1653 01:30:08,166 --> 01:30:10,000 సిలిఫర్. 1654 01:30:11,583 --> 01:30:13,458 -రవి. -సర్. 1655 01:30:13,541 --> 01:30:15,500 సీలిఫరా గురించి నువ్వు ఎప్పుడైనా విన్నావా? 1656 01:30:15,791 --> 01:30:19,541 సీలిఫరా... సరిగ్గా లేదు సర్. కానీ అది ఒక రకమైన పురుగు అనుకుంటా. 1657 01:30:24,833 --> 01:30:28,666 [ఒక మహిళ] అయ్యయ్యో, అయ్యో, చేనంతా తగలేట్టెస్తున్నాడే? 1658 01:30:28,750 --> 01:30:32,666 -ఎంతో చేశాం. -నీకు బుద్ధుందా? 1659 01:30:32,750 --> 01:30:35,916 -ఎందుకు చేశావయ్యా? -నేనేం చేయను? 1660 01:30:37,333 --> 01:30:39,708 [విషాదకర సంగీతం] 1661 01:30:46,833 --> 01:30:48,291 ఓరి దేవుడో. 1662 01:30:48,375 --> 01:30:51,416 పురుగులని చంపుతా అని పొలాల్ని తగలేట్టేశాడే. 1663 01:30:52,625 --> 01:30:55,208 అయ్యో చేనంతా తగలడుతోందే. 1664 01:30:55,291 --> 01:30:57,166 నాకు దిక్కేది దేవుడా? 1665 01:30:57,916 --> 01:30:59,958 -[విషాదకర సంగీతం] -[ఏడుపు] 1666 01:31:03,833 --> 01:31:06,916 -ఏంటయ్యా నువ్వు చేస్తున్న పిచ్చి పని? -నన్ను చావనివ్వవే. 1667 01:31:07,000 --> 01:31:09,916 నువ్వు లేకపోతే నేను నా బిడ్డలు ఎట్టా బతుకుతాం? 1668 01:31:10,916 --> 01:31:13,083 ఒరేయ్ నువ్వయినా మీ అయ్యకి చెప్పరా? 1669 01:31:13,791 --> 01:31:15,041 అయ్యో! 1670 01:31:15,125 --> 01:31:16,958 -పోనివ్వు. -దేవుడా. 1671 01:31:17,208 --> 01:31:18,208 హే. 1672 01:31:19,041 --> 01:31:20,125 [ఏడుస్తూ] కాపాడండి. అయ్యో! 1673 01:31:20,416 --> 01:31:21,791 గోని ఇటు ఇవ్వు. 1674 01:31:26,583 --> 01:31:29,708 -ఎవరైనా రండి. సాయం చేయండి. -దొర్లు. 1675 01:31:31,416 --> 01:31:32,416 గోని కప్పండి. 1676 01:31:32,500 --> 01:31:34,166 పొత్తులోకి దొర్లు. 1677 01:31:34,458 --> 01:31:35,791 జాగ్రత్త, త్వరగా. 1678 01:31:36,041 --> 01:31:38,625 ప్రభుత్వ ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్ళండి. త్వరగా. 1679 01:31:38,708 --> 01:31:40,083 సర్. 1680 01:31:40,708 --> 01:31:43,791 ఉదయాన్నే పి.ఎం. ఆఫీసుకి నువ్వు రావాలి, అర్జెంట్. 1681 01:31:46,875 --> 01:31:48,041 రా రవి. 1682 01:31:49,875 --> 01:31:53,250 అభిషేక్ ప్రధాని కావటం ఒక కలలా జరిగిపోయింది. 1683 01:31:53,583 --> 01:31:55,125 అయ్యా, అపార్ధం చేసుకోకండి. 1684 01:31:55,708 --> 01:31:57,875 అభి, ఇంకా ఏమీ తెలియని చిన్న పిల్లాడు. 1685 01:31:58,458 --> 01:32:01,458 బాగా ఎత్తైన రోడ్లో బ్రేక్ డౌన్ అయిన కారుని రివర్స్ లో వెళ్ళకుండా ఉండటానికి 1686 01:32:01,541 --> 01:32:04,291 చేతికి దొరికిన గులకరాయిని టైర్ కి అడ్డం పెట్టినట్టుగా, 1687 01:32:04,708 --> 01:32:07,625 చిన్న కుర్రాడిని తీసుకెళ్లి ప్రధాని కుర్చీలో కూర్చోపెట్టారు. 1688 01:32:08,458 --> 01:32:09,791 [ఇంగ్లీషులో] సరిగ్గా చెప్పావు. 1689 01:32:10,000 --> 01:32:12,416 ఈ దేశం ముందుకు వెళ్ళకపోయినా ఫర్వాలేదు. 1690 01:32:12,500 --> 01:32:14,125 వెనక్కి మాత్రం పోకూడదు. 1691 01:32:14,208 --> 01:32:15,375 రండి సర్. 1692 01:32:15,875 --> 01:32:19,291 అభినందించటానికి కాకపోయినా ఓదార్చటానికైనా వస్తారనుకున్నాను. 1693 01:32:21,125 --> 01:32:22,333 అభి, సారీ. 1694 01:32:22,791 --> 01:32:24,583 నేను ఆ షాక్ నుంచి బయటకి రాలేకపోయాను. 1695 01:32:24,666 --> 01:32:26,833 ఇంక నువ్వేం చెప్పద్దు. 1696 01:32:27,166 --> 01:32:30,833 ఈ దేశం మీద నీకు ఏ మాత్రం శ్రద్ధ ఉన్నా 1697 01:32:30,916 --> 01:32:35,375 వచ్చి ఈయనగారి కాళ్ళు చేతులు పట్టుకునైనా నేను ప్రధాని కాకుండా ఆపుండాలి. 1698 01:32:35,458 --> 01:32:36,583 నువ్వు ఊరుకో అభి. 1699 01:32:36,833 --> 01:32:40,708 చుట్టూ జరిగేవి చూస్తుంటే మనసుకు భయం వేస్తోంది. 1700 01:32:41,000 --> 01:32:42,833 [ఇంగ్లీషులో] వాడి సెక్యూరిటీ గురించి నాకు దిగులుగా ఉంది. 1701 01:32:42,916 --> 01:32:45,291 నువ్వు అభితో పాటు ఉంటే మంచిది రవి. 1702 01:32:45,375 --> 01:32:46,916 రవి ఆర్డర్ని రెడీ చేయండి. 1703 01:32:47,000 --> 01:32:48,916 అయ్యా, నేను సస్పెన్షన్లో ఉన్నాను. 1704 01:32:49,000 --> 01:32:50,666 నీ సస్పెన్షన్ ఆర్డర్ని రివర్ట్ చేయమన్నాను. 1705 01:32:50,750 --> 01:32:51,875 దయచేసి నాతో ఉండు. 1706 01:32:51,958 --> 01:32:54,958 [ఇంగ్లీషులో] ఇప్పటి నుండి నువ్వు నా ప్రధాన రక్షణ సలహాదారు. 1707 01:32:55,166 --> 01:32:57,291 నమస్కారం. ఎలా ఉన్నారు? 1708 01:32:57,583 --> 01:32:59,125 మేం బాగానే ఉన్నాం సార్. 1709 01:32:59,208 --> 01:33:00,500 కానీ దేశం బాగోలేదే. 1710 01:33:00,583 --> 01:33:02,750 పెట్రోల్ ధరలు ఆకాశాన్ని అంటుతున్నాయి. 1711 01:33:02,833 --> 01:33:04,208 దానికి నిజానికి మేము... 1712 01:33:04,291 --> 01:33:06,791 రాష్ట్ర ప్రభుత్వాలను పన్నులు తగ్గించమన్నామని చెప్పండి సర్. 1713 01:33:07,166 --> 01:33:09,375 గనుల తవ్వకాలవల్ల రైతులు నష్టపోతున్నారు. 1714 01:33:09,458 --> 01:33:11,000 దీనికి పరిష్కారం ఏంటి సర్? 1715 01:33:11,083 --> 01:33:14,333 రైతు సమస్యల పరిష్కారానికి తీసుకున్న నిర్ణయాన్ని త్వరలో ప్రకటిస్తామని చెప్పండి. 1716 01:33:14,416 --> 01:33:16,458 ఒక పక్క చైనా ఉరుముతోంది. దానికేమంటారు? 1717 01:33:16,541 --> 01:33:18,708 చిన్న వయసులో ఈ పదవిని చేపట్టటానికి మీ అర్హత ఏంటి సర్? 1718 01:33:18,791 --> 01:33:20,000 చర్చలు కొనసాగుతున్నాయి... 1719 01:33:20,083 --> 01:33:23,458 నవ్యాంధ్ర ప్రత్యేక హోదా ఉంది, లేదు అని ఊరిస్తున్నారు. దీనికి ఏమంటారు? 1720 01:33:23,541 --> 01:33:24,875 నన్ను మన్నించండి. 1721 01:33:24,958 --> 01:33:26,916 -ఏంటిది? -అభీ సర్, రిలాక్స్. 1722 01:33:27,000 --> 01:33:28,416 ప్రాంప్టింగ్ ని పట్టించుకోవద్దు. 1723 01:33:28,500 --> 01:33:30,791 మీ మనసుకి ఏమనిపిస్తుందో అదే మాట్లాడండి. 1724 01:33:30,875 --> 01:33:33,458 మౌనం ప్రశ్నలకి సమాధానం కాదు సర్. 1725 01:33:33,541 --> 01:33:36,416 మిషన్ గన్ తో షూట్ చేస్తునట్టు అడిగితే ఎలా చెప్పండి? 1726 01:33:36,500 --> 01:33:38,250 నిజం చెప్పాలంటే, 1727 01:33:38,666 --> 01:33:41,083 కొన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం తెలియలేదు. 1728 01:33:41,166 --> 01:33:42,833 కొన్ని ప్రశ్నలు అర్థమే కాలేదు. 1729 01:33:42,916 --> 01:33:44,458 [విలేఖరుల నవ్వులు] 1730 01:33:45,291 --> 01:33:50,208 బాబర్ తరువాత హుమాయూన్, అక్బర్ వెళ్ళటానికి ఇదేం రాజవంశమూ కాదు. 1731 01:33:50,291 --> 01:33:55,541 వంశపారంపర్యంగా తాత, మనవడు, కొడుకు అంటూ చేయటానికి ఇదేం సిద్ధ వైద్యశాల కాదు. 1732 01:33:56,083 --> 01:34:00,208 కారు వెనక్కి జారకుండా చేతికందిన రాయిని అడ్డం పెట్టినట్టు, 1733 01:34:02,208 --> 01:34:07,291 పార్టీని, ప్రభుత్వాన్ని కాపాడటానికి నన్ను ఈ పి.ఎం. పోస్టులో దూర్చేశారు. 1734 01:34:08,958 --> 01:34:15,166 25 ఏళ్ళు వచ్చాయన్న వయో అర్హత తప్ప వేరే అర్హత ఏదీ నాకు లేదు. 1735 01:34:15,250 --> 01:34:18,250 కానీ నువ్వు చేయలేవు, నీవల్ల కాదు అని రెచ్చ కొడితే మాత్రం 1736 01:34:18,333 --> 01:34:21,208 ఆ పని చేసి తీరాలి అన్న ఓ పట్టుదల వస్తుంది. 1737 01:34:21,291 --> 01:34:23,833 కాలేజ్ ఫైనల్ ఇయర్ లో 12 ఎరియర్లు. 1738 01:34:23,916 --> 01:34:27,500 నువ్వు ఇది కంప్లీట్ చేయటానికి ఐదేళ్ళు పడుతుందని మా నాన్న పందెం కాశారు. 1739 01:34:27,583 --> 01:34:30,000 తర్వాతి సెమిస్టర్లోనే అన్నీ పూర్తిచేశా. 1740 01:34:30,083 --> 01:34:35,083 చెప్పాలంటే బెంగాలీ అమ్మాయిని పడేయటానికి ఒక్క వారంలోనే బెంగాలీ నేర్చుకున్నాను. 1741 01:34:35,166 --> 01:34:37,708 [విలేఖరుల నవ్వులు] 1742 01:34:38,666 --> 01:34:40,666 [ఇంగ్లీషులో] ఆమె పేరు ఏంటి సర్? 1743 01:34:40,875 --> 01:34:42,250 ఏ ఊరు సర్ ఆ అమ్మాయిది? 1744 01:34:42,333 --> 01:34:46,000 అయితే హెడ్ లైన్స్ లో వేసుకోవటానికి బ్రేకింగ్ న్యూస్ దొరికింది కదా? 1745 01:34:46,083 --> 01:34:48,000 [ఇంగ్లీషులో] మీకు ఇంకా ఆసక్తికరంగా చెప్తాను. 1746 01:34:48,083 --> 01:34:50,833 తరువాత మలయాళీ, పంజాబీ, గుజరాతీ కూడా నేర్చుకున్నాను. 1747 01:34:50,916 --> 01:34:52,708 [అందరి నవ్వులు] 1748 01:34:52,791 --> 01:34:55,000 ఇప్పుడు ఏ భాష నేర్చుకుంటున్నారు సర్? 1749 01:34:55,083 --> 01:34:56,083 మీ మాతృ భాష ఏమిటి? 1750 01:34:56,166 --> 01:34:57,291 తమిళ్ సర్, ఎందుకు? 1751 01:34:57,375 --> 01:34:59,041 అదే నేర్చుకుంటే పోయే. 1752 01:34:59,125 --> 01:35:00,500 నేర్పించండి. 1753 01:35:00,583 --> 01:35:02,041 [ఇంగ్లీషులో] జోక్స్ ఆపేస్తే, 1754 01:35:02,125 --> 01:35:05,250 ఎవరైనా విత్తనం మొలకెత్తి పూస్తుందనే నమ్మకంతో నాటతారు. 1755 01:35:05,333 --> 01:35:08,083 అది మొలకెత్తుతుందా లేదా అని రోజూ వెళ్ళి తవ్వి చూడకండి. 1756 01:35:08,625 --> 01:35:10,416 ఇది చంద్రకాంత్ వర్మ గారి విత్తనం. 1757 01:35:10,666 --> 01:35:12,041 మొక్కగా మిగిలిపోదు. 1758 01:35:12,291 --> 01:35:13,708 [ఇంగ్లీషులో] నాకు కొంచెం సమయం ఇవ్వండి. 1759 01:35:14,416 --> 01:35:15,416 వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 1760 01:35:19,416 --> 01:35:20,875 -స్వాగతం సర్. -హలో. 1761 01:35:20,958 --> 01:35:23,666 పి.ఎం. ఆఫీసు నుండి వస్తున్నారని సమాచారం వచ్చింది. 1762 01:35:24,166 --> 01:35:26,458 -[ఇంగ్లీషులో] టీ, కాఫీ ఏదన్నా తాగుతారా? -వద్దు. 1763 01:35:26,875 --> 01:35:29,041 కాశ్మీర్లో దొరికిన సాక్ష్యాలన్నీ విశ్లేషించారా? 1764 01:35:29,125 --> 01:35:30,416 ఏమన్నా దొరికిందా? 1765 01:35:30,500 --> 01:35:33,166 [ఇంగ్లీషులో] దురదృష్టవశాత్తు మాకేం దొరకలేదు, కానీ చూస్తున్నాం సర్. 1766 01:35:34,916 --> 01:35:35,916 ఎనలిస్ట్ ఎవరు? 1767 01:35:36,000 --> 01:35:38,166 రామానుజం, ఈయన రవి కిషోర్, ప్రధాని కార్యాలయం నుండి వచ్చారు. 1768 01:35:38,250 --> 01:35:40,416 [ఇంగ్లీషులో] ఇక్కడి నుండి మేము చూసుకుంటాం. 1769 01:35:40,500 --> 01:35:43,333 -సర్, ఏమంటున్నారు? -మిమ్మల్ని వెళ్ళమంటున్నారు. 1770 01:35:43,416 --> 01:35:45,041 -హలో మిస్టర్ రామానుజం. -హలో. 1771 01:35:45,125 --> 01:35:46,666 ఒక చిన్న క్లూ కూడా దొరకలేదని చెప్పారు. 1772 01:35:46,750 --> 01:35:47,750 ఏం? 1773 01:35:48,000 --> 01:35:50,500 సర్, ఉంటే లేదంటానా చెప్పండి? 1774 01:35:50,583 --> 01:35:55,541 వేలిముద్రలు, డి.ఎన్.ఏ. శాంపిల్స్ ఏదీ మ్యాచ్ అవ్వట్లేదు సర్. 1775 01:35:55,625 --> 01:35:57,625 ఏమీ అనుకోకుండా ఇంకోసారి చూడండి. 1776 01:35:58,333 --> 01:36:03,750 సర్, ఇంటికెళ్ళటం మర్చిపోయి రాత్రి తెల్లవార్లు ఇదే పని చేస్తున్నాను. 1777 01:36:03,833 --> 01:36:05,791 ఏడు తడవులు ఫోన్ చేసింది. 1778 01:36:06,166 --> 01:36:08,916 ఎవరినైనా ఉంచుకున్నానేమో అని నా పెళ్ళానికి అనుమానం. 1779 01:36:09,000 --> 01:36:10,666 ఆధార్ కార్డ్ అందులో పెడతారుగా? 1780 01:36:10,875 --> 01:36:12,125 వేళాకోళాలా? 1781 01:36:12,208 --> 01:36:14,541 నూట ముప్పై ఐదు కోట్ల జనం స్వామీ. 1782 01:36:14,625 --> 01:36:16,333 దీనికి పెద్ద టీం కావాలి. 1783 01:36:20,500 --> 01:36:22,833 [నేపథ్య సంగీతం] 1784 01:36:28,791 --> 01:36:32,875 ఇప్పుడు పోస్టింగులో ఉన్నవాళ్ళు, రిటైర్ అయిన వాళ్ళు 1785 01:36:32,958 --> 01:36:37,791 అంటే ఐ.బి, రా, ఎన్.ఎస్.జి, ఎస్.పి.జి. వీళ్ళందరినీ చెక్ చేయండి. 1786 01:36:37,875 --> 01:36:40,541 కరక్టే. యూనిఫాం వేసుకున్న నల్ల గొర్రె అయ్యుండచ్చు కదా? 1787 01:36:40,625 --> 01:36:43,083 అది యూనిఫాం వేసుకుందో, మొండిమొలతో ఉందో 1788 01:36:43,166 --> 01:36:44,958 చూసేదేదో రేపే చూడచ్చు కదా సర్? 1789 01:36:45,041 --> 01:36:46,416 నేను ఇంకా స్నానం చేయలేదు స్వామి. 1790 01:36:46,500 --> 01:36:48,625 సీరియస్ గా ఉండండి. మనం పెద్ద క్రిమినల్ కోసం వెతుకున్నాం. 1791 01:36:48,708 --> 01:36:49,833 [ఇంగ్లీషులో] ఇప్పుడే చేయండి. 1792 01:36:49,916 --> 01:36:50,916 సర్? 1793 01:36:51,000 --> 01:36:52,041 విడాకులు ఖాయం. 1794 01:36:52,833 --> 01:36:55,208 వాడు ఎవడో వదిలేయ్, ఎందుకు వాడు అన్నీ ఛాలెంజ్ చేసి చేస్తున్నాడు. 1795 01:36:55,291 --> 01:36:57,250 [ఇంగ్లీషులో] అది కూడా అసలైన ప్రశ్నే. 1796 01:36:59,125 --> 01:37:01,458 [స్కాన్ చేస్తున్న శబ్దం] 1797 01:37:03,000 --> 01:37:04,083 -ఏంటిది? -పట్టేశా. 