1 00:00:14,100 --> 00:00:17,796 Fortæl mig sandheden. Blev du sendt her af New Level? 2 00:00:17,820 --> 00:00:18,826 Nej. 3 00:00:22,180 --> 00:00:26,156 - Har du skrevet for New Level? - Ikke et ord. 4 00:00:26,180 --> 00:00:27,356 Mobilen er ikke hendes. 5 00:00:27,380 --> 00:00:30,036 Alle med to telefoner skjuler noget. 6 00:00:30,060 --> 00:00:32,116 - Du kan ikke bare gå herind. - Hvor er hun? 7 00:00:32,140 --> 00:00:33,396 Jeg skal have dem nu! 8 00:00:33,420 --> 00:00:34,540 Hvad er det her? 9 00:00:37,940 --> 00:00:40,796 Måske skulle vi tale om det udenfor kontoret. 10 00:00:40,820 --> 00:00:41,900 Over en middag? 11 00:00:46,100 --> 00:00:47,476 Stik ikke af. 12 00:00:47,500 --> 00:00:48,620 Jeg vil bare snakke. 13 00:00:49,740 --> 00:00:51,060 Nina er væk. 14 00:00:51,580 --> 00:00:53,876 Hun fik et opkald ved syvtiden. 15 00:00:53,900 --> 00:00:57,436 Jeg hørte navnet Katya og noget, der lød som "vanish". 16 00:00:57,460 --> 00:01:01,460 Vanags, et rigtig dumt svin. Kvinder uden ansigt er noget for ham. 17 00:01:03,420 --> 00:01:06,860 En lille flue, der blev jagtet af en edderkop for en million år siden. 18 00:01:09,140 --> 00:01:14,060 Edderkoppen fanger den aldrig, men fluen undslipper aldrig. 19 00:01:15,100 --> 00:01:17,140 Har du hørt fra din far? 20 00:01:22,380 --> 00:01:23,386 Nej. 21 00:01:23,900 --> 00:01:28,196 7. juli, Arthur Fried gifter sig med Suzie Hawkins. 22 00:01:28,220 --> 00:01:31,316 Hvorfor gøre sig alt det besvær for at skjule et ægteskab 23 00:01:31,340 --> 00:01:32,916 for tyve år siden? 24 00:01:32,940 --> 00:01:37,100 Find og spørg den første fru Fried, Suzie Hawkins. 25 00:01:45,500 --> 00:01:48,796 LONDON FIRE UGER FØR VALGET 26 00:01:48,820 --> 00:01:52,460 Er vi de eneste, der kan se, at vores sociale landskab... 27 00:01:52,940 --> 00:01:55,940 er blevet besudlet af... 28 00:01:56,460 --> 00:01:58,220 ukontrolleret immigration? 29 00:01:59,020 --> 00:02:00,436 Regering efter regering... 30 00:02:00,460 --> 00:02:03,156 Hr. Fried, tager Fair Rule ansvar for 31 00:02:03,180 --> 00:02:04,476 lille Amjad Latifs død? 32 00:02:04,500 --> 00:02:06,620 Absolut ikke. Ikke flere spørgsmål. 33 00:02:07,700 --> 00:02:09,596 Regering efter regering... 34 00:02:09,620 --> 00:02:12,636 Både De Konservative, Labour, De Liberale Demokrater... 35 00:02:12,660 --> 00:02:15,876 Jeg modtog en video af din kampagnechef Toni Gallagher, 36 00:02:15,900 --> 00:02:20,916 der betaler et medlem af den ekstreme højrefløjsorganisation A.X.E. 37 00:02:20,940 --> 00:02:23,396 - Vagter! Fjern den kvinde! - Han hedder Thompson, 38 00:02:23,420 --> 00:02:27,116 og han er eftersøgt af politiet 39 00:02:27,140 --> 00:02:31,036 i forbindelse med optøjerne efter jeres valgmøde, 40 00:02:31,060 --> 00:02:34,076 - der var skyld i Amjads død... - Det er ondsindede og ubegrundede 41 00:02:34,100 --> 00:02:38,980 beskyldninger, som jeg ikke vil kommentere nu. 42 00:02:40,740 --> 00:02:41,860 Ingen kommentarer. 43 00:02:52,340 --> 00:02:56,420 EN KONGE FRA ØST 44 00:03:05,500 --> 00:03:08,700 Der er intet spor af Nina og intet om kvinden uden hoved. 45 00:03:09,500 --> 00:03:11,156 Det er, som om det ikke er sket. 46 00:03:11,180 --> 00:03:13,820 Ja, det hele handler om Fried. 47 00:03:15,140 --> 00:03:18,260 Den her scrambler dit opholdssted. 