1
00:00:14,100 --> 00:00:18,660
- Var det New Level som sendte deg?
- Nei.
2
00:00:22,180 --> 00:00:26,156
- Har du skrevet noe for New Level?
- Ikke ett eneste ord.
3
00:00:26,180 --> 00:00:30,036
- Det er ikke telefonen hennes.
- Alle med to telefoner skjuler noe.
4
00:00:30,060 --> 00:00:32,116
- Du kan ikke gå inn her!
- Hvor er hun?
5
00:00:32,140 --> 00:00:34,540
- Jeg trenger det nå, Toni.
- Hva gjelder det?
6
00:00:37,940 --> 00:00:41,700
Vi bør snakke om dette
utenfor kontoret. Hva med middag?
7
00:00:46,060 --> 00:00:48,620
Ikke løp.
Jeg vil bare snakke.
8
00:00:49,820 --> 00:00:50,826
Nina er borte.
9
00:00:51,580 --> 00:00:53,876
Hun fikk en telefon i syvtiden.
10
00:00:53,900 --> 00:00:57,436
Jeg hørte navnet Katya, og det
hørtes ut som hun sa "forsvinne".
11
00:00:57,460 --> 00:01:01,300
Vanags er en drittsekk. Kvinner
uten ansikt er nok hans greie.
12
00:01:03,420 --> 00:01:06,860
En liten flue blir jaget av
en edderkopp i millioner av år.
13
00:01:09,140 --> 00:01:14,060
Edderkoppen får aldri tak i den,
men fluen slipper aldri unna.
14
00:01:15,100 --> 00:01:16,740
Hørt fra faren din?
15
00:01:22,540 --> 00:01:23,546
Nei.
16
00:01:23,900 --> 00:01:28,156
7. juli gifter Arthur Fried seg
med Suzie Hawkins.
17
00:01:28,180 --> 00:01:32,996
Hvorfor bry seg med et ekteskap
som ble oppløst for 20 år siden?
18
00:01:33,020 --> 00:01:36,860
Du får finne og spørre
den første mrs. Fried, Suzie Hawkins.
19
00:01:45,500 --> 00:01:48,796
LONDON
4 UKER FØR VALGET
20
00:01:48,820 --> 00:01:52,916
Er det bare vi som ser
at vårt sosiale landskap
21
00:01:52,940 --> 00:01:58,220
har blitt tilskitnet av årevis
med ukontrollert immigrasjon?
22
00:01:59,020 --> 00:02:00,436
Regjering etter regjering...
23
00:02:00,460 --> 00:02:04,476
Tar Fair Rule på seg ansvaret
for lille Amjad Latifs død?
24
00:02:04,500 --> 00:02:06,620
Absolutt ikke!
Ingen flere spørsmål.
25
00:02:07,700 --> 00:02:09,596
Regjering etter regjering,
26
00:02:09,620 --> 00:02:12,636
de konservative,
Labour eller liberaldemokratene...
27
00:02:12,660 --> 00:02:15,876
Jeg fikk tilsendt en video
der Toni Gallagher
28
00:02:15,900 --> 00:02:20,916
angivelig betaler et medlem som
tilhører organisasjonen A.X.E.
29
00:02:20,940 --> 00:02:23,836
- Før denne kvinnen ut!
- Han heter Thompson,
30
00:02:23,860 --> 00:02:30,876
og politiet ønsker å snakke med ham
angående opptøyene etter valgmøtet
31
00:02:30,900 --> 00:02:34,076
- som førte til at Amjad døde...
- Dette er ondsinnede og ugrunnede
32
00:02:34,100 --> 00:02:38,980
anklagelser, og jeg verdiger dem ikke
med et svar på nåværende tidspunkt.
33
00:02:40,740 --> 00:02:41,940
Ingen kommentar.
34
00:02:52,340 --> 00:02:56,420
EN KONGE FRA ØST
35
00:03:05,500 --> 00:03:08,820
Ingen spor etter Nina
og kvinnen uten ansikt.
36
00:03:09,500 --> 00:03:13,820
- Det er som om det aldri skjedde.
- Det går bare i Fried, er jeg redd.
37
00:03:15,140 --> 00:03:20,436
Denne forstyrrer GPS-signalet.
Denne forvrenger stemmen din.
