1
00:00:14,100 --> 00:00:17,796
Fortæl mig sandheden.
Blev du sendt her af New Level?
2
00:00:17,820 --> 00:00:18,826
Nej.
3
00:00:22,180 --> 00:00:26,156
- Har du skrevet for New Level?
- Ikke et ord.
4
00:00:26,180 --> 00:00:27,356
Mobilen er ikke hendes.
5
00:00:27,380 --> 00:00:30,036
Alle med to telefoner skjuler noget.
6
00:00:30,060 --> 00:00:32,116
- Du kan ikke bare gå herind.
- Hvor er hun?
7
00:00:32,140 --> 00:00:33,396
Jeg skal have dem nu!
8
00:00:33,420 --> 00:00:34,540
Hvad er det her?
9
00:00:37,940 --> 00:00:40,796
Måske skulle vi tale om det
udenfor kontoret.
10
00:00:40,820 --> 00:00:41,900
Over en middag?
11
00:00:46,100 --> 00:00:47,476
Stik ikke af.
12
00:00:47,500 --> 00:00:48,620
Jeg vil bare snakke.
13
00:00:49,740 --> 00:00:51,060
Nina er væk.
14
00:00:51,580 --> 00:00:53,876
Hun fik et opkald ved syvtiden.
15
00:00:53,900 --> 00:00:57,436
Jeg hørte navnet Katya
og noget, der lød som "vanish".
16
00:00:57,460 --> 00:01:01,460
Vanags, et rigtig dumt svin.
Kvinder uden ansigt er noget for ham.
17
00:01:03,420 --> 00:01:06,860
En lille flue, der blev jagtet af
en edderkop for en million år siden.
18
00:01:09,140 --> 00:01:14,060
Edderkoppen fanger den aldrig,
men fluen undslipper aldrig.
19
00:01:15,100 --> 00:01:17,140
Har du hørt fra din far?
20
00:01:22,380 --> 00:01:23,386
Nej.
21
00:01:23,900 --> 00:01:28,196
7. juli, Arthur Fried
gifter sig med Suzie Hawkins.
22
00:01:28,220 --> 00:01:31,316
Hvorfor gøre sig alt det besvær
for at skjule et ægteskab
23
00:01:31,340 --> 00:01:32,916
for tyve år siden?
24
00:01:32,940 --> 00:01:37,100
Find og spørg den første fru Fried,
Suzie Hawkins.
25
00:01:45,500 --> 00:01:48,796
LONDON
FIRE UGER FØR VALGET
26
00:01:48,820 --> 00:01:52,460
Er vi de eneste, der kan se,
at vores sociale landskab...
27
00:01:52,940 --> 00:01:55,940
er blevet besudlet af...
28
00:01:56,460 --> 00:01:58,220
ukontrolleret immigration?
29
00:01:59,020 --> 00:02:00,436
Regering efter regering...
30
00:02:00,460 --> 00:02:03,156
Hr. Fried, tager Fair Rule ansvar for
31
00:02:03,180 --> 00:02:04,476
lille Amjad Latifs død?
32
00:02:04,500 --> 00:02:06,620
Absolut ikke.
Ikke flere spørgsmål.
33
00:02:07,700 --> 00:02:09,596
Regering efter regering...
34
00:02:09,620 --> 00:02:12,636
Både De Konservative,
Labour, De Liberale Demokrater...
35
00:02:12,660 --> 00:02:15,876
Jeg modtog en video
af din kampagnechef Toni Gallagher,
36
00:02:15,900 --> 00:02:20,916
der betaler et medlem af den ekstreme
højrefløjsorganisation A.X.E.
37
00:02:20,940 --> 00:02:23,396
- Vagter! Fjern den kvinde!
- Han hedder Thompson,
38
00:02:23,420 --> 00:02:27,116
og han er eftersøgt af politiet
39
00:02:27,140 --> 00:02:31,036
i forbindelse med optøjerne
efter jeres valgmøde,
40
00:02:31,060 --> 00:02:34,076
- der var skyld i Amjads død...
- Det er ondsindede og ubegrundede
41
00:02:34,100 --> 00:02:38,980
beskyldninger, som jeg
ikke vil kommentere nu.
42
00:02:40,740 --> 00:02:41,860
Ingen kommentarer.
43
00:02:52,340 --> 00:02:56,420
EN KONGE FRA ØST
44
00:03:05,500 --> 00:03:08,700
Der er intet spor af Nina
og intet om kvinden uden hoved.
45
00:03:09,500 --> 00:03:11,156
Det er, som om det ikke er sket.
46
00:03:11,180 --> 00:03:13,820
Ja, det hele handler om Fried.
47
00:03:15,140 --> 00:03:18,260
Den her scrambler dit opholdssted.