48 00:03:18,900 --> 00:03:20,436 Den forandrer din stemme. 49 00:03:20,460 --> 00:03:23,300 Du vil ikke høre forskel, men de vil høre Darth Vader. 50 00:03:25,260 --> 00:03:26,676 Eller et jordegern. 51 00:03:26,700 --> 00:03:29,116 Ja, det er perfekt. Tak. 52 00:03:29,140 --> 00:03:30,146 Godt så... 53 00:03:30,740 --> 00:03:32,100 Værsgo. 54 00:03:33,020 --> 00:03:34,380 Så... 55 00:03:35,260 --> 00:03:36,540 Ved Marie det? 56 00:03:38,180 --> 00:03:39,316 Absolut. 57 00:03:39,340 --> 00:03:40,740 Er hun okay med det? 58 00:03:43,780 --> 00:03:44,786 Ja, selvfølgelig. 59 00:03:46,380 --> 00:03:47,386 Okay. 60 00:03:48,460 --> 00:03:50,380 - Held og lykke. - Tak, Rico. 61 00:03:58,700 --> 00:04:00,420 Hvad skal jeg kalde dig? 62 00:04:01,100 --> 00:04:02,436 Darth er fint. 63 00:04:02,460 --> 00:04:03,466 Okay, Darth. 64 00:04:04,260 --> 00:04:07,596 Du sagde, at du havde oplysninger om kvinden uden ansigt. 65 00:04:07,620 --> 00:04:08,900 Jeg hader det navn. 66 00:04:09,580 --> 00:04:10,996 Hun var et rigtigt menneske. 67 00:04:11,020 --> 00:04:12,260 Jeg hader også det navn. 68 00:04:13,580 --> 00:04:14,596 Var I venner? 69 00:04:14,620 --> 00:04:16,380 Nej. Jeg er bare... 70 00:04:17,540 --> 00:04:18,796 Glem det. 71 00:04:18,820 --> 00:04:19,900 Hvem var hun? 72 00:04:20,380 --> 00:04:21,386 Jeg er ikke sikker. 73 00:04:22,140 --> 00:04:23,716 Hvad ved du? 74 00:04:23,740 --> 00:04:27,956 Hun var fra Baltikum. Vistnok lettisk. 75 00:04:27,980 --> 00:04:29,580 Hvordan ved du det? 76 00:04:34,940 --> 00:04:36,316 Highbury. 77 00:04:36,340 --> 00:04:39,020 Nej, Euston. Brixton. 78 00:04:40,180 --> 00:04:41,756 Den hopper over det hele. 79 00:04:41,780 --> 00:04:44,316 Telefonblokering. Personen kan sit kram. 80 00:04:44,340 --> 00:04:47,036 Glem det. Arbejd på optagelsen. 81 00:04:47,060 --> 00:04:48,316 Søg efter talemønstre. 82 00:04:48,340 --> 00:04:50,996 Det er nok en galning, der har købt en dims på Dark Web. 83 00:04:51,020 --> 00:04:53,740 Vi er de eneste med dna-resultatet. 84 00:04:54,660 --> 00:04:57,940 Østeuropæer. Baltikum. 85 00:04:59,380 --> 00:05:01,140 Sikkert lettisk. 86 00:05:34,700 --> 00:05:35,940 Vil du have en drink? 87 00:05:39,660 --> 00:05:41,540 Må jeg give dig en drink, frøken? 88 00:05:44,540 --> 00:05:45,820 Vodka, tak. 89 00:06:16,740 --> 00:06:19,860 Undskyld. Hej, taler du engelsk? 90 00:06:21,460 --> 00:06:26,460 Jeg leder efter en ven. Nina. Hun kommer her for at arbejde. 91 00:06:27,860 --> 00:06:30,500 Aldrig set hende. Det har hun heller ikke. 92 00:06:58,420 --> 00:07:01,916 Lad os gå et mere stille sted hen. 93 00:07:01,940 --> 00:07:03,076 Men vores drink...? 94 00:07:03,100 --> 00:07:05,100 Ja, men det er nu eller aldrig. 95 00:07:14,020 --> 00:07:15,140 Hør... 96 00:07:15,860 --> 00:07:19,876 Undskyld, du virker som en sød fyr. Jeg vil ikke give dig en kønssygdom. 97 00:07:19,900 --> 00:07:22,060 Så spørg den rødhårede. 98 00:08:28,140 --> 00:08:29,756 Fulgte du efter mig? 99 00:08:29,780 --> 00:08:32,756 Føl ikke, at du skal takke mig, fordi jeg reddede dig. 100 00:08:32,780 --> 00:08:34,116 Fulgte du efter mig? 101 00:08:34,140 --> 00:08:37,476 Du smigrer dig selv. Jeg fulgte efter Vanags og hans tamme abe. 102 00:08:37,500 --> 00:08:39,716 Skal du så ikke fortsætte med det? 103 00:08:39,740 --> 00:08:41,300 Det kan jeg ikke nu. 104 00:08:44,460 --> 00:08:45,466 Kom. 105 00:09:08,100 --> 00:09:09,540 Vanags er lette. 