38
00:03:20,460 --> 00:03:24,060
Du vil ikke høre forskjell,
men de hører Darth Vader.
39
00:03:25,260 --> 00:03:29,116
- Eller et jordekorn.
- Det er perfekt. Takk.
40
00:03:29,140 --> 00:03:31,540
Ok.
Det er alt.
41
00:03:35,260 --> 00:03:36,980
Vet Marie om det?
42
00:03:38,180 --> 00:03:40,500
- Absolutt.
- Og hun synes det er greit?
43
00:03:43,780 --> 00:03:47,220
- Ja, så klart.
- Ok.
44
00:03:48,460 --> 00:03:50,380
- Lykke til.
- Takk, Rico.
45
00:03:58,700 --> 00:04:02,436
- Hva vil du at jeg skal kalle deg?
- Darth funker fint.
46
00:04:02,460 --> 00:04:06,860
Ja vel. Du har informasjon om
kvinnen uten ansikt?
47
00:04:07,620 --> 00:04:10,996
Jeg hater det navnet.
Hun var en ekte person.
48
00:04:11,020 --> 00:04:14,596
Jeg hater navnet jeg òg.
Var dere venner?
49
00:04:14,620 --> 00:04:18,796
Nei. Jeg bare...
Glem det.
50
00:04:18,820 --> 00:04:21,500
- Hvem var hun?
- Jeg er ikke sikker.
51
00:04:22,140 --> 00:04:23,836
Hva vet du, da?
52
00:04:23,860 --> 00:04:28,116
Hun var fra Baltikum.
Latvisk, tror jeg.
53
00:04:28,140 --> 00:04:29,940
Hvordan vet du det?
54
00:04:34,900 --> 00:04:38,980
Highbury.
Nei, Euston. Brixton.
55
00:04:40,180 --> 00:04:44,316
- Signalet går hit og dit.
- Vedkommende vet hva de gjør.
56
00:04:44,340 --> 00:04:48,316
Vi tar for oss opptaket i stedet.
Prøv å finne talemønstre.
57
00:04:48,340 --> 00:04:50,996
Sikkert bare en tulling
som kjøpte noe på Dark Web.
58
00:04:51,020 --> 00:04:53,060
Men kun vi har DNA-svarene.
59
00:04:54,660 --> 00:04:58,100
Østeuropeisk. Baltisk.
60
00:04:59,340 --> 00:05:00,780
Antakeligvis Latvia.
61
00:05:34,700 --> 00:05:36,660
Vil du ha noe å drikke?
62
00:05:39,660 --> 00:05:41,340
Får jeg spandere en drink?
63
00:05:44,540 --> 00:05:46,220
Vodka, er du snill.
64
00:06:16,740 --> 00:06:19,580
Unnskyld?
Snakker du engelsk?
65
00:06:21,460 --> 00:06:26,140
Jeg ser etter en venninne. Nina.
Jeg tror hun kommer hit og... jobber.
66
00:06:27,860 --> 00:06:30,780
Jeg har ikke sett henne før.
Det har ikke hun heller.
67
00:06:58,420 --> 00:07:03,076
- Hei! Vi går til et mer intimt sted.
- Drinkene våre, da?
68
00:07:03,100 --> 00:07:05,300
Det er nå eller aldri.
69
00:07:14,020 --> 00:07:19,916
Du virker hyggelig, men jeg vil ikke
overføre en kjønnssykdom til deg.
70
00:07:19,940 --> 00:07:22,020
Spør hun rødhårede i stedet.
71
00:08:28,140 --> 00:08:32,756
- Fulgte du etter meg?
- Du trenger ikke takke for redningen.
72
00:08:32,780 --> 00:08:34,036
Fulgte du etter meg?
73
00:08:34,060 --> 00:08:37,236
Jeg fulgte etter Vanags og apen hans.
74
00:08:37,260 --> 00:08:41,020
- Så fortsett med det.
- Jeg kan jo ikke det nå.
75
00:08:44,460 --> 00:08:45,466
Kom.
76
00:09:08,100 --> 00:09:12,500
Vanags er latvisk.
Supermarkeder og horer.
77
00:09:16,420 --> 00:09:18,340
Anheng og prostituerte.
78
00:09:25,100 --> 00:09:26,106
Spenn deg fast.