48
00:03:18,900 --> 00:03:20,436
Den forandrer din stemme.
49
00:03:20,460 --> 00:03:23,300
Du vil ikke høre forskel,
men de vil høre Darth Vader.
50
00:03:25,260 --> 00:03:26,676
Eller et jordegern.
51
00:03:26,700 --> 00:03:29,116
Ja, det er perfekt. Tak.
52
00:03:29,140 --> 00:03:30,146
Godt så...
53
00:03:30,740 --> 00:03:32,100
Værsgo.
54
00:03:33,020 --> 00:03:34,380
Så...
55
00:03:35,260 --> 00:03:36,540
Ved Marie det?
56
00:03:38,180 --> 00:03:39,316
Absolut.
57
00:03:39,340 --> 00:03:40,740
Er hun okay med det?
58
00:03:43,780 --> 00:03:44,786
Ja, selvfølgelig.
59
00:03:46,380 --> 00:03:47,386
Okay.
60
00:03:48,460 --> 00:03:50,380
- Held og lykke.
- Tak, Rico.
61
00:03:58,700 --> 00:04:00,420
Hvad skal jeg kalde dig?
62
00:04:01,100 --> 00:04:02,436
Darth er fint.
63
00:04:02,460 --> 00:04:03,466
Okay, Darth.
64
00:04:04,260 --> 00:04:07,596
Du sagde, at du havde oplysninger
om kvinden uden ansigt.
65
00:04:07,620 --> 00:04:08,900
Jeg hader det navn.
66
00:04:09,580 --> 00:04:10,996
Hun var et rigtigt menneske.
67
00:04:11,020 --> 00:04:12,260
Jeg hader også det navn.
68
00:04:13,580 --> 00:04:14,596
Var I venner?
69
00:04:14,620 --> 00:04:16,380
Nej. Jeg er bare...
70
00:04:17,540 --> 00:04:18,796
Glem det.
71
00:04:18,820 --> 00:04:19,900
Hvem var hun?
72
00:04:20,380 --> 00:04:21,386
Jeg er ikke sikker.
73
00:04:22,140 --> 00:04:23,716
Hvad ved du?
74
00:04:23,740 --> 00:04:27,956
Hun var fra Baltikum.
Vistnok lettisk.
75
00:04:27,980 --> 00:04:29,580
Hvordan ved du det?
76
00:04:34,940 --> 00:04:36,316
Highbury.
77
00:04:36,340 --> 00:04:39,020
Nej, Euston. Brixton.
78
00:04:40,180 --> 00:04:41,756
Den hopper over det hele.
79
00:04:41,780 --> 00:04:44,316
Telefonblokering.
Personen kan sit kram.
80
00:04:44,340 --> 00:04:47,036
Glem det. Arbejd på optagelsen.
81
00:04:47,060 --> 00:04:48,316
Søg efter talemønstre.
82
00:04:48,340 --> 00:04:50,996
Det er nok en galning,
der har købt en dims på Dark Web.
83
00:04:51,020 --> 00:04:53,740
Vi er de eneste med dna-resultatet.
84
00:04:54,660 --> 00:04:57,940
Østeuropæer. Baltikum.
85
00:04:59,380 --> 00:05:01,140
Sikkert lettisk.
86
00:05:34,700 --> 00:05:35,940
Vil du have en drink?
87
00:05:39,660 --> 00:05:41,540
Må jeg give dig en drink, frøken?
88
00:05:44,540 --> 00:05:45,820
Vodka, tak.
89
00:06:16,740 --> 00:06:19,860
Undskyld. Hej, taler du engelsk?
90
00:06:21,460 --> 00:06:26,460
Jeg leder efter en ven. Nina.
Hun kommer her for at arbejde.
91
00:06:27,860 --> 00:06:30,500
Aldrig set hende.
Det har hun heller ikke.
92
00:06:58,420 --> 00:07:01,916
Lad os gå et mere stille sted hen.
93
00:07:01,940 --> 00:07:03,076
Men vores drink...?
94
00:07:03,100 --> 00:07:05,100
Ja, men det er nu eller aldrig.
95
00:07:14,020 --> 00:07:15,140
Hør...
96
00:07:15,860 --> 00:07:19,876
Undskyld, du virker som en sød fyr.
Jeg vil ikke give dig en kønssygdom.
97
00:07:19,900 --> 00:07:22,060
Så spørg den rødhårede.
98
00:08:28,140 --> 00:08:29,756
Fulgte du efter mig?
99
00:08:29,780 --> 00:08:32,756
Føl ikke, at du skal takke mig,
fordi jeg reddede dig.
100
00:08:32,780 --> 00:08:34,116
Fulgte du efter mig?
101
00:08:34,140 --> 00:08:37,476
Du smigrer dig selv. Jeg fulgte efter
Vanags og hans tamme abe.