106 00:09:10,860 --> 00:09:12,500 Supermarkeder og ludere. 107 00:09:16,420 --> 00:09:18,340 Halskæder og prostituerede. 108 00:09:25,100 --> 00:09:26,106 Tag sele på. 109 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 Jeg har fulgt efter dem et stykke tid. 110 00:09:35,260 --> 00:09:37,180 Han skal sikkert hjem til pigen. 111 00:09:38,740 --> 00:09:40,740 Han tager derhen på det her tidspunkt. 112 00:09:43,860 --> 00:09:45,540 Har Mari sagt, jeg var strømer? 113 00:09:46,660 --> 00:09:48,100 Hun nævnte det. 114 00:09:50,540 --> 00:09:51,780 Og at jeg fik... 115 00:09:52,940 --> 00:09:56,740 seks år for løntyveri, der gik galt? 116 00:09:57,980 --> 00:09:58,986 Nej. 117 00:09:59,500 --> 00:10:01,220 Det udelod hun. 118 00:10:03,660 --> 00:10:05,460 Sad inde i to et halvt år. 119 00:10:05,940 --> 00:10:07,260 Stadig prøveløsladt. 120 00:10:08,940 --> 00:10:10,980 Mari fandt mig sovende på gaden. 121 00:10:12,540 --> 00:10:16,500 Man har ikke mange venner som tidligere forbryder og strømer. 122 00:10:20,980 --> 00:10:22,660 Jeg ville gøre alt for Mari. 123 00:10:23,740 --> 00:10:24,746 Alt. 124 00:10:26,860 --> 00:10:27,866 Forstår du det? 125 00:10:35,580 --> 00:10:37,300 Var det her, hun boede? 126 00:10:39,540 --> 00:10:41,020 Kvinden uden ansigt. 127 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 Gud, hvor jeg hader det navn. 128 00:11:28,820 --> 00:11:29,826 Yalda. 129 00:11:36,140 --> 00:11:37,436 Vi troede, du stak af. 130 00:11:37,460 --> 00:11:39,460 Katya ringede om lille Anya. 131 00:11:40,140 --> 00:11:43,060 Vi må få hende væk fra dem. Snart. 132 00:11:57,220 --> 00:11:59,180 Tag mig med. Jeg beder dig. 133 00:11:59,780 --> 00:12:01,500 Ellers ender vi som Daiga. 134 00:12:11,140 --> 00:12:13,340 - Hvad siger han? - Det sædvanlige. 135 00:12:14,060 --> 00:12:17,420 Alle de store nyhedskanaler taler om optøjerne. 136 00:12:18,020 --> 00:12:20,180 Jeg tror, at Gallagher er gået under jorden. 137 00:12:22,780 --> 00:12:23,980 Hvor tager han dig hen? 138 00:12:24,900 --> 00:12:27,260 - Le Chateau D'or. - Le Chateau D'or. 139 00:12:28,100 --> 00:12:29,106 Fint sted. 140 00:12:30,500 --> 00:12:31,506 Tag den på. 141 00:12:33,420 --> 00:12:35,180 Jeg ringer kl. halv ti. 142 00:12:35,700 --> 00:12:38,700 Hvis du vil væk, så sig, det er en nødsituation. 143 00:12:41,300 --> 00:12:43,980 Det gjorde min mor, da jeg var 16. 144 00:12:44,500 --> 00:12:46,260 Ude på min første date. 145 00:12:47,460 --> 00:12:48,466 Virkede det? 146 00:12:54,420 --> 00:12:55,426 Hej, bedstemor. 147 00:12:59,260 --> 00:13:00,266 Hvor? 148 00:13:01,180 --> 00:13:02,186 Hvilket hospital? 149 00:13:05,940 --> 00:13:07,660 Sig, at jeg tager det næste fly. 150 00:13:08,580 --> 00:13:09,820 Vi er alene her. 151 00:13:11,300 --> 00:13:12,660 Ja, jeg betalte for det. 152 00:13:14,380 --> 00:13:15,420 For min skyld? 153 00:13:17,020 --> 00:13:18,026 Delvis. 154 00:13:20,260 --> 00:13:24,020 På dette tidspunkt i valgkampen vil alle have et billede. 155 00:13:24,580 --> 00:13:28,820 Helst et af mig med en smuk kvinde, der ikke er min kone. 156 00:13:29,460 --> 00:13:30,876 Jeg ville bare snakke 157 00:13:30,900 --> 00:13:33,900 uden at bekymre mig om at få et billede i pressen. 