1798 01:37:04,166 --> 01:37:05,291 పట్టేశా. 1799 01:37:05,375 --> 01:37:07,875 పట్టుపడ్డాడు సర్. వీడే. 1800 01:37:07,958 --> 01:37:10,250 చూశారా? వీడి ఫింగర్ ప్రింట్ ఎంత సరిగ్గా మ్యాచ్ అయ్యిందో. 1801 01:37:12,208 --> 01:37:13,208 రంజిత్. 1802 01:37:16,416 --> 01:37:19,250 [రవి] రంజిత్, జోసెఫ్, నేను, 1803 01:37:19,666 --> 01:37:21,583 [రవి] ముగ్గురం ఇంటెలిజెన్సులో పనిచేసేవాళ్ళం. 1804 01:37:22,083 --> 01:37:26,458 నా ఆధ్వర్యంలో ఐదుగురి టీమ్ ని సీక్రెట్ ఆపరేషన్ కోసం పాకిస్తాన్ పంపించారు. 1805 01:37:26,708 --> 01:37:30,208 అక్కడ మేము వేరు వేరు గుర్తింపులతో ప్రజల్లో కలిసిపోయి ఆపరేషన్ మొదలుపెట్టాం. 1806 01:37:31,625 --> 01:37:34,958 ఐదుగురం సేకరించే విషయాల్ని పరస్పరం పంచుకునే వాళ్ళం. 1807 01:37:36,916 --> 01:37:41,375 అప్పుడే పాకిస్తాన్ ఢిల్లీ లో ఒక పెద్ద మాస్ ఎటాక్ చేసే ప్లాన్ గురించి తెలిసింది. 1808 01:37:41,791 --> 01:37:45,500 దానికి సంబంధించిన వివరాలన్నీ నేను వెంటనే జోసెఫ్ కి పంపించాను. 1809 01:37:45,583 --> 01:37:47,000 -జోసెఫ్, నాతోరా. -సరే సర్. 1810 01:37:47,291 --> 01:37:51,291 [రవి] కానీ మా టీములోనే ఉన్న రంజిత్ ఒక డబుల్ ఏజెంట్ అని అప్పుడు మాకు తెలీదు. 1811 01:37:58,250 --> 01:38:00,125 -ఏం చేస్తున్నావు? -స్టేప్లర్. 1812 01:38:00,416 --> 01:38:05,791 [రవి] మేమున్న చోటు, మా గురించిన వివరాలు అన్నీ డబ్బు కోసం ఐసిస్ కి అమ్మేశాడు. 1813 01:38:06,875 --> 01:38:11,125 ఆ ఆధారాలతో అమీజ్ ఖాన్ మా టీమ్ లో ఉన్న నలుగురిని కాల్చి చంపేశాడు. 1814 01:38:11,208 --> 01:38:14,291 వాళ్ళెవరూ ఏ నిజాన్నీ బయట పెట్టకుండా వీర మరణం చెందారు. 1815 01:38:14,375 --> 01:38:15,875 -ఏ మిషన్ కోసం వచ్చారని... -కుక్క. 1816 01:38:15,958 --> 01:38:18,500 -ఇక్కడేం ప్లాన్ చేశారు? -నన్ను చాలా రోజులు చిత్రహింసలు పెట్టారు. 1817 01:38:18,583 --> 01:38:20,708 [అస్పష్టమైన మాటలు] 1818 01:38:24,916 --> 01:38:26,500 [అరుపులు] 1819 01:38:40,583 --> 01:38:41,625 [గొలుసు శబ్దం] 1820 01:38:46,333 --> 01:38:50,083 [రవి] అక్కడినుండి తప్పించుకుని కొన్ని నెలలు నేను పాకిస్తాన్ లోనే తలదాచుకున్నాను. 1821 01:38:50,166 --> 01:38:52,541 మా గురించిన ఏ వివరాలు తెలియకపోవటం వల్ల, 1822 01:38:52,625 --> 01:38:54,708 మేం చనిపోయామనుకుని, డిపార్టుమెంటు మా ఫైల్స్ క్లోజ్ చేసింది. 1823 01:38:54,791 --> 01:38:58,541 ఒక రోజు నేను ఉన్న చోటు తెలుసుకుని అమిజ్ ఖాన్ నా వెంట పడ్డాడు. 1824 01:38:58,625 --> 01:39:01,333 వాడి దగ్గర నుండి తప్పించుకుని నేను ఇండియా వచ్చాను. 1825 01:39:03,291 --> 01:39:05,083 రంజిత్ ఇంటికి మేం రైడ్ కి వెళ్ళాం. 1826 01:39:06,666 --> 01:39:08,250 అక్కడ వెతికినప్పుడు, 1827 01:39:08,333 --> 01:39:12,958 వాడే పట్టించాడు అనటానికి డాక్యుమెంట్స్, వాయిస్ నోట్స్, డాలర్లు అన్నీ దొరికాయి. 1828 01:39:13,041 --> 01:39:14,791 -ఏం చేస్తున్నారు? రంజిత్. -నాన్నా. 1829 01:39:14,875 --> 01:39:17,083 [రవి] వాటి ద్వారా చట్టప్రకారం రంజిత్ ని అరెస్టు చేశారు. 1830 01:39:17,166 --> 01:39:18,375 -నో. -నాన్నా, నాన్నా. 1831 01:39:18,458 --> 01:39:19,458 నాన్నా, వద్దు. 1832 01:39:19,541 --> 01:39:22,083 [రవి] దేశ ద్రోహ నేరం క్రింద రంజిత్ కి ఆరేళ్ళ శిక్ష పడింది. 1833 01:39:22,166 --> 01:39:23,458 -[రంజిత్] వినండి. -[రవి] తీహార్ జైలుకెళ్ళాడు. 1834 01:39:23,541 --> 01:39:24,666 ఏవండీ... 1835 01:39:24,750 --> 01:39:29,416 [రవి] అవమానం భరించలేక షీలా తన కొడుకుతో కలిసి ఆత్మహత్య చేసుకుంది. 1836 01:39:29,500 --> 01:39:31,625 [ఏడుపులు] 1837 01:39:31,708 --> 01:39:33,958 ఆ తరువాత వాడి గురించి ఏ వివరాలూ తెలియలేదు. 1838 01:39:35,083 --> 01:39:37,750 ఇప్పుడు జోసెఫ్ వాడి గురించి విచారిస్తే, 1839 01:39:37,833 --> 01:39:39,833 మూడు నెలల ముందే జైల్ నుండి రిలీజ్ అయ్యి, 1840 01:39:39,916 --> 01:39:42,958 చాటుమాటుగా ఉంటూ ఇలాంటి విద్రోహ చర్యలు చేస్తున్నాడని తెలిసింది. 1841 01:39:43,041 --> 01:39:45,291 ఆ తరువాత తనని ట్రేస్ చేయటం కుదరలేదు. తప్పించుకున్నాడు. 1842 01:39:45,375 --> 01:39:47,208 ఆపు ఇంక రంజిత్ కథ, ప్లీజ్. 1843 01:39:47,291 --> 01:39:50,583 ఎప్పుడు చూసినా తీవ్రవాదులు, బాంబ్, చావు, వైలెన్స్ అని. 1844 01:39:50,666 --> 01:39:53,666 కొంచెం రొమాంటిక్ మూడ్ కి రావచ్చుగా? 1845 01:39:54,250 --> 01:39:57,875 ఇప్పుడు కాదు. ఇప్పుడు నాకు కొంచెం పని ఉంది. 1846 01:39:57,958 --> 01:39:59,250 -బయలుదేరతావా? -రవి. 1847 01:39:59,333 --> 01:40:00,375 రా, వెళ్దాం. 1848 01:40:00,458 --> 01:40:03,166 -ఎక్కడికి? -ఒక లాంగ్ డ్రైవ్. 1849 01:40:03,250 --> 01:40:05,916 తాజ్ మహల్ చుట్టూ నీ చేయి పట్టుకుని వాక్. 1850 01:40:06,500 --> 01:40:09,208 క్యాండిల్ లైట్ డిన్నర్, జన్ పథ్ లో షాపింగ్. 1851 01:40:09,291 --> 01:40:11,208 ఇది ఒక రోజులో అయ్యే పని కాదు. రెండు... 1852 01:40:11,291 --> 01:40:14,916 రెండు రోజులు సెలవు పెట్టి వెళ్దాం అంటావా? 1853 01:40:15,000 --> 01:40:17,666 రెండు నిముషాలు కావాలంటే బ్రేక్ ఇస్తాను. 1854 01:40:17,750 --> 01:40:19,250 త్వరగా లవ్ చేసి బయల్దేరు. 1855 01:40:19,333 --> 01:40:21,250 రెండు నిముషాల్లో చేయటానికి ఇదేమన్నా నూడిల్సా? 1856 01:40:21,333 --> 01:40:23,000 -వట్టి పిసినారి. -హే. 1857 01:40:23,083 --> 01:40:25,500 నీ ఉద్యోగాన్నే కట్టుకుని ఏడు. 1858 01:40:25,583 --> 01:40:26,625 బై. 1859 01:40:27,791 --> 01:40:31,708 [విలేఖరి] ఉభయ గోదావరి జిల్లాలకి చెందిన రైతులు పోరాటం కొనసాగిస్తున్నారు. 1860 01:40:31,791 --> 01:40:33,458 ఇప్పుడు దాని గురించి వారినే అడుగుదాం. 1861 01:40:33,541 --> 01:40:34,916 ఎందుకీ పోరాటం? 1862 01:40:35,000 --> 01:40:38,791 అసలే మా పొలాల్లో మెథేన్ తీస్తాం, హైడ్రోకార్బన్ తీస్తాం అని 1863 01:40:38,875 --> 01:40:42,125 పెద్ద కంపెనీ వాళ్ళు మా పొలాల్లో బాంబులు పెట్టి 1864 01:40:42,208 --> 01:40:44,708 గనులు తవ్వి మా పంట అంతా నాశనం చేశారు. 1865 01:40:44,791 --> 01:40:48,458 ఇప్పుడేమో గ్యాస్ నిక్షేపాలని ఆ మహాన్ కంపెనీ రెండో సొరంగం తవ్వుతోంది. 1866 01:40:48,541 --> 01:40:51,541 అందుకే సన్నకారు రైతులని బెధిరించి పొలాలు కొనాలి అనుకుంటున్నారు. 1867 01:40:51,625 --> 01:40:54,416 అక్కడ కూర్చుని సంతకాలు పెట్టే కార్యక్రమం పెట్టారు. 1868 01:40:54,500 --> 01:40:57,958 ఇష్టపడి నమ్మిన వాళ్ళ దగ్గర తీసుకున్నామని కంపెనీ వాళ్ళు అంటున్నారు కదా సర్? 1869 01:40:58,041 --> 01:41:02,583 అంటారు. కొన్ని పల్లెల్లో పురుగుల దండు వచ్చి పంటంతా నాశనం చేసింది. 1870 01:41:02,666 --> 01:41:05,500 బాధపడ్డవాళ్ళలో కొంతమంది మనసు మార్చుకున్నారు. 1871 01:41:05,583 --> 01:41:07,958 వాళ్ళని తీసుకొచ్చి పత్రాలు రాయించుకుంటారట. 1872 01:41:08,041 --> 01:41:10,833 [హారన్ శబ్దం] 1873 01:41:10,916 --> 01:41:12,375 అదిగో వచ్చారు చూడు. 1874 01:41:12,625 --> 01:41:14,375 [నినాదాలు, అరుపులు] 1875 01:41:15,416 --> 01:41:16,541 [మహిళ] కొట్టకండయ్యా. 1876 01:41:16,625 --> 01:41:18,500 అందరి కోసం బ్రతికేవాళ్ళం, కొట్టకండయ్యా. 1877 01:41:18,583 --> 01:41:20,166 [ప్రజల అరుపులు] 1878 01:41:20,250 --> 01:41:23,250 చేయద్దు. రైతులకి అన్యాయం చేయద్దు. 1879 01:41:23,333 --> 01:41:24,791 రైతులకి అన్యాయం చేయద్దు. 1880 01:41:24,875 --> 01:41:26,416 [నినాదాలు] 1881 01:41:26,500 --> 01:41:27,958 [ప్రజల అరుపులు] 1882 01:41:30,375 --> 01:41:32,083 [నినాదాలు, అరుపులు] 1883 01:41:37,958 --> 01:41:40,041 పొలాలు ఇవ్వటానికి ఒప్పుకున్న రైతులు వీళ్ళే సర్. 1884 01:41:41,875 --> 01:41:43,791 రిజిస్ట్రేషన్ ఇంకా ఎందుకు పూర్తి కాలేదు? 1885 01:41:43,875 --> 01:41:46,541 అది కాదు సర్, ఇక్కడ వెయ్యిమంది రైతులు పోరాటం చేస్తున్నారు. 1886 01:41:46,625 --> 01:41:49,625 పెద్ద గొడవవుతుంది. పోలీస్ ఫోర్స్ చాలదు మ్యానేజ్ చేయటం కుదరదు. 1887 01:41:49,833 --> 01:41:53,875 ఆయుధ పూజ చేయటానికా పోలీసులకి ఆయుధాలు ఇచ్చింది? 1888 01:41:54,166 --> 01:41:56,583 -జనం కాస్త కంట్రోల్ గానే ఉన్నారు. -[అరుపులు] 1889 01:41:56,666 --> 01:41:58,125 -యాక్షన్ తీసుకుంటే తప్పవుతుంది. -[అరుపులు] 1890 01:41:58,208 --> 01:42:00,750 ఒకవేళ వాళ్ళు ఎవరినైనా కొట్టినా, పగలకొట్టినా, తగలపెట్టినా... 1891 01:42:00,833 --> 01:42:01,833 -అర్థమయ్యింది. -[అరుపులు] 1892 01:42:03,833 --> 01:42:05,583 [నినాదాలు, అరుపులు] 1893 01:42:12,416 --> 01:42:15,833 [ప్రజల అరుపులు] 1894 01:42:15,916 --> 01:42:16,916 చార్జ్! 1895 01:42:21,833 --> 01:42:24,416 [హాహాకారాలు] 1896 01:42:28,208 --> 01:42:29,500 -అయ్యో, కొట్టద్దు. -[హాహాకారాలు] 1897 01:42:31,625 --> 01:42:34,375 నువ్వు ఎవరివయ్యా మధ్యలో వచ్చావ్? మా మనిషివి కాదు కదా? 1898 01:42:34,458 --> 01:42:36,166 -నన్ను ఎందుకయ్యా కొడుతున్నావు? -[హాహాకారాలు] 1899 01:42:36,916 --> 01:42:39,041 -ఎందుకు కొడుతున్నారు? ఆపండి. -[హాహాకారాలు] 1900 01:42:42,583 --> 01:42:44,875 -అయ్యా, కొట్టకండయ్యా. -[హాహాకారాలు] 1901 01:42:45,750 --> 01:42:47,333 -వదిలేయండి. -[హాహాకారాలు] 1902 01:42:47,583 --> 01:42:48,583 -వద్దు. అయ్యో! -[హాహాకారాలు] 1903 01:42:50,750 --> 01:42:53,166 [విషాదకర నేపథ్య సంగీతం] 1904 01:43:13,416 --> 01:43:14,833 -[కాల్పుల శబ్దం] -[ఆర్తనాదాలు] 1905 01:43:22,291 --> 01:43:24,208 -మా పొలాలన్నీ లాక్కున్నారు. -[ఆర్తనాదాలు] 1906 01:43:24,541 --> 01:43:26,166 -ఏం తిని మమ్మల్ని బ్రతకమంటారు? -[హాహాకారాలు] 1907 01:43:39,666 --> 01:43:42,375 చూడు అభీ, జనం పోలీసులని కొడుతున్నారు. 1908 01:43:42,458 --> 01:43:44,375 పోలీస్ వ్యానులని తగలపెడుతున్నారు. 1909 01:43:46,541 --> 01:43:49,875 తూర్పుగోదావరి జిల్లాలో మావోయిస్టులు చాలా మంది వేళ్ళు పాతుకుపోయి ఉన్నారు. 1910 01:43:49,958 --> 01:43:53,666 నాట్లని, కొబ్బరి కాయలు కోస్తామని, ప్రకృతి వ్యవసాయమని వేషాలేసుకుని తిరుగుతున్నారు. 1911 01:43:53,958 --> 01:43:56,458 అక్కడ జరిగే అల్లర్లని వీళ్ళే రెచ్చగొడుతున్నారు సర్. 1912 01:43:56,666 --> 01:43:58,916 నువ్వు చూడద్దు, ఇంక నాకు వదిలేయ్. 1913 01:43:59,000 --> 01:44:01,916 ఈసారి కనుక సైన్యాన్ని పంపి క్లీన్ స్వీప్ చేస్తే, 1914 01:44:02,000 --> 01:44:04,916 ఒక్కడు కూడా పోరాటాలు చేద్దామని కలలో కూడా తలపెట్టడు. 1915 01:44:05,250 --> 01:44:09,916 ఈ ఒక్క నెలలో మాత్రమే ఆరు గొడవలు, 16 మంది పోలీసులు చనిపోయారు. 1916 01:44:10,125 --> 01:44:12,958 మిలటరీని పంపి మనవాళ్ళ మీద యుద్ధమా? 1917 01:44:13,041 --> 01:44:14,708 భలే హిట్లర్ ఐడియాలా ఉందే. 1918 01:44:14,791 --> 01:44:18,875 అది సరే, పోలీసుల దాడిలో ప్రజలు ఎంతమంది చనిపోయారు? 1919 01:44:19,125 --> 01:44:20,208 అది... 1920 01:44:20,458 --> 01:44:22,416 -అది... -ఏంటది? 1921 01:44:22,500 --> 01:44:24,458 -చెక్ చేస్తాను సర్. -చెప్పు రవి. 1922 01:44:24,541 --> 01:44:26,208 సర్ చెప్పినట్టు 312 మంది చనిపోయారు. 1923 01:44:26,625 --> 01:44:29,750 ఛా, అంతమందా? అలా ఎలా జరిగింది? 1924 01:44:29,958 --> 01:44:32,375 సర్, కొంచెం ఓపెన్ గా మాట్లాడుకుందామా? 1925 01:44:32,458 --> 01:44:33,458 తప్పకుండా. 1926 01:44:33,541 --> 01:44:39,458 నారు నాటేవాళ్ళు, కొబ్బరి కాయలు కోసేవాళ్ళు, ప్రకృతి వ్యవసాయంచేసేవాళ్ళు వేషగాళ్ళు కాదు. 1927 01:44:39,750 --> 01:44:41,125 అదే వాళ్ళ బ్రతుకు. 1928 01:44:42,041 --> 01:44:44,916 తను నమ్ముకున్న నేల తల్లికి జరిగే ద్రోహాన్ని భరించలేనప్పుడే 1929 01:44:45,125 --> 01:44:46,875 ఉద్యమకారులై పోరు బాట పట్టాల్సి వస్తుంది. 1930 01:44:46,958 --> 01:44:50,500 పోరాటం తప్పు అంటే, ఆ పరిస్థితి తెచ్చినవారిదీ తప్పేగా? 1931 01:44:50,708 --> 01:44:54,000 అందుకని ప్రభుత్వ ఆస్తులు నాశనం చేయటం న్యాయమా? 1932 01:44:54,083 --> 01:44:56,083 జనం పోలీసులని కొట్టడం కరెక్ట్ అంటారా? 1933 01:44:56,166 --> 01:44:59,125 వాళ్ళంతా జనం కాదురా, జనంలా సెట్ చేసిన వాళ్ళు. 1934 01:44:59,583 --> 01:45:01,791 మీడియాలో, ఛానెల్సులో వచ్చే ఫుటేజ్ కూడా చూడండి సర్. 1935 01:45:02,875 --> 01:45:05,125 పోలీసులు జనం తలలు బద్దలు కొట్టడం 1936 01:45:05,208 --> 01:45:07,958 అమానుషంగా పిట్టలని కాల్చినట్టు కాల్చి చంపడం. 