102
00:08:37,500 --> 00:08:39,716
Skal du så ikke fortsætte med det?
103
00:08:39,740 --> 00:08:41,300
Det kan jeg ikke nu.
104
00:08:44,460 --> 00:08:45,466
Kom.
105
00:09:08,100 --> 00:09:09,540
Vanags er lette.
106
00:09:10,860 --> 00:09:12,500
Supermarkeder og ludere.
107
00:09:16,420 --> 00:09:18,340
Halskæder og prostituerede.
108
00:09:25,100 --> 00:09:26,106
Tag sele på.
109
00:09:28,420 --> 00:09:30,420
Jeg har fulgt efter dem
et stykke tid.
110
00:09:35,260 --> 00:09:37,180
Han skal sikkert hjem til pigen.
111
00:09:38,740 --> 00:09:40,740
Han tager derhen
på det her tidspunkt.
112
00:09:43,860 --> 00:09:45,540
Har Mari sagt, jeg var strømer?
113
00:09:46,660 --> 00:09:48,100
Hun nævnte det.
114
00:09:50,540 --> 00:09:51,780
Og at jeg fik...
115
00:09:52,940 --> 00:09:56,740
seks år for løntyveri, der gik galt?
116
00:09:57,980 --> 00:09:58,986
Nej.
117
00:09:59,500 --> 00:10:01,220
Det udelod hun.
118
00:10:03,660 --> 00:10:05,460
Sad inde i to et halvt år.
119
00:10:05,940 --> 00:10:07,260
Stadig prøveløsladt.
120
00:10:08,940 --> 00:10:10,980
Mari fandt mig sovende på gaden.
121
00:10:12,540 --> 00:10:16,500
Man har ikke mange venner
som tidligere forbryder og strømer.
122
00:10:20,980 --> 00:10:22,660
Jeg ville gøre alt for Mari.
123
00:10:23,740 --> 00:10:24,746
Alt.
124
00:10:26,860 --> 00:10:27,866
Forstår du det?
125
00:10:35,580 --> 00:10:37,300
Var det her, hun boede?
126
00:10:39,540 --> 00:10:41,020
Kvinden uden ansigt.
127
00:10:42,620 --> 00:10:44,260
Gud, hvor jeg hader det navn.
128
00:11:28,820 --> 00:11:29,826
Yalda.
129
00:11:36,140 --> 00:11:37,436
Vi troede, du stak af.
130
00:11:37,460 --> 00:11:39,460
Katya ringede om lille Anya.
131
00:11:40,140 --> 00:11:43,060
Vi må få hende væk fra dem. Snart.
132
00:11:57,220 --> 00:11:59,180
Tag mig med. Jeg beder dig.
133
00:11:59,780 --> 00:12:01,500
Ellers ender vi som Daiga.
134
00:12:11,140 --> 00:12:13,340
- Hvad siger han?
- Det sædvanlige.
135
00:12:14,060 --> 00:12:17,420
Alle de store nyhedskanaler
taler om optøjerne.
136
00:12:18,020 --> 00:12:20,180
Jeg tror, at Gallagher
er gået under jorden.
137
00:12:22,780 --> 00:12:23,980
Hvor tager han dig hen?
138
00:12:24,900 --> 00:12:27,260
- Le Chateau D'or.
- Le Chateau D'or.
139
00:12:28,100 --> 00:12:29,106
Fint sted.
140
00:12:30,500 --> 00:12:31,506
Tag den på.
141
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
Jeg ringer kl. halv ti.
142
00:12:35,700 --> 00:12:38,700
Hvis du vil væk,
så sig, det er en nødsituation.
143
00:12:41,300 --> 00:12:43,980
Det gjorde min mor, da jeg var 16.
144
00:12:44,500 --> 00:12:46,260
Ude på min første date.
145
00:12:47,460 --> 00:12:48,466
Virkede det?
146
00:12:54,420 --> 00:12:55,426
Hej, bedstemor.
147
00:12:59,260 --> 00:13:00,266
Hvor?
148
00:13:01,180 --> 00:13:02,186
Hvilket hospital?
149
00:13:05,940 --> 00:13:07,660
Sig, at jeg tager det næste fly.
150
00:13:08,580 --> 00:13:09,820
Vi er alene her.
151
00:13:11,300 --> 00:13:12,660
Ja, jeg betalte for det.
152
00:13:14,380 --> 00:13:15,420
For min skyld?
153
00:13:17,020 --> 00:13:18,026
Delvis.
154
00:13:20,260 --> 00:13:24,020
På dette tidspunkt i valgkampen
vil alle have et billede.
155
00:13:24,580 --> 00:13:28,820
Helst et af mig med en smuk kvinde,
der ikke er min kone.