79
00:09:28,420 --> 00:09:30,420
Jeg har skygget dem en stund.
80
00:09:35,260 --> 00:09:40,740
Han skal sikkert hjem til den jenta.
Han pleier å dra dit på denne tiden.
81
00:09:43,860 --> 00:09:47,860
- Sa Mari at jeg var politi?
- Hun nevnte det.
82
00:09:50,500 --> 00:09:56,380
Og at jeg fikk seks år for
et mislykket lønningstyveri?
83
00:09:57,980 --> 00:10:01,020
Nei. Hun utelot den biten.
84
00:10:03,620 --> 00:10:07,340
Jeg sonet i to og et halvt år,
og er fremdeles ute på prøve.
85
00:10:08,940 --> 00:10:10,940
Mari fant meg sovende på gata.
86
00:10:12,500 --> 00:10:16,860
En tidligere snut som har
sittet inne, har ikke mange venner.
87
00:10:20,980 --> 00:10:24,580
Jeg ville gjort hva som helst
for Mari. Hva som helst.
88
00:10:26,860 --> 00:10:28,620
Forstår du?
89
00:10:35,580 --> 00:10:37,940
Så det var her hun bodde.
90
00:10:39,500 --> 00:10:44,100
Kvinnen uten ansikt.
Gud, som jeg hater det navnet.
91
00:11:28,820 --> 00:11:29,826
Yalda.
92
00:11:36,420 --> 00:11:40,116
- Vi trodde du ville stikke.
- Katya ringte angående lille Anya.
93
00:11:40,140 --> 00:11:42,820
Vi må få henne bort fra dem.
Snart!
94
00:11:57,220 --> 00:12:01,500
Ta med meg òg, vær så snill.
Ellers ender vi alle opp som Daiga.
95
00:12:11,140 --> 00:12:13,340
- Hva sier han?
- Det vanlige.
96
00:12:14,060 --> 00:12:17,876
Alle de store nyhetskanalene
snakker om opptøyene.
97
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
Og jeg tror Gallagher
har gått under jorden.
98
00:12:22,780 --> 00:12:23,980
Hvor skal dere?
99
00:12:24,900 --> 00:12:28,940
- Le Chateau D'or.
- Le Chateau D'or? Så fint, da.
100
00:12:30,500 --> 00:12:32,220
Ta den.
101
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
Jeg ringer deg halv ti.
102
00:12:35,700 --> 00:12:39,140
Hvis du må bort fra ham,
sier du bare at noe har skjedd.
103
00:12:41,300 --> 00:12:46,220
Det gjorde moren min med meg da jeg
var 16 og var ute på min første date.
104
00:12:47,460 --> 00:12:48,940
Funket det?
105
00:12:54,420 --> 00:12:55,426
Hei, bestemor.
106
00:12:59,260 --> 00:13:02,060
Hvor da?
Hvilket sykehus?
107
00:13:05,940 --> 00:13:08,060
Si til ham
at jeg tar neste fly.
108
00:13:08,580 --> 00:13:12,940
- Vi er alene her.
- Ja, jeg kjøpte opp alt.
109
00:13:14,380 --> 00:13:17,860
- For min skyld?
- Delvis.
110
00:13:20,260 --> 00:13:24,556
På dette stadiet i kampanjen
vil alle ta bilde.
111
00:13:24,580 --> 00:13:28,860
Helst et av meg ute med en
vakker kvinne som ikke er min kone.
112
00:13:29,460 --> 00:13:33,900
Jeg ønsket å snakke med deg
uten å bekymre meg for pressen.
113
00:13:35,940 --> 00:13:38,620
Jeg lar meg gjerne avbilde med deg.
114
00:13:40,460 --> 00:13:44,020
Annabelle skulle gjerne blitt med,
men hun var ikke helt i form.
115
00:13:44,740 --> 00:13:47,836
Hun er opprørt over
disse utrivelige greiene i media.
116
00:13:47,860 --> 00:13:52,380
Jo nærmere valgdagen vi kommer,
jo mer desperate blir motstanderne.
117
00:13:57,980 --> 00:13:59,940
- Skål.
- Skål.
118
00:14:10,220 --> 00:14:14,596
Det var leit dette med Toni. Jeg vet
at dere hadde et nært forhold.
119
00:14:14,620 --> 00:14:18,780
Tja...