1937 01:45:08,041 --> 01:45:09,833 అవన్నీ ఏ ఫుటేజ్ లో కనపడవేం? 1938 01:45:09,916 --> 01:45:13,500 ఇవన్నీ మీరు కూర్చుని మాట్లాడుకోవటానికి మీకు అనుగుణంగా ఏర్పాటు చేసుకున్న ఫుటేజ్. 1939 01:45:13,875 --> 01:45:17,000 మన పోలీసులు నీళ్ళు అందిస్తారు, 1940 01:45:17,083 --> 01:45:20,041 అవసరమైతే నిప్పులూ కురిపిస్తారు. 1941 01:45:20,125 --> 01:45:25,250 హలో, మీరు ఒక ప్రభుత్వ అధికారి. నకలైట్లాగా మాట్లాడుతున్నారు. షటప్. 1942 01:45:25,333 --> 01:45:26,333 ఉష్! 1943 01:45:26,666 --> 01:45:28,958 తనని మాట్లాడమన్నది నేను. 1944 01:45:29,708 --> 01:45:33,666 వ్యవసాయభూములలో మైనింగ్ కు అనుమతి ఇవ్వటమే సమస్యా? 1945 01:45:33,750 --> 01:45:34,875 అదే సర్ సమస్య. 1946 01:45:34,958 --> 01:45:37,416 పరిశోధన చేస్తాం, మట్టి తవ్వుతామని లైసెన్స్ తీసుకుని, 1947 01:45:37,500 --> 01:45:41,208 థోరియం, యురేనియంని వెలికితీసి విదేశాలకి ఎగుమతి చేసున్నారు. 1948 01:45:41,416 --> 01:45:47,250 తరాలుగా వ్యవసాయమే చేస్తూ జీవిస్తున్న భూముల్లో గనులు తవ్వటానికి లైసెన్స్ ఇస్తే, 1949 01:45:48,416 --> 01:45:50,125 ఆ రైతేం చేస్తాడు చెప్పండి సర్? 1950 01:45:51,208 --> 01:45:53,041 తన జీవనాధారం పోయి... 1951 01:45:53,666 --> 01:45:55,791 తన భవిషత్తుకీ గ్యారెంటీ లేకపోతే... 1952 01:45:56,250 --> 01:45:57,458 సారీ సర్. 1953 01:45:57,541 --> 01:46:00,541 మీరు, నేను కూడా ఉద్యమాలు, పోరాటాలు చేస్తాం. 1954 01:46:01,083 --> 01:46:04,625 అక్కడ చట్టవిరుద్ధంగా జరిగే మైన్స్ ఎందుకు మూసేయకూడదు? 1955 01:46:04,708 --> 01:46:06,875 ఎనిమిది మైన్స్ మహాన్ గ్రూప్ ఆఫ్ కంపెనీస్ వి, 1956 01:46:06,958 --> 01:46:08,125 -మహదేవ్ కి చెందినవి. -అంత సులభం కాదు. 1957 01:46:08,208 --> 01:46:11,416 వాళ్ళమటుకు ఎక్సైజ్, ఎగుమతులు, పర్యావరణ 1958 01:46:11,500 --> 01:46:14,416 కాలుష్య నియంత్రణ అన్నీ డిపార్టుమెంట్ల అనుమతి తీసుకున్నారు. 1959 01:46:14,500 --> 01:46:16,166 వాళ్ళు కోర్టుకి పోతారు. 1960 01:46:16,250 --> 01:46:18,833 పోనివ్వండి, అదే కోర్టుకి మనమూ పోదాం. 1961 01:46:18,916 --> 01:46:20,166 ఏం జరుగుతుందో చూద్దాం. 1962 01:46:20,250 --> 01:46:22,208 సంతోష్ సర్, మీరు ఒక పని చేయండి. 1963 01:46:22,500 --> 01:46:26,125 మహాదేవ్ సంస్థ మీద విస్తృత నివేదిక ఇవ్వండి. 1964 01:46:26,208 --> 01:46:27,458 -సరేనా? -తప్పకుండా సర్. 1965 01:46:27,916 --> 01:46:29,208 -హే, కుల్దీప్. -సర్. 1966 01:46:29,291 --> 01:46:30,666 పిచ్చ ఆకలి, పీజ్జా ఎక్కడ? 1967 01:46:30,750 --> 01:46:32,708 ఒక్క పది నిముషాలు సర్, ఎస్.పి.జి. గ్రూప్ చెక్ చేస్తున్నారు. 1968 01:46:32,791 --> 01:46:34,666 అయ్యో, అది ఆరి రాయిలా మారుతుంది. 1969 01:46:36,000 --> 01:46:39,833 [ఫోన్ మోగుతున్న శబ్దం] 1970 01:46:41,041 --> 01:46:42,041 చెప్పండి. 1971 01:46:42,125 --> 01:46:43,875 మిష్టర్ మహదేవ్ గారు వచ్చారు. 1972 01:46:43,958 --> 01:46:45,666 మీరు డైరెక్ట్ అపాయింట్మెంట్ ఇచ్చారా? 1973 01:46:45,750 --> 01:46:47,291 ఛ. 1974 01:46:47,375 --> 01:46:48,916 రమ్మనండి. 1975 01:46:52,625 --> 01:46:54,500 అంకుల్, సారీ అంకుల్. 1976 01:46:54,583 --> 01:46:56,250 -అభీ. -మీరు వస్తారని చెప్పింది మర్చిపోయాను. 1977 01:46:56,458 --> 01:46:57,458 [ఇంగ్లీషులో] పర్లేదు. 1978 01:46:57,541 --> 01:46:59,583 ప్రధాని సీట్ ఎలా ఉంది? 1979 01:46:59,666 --> 01:47:01,250 వేడి పుట్టిస్తోంది అంకుల్. 1980 01:47:01,333 --> 01:47:03,125 [ఇంగ్లీషులో] రండి, ఒక డ్రింక్ తీసుకోండి. 1981 01:47:03,208 --> 01:47:04,375 వద్దు. 1982 01:47:04,458 --> 01:47:08,791 బాగా కోపంలో ఉంటే తాగుతాను. లేదా బాగా ఆనందంగా ఉంటే తాగుతాను. 1983 01:47:08,875 --> 01:47:10,500 ఇప్పుడు ఏ మూడ్ లోనూ లేను. 1984 01:47:10,708 --> 01:47:13,458 ఏంటంకుల్, మరెందుకు ఈ అర్థరాత్రి సమావేశం? 1985 01:47:13,541 --> 01:47:15,125 [నవ్వులు] 1986 01:47:17,500 --> 01:47:18,500 అభీ. 1987 01:47:18,583 --> 01:47:25,208 గోదావరి జిల్లా గనులు ఎందుకు బ్యాన్ చేయకూడదు అని చర్చ జరిపినట్టు వినపడింది. 1988 01:47:25,500 --> 01:47:27,625 [ఇంగ్లీషులో] నమ్మలేకుండా ఉంది. 1989 01:47:27,708 --> 01:47:32,000 సాయంత్రం క్యాబినెట్ మీటింగ్లో సీక్రెట్ గా మాట్లాడుకున్నది వేడిగా మీకు తెలిసిందంటే 1990 01:47:32,083 --> 01:47:33,708 ఇక్కడ మీ నీడ తిరుగుతోంది. 1991 01:47:33,791 --> 01:47:36,583 పట్టుకుంటా అంకుల్, మీ నీడని తొందరలో పట్టుకుంటాను. 1992 01:47:36,666 --> 01:47:39,375 అభీ, అప్పుడు నీ క్యాబినెట్ మొత్తం ఖాళీ అవుతుంది. 1993 01:47:39,458 --> 01:47:41,041 [అభి నవ్వు] 1994 01:47:41,125 --> 01:47:42,750 అంత గూఢచర్యమా? 1995 01:47:42,833 --> 01:47:46,666 తూర్పుగోదావరి డెల్టా ఏరియా కదా, మైన్స్ కంటే వ్యవసాయం ముఖ్యం కదా అంకుల్? 1996 01:47:46,750 --> 01:47:50,458 ఖచ్చితంగా కాదు. లాభం ఏది ఇస్తుందో అదే ముఖ్యం. 1997 01:47:50,750 --> 01:47:52,416 ఈ సమావేశం షెడ్యూల్లో లేదు కదా? 1998 01:47:52,500 --> 01:47:54,166 ఎస్.పి.జి.కి చెప్పకుండా మీరెలా చేస్తారు? 1999 01:47:54,416 --> 01:47:58,333 అక్కడ మట్టి కింద ఉండేది వేయి వజ్రాల గనులతో సమం. 2000 01:47:59,166 --> 01:48:00,583 దాని విలువ నీకు తెలియదు. 2001 01:48:00,833 --> 01:48:02,125 కరక్టే అంకుల్. 2002 01:48:02,208 --> 01:48:04,958 కానీ వ్యవసాయం విలువ తెలిసిన ఒక రైతు ఇక్కడ ఉన్నాడు. 2003 01:48:05,041 --> 01:48:07,458 అందులోనూ తూర్పుగోదావరి రైతు. పిలుస్తాను. 2004 01:48:09,666 --> 01:48:11,250 తూర్పు గోదావరి రైతా? 2005 01:48:11,333 --> 01:48:13,958 ఇక్కడ ఎందుకు వాచ్ మెన్ పని చేస్తున్నట్టు? 2006 01:48:14,041 --> 01:48:16,291 ఈయన నా ప్రధాన రక్షణ సలహాదారు. 2007 01:48:16,500 --> 01:48:17,625 రవి. 2008 01:48:18,125 --> 01:48:21,000 ఆహా. తూర్పుగోదావరి రైతు. 2009 01:48:21,541 --> 01:48:25,083 ఎకరం పొలం యాబై ఏళ్ళకి ఎంత సంపాదించి పెడుతుందో, 2010 01:48:25,166 --> 01:48:29,083 అంతకు రెట్టింపు నేను ఇస్తానంటే, 2011 01:48:29,166 --> 01:48:32,750 ఒప్పుకోకుండా వీధుల్లో పోరాడేవాడు మూర్ఖుడు కాదా? 2012 01:48:32,833 --> 01:48:34,666 వాడు మూర్ఖుడో తెలివైనవాడో, 2013 01:48:34,750 --> 01:48:37,041 కానీ ఇంత డబ్బు ఇచ్చి కొనాలనుకునేవాడు... 2014 01:48:37,541 --> 01:48:39,125 ఖచ్చితంగా మూర్ఖుడు కాడు. 2015 01:48:39,208 --> 01:48:40,583 [ఇంగ్లీషులో] అదీ విషయం. 2016 01:48:40,666 --> 01:48:45,875 డెల్టాలో పండే ధాన్యానికి మహా అయితే క్వింటాల్ కి రు.1600 గిట్టుబాటు అవుతుంది. 2017 01:48:46,125 --> 01:48:49,333 కానీ ఆ మట్టి కింద ఉన్న థోరియం విలువ 2018 01:48:49,416 --> 01:48:52,166 అంతర్జాతీయ మార్కెట్లో ఎక్కడో ఉంది. 2019 01:48:53,833 --> 01:48:56,708 అభీ, దీన్ని సవ్యంగా ప్రాసెస్ చేస్తే 2020 01:48:56,791 --> 01:48:59,916 ప్రపంచంలో ఇండియా ని నెంబర్ వన్ ఆటోమిక్ పవర్ గా మార్చచ్చు. 2021 01:49:00,333 --> 01:49:02,750 అది నీకు లైఫ్ టైమ్ ఎచీవ్ మెంట్ అవుతుంది. 2022 01:49:02,833 --> 01:49:04,375 వావ్! 2023 01:49:04,458 --> 01:49:08,708 కానీ సంస్థలు, పార్టీలు వద్దని తెగ గొడవపడుతున్నాయే. 2024 01:49:08,791 --> 01:49:12,125 అందుకే వాళ్ళకి అనేక సమస్యలను సృష్టించి చెదరగొట్టాలి. 2025 01:49:12,333 --> 01:49:15,416 ఎలకని తరిమే ఉద్యమ కారులముందు ఓ తేలుని పడేయ్. 2026 01:49:15,500 --> 01:49:18,791 ఈ ఉద్యమకారులు ఎలకని వదిలేసి తేలుని తరుముతారు. 2027 01:49:18,875 --> 01:49:21,291 ఇప్పుడు పామును తెచ్చి అక్కడ పడేయ్. 2028 01:49:21,375 --> 01:49:26,416 వాళ్ళు పాముని తరిమే గ్యాప్ లో వాళ్ళ వెనకనుండి ఏనుగునే కిడ్నాప్ చేయచ్చు. 2029 01:49:26,500 --> 01:49:28,375 భలే అంకుల్. 2030 01:49:28,458 --> 01:49:30,916 నాకు మీరు సలహాదారుగా వచ్చుండాల్సింది అంకుల్. 2031 01:49:31,250 --> 01:49:34,166 మీరు అన్నది కూడా కరక్టే అనుకోండి. 2032 01:49:34,250 --> 01:49:37,333 కానీ వ్యవసాయాన్ని నాశనం చేసి చేయమంటున్నారే. 2033 01:49:37,416 --> 01:49:42,083 ఈ దేశం అభివృద్ధి చెందాలంటే పునాది ఎంతో గట్టిగా ఉండాలి. 2034 01:49:42,333 --> 01:49:44,166 ఆ పునాదులు తీసేటప్పుడు, 2035 01:49:44,250 --> 01:49:48,666 పురుగు పుట్రా అక్కడి నుండి వేరే చోటుకి పోవటం సహజం. 2036 01:49:50,666 --> 01:49:54,958 రైతులంటే మీకు పురుగు పుట్రతో సమానమా? 2037 01:49:55,041 --> 01:49:58,333 నేల మీకు ఆస్తి మాత్రమే, కానీ మాకది దైవం సర్. 2038 01:49:58,416 --> 01:50:02,541 అందుకే పొలంలోకి దిగేప్పుడు రైతు కాళ్ళకి చెప్పులు వేసుకోడు సర్. 2039 01:50:02,625 --> 01:50:05,958 మీలాంటి కార్పొరేట్ వాళ్ళు లోన్ తీసుకుని, కట్టలేకపోతే విదేశాలకి పారిపోతారు. 2040 01:50:06,041 --> 01:50:08,916 అప్పు చేసిన రైతు మాత్రం ఎక్కడికి పారిపోడు సర్. 2041 01:50:09,416 --> 01:50:10,708 పరువు గలవాడు సర్. 2042 01:50:11,166 --> 01:50:12,458 చచ్చిపోతాడు. 2043 01:50:12,708 --> 01:50:14,166 చస్తూనే ఉన్నారుగా? 2044 01:50:14,583 --> 01:50:19,416 పోయిన పదేళ్ళల్లో రెండు లక్షలమంది రైతులు ఆత్మహత్యలు చేసుకున్నారు. 2045 01:50:20,166 --> 01:50:23,041 అంత కష్టపడి ఎందుకయ్యా వ్యవసాయం చేయటం? 2046 01:50:24,083 --> 01:50:26,250 ధాన్యమేగా మీకు కావాల్సింది? 2047 01:50:26,333 --> 01:50:32,250 కర్ణాటక, ఒరిస్సా, వియత్నాం నుంచి, థాయ్ లాండ్ నుంచి కుప్పలుకుప్పలుగా దించుతా. 2048 01:50:34,000 --> 01:50:37,708 అభీ, ఇండియాని సూపర్ పవర్ గా చేస్తాను. 2049 01:50:38,083 --> 01:50:40,333 నిన్ను సూపర్ పి.ఎం.గా చేస్తాను. 2050 01:50:41,041 --> 01:50:42,041 రైతంట. 2051 01:50:42,125 --> 01:50:45,291 ఆంధ్రప్రదేశ్ ని ఎడారిగా చేసి ఇండియాని సూపర్ పవర్ గా మారుస్తానంటారు. 2052 01:50:45,375 --> 01:50:46,750 [ఇంగ్లీషులో] ఏంటి అభీ? 2053 01:50:47,208 --> 01:50:50,083 దుబాయి కూడా ఒకప్పుడు ఎడారే, అక్కడ డబ్బు కురవట్లేదా? 2054 01:50:50,166 --> 01:50:51,875 [ఇంగ్లీషులో] భూమి మీద ఒక గొప్ప ప్రదేశం. 2055 01:50:51,958 --> 01:50:54,458 తెలుగునాట వ్యవసాయాన్ని, సంస్కృతిని రూపుమాపే ఇంత నీచమైన ఆలోచనని 2056 01:50:54,541 --> 01:50:57,333 ఏ ప్రభుత్వమూ ఒప్పుకోదు. 2057 01:50:57,750 --> 01:50:59,125 ఆ ఆ ఆ... 2058 01:50:59,208 --> 01:51:00,500 అభి. 2059 01:51:01,791 --> 01:51:03,500 [ఇంగ్లీషులో] నీకోక కథ చెప్తా. 2060 01:51:06,083 --> 01:51:09,166 ఇథియోపియాలో నాకో కాపర్ ఫ్యాక్టరీ ఉండేది. 2061 01:51:09,625 --> 01:51:11,833 ఐదేళ్ళ ముందు అక్కడ ప్రభుత్వం మారి 2062 01:51:11,916 --> 01:51:14,916 పర్యావరణ సమస్య అని నా ఫ్యాక్టరీ మూసేశారు. 2063 01:51:16,291 --> 01:51:18,625 20 మిలియన్ డాలర్లు. 2064 01:51:19,708 --> 01:51:22,458 కేవలం 20 మిలియన్ డాలర్లు ఖర్చు చేశాను. 2065 01:51:23,291 --> 01:51:27,708 అక్కడ ఉండే ఒక మిలటెంట్ గ్రూప్ మూడు వారాల్లో అధికారాన్ని పట్టేశారు. 2066 01:51:27,958 --> 01:51:31,541 అంతకు ముందున్న అధికారిని పట్టుకుని ఉరికంబం ఎక్కించారు. 2067 01:51:32,541 --> 01:51:37,166 ఇప్పుడు ఆ దేశంలో నాకు 14 కాపర్ ఫ్యాక్టరీలు ఉన్నాయి. 2068 01:51:37,583 --> 01:51:41,208 రవి, అంకుల్ ఉద్దేశం ఏంటో అర్థమైంది. 2069 01:51:41,291 --> 01:51:42,375 కానీ అర్ధం కాలేదు. 2070 01:51:42,791 --> 01:51:44,958 మీరు ఆయన సొరంగాలని మూసేస్తే, 2071 01:51:45,166 --> 01:51:46,916 మీ అధికారాన్ని కూలదోస్తారట. 2072 01:51:47,166 --> 01:51:48,416 ఆయ్యయ్యో, అంకుల్. 2073 01:51:48,708 --> 01:51:50,875 నన్ను ఆ స్థితికి తీసుకు రావద్దంటున్నాను. 2074 01:51:51,250 --> 01:51:52,541 కరక్టే అంకుల్. 2075 01:51:53,083 --> 01:51:55,833 నేను మీ గనులు క్లోజ్ చేస్తే అది మీకు ప్రిస్టేజ్ ఇష్యూ అవుతుంది. 2076 01:51:55,916 --> 01:51:57,208 ఇప్పుడు మనం ఒక పని చేద్దాం. 2077 01:51:57,291 --> 01:51:59,916 వచ్చేనెల రాజమండ్రిలో ఒక గ్రాండ్ ఫంక్షన్ చేద్దాం. 2078 01:52:00,000 --> 01:52:05,125 ఆ ఫంక్షన్ లో ప్రజలందరి కోసం మీరే గనుల్ని క్లోజ్ చేస్తున్నట్టు ప్రకటించండి. 2079 01:52:05,208 --> 01:52:07,000 నేనే పూలమాల వేసి అభినందిస్తాను. 2080 01:52:07,083 --> 01:52:08,458 సూపర్ ఇమేజ్. 2081 01:52:08,541 --> 01:52:10,375 ఎన్నికల్లో నిల్చుని ఎం.పి. కూడా అవ్వచ్చు. . 