156
00:13:29,460 --> 00:13:30,876
Jeg ville bare snakke
157
00:13:30,900 --> 00:13:33,900
uden at bekymre mig om
at få et billede i pressen.
158
00:13:35,940 --> 00:13:38,580
Jeg vil gerne posere med dig.
159
00:13:40,460 --> 00:13:42,516
Annabelle ville deltage, men...
160
00:13:42,540 --> 00:13:44,020
Hun føler sig utilpas.
161
00:13:44,740 --> 00:13:47,836
Alle ubehagelighederne i pressen
har gjort hende oprevet.
162
00:13:47,860 --> 00:13:51,460
Jo tættere vi kommer på valgdagen,
jo mere desperat bliver oppositionen.
163
00:13:57,980 --> 00:13:59,940
- Skål.
- Skål.
164
00:14:10,220 --> 00:14:11,540
Jeg er ked af det med Toni.
165
00:14:12,380 --> 00:14:13,580
I stod hinanden nær.
166
00:14:14,620 --> 00:14:15,626
Ja, men...
167
00:14:16,380 --> 00:14:18,780
Toni har altid været lidt bims.
168
00:14:19,500 --> 00:14:22,660
Jeg troede ikke,
hun var dum nok til at risikere alt
169
00:14:23,620 --> 00:14:25,500
på grund af nogle neandertalere.
170
00:14:26,180 --> 00:14:28,780
Ja, nogle må holdes på afstand.
171
00:14:30,580 --> 00:14:31,940
Folk behøver grænser
172
00:14:33,140 --> 00:14:34,420
ligesom lande.
173
00:14:39,540 --> 00:14:40,980
Og tillid.
174
00:14:47,460 --> 00:14:49,660
Den dag,
Thompson kom ind på kontoret...
175
00:14:51,020 --> 00:14:52,340
gik du ud.
176
00:14:57,620 --> 00:14:58,626
Ja.
177
00:15:00,500 --> 00:15:04,020
Jeg skulle ringe.
Det var min mors fødselsdag.
178
00:15:05,020 --> 00:15:08,020
Folk bliver lidt mærkelige,
når jeg taler finsk, så...
179
00:15:09,540 --> 00:15:12,420
Nogen filmede Toni udenfor,
180
00:15:13,460 --> 00:15:14,670
da hun betalte slamberten.
181
00:15:17,180 --> 00:15:19,060
Så du nogen derude?
182
00:15:20,340 --> 00:15:23,460
Nej.
Ingen, der opførte sig mistænkeligt.
183
00:15:24,980 --> 00:15:25,986
David?
184
00:15:28,020 --> 00:15:29,026
Tak.
185
00:15:29,740 --> 00:15:30,746
Tak.
186
00:15:34,900 --> 00:15:36,100
Er du sulten?
187
00:15:36,940 --> 00:15:38,180
Ja, det er jeg.
188
00:15:50,020 --> 00:15:51,460
Tak, det var vidunderligt.
189
00:15:54,980 --> 00:15:57,260
Der skal være en vigtig konference.
190
00:15:58,340 --> 00:16:01,340
Partier fra flere lande
med de samme mål som vores.
191
00:16:02,900 --> 00:16:05,660
Der kommer mange store bidragsydere.
192
00:16:07,700 --> 00:16:10,380
Du er en klog, attraktiv kvinde.
193
00:16:11,860 --> 00:16:14,940
Jeg ved,
hvad det her land har brug for.
194
00:16:16,420 --> 00:16:17,426
Du kan hjælpe mig.
195
00:16:18,340 --> 00:16:19,580
Vil du have, at jeg...
196
00:16:22,020 --> 00:16:23,300
arbejder for dig?
197
00:16:24,540 --> 00:16:27,940
Nej, du skal arbejde med mig.
198
00:16:29,300 --> 00:16:32,660
Jeg vil bede David
blive kampagnechef.
199
00:16:34,300 --> 00:16:37,620
Jeg vil have dig ved min side
til konferencen.
200
00:16:40,740 --> 00:16:41,746
Hvad siger du?
201
00:16:52,340 --> 00:16:53,346
Tja...
202
00:16:55,660 --> 00:16:56,666
Jeg siger ja.
203
00:16:59,140 --> 00:17:00,740
Det er en vidunderlig nyhed.
204
00:17:04,380 --> 00:17:07,836
Hør, jeg... Mange tak for...
205
00:17:07,860 --> 00:17:09,060
for en dejlig middag.
206
00:17:11,700 --> 00:17:12,820
Det var en fornøjelse.
207
00:17:14,420 --> 00:17:16,420
- Den første af mange, håber jeg.
- Ja.
208
00:17:18,820 --> 00:17:20,700
Måske vil du tage bagdøren.
209
00:17:21,540 --> 00:17:22,546
Hvabehar?