Toni har alltid vært litt ustadig,
120
00:14:19,500 --> 00:14:23,596
men jeg trodde ikke hun var
dum nok til å sette alt på spill
121
00:14:23,620 --> 00:14:26,156
på grunn av
en gjeng med neandertalere.
122
00:14:26,180 --> 00:14:28,780
Det er enkelte som
må holdes på avstand.
123
00:14:30,580 --> 00:14:32,060
Folk trenger grenser.
124
00:14:33,140 --> 00:14:34,620
Akkurat som land.
125
00:14:39,540 --> 00:14:41,380
De trenger også tillit.
126
00:14:47,460 --> 00:14:53,460
Den dagen Thompson kom inn
på kontoret, så gikk du ut.
127
00:14:57,620 --> 00:14:58,820
Ja.
128
00:15:00,500 --> 00:15:04,020
Jeg måtte ta en telefon.
Moren min hadde bursdag, og...
129
00:15:05,020 --> 00:15:08,020
Folk ser rart på meg
når jeg snakker finsk.
130
00:15:09,540 --> 00:15:12,180
Det var noen som
filmet Toni der ute...
131
00:15:13,460 --> 00:15:15,620
...da hun betalte den lømmelen.
132
00:15:17,180 --> 00:15:19,300
Så du noen andre der ute?
133
00:15:20,340 --> 00:15:23,820
Nei. Ingen som så mistenkelige ut.
134
00:15:24,980 --> 00:15:25,986
David?
135
00:15:28,020 --> 00:15:30,580
- Takk.
- Takk.
136
00:15:34,900 --> 00:15:38,060
- Jeg håper du er sulten.
- Ja, det er jeg.
137
00:15:50,020 --> 00:15:51,900
Takk. Dette var nydelig.
138
00:15:54,980 --> 00:15:57,260
En viktig konferanse nærmer seg.
139
00:15:58,340 --> 00:16:01,340
Partier fra ulike land
med samme mål som vi har.
140
00:16:02,900 --> 00:16:05,660
Det vil være mange givere der.
141
00:16:07,700 --> 00:16:10,220
Du er en smart, tiltrekkende kvinne.
142
00:16:11,860 --> 00:16:15,340
Og jeg vet hva dette landet trenger.
143
00:16:16,420 --> 00:16:19,580
- Du kan hjelpe meg.
- Vil du at jeg skal...
144
00:16:22,020 --> 00:16:27,860
- ...jobbe for deg?
- Jeg vil at du skal jobbe med meg.
145
00:16:29,300 --> 00:16:32,300
Jeg skal be David om
å ta over valgkampanjen.
146
00:16:34,300 --> 00:16:38,260
Men jeg vil gjerne ha deg der
på konferansen.
147
00:16:40,740 --> 00:16:42,140
Hva sier du?
148
00:16:52,340 --> 00:16:53,346
Tja...
149
00:16:55,660 --> 00:16:56,900
Jeg sier ja.
150
00:16:59,140 --> 00:17:00,740
Strålende!
151
00:17:04,380 --> 00:17:08,860
Tusen takk for
en nydelig middag.
152
00:17:11,700 --> 00:17:13,060
Bare hyggelig.
153
00:17:14,420 --> 00:17:16,940
- Måtte det bli mange flere.
- Ja.
154
00:17:18,780 --> 00:17:22,380
- Det er nok lurt å gå ut på baksiden.
- Hva for noe?
155
00:17:23,380 --> 00:17:25,780
Jeg må komme med
en uttalelse til pressen.
156
00:17:26,540 --> 00:17:27,546
Ha det bra.
157
00:17:28,300 --> 00:17:29,306
Ha det.
158
00:17:33,060 --> 00:17:35,780
Kort uttalelse, ingen spørsmål.
159
00:17:36,260 --> 00:17:38,836
Vi har foretatt en pågripelse
160
00:17:38,860 --> 00:17:42,860
i forbindelse med opptøyene
som førte til Amjad Latifs død.
161
00:17:43,540 --> 00:17:46,756
Toni Gallagher er arrestert.
På bakgrunn av dette
162
00:17:46,780 --> 00:17:51,420
har ms. Gallagher blitt utestengt fra
Fair Rule med umiddelbar virkning.