2082 01:52:10,958 --> 01:52:12,916 నేనెందుకు అభీ, ఎం.పి. అవ్వటం? 2083 01:52:13,000 --> 01:52:16,000 నీ దగ్గర ఉన్న 60మంది ఎం.పి.లూ నా మాట వింటారు. 2084 01:52:16,208 --> 01:52:18,083 నువ్వొక్కడివే నా మాట వినవు. 2085 01:52:18,166 --> 01:52:21,125 సో, వినకపోతే నా ప్రభుత్వం పడకొడతానంటారు? 2086 01:52:21,208 --> 01:52:23,083 వింటే నీకే మంచిది అభీ. 2087 01:52:25,291 --> 01:52:26,458 పి.ఏ. సార్. 2088 01:52:26,541 --> 01:52:28,416 అన్ని అక్రమ గనుల్ని నిషేధించబోతున్నాం. 2089 01:52:28,500 --> 01:52:30,666 అందులో ఉండే లీగల్ విషయాల గురించి రేపు మాట్లాడాలి. 2090 01:52:30,750 --> 01:52:33,583 -అటార్నీ జనరల్ కి ఇన్ఫార్మ్ చేయండి. -[అరుస్తూ] అభీ. 2091 01:52:37,208 --> 01:52:41,833 నీకింకా ఎవరికి దగ్గరవ్వాలో, ఎవరికి దూరమవ్వాలో తెలియదు అభీ. 2092 01:52:42,041 --> 01:52:43,333 తెలుసుకుంటావు. 2093 01:52:43,416 --> 01:52:47,208 అయ్యయ్యో అంకుల్, ఇప్పుడు మీరు బాగా కోపంలో ఉన్నారు. 2094 01:52:47,291 --> 01:52:50,166 [ఇంగ్లీషులో] మీరు చెప్పినట్లుగా మీకు ఒక షాట్ అవసరం. 2095 01:52:50,250 --> 01:52:51,666 -తీసుకోండి. -ఆపు. 2096 01:52:51,958 --> 01:52:54,375 నువ్వు చంద్రకాంత్ వర్మవి కావు. 2097 01:52:54,750 --> 01:52:56,208 అతని కొడుకువి. 2098 01:52:56,666 --> 01:52:58,666 నువ్వు చంద్రకాంత్ వర్మవి కాలేవు. 2099 01:52:58,958 --> 01:53:00,333 అది అర్థం చేసుకో అభీ. 2100 01:53:00,750 --> 01:53:05,541 ఇది ఇథియోపియా కాదు, ఇండియా అన్న సంగతి మీరు గుర్తుంచుకోవాలి. 2101 01:53:05,791 --> 01:53:07,000 మిష్టర్ మహదేవ్. 2102 01:53:08,041 --> 01:53:09,333 పిల్లలూ. 2103 01:53:09,791 --> 01:53:11,958 -[ఇంగ్లీషులో] నాదగ్గర మీ వేషాలు కాదు. -అంకుల్. 2104 01:53:12,416 --> 01:53:13,833 [ఇంగ్లీషులో] ఇది తప్పు అభీ. 2105 01:53:14,208 --> 01:53:15,583 ఇంకోసారి ప్రోటోకాల్ మీరి 2106 01:53:15,666 --> 01:53:17,375 ఇలా సెల్ ఫోన్ అపాయింటుమెంట్లు ఇవ్వకండి. 2107 01:53:17,458 --> 01:53:19,166 -పర్లేదు రవి. ఒక డ్రింక్ తీసుకో. -లేదు అభీ. 2108 01:53:22,083 --> 01:53:23,458 ప్రధాని వచ్చే టైమైంది. 2109 01:53:23,666 --> 01:53:25,625 -బగ్ చెకింగ్ అయిపోయిందా? -టేబుల్ మాత్రమే మిగిలింది. 2110 01:53:27,500 --> 01:53:28,833 హే, రవి. 2111 01:53:28,916 --> 01:53:31,625 [నేపథ్య సంగీతం] 2112 01:53:33,083 --> 01:53:34,416 -హాయ్. -హాయ్. 2113 01:53:35,083 --> 01:53:37,875 ఇక్కడ పక్కన అమ్మవారి గుళ్ళో ఏదైనా జాతర జరుగుతోందా? 2114 01:53:38,666 --> 01:53:40,416 -చంపేస్తా నిన్ను. -ఏంటి? 2115 01:53:40,500 --> 01:53:42,500 ఉదయాన్నే ఫోన్ చేసి నన్ను విష్ చేస్తావనుకున్నాను. 2116 01:53:42,583 --> 01:53:43,708 కానీ నువ్వు చేయలేదు. 2117 01:53:43,791 --> 01:53:46,291 ఇప్పుడైనా కరక్ట్ గా చెప్పు చూద్దాం. 2118 01:53:46,375 --> 01:53:49,916 -నిన్ను పిల్లని చూడటానికి వస్తా అన్నారా? -ఆ? 2119 01:53:50,583 --> 01:53:51,833 ఛీ. 2120 01:53:52,041 --> 01:53:55,500 -హాపీ బర్త్ డే అంజలి. -అభి. 2121 01:53:55,583 --> 01:53:57,125 -హాపీ బర్త్ డే! -థాంక్యూ. 2122 01:53:57,208 --> 01:53:58,541 ఏంటి రవి, మర్చిపోయావా? 2123 01:53:58,750 --> 01:54:01,708 విధిలో సిన్సియర్ గా ఉన్నట్టు ప్రేమలోనూ సిన్సియర్ గా ఉండాలోయ్. 2124 01:54:02,916 --> 01:54:05,291 నా బర్త్ డే కూడా జ్ఞాపకం లేదు, అదేం ప్రేమ? 2125 01:54:05,375 --> 01:54:07,375 ఆ, ఇది సరిపోదు. చొక్కా పట్టుకు అడుగు. 2126 01:54:07,458 --> 01:54:08,583 కావాలంటే రెండు గుద్దులు గుద్దు. 2127 01:54:08,666 --> 01:54:10,416 -నీకు అలానే కావాలి రవి. -థాంక్స్ సర్. 2128 01:54:10,666 --> 01:54:13,791 ఒక రిసార్ట్ లో నా పార్టీ కూడా ఉందన్నాను నీతో. అదెలా మర్చిపోతావు నువ్వు? 2129 01:54:13,875 --> 01:54:15,333 -పార్టీనా? -పార్టీ ఉందని తెలుసు. 2130 01:54:15,416 --> 01:54:17,250 -ఎప్పుడో తెలీదు. -పార్టీ? ఎప్పుడు? 2131 01:54:17,333 --> 01:54:18,625 పార్టీ ఉన్నట్టు నాకు చెప్పలేదే? 2132 01:54:18,708 --> 01:54:19,916 -ఏ టైమ్ కి? -రాత్రి ఎనిమిదికి. 2133 01:54:20,000 --> 01:54:21,541 రవి, నువ్వు వెళ్ళేటప్పుడు నేను జాయిన్ అవుతాను. 2134 01:54:21,625 --> 01:54:22,750 కుదరదు సర్. 2135 01:54:22,833 --> 01:54:25,166 మీరు రావాలంటే నాకు ఎన్నో సెక్యూరిటీ మెజర్స్ ఉన్నాయ్. 2136 01:54:25,250 --> 01:54:27,708 అన్నీ ఎంట్రెన్స్ నుండి వచ్చే గెస్ట్ లను నేను చెక్ చేయాలి. 2137 01:54:27,791 --> 01:54:29,208 కిచెన్ ఇంకా ఫుడ్ చెక్. 2138 01:54:29,291 --> 01:54:31,208 ఇంకా చాలా ఫార్మాలిటీస్, ప్రోటోకాల్స్. 2139 01:54:31,291 --> 01:54:32,750 ఇలా సడెన్ గా రావటం కుదరదు. 2140 01:54:32,833 --> 01:54:34,541 సడెన్ గా నాకు హార్ట్ ఎటాక్ వచ్చిందనుకో. 2141 01:54:34,750 --> 01:54:36,750 వెంటనే తీసుకెళ్తావా, ఇలా ప్రోటోకాల్స్ పేరు చెప్పి ఆపుతావా? 2142 01:54:37,291 --> 01:54:40,000 అది ఎమర్జెన్సీ. ఇది బర్త్ డే పార్టీ. 2143 01:54:40,208 --> 01:54:41,750 ఏం పరోటా కాలో? 2144 01:54:41,833 --> 01:54:42,958 చెత్త ప్రోటోకాల్స్. 2145 01:54:43,791 --> 01:54:45,083 ♪హేయ్♪ 2146 01:54:46,166 --> 01:54:51,041 ♪మియామి గర్ల్ ఉస్కో ముస్కో♪ 2147 01:54:51,125 --> 01:54:52,833 ♪లెట్ ది హనీ ఫ్లో♪ 2148 01:54:53,625 --> 01:54:57,333 ♪నే సెంటియాగో♪ 2149 01:54:58,416 --> 01:55:02,250 ♪నేవర్ ఎవర్ డోంట్ లెట్ మీ గో♪ 2150 01:55:03,250 --> 01:55:08,208 ♪యే అమాడో, రారా నా వెంటే సొలండో నువ్ నా స్వీట్ హార్టే♪ 2151 01:55:08,291 --> 01:55:13,208 ♪ఈ ముమెంటే నీ చూపే పంచే పరవశం♪ 2152 01:55:13,291 --> 01:55:19,000 ♪బాలెబ్దో నాచోరే నాతో ఐలెంటో శ్వాసించా నీతో♪ 2153 01:55:19,083 --> 01:55:22,833 ♪లిబిడో నీ చూపుల్లోనా మధురసం♪ 2154 01:55:42,708 --> 01:55:45,833 ♪రా నా ఖజానా♪ 2155 01:55:47,458 --> 01:55:52,250 ♪నిన్నే దోచే ఈ దివానా♪ 2156 01:55:52,500 --> 01:55:57,375 ♪ఓ సువానా♪ 2157 01:55:57,458 --> 01:56:01,000 ♪మాయా దర్పం అది నువ్వేనా♪ 2158 01:56:01,083 --> 01:56:07,208 ♪అట్లాంటిక్కు వద్దు అరాబిక్ సంద్రం నీతో♪ 2159 01:56:07,291 --> 01:56:12,000 ♪అది నీ రెండు కళ్లే ఓ లకుముకి♪ 2160 01:56:12,250 --> 01:56:16,791 ♪నీ చిరు పెదవులు చూస్తూ నా హృదయం గంతులు వేస్తూ♪ 2161 01:56:16,875 --> 01:56:22,041 ♪దారి తెన్ను మరచే నా ప్రియా సఖి♪ 2162 01:56:22,125 --> 01:56:26,708 ♪అమోఘం నీ చూపే ఎంతో అగాధం అది పంచే మోహం♪ 2163 01:56:26,958 --> 01:56:31,375 ♪అనంతం ఇది ఎన్నో వింతల అద్భుతం♪ 2164 01:56:31,458 --> 01:56:37,666 ♪వినోదం నీ వల్లే పోయాను వివేకం నువ్వు చంపే యువకులు♪ 2165 01:56:37,750 --> 01:56:40,416 ♪అనేకం నీ సొగసే వెన్నెల సంతకం♪ 2166 01:57:01,041 --> 01:57:05,916 [స్వరాలాపన] 2167 01:57:06,000 --> 01:57:10,708 [స్వరాలాపన] 2168 01:57:10,791 --> 01:57:15,541 ♪కన్ను కన్ను చూస్తే సుఖం దక్కేనా♪ 2169 01:57:15,625 --> 01:57:20,291 ♪కాస్తో కూస్తో తాకేయ్ అలా♪ 2170 01:57:20,375 --> 01:57:25,500 ♪పోవోయ్ పోవోయ్ పొడి కవిత్వలే అలా♪ 2171 01:57:25,583 --> 01:57:30,875 ♪తాపం దాహం తీర్చేయ్ ఇలా♪ 2172 01:57:30,958 --> 01:57:35,333 ♪వట్టి మాటలకే ముద్దు చేసేయరా♪ 2173 01:57:35,416 --> 01:57:39,791 ♪నా సొగసంతా వేడెక్కేలా కౌగిలించరా♪ 2174 01:57:39,875 --> 01:57:44,750 ♪నువ్వు పెనవేయనీ తనువెందుకురా♪ 2175 01:57:44,833 --> 01:57:50,041 ♪నీ హింసకు నోచని ఏ రాత్రైనా మురిసేనా♪ 2176 01:57:50,125 --> 01:57:56,458 ♪కన్నులు రెండు కలిస్తే మిలేనే మండే దాహం♪ 2177 01:57:56,541 --> 01:57:59,875 ♪చూపులు రెండూ కలిస్తే తెలీదు నాలో మోహం♪ 2178 01:57:59,958 --> 01:58:04,166 ♪చెరుకుని కొద్దిగా మార్చకపోతే చక్కెరేది నీకు♪ 2179 01:58:04,250 --> 01:58:09,583 ♪నిజంగా నువ్వు దూరం ఐతే చిరాగ్గా అయిపోదా ప్రాయం♪ 2180 01:58:09,833 --> 01:58:13,833 ♪త్వరగా నా పరువం కోటలో చొరపడు♪ 2181 01:58:13,916 --> 01:58:17,875 ♪మదించు నువ్వు నాలో మునిగి ♪ 2182 01:58:17,958 --> 01:58:23,291 ♪తరించు సుఖమెదో ఎరిగి విధించు కౌగిట్లో శిక్షను తనువుకే♪ 2183 01:58:23,375 --> 01:58:24,500 ఏం చేస్తున్నారు మీరు? 2184 01:58:25,000 --> 01:58:29,458 ♪కమెండో రారా నావెంటే సోలాండో నువ్వు నా స్వీట్ హార్టే♪ 2185 01:58:29,541 --> 01:58:30,833 ఇది సరికాదు అభి. 2186 01:58:33,916 --> 01:58:37,458 ♪బాలెబ్డో నాచోరే నాతో ఐలెంటో ♪ 2187 01:58:37,541 --> 01:58:42,708 ♪శ్వాసించా నీతో లెట్ మీ గో నీ చూపుల్లోనా మధురసం♪ 2188 01:58:43,791 --> 01:58:47,708 ♪అమిగో, ఏ పలానో♪ 2189 01:58:47,791 --> 01:58:50,416 ♪హేయ్♪ 2190 01:58:50,500 --> 01:58:52,083 -ఫోటోలు తీయకూడదు. -హే. 2191 01:58:52,291 --> 01:58:53,583 ఏంటి ఏమైంది? 2192 01:58:53,791 --> 01:58:57,333 ♪బాలెబ్డో నాచోరే నాతో ఐలెంటో ♪ 2193 01:58:57,541 --> 01:59:00,833 ♪శ్వాసించా నీతో బాలెనో నాచోరే నాతో ఐలెంటో ♪ 2194 01:59:00,916 --> 01:59:02,000 కార్ సిద్ధం చేయండి. 2195 01:59:04,500 --> 01:59:07,458 [చప్పట్లు] 2196 01:59:07,541 --> 01:59:10,375 అంతా చెప్పినా ఇలా చేశావు ఏంటిరా? ఎందుకు అభీని తీసుకొచ్చావు? 2197 01:59:10,458 --> 01:59:12,041 చెప్తే వింటేగా? నువ్వు తీసుకుపోతావా? 2198 01:59:12,125 --> 01:59:14,083 నన్ను గోడ దూకి పొమ్మంటావా? అన్నాడు. 2199 01:59:14,166 --> 01:59:15,625 -చేయక దారి లేదు. -పోరా. 2200 01:59:16,083 --> 01:59:17,958 అంజలీ, ఇటు రా. నేను ఒకటి చూపిస్తాను. 2201 01:59:20,375 --> 01:59:23,208 అంజలీ, నీకు ఒక సర్ప్రైజ్ ఉంది. 2202 01:59:23,291 --> 01:59:24,791 సర్ప్రైజ్? 2203 01:59:24,875 --> 01:59:27,625 [ఇంగ్లీషులో] ఇది నీకే. 2204 01:59:27,708 --> 01:59:28,791 -వావ్. -రా అంజలీ. 2205 01:59:28,875 --> 01:59:30,583 -మినీ కూపర్? -నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి రా. 2206 01:59:30,666 --> 01:59:32,625 [ఇంగ్లీషులో] ఐదు క్షణాల్లో వంద కిలోమీటర్లు. 2207 01:59:32,708 --> 01:59:34,500 -అది చాలా పవర్ ఫుల్... -థాంక్యు. 2208 01:59:34,791 --> 01:59:37,208 -కానీ నేను... -ఇంకా చాలా ఉన్నాయి, చూద్దువు, రా. 2209 01:59:37,291 --> 01:59:39,791 ట్రాఫిక్ కంట్రోల్స్ ని అలెర్ట్ చేయద్దు. జోసెఫ్ కార్ వన్ లో ఉన్నాడు. 2210 01:59:40,958 --> 01:59:42,250 కిట్టెన్ కార్ త్రీ లో ఉంటాడు... 2211 01:59:42,333 --> 01:59:44,416 నాకో ఐడియా వచ్చింది. 2212 01:59:45,208 --> 01:59:47,000 -నేను జోసెఫ్ తో కాంటాక్ట్ లో... -[కారు వేగంగా వెళ్తున్న శబ్దం] 2213 01:59:47,083 --> 01:59:48,166 -అలెర్ట్, ఆయన వెళ్లిపోతున్నారు. -పద. 2214 01:59:48,500 --> 01:59:51,291 -సర్! పదండి. -పదండి! 2215 01:59:53,041 --> 01:59:54,333 రా రా రారా. ఎక్కు. 2216 01:59:57,000 --> 02:00:00,000 [తీవ్రవాది] సర్, పొట్టేలు ఒంటరిగా దొరికింది. 2217 02:00:00,250 --> 02:00:01,708 [ఇంగ్లీషులో] నేనేం చేయాలి? 2218 02:00:02,916 --> 02:00:05,125 [కార్ వెళ్తున్న శబ్దం] 2219 02:00:08,958 --> 02:00:11,000 వద్దు, అభీ, జాగ్రత్త! 2220 02:00:17,875 --> 02:00:19,125 అభీ, నెమ్మది! 2221 02:00:25,666 --> 02:00:26,875 అంజలి. 2222 02:00:28,958 --> 02:00:30,291 ఎత్తు, ఎత్తు. 2223 02:00:31,000 --> 02:00:32,416 లెఫ్ట్ తీసుకో. 2224 02:00:33,333 --> 02:00:35,083 [కార్ శబ్దాలు] 2225 02:00:35,166 --> 02:00:36,583 ప్లీజ్, ఆపు. 2226 02:00:36,958 --> 02:00:38,875 ఎస్.పి.జి. టెన్షన్ పడతారు వద్దు. 2227 02:00:39,083 --> 02:00:40,375 [ఇంగ్లీషులో] వాళ్ళతో విసిగిపోయాను. 2228 02:00:40,458 --> 02:00:43,208 ఎప్పుడు చూసినా ఇది చేయకు, అది చేయకు అంటారు. 2229 02:00:43,291 --> 02:00:45,000 కాసేపు టెన్షన్లో పెడదాం వాళ్ళని. 2230 02:00:46,333 --> 02:00:48,958 ఇదిగో వ్యానో, జీపో ఏదో ఒకటి పంపవయ్యా. 2231 02:00:49,041 --> 02:00:50,125 బ్రోతల్ కేసు. 2232 02:00:50,708 --> 02:00:52,500 జీప్ ఎందుకు మామా? 2233 02:00:52,583 --> 02:00:54,125 -మాట్లాడుకుందాం. -మామా, తొక్కా? 2234 02:00:54,208 --> 02:00:56,750 చెప్పుతో కొడతా, నీ మీద చార్జ్ షీట్ ఖాయం. 2235 02:00:57,958 --> 02:01:00,250 [పోలీసు] ఆ? కార్ కి కూడా మందు పోయించాడా ఏంటి? 2236 02:01:00,333 --> 02:01:02,583 -హేయ్. -హేయ్ ఆపు, ఆపు. 2237 02:01:02,666 --> 02:01:04,666 [ఇంగ్లీషులో] అభీ, దయచేసి దిగద్దు. 