158 00:13:35,940 --> 00:13:38,580 Jeg vil gerne posere med dig. 159 00:13:40,460 --> 00:13:42,516 Annabelle ville deltage, men... 160 00:13:42,540 --> 00:13:44,020 Hun føler sig utilpas. 161 00:13:44,740 --> 00:13:47,836 Alle ubehagelighederne i pressen har gjort hende oprevet. 162 00:13:47,860 --> 00:13:51,460 Jo tættere vi kommer på valgdagen, jo mere desperat bliver oppositionen. 163 00:13:57,980 --> 00:13:59,940 - Skål. - Skål. 164 00:14:10,220 --> 00:14:11,540 Jeg er ked af det med Toni. 165 00:14:12,380 --> 00:14:13,580 I stod hinanden nær. 166 00:14:14,620 --> 00:14:15,626 Ja, men... 167 00:14:16,380 --> 00:14:18,780 Toni har altid været lidt bims. 168 00:14:19,500 --> 00:14:22,660 Jeg troede ikke, hun var dum nok til at risikere alt 169 00:14:23,620 --> 00:14:25,500 på grund af nogle neandertalere. 170 00:14:26,180 --> 00:14:28,780 Ja, nogle må holdes på afstand. 171 00:14:30,580 --> 00:14:31,940 Folk behøver grænser 172 00:14:33,140 --> 00:14:34,420 ligesom lande. 173 00:14:39,540 --> 00:14:40,980 Og tillid. 174 00:14:47,460 --> 00:14:49,660 Den dag, Thompson kom ind på kontoret... 175 00:14:51,020 --> 00:14:52,340 gik du ud. 176 00:14:57,620 --> 00:14:58,626 Ja. 177 00:15:00,500 --> 00:15:04,020 Jeg skulle ringe. Det var min mors fødselsdag. 178 00:15:05,020 --> 00:15:08,020 Folk bliver lidt mærkelige, når jeg taler finsk, så... 179 00:15:09,540 --> 00:15:12,420 Nogen filmede Toni udenfor, 180 00:15:13,460 --> 00:15:14,670 da hun betalte slamberten. 181 00:15:17,180 --> 00:15:19,060 Så du nogen derude? 182 00:15:20,340 --> 00:15:23,460 Nej. Ingen, der opførte sig mistænkeligt. 183 00:15:24,980 --> 00:15:25,986 David? 184 00:15:28,020 --> 00:15:29,026 Tak. 185 00:15:29,740 --> 00:15:30,746 Tak. 186 00:15:34,900 --> 00:15:36,100 Er du sulten? 187 00:15:36,940 --> 00:15:38,180 Ja, det er jeg. 188 00:15:50,020 --> 00:15:51,460 Tak, det var vidunderligt. 189 00:15:54,980 --> 00:15:57,260 Der skal være en vigtig konference. 190 00:15:58,340 --> 00:16:01,340 Partier fra flere lande med de samme mål som vores. 191 00:16:02,900 --> 00:16:05,660 Der kommer mange store bidragsydere. 192 00:16:07,700 --> 00:16:10,380 Du er en klog, attraktiv kvinde. 193 00:16:11,860 --> 00:16:14,940 Jeg ved, hvad det her land har brug for. 194 00:16:16,420 --> 00:16:17,426 Du kan hjælpe mig. 195 00:16:18,340 --> 00:16:19,580 Vil du have, at jeg... 196 00:16:22,020 --> 00:16:23,300 arbejder for dig? 197 00:16:24,540 --> 00:16:27,940 Nej, du skal arbejde med mig. 198 00:16:29,300 --> 00:16:32,660 Jeg vil bede David blive kampagnechef. 199 00:16:34,300 --> 00:16:37,620 Jeg vil have dig ved min side til konferencen. 200 00:16:40,740 --> 00:16:41,746 Hvad siger du? 201 00:16:52,340 --> 00:16:53,346 Tja... 202 00:16:55,660 --> 00:16:56,666 Jeg siger ja. 203 00:16:59,140 --> 00:17:00,740 Det er en vidunderlig nyhed. 204 00:17:04,380 --> 00:17:07,836 Hør, jeg... Mange tak for... 205 00:17:07,860 --> 00:17:09,060 for en dejlig middag. 206 00:17:11,700 --> 00:17:12,820 Det var en fornøjelse. 207 00:17:14,420 --> 00:17:16,420 - Den første af mange, håber jeg. - Ja. 208 00:17:18,820 --> 00:17:20,700 Måske vil du tage bagdøren. 209 00:17:21,540 --> 00:17:22,546 Hvabehar? 