163
00:17:52,300 --> 00:17:56,356
Vi er et parti
som opprettholder lov og orden.
164
00:17:56,380 --> 00:17:59,716
Vi representerer briter
av alle trosretninger og farger,
165
00:17:59,740 --> 00:18:01,700
og vi skal ikke svikte dem.
166
00:18:02,500 --> 00:18:05,996
Vi skal skape
et utadrettet Storbritannia
167
00:18:06,020 --> 00:18:10,060
med likesinnede mennesker
fra Frankrike til Finland.
168
00:18:11,060 --> 00:18:16,660
Mennesker som deler våre
patriotiske og rettslige verdier.
169
00:18:18,060 --> 00:18:19,380
Takk.
170
00:18:58,300 --> 00:19:00,420
Hvorfor er du her egentlig?
171
00:19:02,140 --> 00:19:05,716
For å forsones
etter noe som hører fortiden til?
172
00:19:05,740 --> 00:19:10,860
Jeg skulle ha spist lunsj med
din far, diskutert skilsmisse.
173
00:19:12,060 --> 00:19:14,660
Vi burde ha gjort det
for mange år siden.
174
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
Jeg tenkte å selge huset.
175
00:19:34,220 --> 00:19:35,226
Selvsagt.
176
00:19:37,260 --> 00:19:39,260
Alt kjøttet til markedet.
177
00:19:40,860 --> 00:19:42,380
Som en slakter.
178
00:20:29,540 --> 00:20:31,300
Vi skal få deg frisk.
179
00:20:36,660 --> 00:20:38,780
Finne ut hva som feiler deg.
180
00:20:42,220 --> 00:20:43,780
Jeg trenger deg.
181
00:20:52,220 --> 00:20:54,956
Ja, Suzie Hawkins.
Jeg sender deg adressen.
182
00:20:54,980 --> 00:21:00,276
Ok, jeg gjør det i morgen. Jeg skal
på en slags mottakelse med Fried.
183
00:21:00,300 --> 00:21:02,900
- Ok, vi snakkes. Ha det.
- Ha det.
184
00:21:27,060 --> 00:21:29,020
- Kom bort hit, Lia.
- Hei.
185
00:21:29,620 --> 00:21:33,140
Lia jobber for den fæle
venstrevridde gjengen, New Level.
186
00:21:34,540 --> 00:21:37,780
Det de ikke vet,
er at hun egentlig er på vårt lag.
187
00:21:39,300 --> 00:21:41,916
Men vi har jo våre egne
muldvarp-problemer.
188
00:21:41,940 --> 00:21:45,860
Ingen av oss vet vel egentlig
hvem en kan stole på.
189
00:21:46,860 --> 00:21:49,540
Utenom de nærværende, så klart.
190
00:21:52,900 --> 00:21:56,020
Annabelle,
kan du passe på Lia for meg?
191
00:21:56,500 --> 00:21:59,300
Plikten kaller.
Ha meg unnskyldt.
192
00:22:02,020 --> 00:22:05,620
- Jeg har hørt så mye om deg.
- Ja, i like måte.
193
00:22:07,180 --> 00:22:11,356
Jeg håper det går bra med deg.
Mr. Fried sa du ikke var i form.
194
00:22:11,380 --> 00:22:16,260
Syk? Sykt lei av valget, i så fall.
Men jeg vet at Arthur vinner.
195
00:22:17,260 --> 00:22:20,780
Han vil at du skal hilse på
bakmennene hans.
196
00:22:22,140 --> 00:22:25,900
Regel nummer én:
Aldri la Arthur vente.
197
00:22:28,460 --> 00:22:30,596
Det var hyggelig å hilse på deg.
198
00:22:30,620 --> 00:22:34,900
Lia, du må hilse på vennene mine.
Niklas og Jakob.
199
00:22:35,420 --> 00:22:38,380
- Hyggelig å hilse på deg.
- Oi, snakker du finsk?
200
00:22:39,300 --> 00:22:44,060
- Vi snakker det universelle språket.
- Og hva er så det?
201
00:23:03,940 --> 00:23:08,260
Vennen din var ikke helt tydelig
på telefonen. Hvem er du egentlig?
202
00:23:08,940 --> 00:23:12,036
En som vil vite hvorfor
du skilte deg fra Arthur Fried.