2238 02:01:04,750 --> 02:01:08,875 ఏయ్ సెక్యూరిటీ, ఇంటి ముందు నిల్చోకుండా, నడి రోడ్డులో నిల్చున్నావేంటయ్యా? 2239 02:01:08,958 --> 02:01:11,625 నేను సరిగ్గా బ్రేక్ వెయ్యకపోతే ఎగిరిపోయేవాడివి. 2240 02:01:11,708 --> 02:01:12,708 తాగున్నారు. 2241 02:01:12,791 --> 02:01:14,875 ఇదెవరు కొత్త సెక్యూరిటీ? 2242 02:01:14,958 --> 02:01:16,250 నీకు ఊదక్కర్లేదయ్యా. 2243 02:01:16,333 --> 02:01:18,166 -నేను పోలీసుని. -సారీ పోలీస్. 2244 02:01:18,250 --> 02:01:19,583 -ఐ లవ్ యు పోలీస్. -హేయ్. 2245 02:01:19,666 --> 02:01:22,125 -ఐ లవ్ యు సో మచ్! -ఏం తాగావయ్యా బాబూ? 2246 02:01:22,208 --> 02:01:23,833 -ఐ లవ్ యు. -ఛీఛీ, ఇంత కంపు కొడుతోంది. 2247 02:01:24,291 --> 02:01:26,208 మిక్స్ ఆన్ ది బీచ్. 2248 02:01:26,291 --> 02:01:29,791 ఓ ఈ కాంబినేషన్ కూడానా? ఢిల్లీ లో బీచ్ ఎక్కడ? 2249 02:01:29,875 --> 02:01:32,291 హలో, అది కాక్టయిల్ పేరయ్యా. 2250 02:01:32,375 --> 02:01:35,083 నాకు పిట్ట కథలు చెప్పొద్దు. 2251 02:01:35,708 --> 02:01:37,875 నిన్ను యూనియన్లో ఎప్పుడూ చూడలేదే! 2252 02:01:37,958 --> 02:01:40,708 -గంటల లెక్కా, ఫుల్ నైటా? -ఛీ, పో ఇక్కడి నుండి. 2253 02:01:40,791 --> 02:01:41,833 -మిమ్మల్నే. -పోలీస్ ప్లీజ్. 2254 02:01:41,916 --> 02:01:43,041 వారు ఎవరో తెలుసా? 2255 02:01:43,125 --> 02:01:45,666 ఏంట్రా ఈ డైలాగ్ ఇంకా రాలేదే అనుకున్నా. 2256 02:01:45,750 --> 02:01:47,708 ఈయనేమన్నా ఈ ఏరియాకి కౌన్సిలరా? 2257 02:01:47,791 --> 02:01:48,958 కాదు. 2258 02:01:49,875 --> 02:01:52,125 ఇదేనా మిక్స్ ఆన్ ది బీచ్? 2259 02:01:52,208 --> 02:01:54,208 సర్, తను రవి గర్ల్ ఫ్రెండ్ సర్. 2260 02:01:54,291 --> 02:01:55,583 -ఈ కథేంటి? -ఏం సింగ్? 2261 02:01:55,666 --> 02:01:58,375 ఫ్రెండ్ లవర్ తో జల్సానా? 2262 02:01:58,458 --> 02:02:00,750 -పో. -రావే. మావకి టెన్షన్ పెంచకు. 2263 02:02:02,500 --> 02:02:04,875 ఏయ్ సింగు, 200 ఇస్తే వదిలేస్తాడు. 2264 02:02:04,958 --> 02:02:07,375 -ఏంటి, లంచమా? -అవునయ్యా. 2265 02:02:07,458 --> 02:02:09,791 పోలీస్, నువ్వు లంచం అడుగుతున్నావా? 2266 02:02:09,875 --> 02:02:11,500 నిన్నెప్పుడు లంచం అడిగానురా? 2267 02:02:11,708 --> 02:02:13,375 నువ్వు ఎవరో చెప్పవు. నీ పేరు చెప్పవు. 2268 02:02:13,458 --> 02:02:15,208 -తినేస్తున్నావ్ నన్ను. -మీరు బాగానే ఉన్నారా సర్? 2269 02:02:15,291 --> 02:02:16,458 పదండి వెళ్దాం. 2270 02:02:16,541 --> 02:02:18,666 -పదండి వెళ్దాం. -బాబూ, ఉండు ఉండు. 2271 02:02:18,750 --> 02:02:20,416 ఆయన తాగి వచ్చాడు, నేను ఎంక్వయిరీ చేస్తున్నాను. 2272 02:02:20,500 --> 02:02:22,625 -అలా తీసుకుని వెళ్లిపొతావేంటి? -ఆఫీసర్, మీరు ఉండండి. 2273 02:02:22,708 --> 02:02:25,416 నేను ఇన్ స్పెక్టర్ని, నా మీదే చెయ్యేసి మాట్లాడతారేంటి? 2274 02:02:25,500 --> 02:02:28,375 [ఇంగ్లీషులో] అసలు మీరేం చేస్తున్నారో నాకు చెప్పండి. 2275 02:02:30,708 --> 02:02:33,750 వట్టి అబద్ధం, నమ్మకు. 2276 02:02:33,833 --> 02:02:35,958 -సర్, మీరు రండి. -నన్ను మన్నించండి సర్. 2277 02:02:36,041 --> 02:02:37,708 -ఆయన ఓకే చెప్పారు. -ఓకే కాదు. 2278 02:02:37,791 --> 02:02:39,500 నేను చేసింది తప్పు. డ్రంక్ ఆండ్ డ్రైవ్. 2279 02:02:39,583 --> 02:02:41,208 కేసు పెట్టడమే కరక్ట్. 2280 02:02:41,291 --> 02:02:43,291 -[పోలీసు] సర్, మీరెవరో తెలియక చేశాను. -పోలీస్... 2281 02:02:43,375 --> 02:02:45,416 -నన్ను అలా అక్కడికి పంపద్దు... -మీ పని మీరు చేయండి. 2282 02:02:45,500 --> 02:02:46,791 -జరుగు. -[అభి] చార్జ్ షీట్ వేయండి. 2283 02:02:46,875 --> 02:02:47,875 రండి సర్. 2284 02:02:47,958 --> 02:02:49,333 -ఏంటి రవి? -నాతో పదండి. 2285 02:02:49,416 --> 02:02:50,583 [అభి] ఒక్క రాత్రి హ్యాపీగా గడపనీయవు. 2286 02:02:52,583 --> 02:02:53,958 అయిపోయింది. అంతా అయిపోయింది. 2287 02:02:54,041 --> 02:02:55,416 [కాల్పుల శబ్దం] 2288 02:02:55,500 --> 02:02:58,041 అభీ, డౌన్! అంజలి. 2289 02:02:59,750 --> 02:03:00,916 కిట్టెన్ ని సెక్యూర్ చేయి. 2290 02:03:11,708 --> 02:03:12,916 నాకు ఒక గన్ కావాలి. 2291 02:03:13,416 --> 02:03:14,708 అటు వైపు నుండి కవర్ చెయ్యి. 2292 02:03:16,666 --> 02:03:18,958 అభి, పద. పద. నాతోనే ఉండు. 2293 02:03:34,958 --> 02:03:36,666 -[కాల్పుల శబ్దం] -[హాహాకారాలు] 2294 02:03:44,875 --> 02:03:46,166 క్రిందకి ఉండండి. 2295 02:03:46,250 --> 02:03:47,458 క్రిందకి ఉండండి. 2296 02:03:48,083 --> 02:03:50,583 [అంజలి అరుపు] 2297 02:03:51,250 --> 02:03:52,250 అంజలీ. 2298 02:03:53,333 --> 02:03:54,958 -అభి, రావద్దు. -అంజలీ! 2299 02:03:55,041 --> 02:03:56,333 మీరు లోపలకి వెళ్ళండి. 2300 02:03:56,708 --> 02:03:59,083 -లోపలకి, మీరు ఇక్కడే ఉండండి. -అంజలీ. 2301 02:04:00,041 --> 02:04:01,291 అంజలీ! 2302 02:04:02,041 --> 02:04:04,166 తనని లోపలకి తీసుకెళ్దాం. 2303 02:04:04,250 --> 02:04:05,250 అంజలీ. 2304 02:04:07,583 --> 02:04:10,375 [కాల్పుల శబ్దం] 2305 02:04:20,125 --> 02:04:22,166 వివేక్, నన్ను కవర్ చేయండి. 2306 02:04:22,750 --> 02:04:24,291 అభీ, వంగు. 2307 02:04:25,041 --> 02:04:26,583 కవర్ తీసుకో. పద. 2308 02:04:31,500 --> 02:04:32,541 అభీ. క్రిందకి ఉండు. 2309 02:05:08,208 --> 02:05:09,250 ఏయ్ రవి. 2310 02:05:18,875 --> 02:05:19,875 ఛ. 2311 02:05:26,125 --> 02:05:27,541 అభి పక్క వీధిలో ఉన్నాడు. 2312 02:05:27,625 --> 02:05:28,625 వెళ్ళు, త్వరగా వెళ్ళు. 2313 02:05:30,541 --> 02:05:31,958 విక్కీ, తనని తీసుకురా. 2314 02:05:32,041 --> 02:05:33,791 వివేక్, వేరే రూట్ సెక్యూర్ చెయ్యి. 2315 02:05:43,875 --> 02:05:46,166 [నమాజ్] 2316 02:06:01,916 --> 02:06:03,291 రా. 2317 02:06:04,000 --> 02:06:05,791 అతన్ని కవర్ చెయ్యి. 2318 02:06:15,291 --> 02:06:16,416 హేయ్, రంజిత్! 2319 02:06:22,791 --> 02:06:24,625 అభీ, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? నాకు వాహనం కావాలి. 2320 02:06:24,833 --> 02:06:26,208 -పైకప్పు ఉన్నది ఏదైనా. -సరే. 2321 02:06:26,291 --> 02:06:28,291 సర్దార్ జీ, మీ వాహనం ఇవ్వండి. ఎమర్జన్సీ. 2322 02:06:28,666 --> 02:06:31,750 ఏయ్, ఎవరు నువ్వు? బండి ఆపు. 2323 02:06:37,000 --> 02:06:39,208 -రవి త్వరగా రా. త్వరగా. -ఆపద్దు, వెళ్తూనే ఉండు. 2324 02:06:41,250 --> 02:06:42,291 సరే. 2325 02:06:42,375 --> 02:06:43,458 ఎక్కు, త్వరగా. 2326 02:06:48,000 --> 02:06:49,416 [కాల్పుల శబ్దం] 2327 02:06:50,083 --> 02:06:51,125 జోసెఫ్! 2328 02:06:53,166 --> 02:06:54,791 జోసెఫ్, రా. చెయ్యి ఇవ్వు. చెయ్యి ఇవ్వు. 2329 02:06:55,750 --> 02:06:56,958 చెయ్యి ఇవ్వు. 2330 02:07:00,083 --> 02:07:01,791 ఎక్కు. 2331 02:07:01,875 --> 02:07:03,166 జోసెఫ్! 2332 02:07:03,750 --> 02:07:05,625 రా, ఎక్కు. 2333 02:07:08,500 --> 02:07:10,208 [తుపాకీ శబ్దాలు] 2334 02:07:10,291 --> 02:07:11,458 ఛ! 2335 02:07:13,000 --> 02:07:14,875 నీకేం కాదు. నీకేం కాదు. 2336 02:07:14,958 --> 02:07:16,375 ఇలా చూడు, కళ్ళు మూయకు, కళ్ళు తెరు. 2337 02:07:16,458 --> 02:07:18,458 మనం త్వరగా వెళ్లిపోవచ్చు. త్వరగా పోనీ. 2338 02:07:19,916 --> 02:07:22,125 ప్రీ... 2339 02:07:22,708 --> 02:07:24,458 ప్రియ బాగానే ఉంటుంది. రమ్మని చెప్తాను. 2340 02:07:24,541 --> 02:07:26,583 -నీకేం కాదు. త్వరగా పోనీ. -ప్రీ... 2341 02:07:26,666 --> 02:07:28,958 రిలాక్స్ ప్రశాంతంగా ఉండు. ప్రియ వస్తుంది. 2342 02:07:29,041 --> 02:07:31,375 ఇలా చూడు, కళ్ళు మూయకు. కళ్ళు తెరువు. 2343 02:07:31,458 --> 02:07:32,625 కళ్ళు మూయకు. 2344 02:07:32,708 --> 02:07:34,208 ఇంకాసేపేరా. 2345 02:07:34,291 --> 02:07:36,000 ఇప్పుడే, ఇప్పుడే ధైర్యంగా ఉండాలి. 2346 02:07:36,083 --> 02:07:38,541 జోసెఫ్ ప్లీజ్ రా. జోసెఫ్. 2347 02:07:38,625 --> 02:07:39,666 జోసెఫ్. 2348 02:07:45,416 --> 02:07:46,875 రవి, ఏమైంది? 2349 02:07:47,416 --> 02:07:49,416 [తోసిన శబ్దం] 2350 02:07:49,500 --> 02:07:51,750 పోయాడు. చచ్చిపోయాడు . 2351 02:07:53,083 --> 02:07:54,750 నిన్ను ఎన్నిసార్లు హెచ్చరించి ఉంటాను చెప్పు? 2352 02:07:55,083 --> 02:07:56,083 విన్నావా? 2353 02:07:57,791 --> 02:07:59,500 శత్రువులు ఎవరైనా కాలిస్తే, 2354 02:08:00,041 --> 02:08:02,625 పోలీసులు, మిలటరీ వాళ్ళు ముందు దాక్కుంటారు. 2355 02:08:02,708 --> 02:08:03,916 ఆ తరువాతే కాలుస్తారు. 2356 02:08:04,208 --> 02:08:08,583 కానీ మేము గన్ సౌండ్ వినగానే బుల్లెట్ కి గుండెని అడ్డు పెడతాం. 2357 02:08:08,666 --> 02:08:09,958 అది మా కర్తవ్యం. 2358 02:08:10,041 --> 02:08:11,875 ఎస్.పి.జి.లో రాయబడని చట్టం. 2359 02:08:12,916 --> 02:08:16,583 నీ బాధ్యత లేని ఆకతాయితనం వల్ల ఓ నిండు ప్రాణం ఎలా బలైపోయిందో చూడు. 2360 02:08:16,666 --> 02:08:18,583 -లేదు రవి. సారీ. -మాట్లాడకు. 2361 02:08:18,833 --> 02:08:23,041 జోసెఫ్ లాంటి సిన్సియర్ ఆఫీసర్లు ఉన్నారన్న ధైర్యంతో మీరిలా తిరుగుతున్నారు. 2362 02:08:24,583 --> 02:08:26,333 చాకిరీ చేసి జీతం తీసుకుంటారు. 2363 02:08:26,416 --> 02:08:28,083 కానీ మేము చావుకి కూడా కలిపి తీసుకుంటాం. 2364 02:08:28,166 --> 02:08:30,250 [ఏడుపు] 2365 02:08:31,041 --> 02:08:33,625 చావచ్చు. 2366 02:08:33,708 --> 02:08:37,458 కానీ ఇలా నిష్కారణంగా చావకూడదు. 2367 02:08:38,750 --> 02:08:40,416 నాకున్నది ఒకే ఒక్క ఫ్రెండ్. 2368 02:08:43,041 --> 02:08:44,333 నన్ను మన్నించు రవి. 2369 02:08:48,541 --> 02:08:49,750 -హలో, అంజలీ. -హలో. 2370 02:08:50,250 --> 02:08:51,916 -హలో. -తను ఎలా ఉంది డాక్టర్? 2371 02:08:52,000 --> 02:08:54,041 గుడ్, మొత్తం మీద బాగానే ఉంది. 2372 02:08:54,333 --> 02:08:55,916 టైటానియం ప్లేట్ ఫిక్స్ చేశాం. 2373 02:08:56,000 --> 02:08:57,375 రేపే తను డ్యూటీ కి వెళ్ళచ్చు. 2374 02:08:57,458 --> 02:08:59,666 -భయపడాల్సింది లేదు. త్వరలోనే తగ్గుతుంది. -థాంక్స్ డాక్టర్. 2375 02:08:59,750 --> 02:09:01,416 -కంగారుపడద్దు. -రవి, ప్రియ మార్చురీకి వచ్చింది. 2376 02:09:01,625 --> 02:09:03,708 -నేను వచ్చేస్తాను. -సాయంత్రం డిశ్చార్జికి ఏర్పాటు చేయండి. 2377 02:09:13,208 --> 02:09:15,750 మేడమ్, సంతకం చేయండి. 2378 02:09:32,500 --> 02:09:34,875 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 2379 02:09:54,291 --> 02:09:56,041 ప్రేమ్. 2380 02:10:01,708 --> 02:10:03,833 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 2381 02:10:11,833 --> 02:10:13,875 [అరుపులు] 2382 02:10:16,250 --> 02:10:18,583 చెప్పరా! 2383 02:10:19,083 --> 02:10:20,625 ఎందుకా పని చేశావ్? 2384 02:10:28,041 --> 02:10:29,125 ద్రోహి. 2385 02:10:38,333 --> 02:10:39,500 ఇంకేం చేశావ్? 2386 02:10:45,958 --> 02:10:47,541 [అరుపులు] 2387 02:10:55,916 --> 02:10:57,166 మీ వాడిని పట్టుకున్నారు. 2388 02:10:57,250 --> 02:10:59,416 కట్టి పడేశారు. నిజం చెప్తాడేమో త్వరగా కానీ. 2389 02:11:02,958 --> 02:11:05,666 [కాల్పుల శబ్దం] 2390 02:11:30,125 --> 02:11:32,291 [నొప్పితో పెద్ద అరుపు] 2391 02:11:36,375 --> 02:11:41,166 నేను రంజిత్ మనిషినని జోసెఫ్ కి తెలిసింది. 2392 02:11:45,791 --> 02:11:51,958 జోసెఫ్ ఈ విషయం నీకు చెప్తే నా లైఫ్ ఫినిష్ అవుతుంది. 2393 02:11:52,416 --> 02:11:54,333 నాకు వేరే దారి లేదు. 2394 02:11:55,375 --> 02:11:58,041 [షూట్ చేస్తున్న శబ్దం] 2395 02:12:00,500 --> 02:12:04,166 పోస్ట్ మార్టం రిపోర్ట్ లో బుల్లెట్స్ దొరికితే, 2396 02:12:05,000 --> 02:12:06,666 నేనే షూట్ చేశానని... 2397 02:12:06,750 --> 02:12:08,041 ఎవరు చేయించారు? 2398 02:12:08,416 --> 02:12:10,541 వద్దు. 2399 02:12:13,625 --> 02:12:14,916 నువ్వు ఇలా చెప్పవు. 2400 02:12:15,458 --> 02:12:21,541 ఇక్కడ శవాల్లో శవంలా ఒక బాక్సులో నిన్ను కూడా నెట్టి పారేస్తాను. 2401 02:12:21,625 --> 02:12:23,166 -వద్దు రవి. -రంజిత్ ఎక్కడ ఉన్నాడో చెప్పు. 2402 02:12:23,250 --> 02:12:24,291 చెప్తావా లేదా? 2403 02:12:24,375 --> 02:12:27,875 చెప్తాను, నన్నేం చేయద్దు రవి. చెప్తాను. 