1 00:00:14,100 --> 00:00:18,660 - Var det New Level som sendte deg? - Nei. 2 00:00:22,180 --> 00:00:26,156 - Har du skrevet noe for New Level? - Ikke ett eneste ord. 3 00:00:26,180 --> 00:00:30,036 - Det er ikke telefonen hennes. - Alle med to telefoner skjuler noe. 4 00:00:30,060 --> 00:00:32,116 - Du kan ikke gå inn her! - Hvor er hun? 5 00:00:32,140 --> 00:00:34,540 - Jeg trenger det nå, Toni. - Hva gjelder det? 6 00:00:37,940 --> 00:00:41,700 Vi bør snakke om dette utenfor kontoret. Hva med middag? 7 00:00:46,060 --> 00:00:48,620 Ikke løp. Jeg vil bare snakke. 8 00:00:49,820 --> 00:00:50,826 Nina er borte. 9 00:00:51,580 --> 00:00:53,876 Hun fikk en telefon i syvtiden. 10 00:00:53,900 --> 00:00:57,436 Jeg hørte navnet Katya, og det hørtes ut som hun sa "forsvinne". 11 00:00:57,460 --> 00:01:01,300 Vanags er en drittsekk. Kvinner uten ansikt er nok hans greie. 12 00:01:03,420 --> 00:01:06,860 En liten flue blir jaget av en edderkopp i millioner av år. 13 00:01:09,140 --> 00:01:14,060 Edderkoppen får aldri tak i den, men fluen slipper aldri unna. 14 00:01:15,100 --> 00:01:16,740 Hørt fra faren din? 15 00:01:22,540 --> 00:01:23,546 Nei. 16 00:01:23,900 --> 00:01:28,156 7. juli gifter Arthur Fried seg med Suzie Hawkins. 17 00:01:28,180 --> 00:01:32,996 Hvorfor bry seg med et ekteskap som ble oppløst for 20 år siden? 18 00:01:33,020 --> 00:01:36,860 Du får finne og spørre den første mrs. Fried, Suzie Hawkins. 19 00:01:45,500 --> 00:01:48,796 LONDON 4 UKER FØR VALGET 20 00:01:48,820 --> 00:01:52,916 Er det bare vi som ser at vårt sosiale landskap 21 00:01:52,940 --> 00:01:58,220 har blitt tilskitnet av årevis med ukontrollert immigrasjon? 22 00:01:59,020 --> 00:02:00,436 Regjering etter regjering... 23 00:02:00,460 --> 00:02:04,476 Tar Fair Rule på seg ansvaret for lille Amjad Latifs død? 24 00:02:04,500 --> 00:02:06,620 Absolutt ikke! Ingen flere spørsmål. 25 00:02:07,700 --> 00:02:09,596 Regjering etter regjering, 26 00:02:09,620 --> 00:02:12,636 de konservative, Labour eller liberaldemokratene... 27 00:02:12,660 --> 00:02:15,876 Jeg fikk tilsendt en video der Toni Gallagher 28 00:02:15,900 --> 00:02:20,916 angivelig betaler et medlem som tilhører organisasjonen A.X.E. 29 00:02:20,940 --> 00:02:23,836 - Før denne kvinnen ut! - Han heter Thompson, 30 00:02:23,860 --> 00:02:30,876 og politiet ønsker å snakke med ham angående opptøyene etter valgmøtet 31 00:02:30,900 --> 00:02:34,076 - som førte til at Amjad døde... - Dette er ondsinnede og ugrunnede 32 00:02:34,100 --> 00:02:38,980 anklagelser, og jeg verdiger dem ikke med et svar på nåværende tidspunkt. 33 00:02:40,740 --> 00:02:41,940 Ingen kommentar. 34 00:02:52,340 --> 00:02:56,420 EN KONGE FRA ØST 35 00:03:05,500 --> 00:03:08,820 Ingen spor etter Nina og kvinnen uten ansikt. 36 00:03:09,500 --> 00:03:13,820 - Det er som om det aldri skjedde. - Det går bare i Fried, er jeg redd. 37 00:03:15,140 --> 00:03:20,436 Denne forstyrrer GPS-signalet. Denne forvrenger stemmen din. 38 00:03:20,460 --> 00:03:24,060 Du vil ikke høre forskjell, men de hører Darth Vader. 39 00:03:25,260 --> 00:03:29,116 - Eller et jordekorn. - Det er perfekt. Takk. 40 00:03:29,140 --> 00:03:31,540 Ok. Det er alt. 41 00:03:35,260 --> 00:03:36,980 Vet Marie om det? 42 00:03:38,180 --> 00:03:40,500 - Absolutt. - Og hun synes det er greit? 