210
00:17:23,380 --> 00:17:25,220
Jeg skal komme med en kommentar.
211
00:17:26,540 --> 00:17:27,546
Godaften.
212
00:17:28,340 --> 00:17:29,346
Godaften.
213
00:17:33,060 --> 00:17:35,820
Kort udtalelse. Ingen spørgsmål.
214
00:17:36,260 --> 00:17:38,836
Inden for den sidste time
er der sket en anholdelse
215
00:17:38,860 --> 00:17:42,860
i forbindelse med optøjerne,
der førte til Amjad Latifs død.
216
00:17:43,540 --> 00:17:44,900
Toni Gallagher er anholdt.
217
00:17:45,380 --> 00:17:46,756
I lyset af det
218
00:17:46,780 --> 00:17:49,716
er frøken Gallagher blevet
smidt ud af Fair Rule
219
00:17:49,740 --> 00:17:51,420
med øjeblikkelig virkning.
220
00:17:52,300 --> 00:17:55,820
Vi er et parti,
der repræsenterer lov og orden.
221
00:17:56,380 --> 00:17:59,716
Vi repræsenterer briter
af alle trosretninger og hudfarver,
222
00:17:59,740 --> 00:18:01,300
og vi vil ikke svigte dem.
223
00:18:02,500 --> 00:18:05,996
Vi vil skabe et Storbritannien,
der ser udad.
224
00:18:06,020 --> 00:18:08,420
Med ligesindede fra Frankrig
225
00:18:09,140 --> 00:18:10,146
til Finland.
226
00:18:11,100 --> 00:18:13,900
Folk, der deler vores værdier
om patriotisme,
227
00:18:14,740 --> 00:18:16,660
orden og retfærdighed.
228
00:18:18,060 --> 00:18:19,066
Tak.
229
00:18:58,340 --> 00:19:00,420
Hvorfor er du her?
230
00:19:02,140 --> 00:19:04,420
Kom du for at få forsoning
for noget i fortiden?
231
00:19:05,740 --> 00:19:08,100
Jeg skulle spise frokost med din far.
232
00:19:09,460 --> 00:19:10,860
For at tale om skilsmisse.
233
00:19:12,100 --> 00:19:14,660
Det skulle jeg have gjort for længst.
234
00:19:22,340 --> 00:19:23,940
Jeg ville sælge huset.
235
00:19:34,220 --> 00:19:35,226
Selvfølgelig.
236
00:19:37,260 --> 00:19:38,860
Alt det kød til markedet.
237
00:19:40,860 --> 00:19:42,380
Som en slagter.
238
00:20:29,580 --> 00:20:31,180
Vi får dig rask.
239
00:20:36,660 --> 00:20:38,428
Finder ud af,
hvad der er galt med dig.
240
00:20:42,220 --> 00:20:43,500
Jeg behøver dig.
241
00:20:52,220 --> 00:20:54,956
Ja, Suzie Hawkins.
Jeg sender adressen.
242
00:20:54,980 --> 00:20:59,980
Okay, gør det i morgen.
Jeg skal til en reception med Fried.
243
00:21:00,300 --> 00:21:02,900
- Okay, vi tales ved. Hej.
- Hej.
244
00:21:27,060 --> 00:21:29,020
- Lia, kom her.
- Hej.
245
00:21:29,620 --> 00:21:33,140
Lia arbejder for de rædsomme
venstreorienterede på New Level.
246
00:21:34,580 --> 00:21:37,580
Men de ved ikke,
at hun i virkeligheden er Team Fried.
247
00:21:39,300 --> 00:21:41,340
Vi har vores egne muldvarpeproblemer.
248
00:21:41,940 --> 00:21:45,700
Hvem ved,
hvem vi virkelig kan stole på?
249
00:21:46,860 --> 00:21:49,580
Nuværende selskab undtaget.
250
00:21:52,900 --> 00:21:56,020
Annabelle,
vil du tage dig af Lia for mig?
251
00:21:56,500 --> 00:21:58,300
Pligten kalder. Undskyld mig.
252
00:22:02,020 --> 00:22:05,620
- Jeg har hørt så meget om dig.
- I lige måde.
253
00:22:07,180 --> 00:22:10,540
Jeg håber, du har det godt.
Hr. Fried sagde, du var utilpas.
254
00:22:11,380 --> 00:22:14,180
Jeg er syg og træt af valget.
255
00:22:14,460 --> 00:22:15,980
Men jeg ved, Arthur vinder.
256
00:22:17,260 --> 00:22:20,780
Han vil have, du møder hans støtter.
257
00:22:22,140 --> 00:22:25,900
Regel nummer et...
Lad aldrig Arthur vente.
258
00:22:28,460 --> 00:22:29,860
Rart at møde dig, Annabelle.