2404 02:12:27,958 --> 02:12:29,916 [ఏడుపు] 2405 02:12:54,625 --> 02:12:56,166 [అభి] అటార్నీ జనరల్ సర్. 2406 02:12:56,250 --> 02:12:58,958 మహదేవ్ సుప్రీం కోర్టుకి వెళ్ళాలనుకుంటే వెళ్ళనివ్వండి. 2407 02:12:59,041 --> 02:13:00,875 ఇప్పుడు ఆయన గనులన్నీ బ్యాన్ చేయండి. 2408 02:13:00,958 --> 02:13:03,166 లీగల్ పదజాలం చెప్పి అయోమయం పెంచకుండా... 2409 02:13:12,750 --> 02:13:15,333 పోలీసు వాడి దెబ్బల గురించి మీకు తెలుసు కదా? 2410 02:13:15,583 --> 02:13:17,041 అంతలా కుళ్ళపొడుస్తారు. 2411 02:13:25,166 --> 02:13:26,208 రవి. 2412 02:13:29,666 --> 02:13:33,541 ...అంతెందుకు దెబ్బతిన్నవాడికి కూడా తెలియకూడదు. 2413 02:13:34,500 --> 02:13:37,125 [ఇంగ్లీషులో] ఆసక్తిగా ఉంది. 2414 02:13:37,666 --> 02:13:39,791 వర్మాజీ, ఇలా చూడండి. 2415 02:13:40,708 --> 02:13:43,291 ఈ పురుగు పేరు సీలిఫెరా. 2416 02:13:46,000 --> 02:13:48,625 ఆఫ్రికా దేశాలని వణుకు పుట్టిస్తున్న పురుగు. 2417 02:13:48,916 --> 02:13:53,166 అవి గుంపులుగా వస్తున్నప్పుడు వాటిని లోకస్ట్ అంటారు. 2418 02:13:53,250 --> 02:13:54,333 [ఇంగ్లీషులో] చాలా ప్రమాదకరం. 2419 02:13:54,416 --> 02:13:58,625 వేరే విషయం కోసం ఈ పురుగుని మన వ్యవసాయ పరిశోధనశాలలో రీసర్చ్ చేస్తున్నప్పుడు 2420 02:13:58,708 --> 02:14:03,875 ఇది వట్టి పురుగే కాదు, మిసైల్ కంటే ప్రభావవంతమైన ఆయుధమని తెలుసుకున్నాం. 2421 02:14:03,958 --> 02:14:06,125 [ఇంగ్లీషులో] బయో-వార్ చేద్దామా అని సూచిస్తున్నారా? 2422 02:14:06,375 --> 02:14:09,208 [ఇంగ్లీషులో] కీటక ఆయుధం అని అనొచ్చు. 2423 02:14:09,541 --> 02:14:11,708 ఈ పురుగులకి కడుపులు మాడ్చి 2424 02:14:11,791 --> 02:14:14,916 పాకిస్తాన్ వెళ్ళే గూడ్స్ ట్రైన్లో రహస్యంగా పంపి 2425 02:14:15,166 --> 02:14:18,041 అది కూడా ధాన్యం తీసుకొచ్చే సమయంలో వదిలితే, 2426 02:14:18,125 --> 02:14:19,375 ఒక్క వారంలో, 2427 02:14:19,916 --> 02:14:23,666 ఎకరాలకు ఎకరాల గోధుమ పంట అంతా తిని త్రేపుతాయి. 2428 02:14:24,000 --> 02:14:27,625 ఈవిధంగా ఒక మూడు హార్వెస్ట్ లకి ఇలానే రిపీట్ చేశాం అనుకోండి, 2429 02:14:27,916 --> 02:14:30,291 అక్కడ వ్యవసాయం అంతమైనట్టే. 2430 02:14:30,375 --> 02:14:33,541 [ఇంగ్లీషులో] ఆహార కొరత, నిరుద్యోగం అని ఎన్నో సమస్యలు వస్తాయి. 2431 02:14:33,625 --> 02:14:35,291 ఆర్థిక వ్యవస్థ దిగజారుతుంది. 2432 02:14:35,375 --> 02:14:38,541 అప్పుడు వాళ్ళే మన దగ్గరకి వచ్చి ముష్టి ఎత్తుకోవాలి. 2433 02:14:38,625 --> 02:14:41,791 అది సరే, పురుగులకి బార్డర్ లైన్ తెలుసా? 2434 02:14:42,625 --> 02:14:45,958 అవి తిరిగొచ్చి మన పొలాలన్నింటిలో పడి ఎటాక్ చేయవా? 2435 02:14:46,666 --> 02:14:50,750 ఇప్పుడు ఆడ పురుగుల్ని మగ పురుగుల్ని వేరు పరిచి, 2436 02:14:50,833 --> 02:14:53,541 విడిపడిన ఆ మగ పురుగుల్ని మాత్రమే పంపాలి. 2437 02:14:53,791 --> 02:14:56,583 ఈ పురుగులు జీవించేది ఒక్క వారమే. 2438 02:14:57,875 --> 02:15:00,541 ఆడమగ పురుగుల్ని ఏకం చేసి పంపితే 2439 02:15:00,625 --> 02:15:04,166 అవి కలిసి కాపురం చేసి అసంఖ్యాకంగా పెరిగి 2440 02:15:04,250 --> 02:15:08,833 దోమల్లాగా, బొద్దింకల్లాగా అంతం చేయలేని శక్తిగా తయారవుతాయి. 2441 02:15:09,875 --> 02:15:11,166 కానీ అది ఇప్పుడు వద్దు. 2442 02:15:11,250 --> 02:15:13,041 మిష్టర్ మహాదేవ్, ఏం తింటారు అసలు మీరు? 2443 02:15:13,125 --> 02:15:15,125 [ఇంగ్లీషులో] నాకేం వద్దు. 2444 02:15:15,208 --> 02:15:17,791 ఇప్పుడు కాదు, రోజూ మీరేం తింటారు? 2445 02:15:18,041 --> 02:15:19,791 అందరిలాగే అన్నమేగా? 2446 02:15:19,875 --> 02:15:22,916 లేదా పందులు తింటాయే పడి పడి, అదా అంటున్నాను. 2447 02:15:25,166 --> 02:15:29,916 వాళ్ళ దేశంలో అవినీతిని మూసి ఉంచటానికి వాళ్ళ ప్రజలందరి దృష్టిని మళ్ళించటానికి 2448 02:15:30,166 --> 02:15:34,250 పాకిస్తాన్ ఎప్పుడూ చేతుల్లో పట్టుకునే ఆయుధం... ఇండియాపై వ్యతిరేకత. 2449 02:15:34,333 --> 02:15:35,750 అదే మన దేశంలో కూడా. 2450 02:15:35,833 --> 02:15:38,166 ప్రజల్లో తిరుగుబాటుతత్వాన్ని రెచ్చకొట్టి ఆడుకుంటున్న 2451 02:15:38,250 --> 02:15:40,500 ఒక చెత్త రాజకీయ క్రీడ. 2452 02:15:41,125 --> 02:15:43,958 పాకిస్తాన్ ప్రజలు ఏం పాపం చేశారయ్యా? 2453 02:15:44,166 --> 02:15:47,416 వాళ్ళు తినే తిండిలో మట్టి కొట్టాలనే ప్లాన్ చెప్తున్నావ్? 2454 02:15:47,625 --> 02:15:49,583 నీలాంటి వాళ్ళు శవాలని తినే రాబందులు. 2455 02:15:49,791 --> 02:15:51,208 మరణంతో వ్యాపారం. 2456 02:15:51,541 --> 02:15:53,541 నీ మొహాన పాకిస్తాన్ డబ్బు కొడితే ఇవే పురుగులని ఇండియాలో 2457 02:15:53,625 --> 02:15:56,666 వదలడానికి కూడా నువ్వు వెనకాడవు. 2458 02:15:59,000 --> 02:16:02,833 నువ్వు అక్రమంగా పలు దేశాలకి రసాయన ఆయుధాలు సరఫరా చేస్తున్న దాని గురించి 2459 02:16:02,916 --> 02:16:05,458 సి.బి.ఐ. రహస్యంగా విచారణ చేస్తూనే ఉంది. 2460 02:16:05,666 --> 02:16:08,666 నీ మహాన్ గ్రూప్ ఆఫ్ కంపెనీస్ లో లైసెన్స్ ఉల్లంఘనలు 2461 02:16:08,750 --> 02:16:11,916 టాక్స్ ఎగ్గొట్టటం లాంటి ఎన్నో ఆర్థిక నేరాలు జరుగుతున్నాయన్న 2462 02:16:12,000 --> 02:16:13,791 విషయం నాకు తెలియదనుకుంటున్నావా? 2463 02:16:14,291 --> 02:16:17,458 మిమ్మల్ని నిరంతరం గమనిస్తూనే ఉన్నాము. 2464 02:16:17,708 --> 02:16:22,375 ప్రభుత్వం నీకు వ్యతిరేకంగా యాక్షన్ తీసుకోవటానికి సిద్ధంగా ఉందని నీకు తెలుసు. 2465 02:16:23,166 --> 02:16:28,375 అందుకేగా నన్ను చంపటానికి డి.డి. ఫంక్షనని, లండనని వదలకుండా ప్రయత్నిస్తున్నావు. 2466 02:16:29,000 --> 02:16:31,291 [ఇంగ్లీషులో] కానీ నీ రోజులు లెక్క కడుతున్నాం మహాదేవ్. 2467 02:16:31,375 --> 02:16:33,083 -మీరు వెళ్లొచ్చు. -వర్మ గారూ. 2468 02:16:37,666 --> 02:16:39,666 మీకు ప్రత్యేకంగా చెప్పాలా సర్? 2469 02:16:40,375 --> 02:16:42,083 నువ్వొక డిఫెన్స్ మినిస్టర్ వి. 2470 02:16:42,166 --> 02:16:43,666 బ్రోకర్లా బతకొద్దు. 2471 02:16:44,958 --> 02:16:46,125 పోరా బయటకి. 2472 02:16:55,083 --> 02:16:56,625 [బీపింగ్ శబ్దం] 2473 02:16:56,708 --> 02:16:59,916 [బీపింగ్ శబ్దం] 2474 02:17:17,750 --> 02:17:19,916 హాయ్, రవి. వెల్కమ్. 2475 02:17:20,291 --> 02:17:22,625 చూడు, కాఫీ ఇచ్చే దిక్కు కూడా లేదు. 2476 02:17:22,708 --> 02:17:25,708 నా భార్య ఉండి ఉంటే ఈ పరిస్థితి వచ్చేది కాదు. 2477 02:17:25,791 --> 02:17:27,333 నీవల్లే ఆత్మహత్య చేసుకుంది. 2478 02:17:27,416 --> 02:17:30,583 నువ్వు తప్పు చేస్తున్నావు, నా మీద పగ సాధించాలనుకుని, 2479 02:17:30,666 --> 02:17:33,416 వంటి మీద గుడ్డ ముక్క లేకుండా ఈడ్చుకెళ్ళారు. 2480 02:17:33,666 --> 02:17:36,541 ఆ అవమానం మీరు అనుభవించాలిగా? 2481 02:17:36,625 --> 02:17:38,708 అందుకే చాటున ఉండి చెమటలు పట్టిస్తున్నాను. 2482 02:17:38,791 --> 02:17:43,125 అవే పక్కాగా తేదీలవారీగా నువ్వు చేసిన తప్పులన్నీ ఫోల్డర్లో వేసి పెట్టావుగా? 2483 02:17:43,416 --> 02:17:45,375 ఏ మూల దాక్కుంటావ్? 2484 02:17:46,041 --> 02:17:48,708 [ఇంగ్లీషులో] అలెక్సా, రిమోట్ వైఫ్ అంటే ఏమిటి? 2485 02:17:48,791 --> 02:17:51,041 [అలెక్సా పరికరం]రిమోట్ వైఫ్ అంటే ఒక సెక్యూరిటీ ఫీచర్. 2486 02:17:51,125 --> 02:17:54,416 డేటాని తొలగించటానికి కంప్యూటర్ డివైస్ కి ఆదేశాన్ని 2487 02:17:54,500 --> 02:17:57,875 పంపే నెట్వర్క్ నిర్వాహకుడిని లేదా డివైస్ యజమానిని అనుమతిస్తుంది. 2488 02:17:58,125 --> 02:17:59,833 రిమోట్ వైఫ్ సాధించేది పరికరంపై 2489 02:17:59,916 --> 02:18:01,916 -ఆధారపడి ఉంటుంది... -ఛా. 2490 02:18:03,625 --> 02:18:05,625 [రంజిత్ నవ్వు] 2491 02:18:06,291 --> 02:18:10,000 రవి, ఈ హార్డ్ డిస్కులన్నీ తీసుకుని వెళ్దామనే? 2492 02:18:10,083 --> 02:18:14,375 అలెక్సా, ఐ.ఇ.డి. అంటే ఏంటి? 2493 02:18:14,458 --> 02:18:18,458 [అలెక్సా పరికరం] మెరుగైన పేలుడు పరికరం బాంబుతో నిర్మించబడింది... 2494 02:18:18,958 --> 02:18:20,375 బై, రవి. 2495 02:18:21,458 --> 02:18:23,958 [బాంబ్ పేలిన శబ్దం] 2496 02:18:26,458 --> 02:18:27,625 [నీళ్ళ శబ్దం] 2497 02:18:33,208 --> 02:18:34,375 [నీళ్ళ శబ్దం] 2498 02:18:43,333 --> 02:18:46,833 ఆఫీసు, ఇల్లు అని మొత్తం ఎనిమిది చోట్ల బగ్ పెట్టారు. 2499 02:18:49,250 --> 02:18:51,250 మహదేవ్ ని వెంటనే అరెస్టు చేసే ఏర్పాటు చేయండి. 2500 02:18:51,333 --> 02:18:52,458 ఆగండి సర్. 2501 02:18:52,541 --> 02:18:56,291 ఆ రంజిత్ రూమ్, సిస్టమ్,రవి కాపీ చేశాడంటున్న పెన్ డ్రైవ్ 2502 02:18:56,375 --> 02:18:57,750 అన్నీ కాలిపోయాయి కదా సర్. 2503 02:18:57,833 --> 02:19:00,708 ఏ సాక్ష్యం లేనప్పుడు మనం ఎలా అరెస్టు చేస్తాం? 2504 02:19:00,791 --> 02:19:03,666 అయితేతే గన్ ఇవ్వండి, సాక్ష్యం లేకుండా వాడిని షూట్ చేసేస్తాను. 2505 02:19:04,250 --> 02:19:07,041 ఆయన మీద చేయి వేస్తే ఇండియా ఆర్థిక వ్యవస్థ మీద చేయి వేసినట్టే అవుతుంది. 2506 02:19:07,375 --> 02:19:10,041 షేర్ మార్కెట్, జి.డి.పి, ఎంప్లాయ్ మెంట్, ఫారిన్ ఎక్స్ఛేంజ్ 2507 02:19:10,125 --> 02:19:13,041 అంతెందుకు సార్, మన కరెన్సీ వాల్యూనే పడిపోతుంది. 2508 02:19:13,125 --> 02:19:15,791 మరేం పీకటానికి నాకు ఈ పదవి? 2509 02:19:15,875 --> 02:19:18,333 నిజానికి ఈ దేశాన్ని ఏలుతోంది వాడు. 2510 02:19:18,416 --> 02:19:20,750 నేను కేవలం దారం కట్టిన బొమ్మని కదూ? 2511 02:19:20,833 --> 02:19:26,000 న్యాయం జరగాలని ఎదిరించేవాడిని, పనిలేని వాడిని, ఫ్లాట్ ఫామ్ పై నిద్ర పోయేవాడిని, 2512 02:19:26,250 --> 02:19:30,583 దమ్ము పీకేవాడిని, హెల్మెట్ పెట్టనివాడిని, అలాంటి వాళ్ళని వెంబడించి మరీ పట్టుకుంటారు. 2513 02:19:30,666 --> 02:19:34,791 క్రిమినల్స్, దేశ ద్రోహుల మీద యాక్షన్ తీసుకోవటం మాని చేతులు కట్టుకు నిలబడాలా? 2514 02:19:35,416 --> 02:19:39,083 మహదేవ్ ని టచ్ చేస్తే మన దేశ ఎకానమీ డౌన్ అయితే అవ్వనివ్వండి సర్. 2515 02:19:40,625 --> 02:19:42,500 తిరిగి పుంజుకునే శక్తి మనకుంది. 2516 02:19:42,750 --> 02:19:45,291 మహదేవ్ మీద యాక్షన్ తీసుకోవటానికి కావాల్సింది కారణం కాదు. 2517 02:19:45,375 --> 02:19:46,416 ధైర్యం. 2518 02:19:51,541 --> 02:19:53,541 మన దేశం ఆర్థిక వ్యవస్థలో ముఖ్య పాత్ర వహిస్తున్న 2519 02:19:53,625 --> 02:19:55,333 మహాన్ కంపెనీల మీద 2520 02:19:55,416 --> 02:19:59,125 కేంద్ర కనుసన్నల్లో ఒకేసారి రైడ్ చేయటం జారింది. 2521 02:19:59,208 --> 02:20:00,958 [న్యూస్ రీడర్] ఈ దాడుల్లో మహాన్ కుటుంబం 2522 02:20:01,041 --> 02:20:03,541 చట్టవిరుద్ధమైన పలు చర్యల్లో భాగస్వామ్యమై ఉన్నారని 2523 02:20:03,625 --> 02:20:05,208 అనేక ఆధారాలు లభించాయని 2524 02:20:05,291 --> 02:20:07,375 [ఇంగ్లీషులో] అందరూ పనులు ఆపండి. 2525 02:20:07,458 --> 02:20:09,583 ...మాదక ద్రవ్యాల ఎగుమతులు దిగుమతులు. అడవులు, వ్యవసాయ భూములను 2526 02:20:09,666 --> 02:20:13,333 నకిలీ పత్రాల ద్వారా సొంతం చేసుకుని పారిశ్రామికవాడలుగా మార్చటంవంటి ఎన్నో 2527 02:20:13,416 --> 02:20:18,583 నేరాలు మోపబడ్డ మహాన్ కుటుంబానికి ఈ దాడులు క్లిష్ట పరిస్థితుల్ని కలిగించాయి. 2528 02:20:18,666 --> 02:20:21,250 వృద్దే కానీ పతనం తెలియని మహాన్ గ్రూప్ షేర్ విలువలు 2529 02:20:21,333 --> 02:20:25,666 దాడులు జరిగిన మరుక్షణం విపరీత స్థాయిలో పతనావస్థకు చేరుకున్నాయి. 2530 02:20:26,500 --> 02:20:28,625 మహదేవ్ ఆడిటర్స్ అప్రూవర్లుగా మారారు. 2531 02:20:29,208 --> 02:20:30,750 అది పడవకు పడ్డ కన్నం లాంటిది. 2532 02:20:31,083 --> 02:20:34,125 -కానీ ఎకనామిక్... -మిష్టర్ మహదేవ్ లైన్లో ఉన్నారు. 2533 02:20:34,625 --> 02:20:35,750 అభీ... 2534 02:20:35,833 --> 02:20:37,625 అభిషేక్ చంద్రకాంత్ వర్మ. 2535 02:20:38,291 --> 02:20:40,375 మా నాన్నని నువ్వు చంపించి ఉండకూడదు మహదేవ్. 2536 02:20:40,458 --> 02:20:41,958 పెద్ద తప్పు చేశావు. 2537 02:20:43,000 --> 02:20:45,458 నీ ఆవేదన, ఆవేశం నాకు అర్థమయింది. 2538 02:20:46,000 --> 02:20:47,250 [ఇంగ్లీషులో] కానీ నాకేం తెలియదు. 2539 02:20:47,625 --> 02:20:49,458 ఎవరో నిన్ను తప్పుదారి పట్టిస్తున్నారు. 2540 02:20:49,708 --> 02:20:52,500 అమాయకుడివి, మహా మాయకుడివి. 2541 02:20:52,583 --> 02:20:54,500 -ఎందుకు ఈ కాల్? -పని కానిద్దాం అభీ. 