203
00:23:12,060 --> 00:23:17,116
Journalist, ja. Jeg lurte på
når dere ville få ferten av dette.
204
00:23:17,140 --> 00:23:19,340
- Sa du melk?
- Ja, takk.
205
00:23:25,820 --> 00:23:27,620
- Hvor er du fra?
- Finland.
206
00:23:28,300 --> 00:23:29,900
- Finland?
- Ja.
207
00:23:31,300 --> 00:23:33,740
Kom du helt hit
for å snakke om Arthur?
208
00:23:34,820 --> 00:23:37,420
- Har du truffet ham?
- Ja.
209
00:23:39,100 --> 00:23:40,106
Og...?
210
00:23:42,900 --> 00:23:43,906
Intelligent...
211
00:23:45,860 --> 00:23:47,660
Han er sjarmerende.
212
00:23:48,820 --> 00:23:49,900
Flott smil!
213
00:23:51,100 --> 00:23:55,220
Ja, det smilet...
Det var det som fikk meg på kroken.
214
00:23:57,260 --> 00:23:59,700
Synd han er sånn en dritt.
215
00:24:01,820 --> 00:24:04,436
Folk kunne fått sannheten fra deg
før valget.
216
00:24:04,460 --> 00:24:08,916
Hvorfor skulle de bry seg om meg?
Har du møtt den nye kona hans?
217
00:24:08,940 --> 00:24:11,940
Ung, slank,
perfekte tenner, falske pupper.
218
00:24:13,340 --> 00:24:16,940
Jeg synes nesten synd på ham.
Hun kommer til å blakke ham.
219
00:24:23,540 --> 00:24:25,836
Hva hadde hun på seg?
220
00:24:25,860 --> 00:24:30,820
La meg gjette. En ettersittende sak
som går til over knærne, ermeløs...
221
00:24:32,340 --> 00:24:36,860
- Midt på låret, faktisk.
- Gosj. Før i tiden var det meg.
222
00:24:38,420 --> 00:24:42,500
Og så en dag er man alene,
går med lange ermer og ser fæl ut.
223
00:24:45,660 --> 00:24:46,940
Vær så snill...
224
00:24:48,620 --> 00:24:51,436
Folk fortjener å vite sannheten
om Fried, på godt og vondt.
225
00:24:51,460 --> 00:24:54,260
Folk har ikke gjort en dritt for meg,
kjære deg.
226
00:24:56,860 --> 00:25:00,820
Disse lange ermene... Det handler
visst ikke om det å bli eldre.
227
00:25:14,420 --> 00:25:16,540
Jeg hadde en kjæreste i Finland.
228
00:25:18,900 --> 00:25:19,940
Eiesyk.
229
00:25:22,380 --> 00:25:24,140
Jeg likte det.
230
00:25:26,660 --> 00:25:28,220
Da brydde han seg jo om meg.
231
00:25:33,340 --> 00:25:35,300
Og så forandret det seg.
232
00:25:40,460 --> 00:25:42,300
Hvor lenge pågikk det?
233
00:25:44,020 --> 00:25:46,420
Helt til den dagen jeg dro.
234
00:25:47,420 --> 00:25:48,620
Bra for deg.
235
00:25:57,260 --> 00:25:58,596
Jeg vet ikke helt...
236
00:25:58,620 --> 00:26:03,020
Jeg bruker det bare hvis det er
greit for deg, ok? Jeg lover.
237
00:26:05,620 --> 00:26:09,300
Faen ta.
Arthur fortjener det.
238
00:26:12,740 --> 00:26:14,660
Vi var bare gift i seks måneder.
239
00:26:15,780 --> 00:26:18,100
Det begynte
rett etter bryllupsreisen.
240
00:26:20,540 --> 00:26:23,540
Jeg måtte gå med
mørke briller en uke.
241
00:26:25,380 --> 00:26:27,540
Så det ikke er noen tvil...
242
00:26:28,500 --> 00:26:29,940
Hva gjorde han?
243
00:26:31,220 --> 00:26:33,740
To blåveiser,
kvelt halvt i hjel.
244
00:26:34,940 --> 00:26:38,500
Etter det ble det normalt.
Hver eller annenhver uke.
245
00:26:40,060 --> 00:26:42,260
Jeg havnet på sykehuset noen ganger.