259
00:22:30,620 --> 00:22:32,100
Lia, kom og mød mine venner.
260
00:22:33,020 --> 00:22:34,620
Niklas og Jakob.
261
00:22:35,420 --> 00:22:38,260
- Rart at møde dig.
- Taler du finsk?
262
00:22:39,300 --> 00:22:41,300
Vi taler det universelle sprog.
263
00:22:41,820 --> 00:22:44,060
Ja, hvad er det så?
264
00:23:03,940 --> 00:23:06,580
Din ven var ikke tydelig i telefonen.
265
00:23:07,020 --> 00:23:08,260
Hvem er du?
266
00:23:08,940 --> 00:23:12,036
En, der vil vide, hvorfor du blev
skilt fra Arthur Fried.
267
00:23:12,060 --> 00:23:13,140
En journalist.
268
00:23:14,140 --> 00:23:16,580
Jeg undrede mig over,
hvornår I ville komme og snage.
269
00:23:17,140 --> 00:23:19,340
- Sagde du mælk?
- Ja tak.
270
00:23:25,820 --> 00:23:27,620
- Hvor kommer du fra?
- Finland.
271
00:23:28,300 --> 00:23:29,900
- Finland?
- Ja.
272
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
Er du kommet så langt
for at tale om Arthur?
273
00:23:34,820 --> 00:23:37,420
- Har du mødt ham?
- Ja.
274
00:23:39,100 --> 00:23:40,106
Og?
275
00:23:42,900 --> 00:23:43,906
Intelligent.
276
00:23:45,860 --> 00:23:46,866
Charmerende fyr.
277
00:23:48,820 --> 00:23:49,900
Flot smil.
278
00:23:51,100 --> 00:23:53,140
Ja, det smil.
279
00:23:53,780 --> 00:23:55,220
Det ramte mig.
280
00:23:57,260 --> 00:23:58,580
En skam, han er en idiot.
281
00:24:01,820 --> 00:24:04,436
Folk kunne høre sandheden fra dig,
før de stemmer.
282
00:24:04,460 --> 00:24:07,356
Hvorfor lytte til mig?
Har du mødt hans nye kone?
283
00:24:07,380 --> 00:24:08,916
Ja, den anden dag.
284
00:24:08,940 --> 00:24:11,940
Ung, slank, perfekte tænder,
kunstige bryster.
285
00:24:13,340 --> 00:24:16,540
Jeg har ondt af ham.
Hun blanker ham af.
286
00:24:23,540 --> 00:24:24,820
Hvad havde hun på?
287
00:24:25,860 --> 00:24:28,620
Lad mig gætte.
En kropsnær lille sag...
288
00:24:29,140 --> 00:24:30,820
lige over knæet, ærmeløs.
289
00:24:32,340 --> 00:24:34,820
- Til midt på låret.
- Wow.
290
00:24:35,740 --> 00:24:36,860
Det plejede at være mig.
291
00:24:38,420 --> 00:24:42,500
En dag er man alene
i lange ærmer og ligner lort.
292
00:24:45,660 --> 00:24:46,666
Kom nu.
293
00:24:48,620 --> 00:24:51,436
Folk fortjener at vide sandheden
om Fried, god eller dårlig.
294
00:24:51,460 --> 00:24:53,260
Folk er flintrende ligeglade med mig.
295
00:24:56,860 --> 00:25:00,820
Det med lange ærmer
handlede ikke om at blive ældre, vel?
296
00:25:14,420 --> 00:25:15,980
Jeg havde en fyr i Finland.
297
00:25:18,900 --> 00:25:19,940
Besidderisk.
298
00:25:22,380 --> 00:25:23,460
Jeg kunne lide det.
299
00:25:26,660 --> 00:25:27,860
Han holdt jo af mig.
300
00:25:33,340 --> 00:25:34,580
Så ændrede det sig.
301
00:25:40,460 --> 00:25:41,940
Hvor længe stod det på?
302
00:25:44,020 --> 00:25:45,420
Indtil den dag jeg skred.
303
00:25:47,420 --> 00:25:48,620
Godt for dig.
304
00:25:57,260 --> 00:25:58,596
Det ved jeg altså ikke.
305
00:25:58,620 --> 00:26:01,060
Jeg bruger den kun,
hvis du giver tilladelse.
306
00:26:02,140 --> 00:26:03,146
Det lover jeg.
307
00:26:05,620 --> 00:26:09,300
For helvede. Arthur fortjener det.
308
00:26:12,740 --> 00:26:14,660
Vi var kun gift i seks måneder.
309
00:26:15,780 --> 00:26:18,100
Det startede,
da vi kom tilbage fra bryllupsrejse.
310
00:26:20,540 --> 00:26:22,580
Jeg måtte gå med
mørke briller i en uge.