210 00:17:23,380 --> 00:17:25,220 Jeg skal komme med en kommentar. 211 00:17:26,540 --> 00:17:27,546 Godaften. 212 00:17:28,340 --> 00:17:29,346 Godaften. 213 00:17:33,060 --> 00:17:35,820 Kort udtalelse. Ingen spørgsmål. 214 00:17:36,260 --> 00:17:38,836 Inden for den sidste time er der sket en anholdelse 215 00:17:38,860 --> 00:17:42,860 i forbindelse med optøjerne, der førte til Amjad Latifs død. 216 00:17:43,540 --> 00:17:44,900 Toni Gallagher er anholdt. 217 00:17:45,380 --> 00:17:46,756 I lyset af det 218 00:17:46,780 --> 00:17:49,716 er frøken Gallagher blevet smidt ud af Fair Rule 219 00:17:49,740 --> 00:17:51,420 med øjeblikkelig virkning. 220 00:17:52,300 --> 00:17:55,820 Vi er et parti, der repræsenterer lov og orden. 221 00:17:56,380 --> 00:17:59,716 Vi repræsenterer briter af alle trosretninger og hudfarver, 222 00:17:59,740 --> 00:18:01,300 og vi vil ikke svigte dem. 223 00:18:02,500 --> 00:18:05,996 Vi vil skabe et Storbritannien, der ser udad. 224 00:18:06,020 --> 00:18:08,420 Med ligesindede fra Frankrig 225 00:18:09,140 --> 00:18:10,146 til Finland. 226 00:18:11,100 --> 00:18:13,900 Folk, der deler vores værdier om patriotisme, 227 00:18:14,740 --> 00:18:16,660 orden og retfærdighed. 228 00:18:18,060 --> 00:18:19,066 Tak. 229 00:18:58,340 --> 00:19:00,420 Hvorfor er du her? 230 00:19:02,140 --> 00:19:04,420 Kom du for at få forsoning for noget i fortiden? 231 00:19:05,740 --> 00:19:08,100 Jeg skulle spise frokost med din far. 232 00:19:09,460 --> 00:19:10,860 For at tale om skilsmisse. 233 00:19:12,100 --> 00:19:14,660 Det skulle jeg have gjort for længst. 234 00:19:22,340 --> 00:19:23,940 Jeg ville sælge huset. 235 00:19:34,220 --> 00:19:35,226 Selvfølgelig. 236 00:19:37,260 --> 00:19:38,860 Alt det kød til markedet. 237 00:19:40,860 --> 00:19:42,380 Som en slagter. 238 00:20:29,580 --> 00:20:31,180 Vi får dig rask. 239 00:20:36,660 --> 00:20:38,428 Finder ud af, hvad der er galt med dig. 240 00:20:42,220 --> 00:20:43,500 Jeg behøver dig. 241 00:20:52,220 --> 00:20:54,956 Ja, Suzie Hawkins. Jeg sender adressen. 242 00:20:54,980 --> 00:20:59,980 Okay, gør det i morgen. Jeg skal til en reception med Fried. 243 00:21:00,300 --> 00:21:02,900 - Okay, vi tales ved. Hej. - Hej. 244 00:21:27,060 --> 00:21:29,020 - Lia, kom her. - Hej. 245 00:21:29,620 --> 00:21:33,140 Lia arbejder for de rædsomme venstreorienterede på New Level. 246 00:21:34,580 --> 00:21:37,580 Men de ved ikke, at hun i virkeligheden er Team Fried. 247 00:21:39,300 --> 00:21:41,340 Vi har vores egne muldvarpeproblemer. 248 00:21:41,940 --> 00:21:45,700 Hvem ved, hvem vi virkelig kan stole på? 249 00:21:46,860 --> 00:21:49,580 Nuværende selskab undtaget. 250 00:21:52,900 --> 00:21:56,020 Annabelle, vil du tage dig af Lia for mig? 251 00:21:56,500 --> 00:21:58,300 Pligten kalder. Undskyld mig. 252 00:22:02,020 --> 00:22:05,620 - Jeg har hørt så meget om dig. - I lige måde. 253 00:22:07,180 --> 00:22:10,540 Jeg håber, du har det godt. Hr. Fried sagde, du var utilpas. 254 00:22:11,380 --> 00:22:14,180 Jeg er syg og træt af valget. 255 00:22:14,460 --> 00:22:15,980 Men jeg ved, Arthur vinder. 256 00:22:17,260 --> 00:22:20,780 Han vil have, du møder hans støtter. 257 00:22:22,140 --> 00:22:25,900 Regel nummer et... Lad aldrig Arthur vente. 258 00:22:28,460 --> 00:22:29,860 Rart at møde dig, Annabelle. 