43 00:03:43,780 --> 00:03:47,220 - Ja, så klart. - Ok. 44 00:03:48,460 --> 00:03:50,380 - Lykke til. - Takk, Rico. 45 00:03:58,700 --> 00:04:02,436 - Hva vil du at jeg skal kalle deg? - Darth funker fint. 46 00:04:02,460 --> 00:04:06,860 Ja vel. Du har informasjon om kvinnen uten ansikt? 47 00:04:07,620 --> 00:04:10,996 Jeg hater det navnet. Hun var en ekte person. 48 00:04:11,020 --> 00:04:14,596 Jeg hater navnet jeg òg. Var dere venner? 49 00:04:14,620 --> 00:04:18,796 Nei. Jeg bare... Glem det. 50 00:04:18,820 --> 00:04:21,500 - Hvem var hun? - Jeg er ikke sikker. 51 00:04:22,140 --> 00:04:23,836 Hva vet du, da? 52 00:04:23,860 --> 00:04:28,116 Hun var fra Baltikum. Latvisk, tror jeg. 53 00:04:28,140 --> 00:04:29,940 Hvordan vet du det? 54 00:04:34,900 --> 00:04:38,980 Highbury. Nei, Euston. Brixton. 55 00:04:40,180 --> 00:04:44,316 - Signalet går hit og dit. - Vedkommende vet hva de gjør. 56 00:04:44,340 --> 00:04:48,316 Vi tar for oss opptaket i stedet. Prøv å finne talemønstre. 57 00:04:48,340 --> 00:04:50,996 Sikkert bare en tulling som kjøpte noe på Dark Web. 58 00:04:51,020 --> 00:04:53,060 Men kun vi har DNA-svarene. 59 00:04:54,660 --> 00:04:58,100 Østeuropeisk. Baltisk. 60 00:04:59,340 --> 00:05:00,780 Antakeligvis Latvia. 61 00:05:34,700 --> 00:05:36,660 Vil du ha noe å drikke? 62 00:05:39,660 --> 00:05:41,340 Får jeg spandere en drink? 63 00:05:44,540 --> 00:05:46,220 Vodka, er du snill. 64 00:06:16,740 --> 00:06:19,580 Unnskyld? Snakker du engelsk? 65 00:06:21,460 --> 00:06:26,140 Jeg ser etter en venninne. Nina. Jeg tror hun kommer hit og... jobber. 66 00:06:27,860 --> 00:06:30,780 Jeg har ikke sett henne før. Det har ikke hun heller. 67 00:06:58,420 --> 00:07:03,076 - Hei! Vi går til et mer intimt sted. - Drinkene våre, da? 68 00:07:03,100 --> 00:07:05,300 Det er nå eller aldri. 69 00:07:14,020 --> 00:07:19,916 Du virker hyggelig, men jeg vil ikke overføre en kjønnssykdom til deg. 70 00:07:19,940 --> 00:07:22,020 Spør hun rødhårede i stedet. 71 00:08:28,140 --> 00:08:32,756 - Fulgte du etter meg? - Du trenger ikke takke for redningen. 72 00:08:32,780 --> 00:08:34,036 Fulgte du etter meg? 73 00:08:34,060 --> 00:08:37,236 Jeg fulgte etter Vanags og apen hans. 74 00:08:37,260 --> 00:08:41,020 - Så fortsett med det. - Jeg kan jo ikke det nå. 75 00:08:44,460 --> 00:08:45,466 Kom. 76 00:09:08,100 --> 00:09:12,500 Vanags er latvisk. Supermarkeder og horer. 77 00:09:16,420 --> 00:09:18,340 Anheng og prostituerte. 78 00:09:25,100 --> 00:09:26,106 Spenn deg fast. 79 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 Jeg har skygget dem en stund. 80 00:09:35,260 --> 00:09:40,740 Han skal sikkert hjem til den jenta. Han pleier å dra dit på denne tiden. 81 00:09:43,860 --> 00:09:47,860 - Sa Mari at jeg var politi? - Hun nevnte det. 82 00:09:50,500 --> 00:09:56,380 Og at jeg fikk seks år for et mislykket lønningstyveri? 83 00:09:57,980 --> 00:10:01,020 Nei. Hun utelot den biten. 84 00:10:03,620 --> 00:10:07,340 Jeg sonet i to og et halvt år, og er fremdeles ute på prøve. 85 00:10:08,940 --> 00:10:10,940 Mari fant meg sovende på gata. 86 00:10:12,500 --> 00:10:16,860 En tidligere snut som har sittet inne, har ikke mange venner. 87 00:10:20,980 --> 00:10:24,580 Jeg ville gjort hva som helst for Mari. Hva som helst. 