311
00:26:25,380 --> 00:26:26,740
Undskyld, klargør venligst...
312
00:26:28,500 --> 00:26:29,580
Hvad gjorde han?
313
00:26:31,220 --> 00:26:33,740
To blå øjne, kvalte mig næsten.
314
00:26:34,940 --> 00:26:38,500
Det blev normalt efter det.
Hver eller hver anden uge.
315
00:26:40,060 --> 00:26:42,260
Jeg kom på hospitalet et par gange.
316
00:26:45,260 --> 00:26:47,300
Jeg sagde altid, at jeg faldt.
317
00:26:47,740 --> 00:26:49,220
Eller gik ind i en dør.
318
00:26:50,660 --> 00:26:52,900
Verden må være fyldt med dræberdøre.
319
00:26:55,060 --> 00:26:56,940
Hvad fik dig til at gå?
320
00:26:58,260 --> 00:26:59,300
Det gjorde jeg ikke.
321
00:27:01,540 --> 00:27:03,180
Det var ham, der gik.
322
00:27:05,900 --> 00:27:07,860
Jeg ville stadig være der.
323
00:27:10,980 --> 00:27:11,986
Eller død.
324
00:27:19,620 --> 00:27:21,420
Intet andet end østeuropæer.
325
00:27:23,180 --> 00:27:25,940
- Hun havde en kønssygdom.
- Måske en luder.
326
00:27:27,420 --> 00:27:30,860
Nogle østeuropæiske bander
laver den slags.
327
00:27:31,540 --> 00:27:34,540
- Hvem styrer den bydel?
- Albanerne.
328
00:27:35,020 --> 00:27:38,980
Letter. Vanags, måske?
329
00:27:41,220 --> 00:27:42,620
Tjek med vores folk.
330
00:27:43,020 --> 00:27:46,260
Hør, om der er snak om
en savnet østeuropæer, "Tom".
331
00:27:47,260 --> 00:27:50,300
Hvis det var Vanags,
ville de ikke turde tale.
332
00:27:51,740 --> 00:27:54,740
Ja, men nyd stilheden.
333
00:28:00,100 --> 00:28:02,220
Mikael trækker allerede vejret bedre.
334
00:28:03,060 --> 00:28:04,620
Du er udmattet, bedstemor.
335
00:28:05,020 --> 00:28:07,020
Tag hen på hotellet og få lidt søvn.
336
00:28:07,860 --> 00:28:10,756
Jeg giver dig besked,
hvis situationen ændrer sig.
337
00:28:10,780 --> 00:28:12,620
Jeg ved ikke, om jeg burde.
338
00:28:17,060 --> 00:28:20,380
Kom tilbage i morgen tidlig.
Vi bytter plads lidt.
339
00:28:36,860 --> 00:28:38,140
Prøv at få noget søvn.
340
00:29:27,100 --> 00:29:29,260
Det er mig, Vong.
341
00:29:33,940 --> 00:29:36,940
Hej, Vong. Kom ind.
Jeg er lige kommet ind.
342
00:29:39,500 --> 00:29:43,260
Lia, du spurgte mig
om manden på gaden.
343
00:29:43,820 --> 00:29:46,060
- Okay?
- Ja.
344
00:29:47,180 --> 00:29:50,180
Manden med tørklædet
på den anden side af gaden.
345
00:29:51,140 --> 00:29:54,140
Når jeg går over, går han væk.
346
00:29:58,940 --> 00:30:00,500
Måske er det ingenting.
347
00:30:02,660 --> 00:30:03,836
Ja.
348
00:30:03,860 --> 00:30:06,860
- Skal jeg blive?
- Tak, Vong. Jeg er...
349
00:30:07,980 --> 00:30:09,900
Nej, jeg er okay.
Jeg har dit nummer.
350
00:30:11,220 --> 00:30:15,060
- Jeg sætter mig i stolen ude foran...
- Undskyld, Vong.
351
00:30:15,980 --> 00:30:17,020
Nina!
352
00:30:21,980 --> 00:30:23,180
Bliv der.
353
00:30:55,300 --> 00:30:56,980
Du må fortælle mig, hvad du har set.
354
00:30:57,340 --> 00:31:00,220
Nej. Jeg så, hvad han gjorde.
355
00:31:01,100 --> 00:31:05,036
Han ville gøre det samme ved mig
og den lille pige. Vi forsvinder nu.
356
00:31:05,060 --> 00:31:06,700
Vi kan beskytte dig.
357
00:31:07,180 --> 00:31:09,860
Hvem? Dine venner?
358
00:31:10,740 --> 00:31:12,660
Politiet? Ingen beskytter.
359
00:31:14,300 --> 00:31:15,660
Jeg har brug for penge.
360
00:31:21,740 --> 00:31:24,740
Du må fortælle hele historien.