259 00:22:30,620 --> 00:22:32,100 Lia, kom og mød mine venner. 260 00:22:33,020 --> 00:22:34,620 Niklas og Jakob. 261 00:22:35,420 --> 00:22:38,260 - Rart at møde dig. - Taler du finsk? 262 00:22:39,300 --> 00:22:41,300 Vi taler det universelle sprog. 263 00:22:41,820 --> 00:22:44,060 Ja, hvad er det så? 264 00:23:03,940 --> 00:23:06,580 Din ven var ikke tydelig i telefonen. 265 00:23:07,020 --> 00:23:08,260 Hvem er du? 266 00:23:08,940 --> 00:23:12,036 En, der vil vide, hvorfor du blev skilt fra Arthur Fried. 267 00:23:12,060 --> 00:23:13,140 En journalist. 268 00:23:14,140 --> 00:23:16,580 Jeg undrede mig over, hvornår I ville komme og snage. 269 00:23:17,140 --> 00:23:19,340 - Sagde du mælk? - Ja tak. 270 00:23:25,820 --> 00:23:27,620 - Hvor kommer du fra? - Finland. 271 00:23:28,300 --> 00:23:29,900 - Finland? - Ja. 272 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 Er du kommet så langt for at tale om Arthur? 273 00:23:34,820 --> 00:23:37,420 - Har du mødt ham? - Ja. 274 00:23:39,100 --> 00:23:40,106 Og? 275 00:23:42,900 --> 00:23:43,906 Intelligent. 276 00:23:45,860 --> 00:23:46,866 Charmerende fyr. 277 00:23:48,820 --> 00:23:49,900 Flot smil. 278 00:23:51,100 --> 00:23:53,140 Ja, det smil. 279 00:23:53,780 --> 00:23:55,220 Det ramte mig. 280 00:23:57,260 --> 00:23:58,580 En skam, han er en idiot. 281 00:24:01,820 --> 00:24:04,436 Folk kunne høre sandheden fra dig, før de stemmer. 282 00:24:04,460 --> 00:24:07,356 Hvorfor lytte til mig? Har du mødt hans nye kone? 283 00:24:07,380 --> 00:24:08,916 Ja, den anden dag. 284 00:24:08,940 --> 00:24:11,940 Ung, slank, perfekte tænder, kunstige bryster. 285 00:24:13,340 --> 00:24:16,540 Jeg har ondt af ham. Hun blanker ham af. 286 00:24:23,540 --> 00:24:24,820 Hvad havde hun på? 287 00:24:25,860 --> 00:24:28,620 Lad mig gætte. En kropsnær lille sag... 288 00:24:29,140 --> 00:24:30,820 lige over knæet, ærmeløs. 289 00:24:32,340 --> 00:24:34,820 - Til midt på låret. - Wow. 290 00:24:35,740 --> 00:24:36,860 Det plejede at være mig. 291 00:24:38,420 --> 00:24:42,500 En dag er man alene i lange ærmer og ligner lort. 292 00:24:45,660 --> 00:24:46,666 Kom nu. 293 00:24:48,620 --> 00:24:51,436 Folk fortjener at vide sandheden om Fried, god eller dårlig. 294 00:24:51,460 --> 00:24:53,260 Folk er flintrende ligeglade med mig. 295 00:24:56,860 --> 00:25:00,820 Det med lange ærmer handlede ikke om at blive ældre, vel? 296 00:25:14,420 --> 00:25:15,980 Jeg havde en fyr i Finland. 297 00:25:18,900 --> 00:25:19,940 Besidderisk. 298 00:25:22,380 --> 00:25:23,460 Jeg kunne lide det. 299 00:25:26,660 --> 00:25:27,860 Han holdt jo af mig. 300 00:25:33,340 --> 00:25:34,580 Så ændrede det sig. 301 00:25:40,460 --> 00:25:41,940 Hvor længe stod det på? 302 00:25:44,020 --> 00:25:45,420 Indtil den dag jeg skred. 303 00:25:47,420 --> 00:25:48,620 Godt for dig. 304 00:25:57,260 --> 00:25:58,596 Det ved jeg altså ikke. 305 00:25:58,620 --> 00:26:01,060 Jeg bruger den kun, hvis du giver tilladelse. 306 00:26:02,140 --> 00:26:03,146 Det lover jeg. 307 00:26:05,620 --> 00:26:09,300 For helvede. Arthur fortjener det. 308 00:26:12,740 --> 00:26:14,660 Vi var kun gift i seks måneder. 309 00:26:15,780 --> 00:26:18,100 Det startede, da vi kom tilbage fra bryllupsrejse. 