246
00:26:45,260 --> 00:26:49,220
Jeg sa alltid at jeg falt.
Eller smalt inn i en dør.
247
00:26:50,660 --> 00:26:53,540
Verden er nok
full av morderiske dører.
248
00:26:55,060 --> 00:26:58,236
Hva var det som fikk deg til
å gå fra ham?
249
00:26:58,260 --> 00:27:00,300
Jeg gjorde ikke det.
250
00:27:01,540 --> 00:27:03,580
Det var han som gikk fra meg.
251
00:27:05,900 --> 00:27:08,660
Ellers ville jeg vel vært der ennå.
252
00:27:10,980 --> 00:27:12,100
Eller død.
253
00:27:19,620 --> 00:27:21,420
Ingenting forbi østeuropeisk.
254
00:27:23,180 --> 00:27:26,620
- Hun hadde en kjønnssykdom.
- Kanskje hun var hore.
255
00:27:27,420 --> 00:27:30,860
Noen av disse østeuropeiske gjengene
driver med sånt.
256
00:27:31,540 --> 00:27:34,540
- Hvem styrer den delen av byen?
- Albanere.
257
00:27:35,020 --> 00:27:38,980
Latviere.
Kanskje Vanags?
258
00:27:41,220 --> 00:27:42,876
Vi får spørre informantene
259
00:27:42,900 --> 00:27:47,236
om noen snakker om
en savnet østeuropeisk hore.
260
00:27:47,260 --> 00:27:50,300
Hvis det var Vanags,
er de vel for redde til å si noe.
261
00:27:51,740 --> 00:27:54,740
Vi får vel nyte stillheten, da.
262
00:28:00,100 --> 00:28:04,620
- Mikael puster bedre allerede.
- Du er helt utslitt, bestemor.
263
00:28:05,020 --> 00:28:10,756
Dra til hotellet og prøv å sove litt.
Jeg skal si fra hvis noe endrer seg.
264
00:28:10,780 --> 00:28:12,620
Jeg vet ikke om jeg bør det.
265
00:28:17,060 --> 00:28:20,380
Kom tilbake i morgen tidlig.
Vi kan bytte på litt.
266
00:28:36,860 --> 00:28:38,340
Prøv å sove litt.
267
00:29:27,100 --> 00:29:29,260
Det er meg, Vong.
268
00:29:33,940 --> 00:29:36,940
Hei, Vong. Kom inn.
Jeg kom nettopp hjem.
269
00:29:39,500 --> 00:29:43,260
Lia, du spurte meg
om mannen ute på gaten.
270
00:29:43,820 --> 00:29:46,060
- Ok?
- Ja.
271
00:29:47,180 --> 00:29:50,180
Mann med skjerf
på andre siden av gaten.
272
00:29:51,140 --> 00:29:54,140
Da jeg gikk bort dit,
gikk han sin vei.
273
00:29:58,940 --> 00:30:00,780
Det er kanskje ikke noe.
274
00:30:02,660 --> 00:30:03,836
Ja.
275
00:30:03,860 --> 00:30:06,860
- Vil du at jeg skal bli?
- Ellers takk, Vong. Jeg...
276
00:30:07,980 --> 00:30:09,900
Nei da.
Jeg har nummeret ditt.
277
00:30:11,220 --> 00:30:15,060
- Jeg kan sitte i stol utenfor...
- Beklager, Vong.
278
00:30:15,980 --> 00:30:17,020
Nina!
279
00:30:21,980 --> 00:30:23,180
Bli der.
280
00:30:55,300 --> 00:30:56,980
Du må fortelle meg
hva du har sett.
281
00:30:57,340 --> 00:31:00,220
Nei.
Jeg så hva han gjorde.
282
00:31:01,100 --> 00:31:05,036
Han gjør det samme med meg.
Med liten jente. Vi drar for godt.
283
00:31:05,060 --> 00:31:09,860
- Vi kan beskytte deg.
- Hvem da? Vennene dine?
284
00:31:10,740 --> 00:31:12,660
Politiet? Ingen beskytter.
285
00:31:14,300 --> 00:31:16,020
Jeg trenger penger.
286
00:31:21,740 --> 00:31:24,740
Du må fortelle hele historien.
287
00:31:27,220 --> 00:31:28,740
Hva heter hun?