361
00:31:27,220 --> 00:31:28,500
Hvad hed hun?
362
00:31:37,220 --> 00:31:39,140
Vil du høre hele historien?
363
00:31:39,860 --> 00:31:41,660
Ja.
364
00:31:45,860 --> 00:31:47,100
Min ven...
365
00:31:49,100 --> 00:31:50,620
Hun kom fra Letland.
366
00:31:52,700 --> 00:31:55,300
Hun ville have et godt liv
for sin datter Anya.
367
00:31:58,500 --> 00:32:01,020
Så hun kom her
med sin søster Katya.
368
00:32:06,580 --> 00:32:07,820
Men hendes alfons...
369
00:32:08,500 --> 00:32:11,020
gav hende til en mand,
vi kalder Monstret.
370
00:32:16,140 --> 00:32:18,940
Hver gang slog han hende
værre end sidst.
371
00:32:19,580 --> 00:32:20,820
Ind med dig.
372
00:32:25,460 --> 00:32:27,900
Hun vidste,
at hun ville dø næste gang.
373
00:32:32,340 --> 00:32:33,346
Så hun stak af.
374
00:33:09,860 --> 00:33:10,866
Alle sammen...
375
00:33:11,940 --> 00:33:13,900
hør efter.
376
00:33:16,340 --> 00:33:18,540
Hvis I stikker af, dør I.
377
00:33:20,700 --> 00:33:22,740
Intet ansigt. Ingen familie.
378
00:33:28,340 --> 00:33:29,540
Ingen grav.
379
00:33:51,300 --> 00:33:52,306
En.
380
00:34:05,100 --> 00:34:06,106
To.
381
00:34:13,100 --> 00:34:14,820
Det er Vanags, ikke?
382
00:34:24,220 --> 00:34:25,380
Og hendes navn?
383
00:34:27,340 --> 00:34:28,740
Kvinden, han dræbte?
384
00:34:36,380 --> 00:34:37,740
Daiga Mednis.
385
00:34:42,100 --> 00:34:43,740
Anya var hendes datter.
386
00:34:45,060 --> 00:34:46,900
Jeg gør det her for Anya.
387
00:34:48,220 --> 00:34:49,540
Jeg tager hende med.
388
00:34:49,940 --> 00:34:52,140
Jeg vil så gerne hjælpe.
389
00:34:57,460 --> 00:34:58,466
Pas på dig selv.
390
00:35:14,220 --> 00:35:15,396
Du arbejder sent.
391
00:35:15,420 --> 00:35:18,300
Ja, undskyld.
Jeg har lige fået en dårlig nyhed.
392
00:35:19,940 --> 00:35:24,020
Hvad? Fried? Gik han fri?
393
00:35:25,660 --> 00:35:27,940
Efterforskningen rensede ham.
394
00:35:28,500 --> 00:35:30,780
Konkluderede, han intet
vidste om lej-et-oprør.
395
00:35:32,100 --> 00:35:33,540
Det var Tonis idé.
396
00:35:35,060 --> 00:35:37,316
Hvor belejligt for Fried.
397
00:35:37,340 --> 00:35:39,716
Og hans store fyring af hende.
398
00:35:39,740 --> 00:35:43,340
Han er gået fem procentpoint frem,
siden han skilte sig af med A.X.E.
399
00:35:45,420 --> 00:35:47,060
Han står til at vinde nu.
400
00:36:07,540 --> 00:36:08,940
Hvorfor gør vi det her?
401
00:36:11,660 --> 00:36:14,340
Nogle gange føler jeg,
vi gør tingene værre.
402
00:36:15,580 --> 00:36:16,586
Ja.
403
00:36:18,460 --> 00:36:20,460
Det gør mennesker...
404
00:36:21,660 --> 00:36:22,980
for det meste.
405
00:36:25,540 --> 00:36:27,020
Gør ting værre.
406
00:36:37,820 --> 00:36:39,540
Men vi bliver ved med at prøve...
407
00:36:41,340 --> 00:36:42,500
forhåbentlig.
408
00:36:44,100 --> 00:36:45,340
Jeg gør.
409
00:36:46,180 --> 00:36:47,420
Så længe du gør.
410
00:36:57,380 --> 00:36:58,386
Berg?
411
00:37:00,060 --> 00:37:01,420
Hvordan har Mikael det?
412
00:37:05,300 --> 00:37:08,236
Han sover. Men vi tror,
at han har det meget bedre.
413
00:37:08,260 --> 00:37:09,266
Han er...
414
00:37:16,580 --> 00:37:17,620
Mari?
415
00:38:32,340 --> 00:38:33,346
Løb!
416
00:38:36,380 --> 00:38:37,386
Løb!
417
00:39:18,980 --> 00:39:21,980
Tekster af: Charlotte Reeve
www.plint.com