310 00:26:20,540 --> 00:26:22,580 Jeg måtte gå med mørke briller i en uge. 311 00:26:25,380 --> 00:26:26,740 Undskyld, klargør venligst... 312 00:26:28,500 --> 00:26:29,580 Hvad gjorde han? 313 00:26:31,220 --> 00:26:33,740 To blå øjne, kvalte mig næsten. 314 00:26:34,940 --> 00:26:38,500 Det blev normalt efter det. Hver eller hver anden uge. 315 00:26:40,060 --> 00:26:42,260 Jeg kom på hospitalet et par gange. 316 00:26:45,260 --> 00:26:47,300 Jeg sagde altid, at jeg faldt. 317 00:26:47,740 --> 00:26:49,220 Eller gik ind i en dør. 318 00:26:50,660 --> 00:26:52,900 Verden må være fyldt med dræberdøre. 319 00:26:55,060 --> 00:26:56,940 Hvad fik dig til at gå? 320 00:26:58,260 --> 00:26:59,300 Det gjorde jeg ikke. 321 00:27:01,540 --> 00:27:03,180 Det var ham, der gik. 322 00:27:05,900 --> 00:27:07,860 Jeg ville stadig være der. 323 00:27:10,980 --> 00:27:11,986 Eller død. 324 00:27:19,620 --> 00:27:21,420 Intet andet end østeuropæer. 325 00:27:23,180 --> 00:27:25,940 - Hun havde en kønssygdom. - Måske en luder. 326 00:27:27,420 --> 00:27:30,860 Nogle østeuropæiske bander laver den slags. 327 00:27:31,540 --> 00:27:34,540 - Hvem styrer den bydel? - Albanerne. 328 00:27:35,020 --> 00:27:38,980 Letter. Vanags, måske? 329 00:27:41,220 --> 00:27:42,620 Tjek med vores folk. 330 00:27:43,020 --> 00:27:46,260 Hør, om der er snak om en savnet østeuropæer, "Tom". 331 00:27:47,260 --> 00:27:50,300 Hvis det var Vanags, ville de ikke turde tale. 332 00:27:51,740 --> 00:27:54,740 Ja, men nyd stilheden. 333 00:28:00,100 --> 00:28:02,220 Mikael trækker allerede vejret bedre. 334 00:28:03,060 --> 00:28:04,620 Du er udmattet, bedstemor. 335 00:28:05,020 --> 00:28:07,020 Tag hen på hotellet og få lidt søvn. 336 00:28:07,860 --> 00:28:10,756 Jeg giver dig besked, hvis situationen ændrer sig. 337 00:28:10,780 --> 00:28:12,620 Jeg ved ikke, om jeg burde. 338 00:28:17,060 --> 00:28:20,380 Kom tilbage i morgen tidlig. Vi bytter plads lidt. 339 00:28:36,860 --> 00:28:38,140 Prøv at få noget søvn. 340 00:29:27,100 --> 00:29:29,260 Det er mig, Vong. 341 00:29:33,940 --> 00:29:36,940 Hej, Vong. Kom ind. Jeg er lige kommet ind. 342 00:29:39,500 --> 00:29:43,260 Lia, du spurgte mig om manden på gaden. 343 00:29:43,820 --> 00:29:46,060 - Okay? - Ja. 344 00:29:47,180 --> 00:29:50,180 Manden med tørklædet på den anden side af gaden. 345 00:29:51,140 --> 00:29:54,140 Når jeg går over, går han væk. 346 00:29:58,940 --> 00:30:00,500 Måske er det ingenting. 347 00:30:02,660 --> 00:30:03,836 Ja. 348 00:30:03,860 --> 00:30:06,860 - Skal jeg blive? - Tak, Vong. Jeg er... 349 00:30:07,980 --> 00:30:09,900 Nej, jeg er okay. Jeg har dit nummer. 350 00:30:11,220 --> 00:30:15,060 - Jeg sætter mig i stolen ude foran... - Undskyld, Vong. 351 00:30:15,980 --> 00:30:17,020 Nina! 352 00:30:21,980 --> 00:30:23,180 Bliv der. 353 00:30:55,300 --> 00:30:56,980 Du må fortælle mig, hvad du har set. 354 00:30:57,340 --> 00:31:00,220 Nej. Jeg så, hvad han gjorde. 355 00:31:01,100 --> 00:31:05,036 Han ville gøre det samme ved mig og den lille pige. Vi forsvinder nu. 356 00:31:05,060 --> 00:31:06,700 Vi kan beskytte dig. 357 00:31:07,180 --> 00:31:09,860 Hvem? Dine venner? 358 00:31:10,740 --> 00:31:12,660 Politiet? Ingen beskytter. 359 00:31:14,300 --> 00:31:15,660 Jeg har brug for penge. 