2542 02:20:54,833 --> 02:20:58,375 నాకు గోదావరి డెల్టాలో ఎనిమిది గనులు ఫుల్ పర్మిట్ తో ఉన్నాయి, 2543 02:20:58,458 --> 02:20:59,708 తవ్వటానికి. 2544 02:21:00,083 --> 02:21:02,333 అయినా నేనే దిగొస్తాను. 2545 02:21:02,583 --> 02:21:07,000 నువ్వు చెప్పినట్టే అన్నీ గనులూ మూసేస్తాను, నువ్వే ప్రకటించు. 2546 02:21:07,083 --> 02:21:09,708 నువ్వు ఫంక్షన్ ఏర్పాటు చేయి, నీ ఇమేజ్ పెరుగుతుంది. 2547 02:21:09,916 --> 02:21:10,916 మీకేం చేయాలి? 2548 02:21:12,500 --> 02:21:14,000 ఈ దాడులన్నీ ఆపేయ్. 2549 02:21:14,083 --> 02:21:15,666 ఇప్పుడేం చేయమంటావో చెప్పు. 2550 02:21:16,791 --> 02:21:18,125 నేనే కాల్ చేస్తాను. 2551 02:21:20,916 --> 02:21:22,333 ఎందుకు సర్ ఈ రాజీ? 2552 02:21:22,791 --> 02:21:26,333 ముందుకు దూసుకుపోయే బాణం మొదట వెనక్కే వెళ్తుంది శివా. 2553 02:21:26,958 --> 02:21:29,291 -సర్, నాకు అర్థం కాలేదు. -సీలిఫెరా. 2554 02:21:29,375 --> 02:21:33,833 ఈ తడవ ఆడ పురుగుల్ని మగ పురుగుల్ని కలిపి వదులుతాను. 2555 02:21:34,083 --> 02:21:38,541 వెయ్యి పురుగుల్ని నాశనం చేసేలోగా అవి కోటానుకోట్లుగా పెరిగిపోతాయి. 2556 02:21:39,958 --> 02:21:45,750 గోదావరీ డెల్టాలో రైతు అనేవాడు ఒక్కడు కూడా మిగలడు. 2557 02:21:46,000 --> 02:21:47,500 సంపూర్ణ వినాశనం. 2558 02:21:51,958 --> 02:21:53,666 [ఫోన్ మోగుతున్న శబ్దం] 2559 02:21:53,750 --> 02:21:55,416 -సర్. -చేరుకున్నారా? 2560 02:21:55,625 --> 02:21:56,750 ఇంకో గంటలో చేరుకుంటాం సర్. 2561 02:21:56,958 --> 02:21:59,166 వెళ్ళే దారిలో ఏదైనా సమస్య వస్తే తలుపు తెరిచేయి. 2562 02:21:59,250 --> 02:22:00,250 సరే, సర్. 2563 02:22:05,458 --> 02:22:06,500 [ఇంగ్లీషులో] సరిగ్గా ఉంది. 2564 02:22:10,375 --> 02:22:12,750 [నేపథ్య సంగీతం] 2565 02:22:31,500 --> 02:22:33,958 గార్డ్స్, టాంకర్ మీద ఎవరో ఉన్నారు. అతన్ని కాల్చేయండి. 2566 02:22:34,041 --> 02:22:35,541 అలాగే సర్. రేయ్, పైకెళ్లి చూడరా. 2567 02:22:45,166 --> 02:22:46,333 [కాల్పుల శబ్దం] 2568 02:23:32,000 --> 02:23:33,041 [ఇంగ్లీషులో] మిగిలిన టైమ్? 2569 02:23:33,125 --> 02:23:34,833 టనెల్ కి ఇంకా ఒక్క నిముషం మాత్రమే టైమ్ ఉంది సర్. 2570 02:23:36,291 --> 02:23:38,375 టనెల్ పొడవు, రైలు పొడవు రెండూ ఒకటే సర్. 2571 02:23:38,458 --> 02:23:39,458 [ఇంగ్లీషులో] చేసేయండి సర్. 2572 02:23:59,750 --> 02:24:01,333 సర్, టనెల్ లోపలకి ట్రైన్ ఎంటరైంది. 2573 02:24:02,125 --> 02:24:04,208 మొత్తం ట్రైన్ వెళ్ళటానికి ఇంకా 20 క్షణాలే ఉంది. 2574 02:24:13,916 --> 02:24:15,666 [మూలుగులు, తన్నుల ధ్వని] 2575 02:24:20,166 --> 02:24:21,875 [మూతలు తెరుచుకున్న శబ్దం] 2576 02:24:26,500 --> 02:24:27,958 [అరుపు] 2577 02:24:29,916 --> 02:24:32,583 [బాంబ్ పేలిన శబ్దం] 2578 02:24:50,000 --> 02:24:52,125 ప్రగతిశీల రైతుల సభ 2579 02:25:01,750 --> 02:25:03,666 రిలే క్యామ్ సిక్స్, రెడీ? 2580 02:25:05,416 --> 02:25:07,666 -[ఇంగ్లీషులో] కృష్ణా, అంతా బాగానే ఉందా? -బాగానే ఉంది వివేక్. 2581 02:25:08,333 --> 02:25:11,000 ఫంక్షన్ కి వచ్చిన వాళ్ళల్లో గడ్డం ఉన్నవాళ్ళని చెక్ చేయటమే కాకుండా 2582 02:25:11,333 --> 02:25:13,708 షేవ్ చేసుకున్న వాళ్ళని, గుండున్న వాళ్ళని ఎవ్వరినీ వదలద్దు. 2583 02:25:13,791 --> 02:25:15,041 -సరేనా? -సరే, వివేక్. 2584 02:25:15,125 --> 02:25:16,208 -జాగ్రత్త. -సరే. 2585 02:25:16,291 --> 02:25:17,333 బి-3 కమింగ్. 2586 02:25:22,666 --> 02:25:24,708 ఆ ముఖం అలికినట్టు ఉంది. అతన్ని జూమ్ చేయి. 2587 02:25:26,166 --> 02:25:29,333 తను ఇన్ఫ్రారెడ్ ఎల్.ఇ.డి పెట్టుకున్నాడు, అందుకే ఇమేజ్ అస్పష్టంగా ఉంది. 2588 02:25:33,625 --> 02:25:36,166 వెంటనే పోలీసులని పిలవండి. నువ్వు అతన్ని ట్రాక్ చేస్తూ ఉండు. 2589 02:25:36,458 --> 02:25:38,291 -హేయ్. -[తుపాకీ ధ్వని] 2590 02:25:42,041 --> 02:25:44,041 సర్, కంపెనీలో జరిగిన రైడ్ సంగతేంటి? 2591 02:25:44,125 --> 02:25:45,666 [ఇంగ్లీషులో] తరువాత, కార్యక్రమం అయిన తరువాత. 2592 02:25:51,875 --> 02:25:53,000 నమస్కారం అయ్యా. 2593 02:25:54,375 --> 02:25:56,208 -సర్. -సర్. 2594 02:25:56,291 --> 02:25:59,125 రే మామా, వంగి వంగి నడుము ఫిక్స్ అయ్యిపోయింది రా. 2595 02:26:00,500 --> 02:26:02,708 మీ రాక రాష్ట్రానికే గౌరవం సర్. 2596 02:26:11,041 --> 02:26:12,958 [చప్పట్లు] 2597 02:26:13,041 --> 02:26:15,083 [ఇంగ్లీషులో] ఎలా ఉన్నారు, అభిషేక్ చంద్రకాంత్ వర్మ? 2598 02:26:15,166 --> 02:26:16,416 ఏదో మీ దయ వల్ల. 2599 02:26:16,666 --> 02:26:17,666 మంచిది. 2600 02:26:17,750 --> 02:26:19,333 -నమస్కారం. -కూర్చోండి. 2601 02:26:19,791 --> 02:26:22,000 గౌరవనీయులైన ముఖ్యమంత్రి గారిని ప్రారంభోపన్యాసం 2602 02:26:22,083 --> 02:26:24,250 చేయవలసిందిగా కోరుతున్నాను. 2603 02:26:24,333 --> 02:26:27,000 [చప్పట్లు] 2604 02:26:27,583 --> 02:26:29,166 నటుడివయ్యా. 2605 02:26:29,458 --> 02:26:32,041 మా నాన్నని తెలివిగా స్కెచ్ వేసి లేపేసి 2606 02:26:32,125 --> 02:26:34,583 అంజలి ఘటించటానికి ఏడుపు ముఖంతో వచ్చావు చూడు. 2607 02:26:34,666 --> 02:26:36,000 ఆస్కార్ లెవెల్. 2608 02:26:36,375 --> 02:26:38,375 [ఇంగ్లీషులో] మర్చిపోయావా అభీ? 2609 02:26:38,458 --> 02:26:41,375 మా నాన్న నన్ను రాజకీయాల్లోకి రానివ్వటం లేదు, 2610 02:26:41,458 --> 02:26:45,125 ఆయన్ని ఫినిష్ చేసేయండి అంకుల్ అని నువ్వే కదా అన్నావ్? 2611 02:26:45,541 --> 02:26:47,666 వర్మ సర్ నాకు దైవం లాంటివారు, 2612 02:26:47,750 --> 02:26:48,875 నావల్ల కాదన్నాను. 2613 02:26:49,208 --> 02:26:51,666 ఏ కిరాయి వాడితోనో వర్మని ఫినిష్ చేసి, 2614 02:26:52,041 --> 02:26:55,791 ప్రధాని అయ్యి, నా మీద అన్యాయంగా నింద మోపుతున్నావు. 2615 02:26:56,416 --> 02:26:58,916 నిన్ను అరెస్ట్ చేస్తునప్పుడు కూడా ఇలానే మాట్లాడతావు కదా? 2616 02:26:59,333 --> 02:27:00,708 క్రిమినల్ కింగ్ వయ్యా నువ్వు. 2617 02:27:00,791 --> 02:27:01,916 [నవ్వు] 2618 02:27:02,000 --> 02:27:04,083 అందరికీ నమస్కారం. జైహింద్. 2619 02:27:04,958 --> 02:27:08,833 ప్రముఖ పారిశ్రామికవేత్త శ్రీ మహదేవ్ గారిని మాట్లాడవలసిందిగా కోరుతున్నాను 2620 02:27:12,416 --> 02:27:13,958 అందరికీ నమస్కారం. 2621 02:27:14,916 --> 02:27:19,291 ఇండియాలో నా పరిశ్రమల్లో, కార్యాలయాల్లో దాడులు జరిగాయి. 2622 02:27:19,583 --> 02:27:25,750 ఈ దాడుల మూలంగా నా మహాన్ కంపెనీకి ప్రధానమంత్రి క్వాలిటీ సర్టిఫికెట్ ఇచ్చారు 2623 02:27:26,125 --> 02:27:30,791 నాకే తెలియకుండా నా కంపెనీలో ఉన్న కొందరు తప్పుడు మనుషులని 2624 02:27:30,875 --> 02:27:32,541 [ఇంగ్లీషులో] నేను దానికి ఆయనకి థాంక్స్ చెప్పాలి. 2625 02:27:33,416 --> 02:27:34,625 జామర్ కంట్రోల్ జోన్ 1 జోన్ 2 2626 02:27:36,375 --> 02:27:40,458 [బీపింగ్ శబ్దాలు] 2627 02:27:54,916 --> 02:27:57,291 కృష్ణ, కమిన్. జామర్ ఎందుకు ఆఫ్ అయ్యింది? 2628 02:27:57,375 --> 02:27:58,416 ఏం జరుగుతోంది? 2629 02:27:58,500 --> 02:28:00,958 -కృష్ణ, విన్నావా? -సారీ సర్. 2630 02:28:01,333 --> 02:28:03,000 పొరపాటున చేయి తగిలింది. 2631 02:28:03,625 --> 02:28:05,041 ఇదిగో ఆన్ చేస్తున్నాను సర్. 2632 02:28:05,291 --> 02:28:06,666 సర్ అంటున్నాడేంటి? 2633 02:28:08,833 --> 02:28:10,250 -విక్కీ, చార్జ్ తీసుకో. -సరే సర్. 2634 02:28:10,791 --> 02:28:12,791 [ఆయాసం] 2635 02:28:15,125 --> 02:28:16,125 మీ ఐడి. 2636 02:28:18,625 --> 02:28:19,791 ఎస్.పి.జి. ఫ్రీక్వెన్సీ. 2637 02:28:20,875 --> 02:28:21,916 థాంక్స్. 2638 02:28:31,125 --> 02:28:34,000 ఏయ్. 2639 02:28:42,958 --> 02:28:44,583 వివేక్ సర్ కంట్రోల్ రూమ్ లో ఉన్నారు. 2640 02:28:44,833 --> 02:28:47,375 కమ్యూనికేట్ చేయటం కుదరటం లేదు. చాలా సేపటి నుంచి నో రిప్లయ్. 2641 02:28:48,333 --> 02:28:49,500 కంట్రోల్ రూమ్? 2642 02:28:50,125 --> 02:28:51,500 కంట్రోల్ రూమ్. వివేక్? 2643 02:28:52,166 --> 02:28:53,541 వివేక్, నేను రవిని. 2644 02:28:54,166 --> 02:28:55,208 వివేక్, కమిన్. 2645 02:28:56,291 --> 02:28:57,750 అలెర్ట్ గా ఉండు. 2646 02:28:57,833 --> 02:28:59,958 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 2647 02:31:08,666 --> 02:31:09,750 చెప్పరా. 2648 02:31:10,583 --> 02:31:11,750 ప్లాన్ ఏంటి? 2649 02:31:11,833 --> 02:31:12,875 ప్లాన్ ఏంటి? 2650 02:31:13,208 --> 02:31:15,291 వివేక్ ఎక్కడ? 2651 02:31:17,208 --> 02:31:18,458 వివేక్ ని ఏమి చేశావో చెప్పరా. 2652 02:31:19,041 --> 02:31:20,166 చెప్పు. 2653 02:31:22,041 --> 02:31:23,666 నా వాళ్ళు తీసుకుపోయారు. 2654 02:31:24,291 --> 02:31:25,750 అతన్ని చంపేయమన్నాను. 2655 02:31:26,666 --> 02:31:29,250 మీ వాళ్ళ ఫోన్ నెంబర్ ఏంటి? 2656 02:31:30,791 --> 02:31:31,875 వాళ్ళకి ఫోన్ చేయి. 2657 02:31:33,291 --> 02:31:34,541 నా ఫోన్. 2658 02:31:37,583 --> 02:31:38,916 సిగ్నల్ లేదు. 2659 02:31:39,000 --> 02:31:40,958 జామర్లు ఆన్లో ఉన్నాయి. 2660 02:31:43,000 --> 02:31:44,125 నెంబర్ చెప్పు. 2661 02:31:44,333 --> 02:31:45,375 నైన్ 2662 02:31:46,291 --> 02:31:47,375 ట్రిపుల్ ఫోర్ 2663 02:31:48,750 --> 02:31:49,916 డబుల్ జీరో 2664 02:31:50,541 --> 02:31:51,708 డబుల్ జీరో 2665 02:31:53,458 --> 02:31:54,541 డబుల్ జీరో? 2666 02:31:55,875 --> 02:31:57,000 సెవెన్ 2667 02:31:57,500 --> 02:31:59,375 -వన్ -వన్. 2668 02:32:00,416 --> 02:32:03,583 9444000071 2669 02:32:05,333 --> 02:32:07,791 హెయ్! కాదు కాదు, ఆపు! 2670 02:32:08,416 --> 02:32:09,416 కాల్ చేయద్దు. 2671 02:32:09,500 --> 02:32:11,083 -ఏ? -ఫోన్ చేయద్దు. 2672 02:32:13,750 --> 02:32:15,416 -చెప్పు. -చచ్చిపోతాడురా. 2673 02:32:15,500 --> 02:32:16,875 మీ ప్రధాని చచ్చిపోతాడు. 2674 02:32:19,166 --> 02:32:20,791 స్టేజ్ మీద బాంబ్ ఎక్కడుంది? 2675 02:32:23,041 --> 02:32:26,000 ప్రధానితో అంజలి ఏదో మాట్లాడుతున్నప్పుడే నేను డయల్ చేశాను. 2676 02:32:26,208 --> 02:32:27,458 అప్పుడు నువ్వు కంగారు పడలేదు. 2677 02:32:27,791 --> 02:32:32,625 కానీ మహదేవ్ ప్రధాని పక్కన కూర్చున్నప్పుడు వద్దన్నావు. 2678 02:32:34,041 --> 02:32:35,750 నిజం చెప్పు! 2679 02:32:36,708 --> 02:32:37,750 చెప్పు. 2680 02:32:38,250 --> 02:32:39,333 చెప్పు, బాంబ్ ఎక్కడుంది? 2681 02:32:42,750 --> 02:32:44,166 చెప్పు, బాంబ్ ఎక్కడుంది? 2682 02:32:45,916 --> 02:32:48,208 బాంబ్ అంజలి చేతిలోనే ఉంది. 2683 02:32:48,833 --> 02:32:52,000 ఇప్పుడు మన ప్రియతమ భారత ప్రధాని 2684 02:32:52,083 --> 02:32:56,125 అభిషేక్ వర్మ గారిని అధ్యక్ష ఉపన్యాసం చేయవలసిందిగా కోరుతున్నాను. 2685 02:32:56,791 --> 02:32:59,083 కమిన్ బి-3, బి-1 టు బి-3. 2686 02:32:59,166 --> 02:33:01,166 అంజలి బ్యాగ్ లో ఏముందో చెక్ చేయండి. 2687 02:33:01,541 --> 02:33:03,333 తనని వెంటనే కంట్రోల్ రూమ్ కి తీసుకురండి. 2688 02:33:03,833 --> 02:33:06,000 నా బ్యాగ్ ఎందుకు చెక్ చేస్తున్నారు? హలో? 2689 02:33:06,083 --> 02:33:08,583 ప్రధాని లోపల స్పీచ్ ఇస్తున్నారు నేను అక్కడ ఉండాలి. 2690 02:33:08,666 --> 02:33:10,916 [అంజలి] చెప్తుంటే వినకుండా అన్నీ బయటకి తీస్తారేంటి? 2691 02:33:11,000 --> 02:33:12,000 మిమ్మల్నే. 2692 02:33:12,083 --> 02:33:15,375 ఈరోజు నుంచి గోదావరి డెల్టా ప్రాంతాన్ని 2693 02:33:15,458 --> 02:33:18,458 సురక్షిత వ్యవసాయ ప్రాంతంగా నేను ప్రకటిస్తున్నాను. 2694 02:33:19,416 --> 02:33:21,666 ఇక మీదట ఇక్కడ వ్యవసాయానికి తప్ప 2695 02:33:21,750 --> 02:33:24,458 వేరే దేనికి భూతవ్వకానికి అనుమతి ఉండదు. 2696 02:33:24,541 --> 02:33:26,250 [చప్పట్లు] 2697 02:33:31,416 --> 02:33:33,333 రవి, ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 2698 02:33:33,416 --> 02:33:35,375 నువ్వు చెప్పావని, నేరస్తురాలిలాగా తీసుకొస్తున్నారు. 2699 02:33:35,458 --> 02:33:38,333 సారీ, మేడమ్. ఇక ఈ యాక్టింగ్ అంతా వేస్ట్. 2700 02:33:38,958 --> 02:33:41,125 గన్ పాయింట్లో నాకు వేరే దారి లేక, 2701 02:33:41,708 --> 02:33:43,000 ఉన్న నిజాన్ని కక్కేశాను. 2702 02:33:43,333 --> 02:33:45,708 ఎవరు నువ్వు? ఏంటి వాగుతున్నావు? 