88 00:10:26,860 --> 00:10:28,620 Forstår du? 89 00:10:35,580 --> 00:10:37,940 Så det var her hun bodde. 90 00:10:39,500 --> 00:10:44,100 Kvinnen uten ansikt. Gud, som jeg hater det navnet. 91 00:11:28,820 --> 00:11:29,826 Yalda. 92 00:11:36,420 --> 00:11:40,116 - Vi trodde du ville stikke. - Katya ringte angående lille Anya. 93 00:11:40,140 --> 00:11:42,820 Vi må få henne bort fra dem. Snart! 94 00:11:57,220 --> 00:12:01,500 Ta med meg òg, vær så snill. Ellers ender vi alle opp som Daiga. 95 00:12:11,140 --> 00:12:13,340 - Hva sier han? - Det vanlige. 96 00:12:14,060 --> 00:12:17,876 Alle de store nyhetskanalene snakker om opptøyene. 97 00:12:17,900 --> 00:12:20,700 Og jeg tror Gallagher har gått under jorden. 98 00:12:22,780 --> 00:12:23,980 Hvor skal dere? 99 00:12:24,900 --> 00:12:28,940 - Le Chateau D'or. - Le Chateau D'or? Så fint, da. 100 00:12:30,500 --> 00:12:32,220 Ta den. 101 00:12:33,420 --> 00:12:35,180 Jeg ringer deg halv ti. 102 00:12:35,700 --> 00:12:39,140 Hvis du må bort fra ham, sier du bare at noe har skjedd. 103 00:12:41,300 --> 00:12:46,220 Det gjorde moren min med meg da jeg var 16 og var ute på min første date. 104 00:12:47,460 --> 00:12:48,940 Funket det? 105 00:12:54,420 --> 00:12:55,426 Hei, bestemor. 106 00:12:59,260 --> 00:13:02,060 Hvor da? Hvilket sykehus? 107 00:13:05,940 --> 00:13:08,060 Si til ham at jeg tar neste fly. 108 00:13:08,580 --> 00:13:12,940 - Vi er alene her. - Ja, jeg kjøpte opp alt. 109 00:13:14,380 --> 00:13:17,860 - For min skyld? - Delvis. 110 00:13:20,260 --> 00:13:24,556 På dette stadiet i kampanjen vil alle ta bilde. 111 00:13:24,580 --> 00:13:28,860 Helst et av meg ute med en vakker kvinne som ikke er min kone. 112 00:13:29,460 --> 00:13:33,900 Jeg ønsket å snakke med deg uten å bekymre meg for pressen. 113 00:13:35,940 --> 00:13:38,620 Jeg lar meg gjerne avbilde med deg. 114 00:13:40,460 --> 00:13:44,020 Annabelle skulle gjerne blitt med, men hun var ikke helt i form. 115 00:13:44,740 --> 00:13:47,836 Hun er opprørt over disse utrivelige greiene i media. 116 00:13:47,860 --> 00:13:52,380 Jo nærmere valgdagen vi kommer, jo mer desperate blir motstanderne. 117 00:13:57,980 --> 00:13:59,940 - Skål. - Skål. 118 00:14:10,220 --> 00:14:14,596 Det var leit dette med Toni. Jeg vet at dere hadde et nært forhold. 119 00:14:14,620 --> 00:14:18,780 Tja... Toni har alltid vært litt ustadig, 120 00:14:19,500 --> 00:14:23,596 men jeg trodde ikke hun var dum nok til å sette alt på spill 121 00:14:23,620 --> 00:14:26,156 på grunn av en gjeng med neandertalere. 122 00:14:26,180 --> 00:14:28,780 Det er enkelte som må holdes på avstand. 123 00:14:30,580 --> 00:14:32,060 Folk trenger grenser. 124 00:14:33,140 --> 00:14:34,620 Akkurat som land. 125 00:14:39,540 --> 00:14:41,380 De trenger også tillit. 126 00:14:47,460 --> 00:14:53,460 Den dagen Thompson kom inn på kontoret, så gikk du ut. 127 00:14:57,620 --> 00:14:58,820 Ja. 128 00:15:00,500 --> 00:15:04,020 Jeg måtte ta en telefon. Moren min hadde bursdag, og... 129 00:15:05,020 --> 00:15:08,020 Folk ser rart på meg når jeg snakker finsk. 130 00:15:09,540 --> 00:15:12,180 Det var noen som filmet Toni der ute... 131 00:15:13,460 --> 00:15:15,620 ...da hun betalte den lømmelen. 