360 00:31:21,740 --> 00:31:24,740 Du må fortælle hele historien. 361 00:31:27,220 --> 00:31:28,500 Hvad hed hun? 362 00:31:37,220 --> 00:31:39,140 Vil du høre hele historien? 363 00:31:39,860 --> 00:31:41,660 Ja. 364 00:31:45,860 --> 00:31:47,100 Min ven... 365 00:31:49,100 --> 00:31:50,620 Hun kom fra Letland. 366 00:31:52,700 --> 00:31:55,300 Hun ville have et godt liv for sin datter Anya. 367 00:31:58,500 --> 00:32:01,020 Så hun kom her med sin søster Katya. 368 00:32:06,580 --> 00:32:07,820 Men hendes alfons... 369 00:32:08,500 --> 00:32:11,020 gav hende til en mand, vi kalder Monstret. 370 00:32:16,140 --> 00:32:18,940 Hver gang slog han hende værre end sidst. 371 00:32:19,580 --> 00:32:20,820 Ind med dig. 372 00:32:25,460 --> 00:32:27,900 Hun vidste, at hun ville dø næste gang. 373 00:32:32,340 --> 00:32:33,346 Så hun stak af. 374 00:33:09,860 --> 00:33:10,866 Alle sammen... 375 00:33:11,940 --> 00:33:13,900 hør efter. 376 00:33:16,340 --> 00:33:18,540 Hvis I stikker af, dør I. 377 00:33:20,700 --> 00:33:22,740 Intet ansigt. Ingen familie. 378 00:33:28,340 --> 00:33:29,540 Ingen grav. 379 00:33:51,300 --> 00:33:52,306 En. 380 00:34:05,100 --> 00:34:06,106 To. 381 00:34:13,100 --> 00:34:14,820 Det er Vanags, ikke? 382 00:34:24,220 --> 00:34:25,380 Og hendes navn? 383 00:34:27,340 --> 00:34:28,740 Kvinden, han dræbte? 384 00:34:36,380 --> 00:34:37,740 Daiga Mednis. 385 00:34:42,100 --> 00:34:43,740 Anya var hendes datter. 386 00:34:45,060 --> 00:34:46,900 Jeg gør det her for Anya. 387 00:34:48,220 --> 00:34:49,540 Jeg tager hende med. 388 00:34:49,940 --> 00:34:52,140 Jeg vil så gerne hjælpe. 389 00:34:57,460 --> 00:34:58,466 Pas på dig selv. 390 00:35:14,220 --> 00:35:15,396 Du arbejder sent. 391 00:35:15,420 --> 00:35:18,300 Ja, undskyld. Jeg har lige fået en dårlig nyhed. 392 00:35:19,940 --> 00:35:24,020 Hvad? Fried? Gik han fri? 393 00:35:25,660 --> 00:35:27,940 Efterforskningen rensede ham. 394 00:35:28,500 --> 00:35:30,780 Konkluderede, han intet vidste om lej-et-oprør. 395 00:35:32,100 --> 00:35:33,540 Det var Tonis idé. 396 00:35:35,060 --> 00:35:37,316 Hvor belejligt for Fried. 397 00:35:37,340 --> 00:35:39,716 Og hans store fyring af hende. 398 00:35:39,740 --> 00:35:43,340 Han er gået fem procentpoint frem, siden han skilte sig af med A.X.E. 399 00:35:45,420 --> 00:35:47,060 Han står til at vinde nu. 400 00:36:07,540 --> 00:36:08,940 Hvorfor gør vi det her? 401 00:36:11,660 --> 00:36:14,340 Nogle gange føler jeg, vi gør tingene værre. 402 00:36:15,580 --> 00:36:16,586 Ja. 403 00:36:18,460 --> 00:36:20,460 Det gør mennesker... 404 00:36:21,660 --> 00:36:22,980 for det meste. 405 00:36:25,540 --> 00:36:27,020 Gør ting værre. 406 00:36:37,820 --> 00:36:39,540 Men vi bliver ved med at prøve... 407 00:36:41,340 --> 00:36:42,500 forhåbentlig. 408 00:36:44,100 --> 00:36:45,340 Jeg gør. 409 00:36:46,180 --> 00:36:47,420 Så længe du gør. 410 00:36:57,380 --> 00:36:58,386 Berg? 411 00:37:00,060 --> 00:37:01,420 Hvordan har Mikael det? 412 00:37:05,300 --> 00:37:08,236 Han sover. Men vi tror, at han har det meget bedre. 413 00:37:08,260 --> 00:37:09,266 Han er... 414 00:37:16,580 --> 00:37:17,620 Mari? 415 00:38:32,340 --> 00:38:33,346 Løb! 416 00:38:36,380 --> 00:38:37,386 Løb! 417 00:39:18,980 --> 00:39:21,980 Tekster af: Charlotte Reeve www.plint.com