2703 02:33:47,500 --> 02:33:49,166 సర్, మేడమ్ బ్యాగ్ మొత్తం చెక్ చేశాను. 2704 02:33:49,250 --> 02:33:51,666 అందులో పేపర్లు తప్ప ఏం లేవు. పేలుడు పదార్ధాలేం లేవు. 2705 02:33:52,125 --> 02:33:54,166 బాంబ్ అంజలి చేతిలోనే ఉంది. 2706 02:33:54,541 --> 02:33:57,083 [నేపథ్య సంగీతం] 2707 02:33:57,875 --> 02:34:01,041 టైటానియం ప్లేట్స్ ఫిక్స్ చేశాం, రేపే తను డ్యూటీకి వెళ్చొచ్చు. 2708 02:34:07,958 --> 02:34:10,208 [బీప్ శబ్దం] 2709 02:34:10,291 --> 02:34:12,208 [ఖంగుతిన్న స్వరం] 2710 02:34:12,916 --> 02:34:17,958 మతం కోసం, జాతి కోసం మాత్రమే సూసైడ్ స్క్వాడ్ గా మారతారు రవి. 2711 02:34:18,208 --> 02:34:20,291 పగ తీర్చుకోవటానికి కూడా మారచ్చు. 2712 02:34:20,375 --> 02:34:21,666 అర్థంకాలా? 2713 02:34:21,750 --> 02:34:24,541 తన తండ్రిని అనవసరంగా చంపించిన వర్మపై 2714 02:34:24,625 --> 02:34:28,875 పగ తీర్చుకోవటానికి హ్యూమన్ బాంబ్ గా తను మారకూడదా? 2715 02:34:29,125 --> 02:34:30,250 అబద్ధం! 2716 02:34:30,333 --> 02:34:33,125 రవీ, వాడిని నమ్మొద్దు. 2717 02:34:33,208 --> 02:34:36,625 కాశ్మీర్ లో వర్మ చనిపోయే దాకా పక్కనే ఉన్న ఈ అంజలి, 2718 02:34:36,833 --> 02:34:39,500 బాంబ్ పేలే సమయానికి కొంచెం ముందు చక్కగా తప్పించుకోవటం 2719 02:34:39,583 --> 02:34:41,083 నువ్వు గమనించలేదు రవి. 2720 02:34:41,166 --> 02:34:43,625 ఎప్పుడూ ప్రధాని పక్కనే ఉండే అంజలి 2721 02:34:43,708 --> 02:34:45,541 బాంబ్ పేలే టైమ్ కి ఎందుకు తప్పుకుందిరా? 2722 02:34:47,208 --> 02:34:49,916 [ఇంగ్లీషులో] అన్నిటికంటే పగ చాలా బలమైనది. 2723 02:34:50,125 --> 02:34:51,583 సర్, పోలీసులని పిలవమంటారా? 2724 02:34:54,750 --> 02:34:55,833 కాదు. 2725 02:34:56,291 --> 02:35:00,291 మీ ఇద్దరినీ కోర్టుకి తీసుకెళ్లి శిక్ష పడేలా చేయగలనన్న నమ్మకం నాకు లేదు. 2726 02:35:01,000 --> 02:35:06,166 అందుకని ఇక్కడే ఇప్పుడే ఇద్దరూ కలిసి చావండీ. 2727 02:35:06,833 --> 02:35:08,041 హేయ్. 2728 02:35:08,125 --> 02:35:09,875 రేయ్. నెంబర్ ఏంటన్నావు? 2729 02:35:10,291 --> 02:35:11,291 వద్దు. 2730 02:35:11,375 --> 02:35:12,375 నైన్. 2731 02:35:13,416 --> 02:35:15,333 -వద్దు రవి. -ట్రిపుల్ ఫోర్... 2732 02:35:15,416 --> 02:35:16,750 వద్దు రవి, పేలుతుంది. 2733 02:35:16,833 --> 02:35:18,708 -డబుల్ జెరో... -వద్దు, పేలుతుంది. 2734 02:35:18,916 --> 02:35:20,166 [అరుపులు] 2735 02:35:20,250 --> 02:35:21,958 కదలకు, పక్కనే ఉండు. 2736 02:35:22,958 --> 02:35:23,958 వెనక్కి ఉండండి. 2737 02:35:25,291 --> 02:35:27,208 వద్దు, ఆపు. 2738 02:35:27,291 --> 02:35:28,458 డబుల్ జీరో... 2739 02:35:28,541 --> 02:35:30,750 వద్దు, పేలుతుంది. 2740 02:35:30,833 --> 02:35:33,458 -సెవెన్. -అలా చేయద్దు రవి. 2741 02:35:33,541 --> 02:35:34,583 వన్... 2742 02:35:34,833 --> 02:35:37,000 నేను అన్నది అబద్దం. తను అమాయకురాలు! 2743 02:35:37,458 --> 02:35:40,000 అంజలికీ, దీనికి ఏ సంబంధం లేదు. 2744 02:35:40,208 --> 02:35:42,250 ఫోన్ స్విచ్ ఆఫ్ చేయి. ఆఫ్ చేయి. 2745 02:35:43,208 --> 02:35:46,666 తనకి ఆపరేట్ చేసిన డాక్టర్ని కొనేసి నేనే తనకి 2746 02:35:46,750 --> 02:35:49,125 తెలియకుండా తన చేతిలో బాంబ్ ఇంప్లాంట్ చేశాను. 2747 02:35:49,333 --> 02:35:51,333 ఫోన్ ఆఫ్ చేయి. నేను చెప్పేది విను, రవి. 2748 02:35:52,541 --> 02:35:53,583 ఏరా! 2749 02:35:54,500 --> 02:35:56,500 నీకు మాత్రమే గేమ్ ఆడటం తెలుసా? 2750 02:35:58,708 --> 02:36:00,625 సారీ అంజలి. 2751 02:36:00,708 --> 02:36:02,666 ప్రధానిని రోజుకి నాలుగుసార్లు కలుస్తుంది. 2752 02:36:03,208 --> 02:36:05,958 అనుకుంటే ఎప్పుడో చంపేసుండేది. 2753 02:36:06,291 --> 02:36:10,791 ఫూల్, తానే బాంబ్ ఇంప్లాంట్ చేసుకుని, యాక్టివేట్ చేసే కంట్రోల్ నీకు ఇస్తుందా? 2754 02:36:12,125 --> 02:36:14,083 ఒక్క శాతమైనా నిజం మాట్లాడవా? 2755 02:36:16,333 --> 02:36:17,958 [మూలుగుతున్న శబ్దం] 2756 02:36:18,041 --> 02:36:19,958 ఈ బాంబుని డీయాక్టివేట్ చేశాను అంజలి. 2757 02:36:20,041 --> 02:36:22,333 లోపల ఉన్న ఇంప్లాంటెడ్ బాంబుని సర్జరీ చేసి తీసేయచ్చు. 2758 02:36:22,416 --> 02:36:23,750 [ఇంగ్లీషులో] హాస్పిటల్ కి తీసుకెళ్ళండి. 2759 02:36:23,833 --> 02:36:25,208 -నీకేం కాదు. -సరే సర్. 2760 02:36:25,583 --> 02:36:29,250 [మూలుగులు] 2761 02:36:33,000 --> 02:36:34,083 [దగ్గు] 2762 02:36:34,833 --> 02:36:36,750 -వివేక్, బాగానే ఉన్నావా ? -ఆ. 2763 02:36:38,208 --> 02:36:40,500 డెల్టా ప్రాంతాలను కాపాడటం కోసం మొట్టమొదటి చర్యగా 2764 02:36:40,583 --> 02:36:46,708 మహాన్ గ్రూపుకి చెందిన అన్ని గనులూ ఈరోజునుంచి మూతబడతాయి. 2765 02:36:46,791 --> 02:36:49,708 ఇందుకు పెద్ద మనసుతో అంగీకరించిన మహాదేవ్ గారికి కృతజ్ఞతలు. 2766 02:36:49,791 --> 02:36:53,166 మా ప్రభుత్వానికి వ్యవసాయం, సాంకేతిక పరిజ్ఞానం రెండూ రెండు కళ్ళు. 2767 02:36:53,250 --> 02:36:55,291 ధన్యవాదాలు. జై హింద్. 2768 02:36:58,666 --> 02:37:00,958 ఒక శాతం కూడా నిజం చెప్పవా అని అడిగావు కదా? 2769 02:37:01,041 --> 02:37:02,125 చెప్తా విను. 2770 02:37:02,666 --> 02:37:04,416 ప్లాన్ ఏ విఫలమయ్యింది. 2771 02:37:04,750 --> 02:37:07,708 కానీ ప్లాన్ బి అవ్వదు. 2772 02:37:07,791 --> 02:37:11,125 మీ ప్రధాని కార్ ఎక్కబోయే ముందే ఫినిష్. 2773 02:37:11,583 --> 02:37:13,291 రేయ్, చెప్పరా. 2774 02:37:13,916 --> 02:37:16,041 ఏంటా ప్లాన్ బి? చెప్పు. 2775 02:37:16,416 --> 02:37:18,458 ఏంటా ప్లాన్ బి? 2776 02:37:18,541 --> 02:37:20,875 నాకు నువ్వు మరణభయం చూపించావు. 2777 02:37:21,166 --> 02:37:23,541 కానీ ఆ భయం ఇప్పుడు లేదు. 2778 02:37:24,291 --> 02:37:26,583 నువ్వు ఇక్కడుంటే క్షణక్షణానికి 2779 02:37:27,125 --> 02:37:29,666 ప్రధాని చావుకి చేరువవుతాడు. 2780 02:37:31,250 --> 02:37:33,666 కాల్చు నన్ను. 2781 02:37:34,166 --> 02:37:36,500 దమ్ముంటే మీ ప్రధానిని కాపాడుకో. 2782 02:37:37,666 --> 02:37:39,458 రవి, నువ్వు ప్రధాని దగ్గరకి వెళ్ళు. 2783 02:37:39,541 --> 02:37:41,750 -వీడి సంగతి నేను చూసుకుంటాను. -వీడు ప్రాణాలతో కావాలి, వివేక్. 2784 02:37:43,250 --> 02:37:45,750 [ఉత్కంఠభరిత సంగీతం] 2785 02:37:58,250 --> 02:37:59,250 [ఇంగ్లీషులో] ఏంటి? 2786 02:38:00,291 --> 02:38:01,583 ట్రైన్ పేలుడా? 2787 02:38:01,958 --> 02:38:03,250 ఎలా జరిగింది? 2788 02:38:04,375 --> 02:38:05,583 [ఇంగ్లీషులో] చేతకాని సన్నాసుల్లారా. 2789 02:38:14,000 --> 02:38:15,625 [ఇంగ్లీషులో] నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 2790 02:38:15,708 --> 02:38:17,083 ఏమైందిరా ట్రైన్ కి? 2791 02:38:17,166 --> 02:38:18,541 ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు? 2792 02:38:18,625 --> 02:38:19,833 ఏం చేస్తున్నారు మీరంతా? 2793 02:38:19,916 --> 02:38:21,250 ఇందుకా ఇంత డబ్బు ఇచ్చింది? 2794 02:38:21,750 --> 02:38:25,791 మీరు ఆశపడ్డట్టే మీ కళ్ళ ముందే ప్రధాని గిలగిలలాడుతూ చావబోతున్నాడు. 2795 02:38:25,875 --> 02:38:27,083 త్వరగా. 2796 02:38:29,166 --> 02:38:30,416 హేయ్, రవి. 2797 02:38:30,500 --> 02:38:34,375 ప్లాన్ బిలో బాంబ్ ఎక్కడుందో కనిపెట్టగలిగావా? 2798 02:38:38,041 --> 02:38:40,250 ఏంట్రా దిక్కులు చూస్తూ వెతుకుతున్నావు? 2799 02:38:40,666 --> 02:38:42,208 నువ్వేరా బాంబ్. 2800 02:38:42,291 --> 02:38:45,000 [ఆందోళనకర సంగీతం] 2801 02:38:48,041 --> 02:38:49,583 నీ పిచ్చి ఆటలు ఆపు! 2802 02:38:50,916 --> 02:38:52,416 రేయ్! ఆపు. 2803 02:38:52,750 --> 02:38:55,791 జాకెట్ తీసినా, అడుగు ముందుకు వేసినా బటన్ ప్రెస్ చేస్తాను. 2804 02:38:56,125 --> 02:38:57,708 నువ్వు చావబోతున్నావు రవి. 2805 02:38:57,791 --> 02:39:00,333 ఓడానన్న బాధతో చావాలి. 2806 02:39:03,416 --> 02:39:04,750 [నేపథ్య సంగీతం] 2807 02:39:05,333 --> 02:39:06,375 [ఇంగ్లీషులో] నో! 2808 02:39:06,458 --> 02:39:07,583 బాంబ్! 2809 02:39:10,208 --> 02:39:11,416 -[ఇంగ్లీషులో] డౌన్. -[హాహాకారాలు] 2810 02:39:11,875 --> 02:39:13,375 -[బాంబ్ పేలిన శబ్దం] -[హాహాకారాలు] 2811 02:39:15,500 --> 02:39:17,000 [ఇంగ్లీషులో] పైలెట్ పద. ఎక్కు. 2812 02:39:17,083 --> 02:39:18,791 పద. పద. 2813 02:39:26,208 --> 02:39:28,208 రవి, ఏంటి రవి? ఏం జరుగుతోంది? 2814 02:39:32,541 --> 02:39:34,625 [కుక్క మొరుగుతున్న శబ్దం] 2815 02:40:03,416 --> 02:40:05,041 మీ నాన్న వర్మగారు చెప్పిందే. 2816 02:40:05,708 --> 02:40:08,458 ఒక్క ప్రాణం బలిస్తేనే నూరు ప్రాణాలు కాపాడబడతాయంటే, 2817 02:40:09,041 --> 02:40:10,375 అది తప్పు కాదు. 2818 02:40:10,666 --> 02:40:13,666 కాకపోతే ఇక్కడ రెండు ప్రాణాలు. 2819 02:40:14,708 --> 02:40:15,708 [నవ్వు] 2820 02:40:24,625 --> 02:40:27,166 [అంజలి] హనీమూన్ కి కరేబియన్ ఐలాండ్ కి తీసుకెళ్తావనుకుంటే, 2821 02:40:27,250 --> 02:40:28,625 ఈ చెరుకు తోటకి తీసుకొచ్చావు. 2822 02:40:28,708 --> 02:40:31,916 [రవి] బంగారం, ఎక్కడ ఉన్నావనేదానికన్నా, ఎవరితో ఉన్నామన్నదే ముఖ్యం. 2823 02:40:32,000 --> 02:40:35,125 కానీ ఉంటానికి నాతో ఉన్నా నీ ఆలోచన ఎక్కడో ఉంది. 2824 02:40:35,208 --> 02:40:37,916 అవును, ఆ చెరుకు తోటకి నీళ్ళు పెట్టారా లేదా అని ఆలోచన. 2825 02:40:38,000 --> 02:40:39,791 తవుడు బస్తా వచ్చిందా లేదా అనే ఆలోచన. 2826 02:40:40,333 --> 02:40:43,291 ఏం? అందులో కొత్త పాస్ పోర్ట్, లోడెడ్ గన్ వస్తోందా? 2827 02:40:43,375 --> 02:40:45,000 కొత్త అసైన్మెంటా? నువ్వు మారవు. 2828 02:40:45,291 --> 02:40:47,625 గులాబీ పూల బస్తా లాంటి దాన్ని పక్కన పెట్టుకుని 2829 02:40:47,708 --> 02:40:49,083 తవుడు బస్తాల గురించి మాట్లాడతావా? 2830 02:40:49,166 --> 02:40:50,750 [రవి] ఏంటి, గులాబీ పూల బస్తానా? 2831 02:40:50,833 --> 02:40:52,875 నేనేదో దూది బస్తా అనుకున్నానే. 2832 02:40:53,208 --> 02:40:55,041 [అంజలి] చంపేస్తాను. 2833 02:40:57,291 --> 02:41:00,083 [రవి] సర్లే కానీ, ఇంకో రెండు నిమిషాలుంది. ఒక్క డ్యూయెట్ సాంగ్? 2834 02:41:03,666 --> 02:41:06,083 [సంగీతం] 2835 02:41:18,500 --> 02:41:24,666 ♪పలికే పలికే చిలకే తెలిసే తెలుసే తెలుగే నాకే♪ 2836 02:41:25,458 --> 02:41:31,583 ♪కురిసే కురిసే చినుకే ఎగసే ఎగసే మనసే పైకే♪ 2837 02:41:32,750 --> 02:41:39,625 ♪మీసాలతో వీడే సూదే గుచ్చాడే ముద్దే ఇచ్చాడే నచ్చాడే♪ 2838 02:41:39,708 --> 02:41:46,625 ♪కన్నులోన్నే వన్నె కన్నె అయ్యేనే నన్నే చేరేనే అయ్యారే♪ 2839 02:41:46,708 --> 02:41:52,875 ♪పలికే పలికే చిలకే తెలిసే తెలుసే తెలుగే నాకే♪ 2840 02:41:53,875 --> 02:42:00,291 ♪కురిసే కురిసే చినుకే ఎగసే ఎగసే మనసే పైకే♪ 2841 02:42:00,375 --> 02:42:06,208 [కోరస్] 2842 02:42:35,333 --> 02:42:38,666 ♪నీ నడుములలో మడతలనీ మెచ్చి మెచ్చి♪ 2843 02:42:38,750 --> 02:42:42,416 ♪నా నరనరము పెరిగినదే పిచ్చి పిచ్చి♪ 2844 02:42:42,500 --> 02:42:45,791 ♪నీ నడుములలో మడతలనీ మెచ్చి మెచ్చి♪ 2845 02:42:45,875 --> 02:42:47,625 ♪నా నరనరము పెరిగినదే పిచ్చి పిచ్చి♪ 2846 02:42:47,708 --> 02:42:49,541 ♪నా నరనరము పెరిగినదే పిచ్చి పిచ్చి♪ 2847 02:42:49,625 --> 02:42:52,750 ♪నా పరువములో పంచదార గిన్నుందే♪ 2848 02:42:52,833 --> 02:42:56,333 ♪నా చుట్టూ ఈగై తిరిగేశావే♪ 2849 02:42:56,416 --> 02:42:59,625 ♪నా హృదయమిలా గాలై ఎగిరిందే♪ 2850 02:42:59,708 --> 02:43:03,333 ♪నీ కురులల్లో నేడే తిప్పేసిందే.♪ 2851 02:43:03,416 --> 02:43:07,041 ♪నువ్వు నాతో ఉంటే నే రెచ్చిపోతా♪ 2852 02:43:07,250 --> 02:43:10,333 ♪నువ్వు లేకపోతే నేను సచ్చిపోతా♪ 2853 02:43:11,333 --> 02:43:13,458 ♪పలికే పలికే చిలకే♪ 2854 02:43:14,791 --> 02:43:18,666 ♪తెలిసే తెలుసే తెలుగే నాకే♪ 2855 02:43:18,750 --> 02:43:20,666 ♪కురిసే కురిసే చినుకే♪ 2856 02:43:21,708 --> 02:43:25,000 ♪ఎగసే ఎగసే మనసే పైకే♪ 2857 02:43:25,083 --> 02:43:28,041 ♪కన్నులోనే వన్నె కన్నె అయ్యేనే♪ 2858 02:43:28,125 --> 02:43:31,750 ♪నన్నే చేరేనే అయ్యారే♪ 2859 02:43:31,833 --> 02:43:36,958 ♪మీసాలతో వీడే సూదే గుచ్చాడే♪ 2860 02:43:37,041 --> 02:43:39,750 ♪ముద్దే ఇచ్చాడే నచ్చాడే♪ 2861 02:43:41,500 --> 02:43:43,500 [సంగీతం]