132 00:15:17,180 --> 00:15:19,300 Så du noen andre der ute? 133 00:15:20,340 --> 00:15:23,820 Nei. Ingen som så mistenkelige ut. 134 00:15:24,980 --> 00:15:25,986 David? 135 00:15:28,020 --> 00:15:30,580 - Takk. - Takk. 136 00:15:34,900 --> 00:15:38,060 - Jeg håper du er sulten. - Ja, det er jeg. 137 00:15:50,020 --> 00:15:51,900 Takk. Dette var nydelig. 138 00:15:54,980 --> 00:15:57,260 En viktig konferanse nærmer seg. 139 00:15:58,340 --> 00:16:01,340 Partier fra ulike land med samme mål som vi har. 140 00:16:02,900 --> 00:16:05,660 Det vil være mange givere der. 141 00:16:07,700 --> 00:16:10,220 Du er en smart, tiltrekkende kvinne. 142 00:16:11,860 --> 00:16:15,340 Og jeg vet hva dette landet trenger. 143 00:16:16,420 --> 00:16:19,580 - Du kan hjelpe meg. - Vil du at jeg skal... 144 00:16:22,020 --> 00:16:27,860 - ...jobbe for deg? - Jeg vil at du skal jobbe med meg. 145 00:16:29,300 --> 00:16:32,300 Jeg skal be David om å ta over valgkampanjen. 146 00:16:34,300 --> 00:16:38,260 Men jeg vil gjerne ha deg der på konferansen. 147 00:16:40,740 --> 00:16:42,140 Hva sier du? 148 00:16:52,340 --> 00:16:53,346 Tja... 149 00:16:55,660 --> 00:16:56,900 Jeg sier ja. 150 00:16:59,140 --> 00:17:00,740 Strålende! 151 00:17:04,380 --> 00:17:08,860 Tusen takk for en nydelig middag. 152 00:17:11,700 --> 00:17:13,060 Bare hyggelig. 153 00:17:14,420 --> 00:17:16,940 - Måtte det bli mange flere. - Ja. 154 00:17:18,780 --> 00:17:22,380 - Det er nok lurt å gå ut på baksiden. - Hva for noe? 155 00:17:23,380 --> 00:17:25,780 Jeg må komme med en uttalelse til pressen. 156 00:17:26,540 --> 00:17:27,546 Ha det bra. 157 00:17:28,300 --> 00:17:29,306 Ha det. 158 00:17:33,060 --> 00:17:35,780 Kort uttalelse, ingen spørsmål. 159 00:17:36,260 --> 00:17:38,836 Vi har foretatt en pågripelse 160 00:17:38,860 --> 00:17:42,860 i forbindelse med opptøyene som førte til Amjad Latifs død. 161 00:17:43,540 --> 00:17:46,756 Toni Gallagher er arrestert. På bakgrunn av dette 162 00:17:46,780 --> 00:17:51,420 har ms. Gallagher blitt utestengt fra Fair Rule med umiddelbar virkning. 163 00:17:52,300 --> 00:17:56,356 Vi er et parti som opprettholder lov og orden. 164 00:17:56,380 --> 00:17:59,716 Vi representerer briter av alle trosretninger og farger, 165 00:17:59,740 --> 00:18:01,700 og vi skal ikke svikte dem. 166 00:18:02,500 --> 00:18:05,996 Vi skal skape et utadrettet Storbritannia 167 00:18:06,020 --> 00:18:10,060 med likesinnede mennesker fra Frankrike til Finland. 168 00:18:11,060 --> 00:18:16,660 Mennesker som deler våre patriotiske og rettslige verdier. 169 00:18:18,060 --> 00:18:19,380 Takk. 170 00:18:58,300 --> 00:19:00,420 Hvorfor er du her egentlig? 171 00:19:02,140 --> 00:19:05,716 For å forsones etter noe som hører fortiden til? 172 00:19:05,740 --> 00:19:10,860 Jeg skulle ha spist lunsj med din far, diskutert skilsmisse. 173 00:19:12,060 --> 00:19:14,660 Vi burde ha gjort det for mange år siden. 174 00:19:22,300 --> 00:19:24,300 Jeg tenkte å selge huset. 175 00:19:34,220 --> 00:19:35,226 Selvsagt. 176 00:19:37,260 --> 00:19:39,260 Alt kjøttet til markedet. 177 00:19:40,860 --> 00:19:42,380 Som en slakter. 178 00:20:29,540 --> 00:20:31,300 Vi skal få deg frisk. 179 00:20:36,660 --> 00:20:38,780 Finne ut hva som feiler deg. 180 00:20:42,220 --> 00:20:43,780 Jeg trenger deg. 181 00:20:52,220 --> 00:20:54,956 Ja, Suzie Hawkins. Jeg sender deg adressen. 