288
00:31:37,220 --> 00:31:41,660
- Du vil altså høre hele historien?
- Ja, det vil jeg.
289
00:31:45,860 --> 00:31:47,340
Venninnen min...
290
00:31:49,100 --> 00:31:50,740
Hun var fra Latvia.
291
00:31:52,700 --> 00:31:55,300
Hun ønsket et godt liv
for datteren Anya.
292
00:31:58,500 --> 00:32:01,020
Så hun kom hit
med sin søster, Katya.
293
00:32:06,580 --> 00:32:11,020
Men halliken hennes ga henne til
en mann vi kaller "monsteret".
294
00:32:16,140 --> 00:32:18,940
Han slo henne mer og mer
for hver gang.
295
00:32:19,580 --> 00:32:20,820
Gå inn.
296
00:32:25,460 --> 00:32:28,100
Hun visste
at hun ville dø neste gang.
297
00:32:32,340 --> 00:32:33,940
Så hun rømte.
298
00:33:09,860 --> 00:33:10,866
Alle sammen...
299
00:33:11,940 --> 00:33:13,900
Hør etter, er dere snille.
300
00:33:16,340 --> 00:33:18,540
Stikker dere av, så dør dere.
301
00:33:20,700 --> 00:33:22,740
Ikke noe ansikt. Ingen familie.
302
00:33:28,340 --> 00:33:29,860
Ingen grav.
303
00:33:51,300 --> 00:33:52,306
Én.
304
00:34:05,100 --> 00:34:06,300
To.
305
00:34:13,100 --> 00:34:15,060
Det er Vanags, ikke sant?
306
00:34:24,140 --> 00:34:25,780
Og hva het hun?
307
00:34:27,340 --> 00:34:28,740
Kvinnen han drepte?
308
00:34:36,380 --> 00:34:38,020
Daiga Mednis.
309
00:34:42,100 --> 00:34:43,740
Anya var datteren hennes.
310
00:34:45,060 --> 00:34:49,540
Jeg gjør dette for Anya.
Jeg skal ta henne med meg.
311
00:34:49,940 --> 00:34:52,140
Vær så snill, jeg vil hjelpe til.
312
00:34:57,460 --> 00:34:58,940
Pass på deg selv.
313
00:35:14,140 --> 00:35:18,300
- Så sent du jobber.
- Beklager. Jeg fikk en dårlig nyhet.
314
00:35:19,940 --> 00:35:24,020
Hva? Fried?
Gikk han fri?
315
00:35:25,620 --> 00:35:30,780
Utredningen har frifunnet ham.
De mente han ikke sto bak opptøyene.
316
00:35:32,100 --> 00:35:37,316
- Det hele var Toni sin idé.
- Så beleilig for Fried.
317
00:35:37,340 --> 00:35:43,340
Han økte med fem prosentpoeng da han
sparket henne og fjernet A.X.E-folka.
318
00:35:45,420 --> 00:35:47,060
Han ligger an til å vinne nå.
319
00:36:07,540 --> 00:36:09,820
Hvorfor gjør vi dette?
320
00:36:11,620 --> 00:36:14,340
Av og til føles det som
vi bare gjør det verre.
321
00:36:15,580 --> 00:36:16,586
Ja.
322
00:36:18,460 --> 00:36:22,980
Det er for det meste
det mennesker gjør.
323
00:36:25,540 --> 00:36:27,020
De gjør ting verre.
324
00:36:37,820 --> 00:36:39,780
Men vi skal fortsette å prøve...
325
00:36:41,340 --> 00:36:42,940
...forhåpentligvis.
326
00:36:44,100 --> 00:36:47,420
Jeg skal fortsette å prøve
så lenge du også gjør det.
327
00:36:57,380 --> 00:36:58,386
Berg?
328
00:37:00,060 --> 00:37:01,420
Hvordan har Mikael det?
329
00:37:05,300 --> 00:37:09,100
Han sover. Men vi tror
han er mye bedre nå. Han er...
330
00:37:16,580 --> 00:37:17,620
Mari?
331
00:38:32,340 --> 00:38:33,346
Løp!
332
00:38:36,380 --> 00:38:37,386
Løp!
333
00:39:18,980 --> 00:39:22,980
Tekst: Eli Bjanes
www.plint.com