182 00:20:54,980 --> 00:21:00,276 Ok, jeg gjør det i morgen. Jeg skal på en slags mottakelse med Fried. 183 00:21:00,300 --> 00:21:02,900 - Ok, vi snakkes. Ha det. - Ha det. 184 00:21:27,060 --> 00:21:29,020 - Kom bort hit, Lia. - Hei. 185 00:21:29,620 --> 00:21:33,140 Lia jobber for den fæle venstrevridde gjengen, New Level. 186 00:21:34,540 --> 00:21:37,780 Det de ikke vet, er at hun egentlig er på vårt lag. 187 00:21:39,300 --> 00:21:41,916 Men vi har jo våre egne muldvarp-problemer. 188 00:21:41,940 --> 00:21:45,860 Ingen av oss vet vel egentlig hvem en kan stole på. 189 00:21:46,860 --> 00:21:49,540 Utenom de nærværende, så klart. 190 00:21:52,900 --> 00:21:56,020 Annabelle, kan du passe på Lia for meg? 191 00:21:56,500 --> 00:21:59,300 Plikten kaller. Ha meg unnskyldt. 192 00:22:02,020 --> 00:22:05,620 - Jeg har hørt så mye om deg. - Ja, i like måte. 193 00:22:07,180 --> 00:22:11,356 Jeg håper det går bra med deg. Mr. Fried sa du ikke var i form. 194 00:22:11,380 --> 00:22:16,260 Syk? Sykt lei av valget, i så fall. Men jeg vet at Arthur vinner. 195 00:22:17,260 --> 00:22:20,780 Han vil at du skal hilse på bakmennene hans. 196 00:22:22,140 --> 00:22:25,900 Regel nummer én: Aldri la Arthur vente. 197 00:22:28,460 --> 00:22:30,596 Det var hyggelig å hilse på deg. 198 00:22:30,620 --> 00:22:34,900 Lia, du må hilse på vennene mine. Niklas og Jakob. 199 00:22:35,420 --> 00:22:38,380 - Hyggelig å hilse på deg. - Oi, snakker du finsk? 200 00:22:39,300 --> 00:22:44,060 - Vi snakker det universelle språket. - Og hva er så det? 201 00:23:03,940 --> 00:23:08,260 Vennen din var ikke helt tydelig på telefonen. Hvem er du egentlig? 202 00:23:08,940 --> 00:23:12,036 En som vil vite hvorfor du skilte deg fra Arthur Fried. 203 00:23:12,060 --> 00:23:17,116 Journalist, ja. Jeg lurte på når dere ville få ferten av dette. 204 00:23:17,140 --> 00:23:19,340 - Sa du melk? - Ja, takk. 205 00:23:25,820 --> 00:23:27,620 - Hvor er du fra? - Finland. 206 00:23:28,300 --> 00:23:29,900 - Finland? - Ja. 207 00:23:31,300 --> 00:23:33,740 Kom du helt hit for å snakke om Arthur? 208 00:23:34,820 --> 00:23:37,420 - Har du truffet ham? - Ja. 209 00:23:39,100 --> 00:23:40,106 Og...? 210 00:23:42,900 --> 00:23:43,906 Intelligent... 211 00:23:45,860 --> 00:23:47,660 Han er sjarmerende. 212 00:23:48,820 --> 00:23:49,900 Flott smil! 213 00:23:51,100 --> 00:23:55,220 Ja, det smilet... Det var det som fikk meg på kroken. 214 00:23:57,260 --> 00:23:59,700 Synd han er sånn en dritt. 215 00:24:01,820 --> 00:24:04,436 Folk kunne fått sannheten fra deg før valget. 216 00:24:04,460 --> 00:24:08,916 Hvorfor skulle de bry seg om meg? Har du møtt den nye kona hans? 217 00:24:08,940 --> 00:24:11,940 Ung, slank, perfekte tenner, falske pupper. 218 00:24:13,340 --> 00:24:16,940 Jeg synes nesten synd på ham. Hun kommer til å blakke ham. 219 00:24:23,540 --> 00:24:25,836 Hva hadde hun på seg? 220 00:24:25,860 --> 00:24:30,820 La meg gjette. En ettersittende sak som går til over knærne, ermeløs... 221 00:24:32,340 --> 00:24:36,860 - Midt på låret, faktisk. - Gosj. Før i tiden var det meg. 222 00:24:38,420 --> 00:24:42,500 Og så en dag er man alene, går med lange ermer og ser fæl ut. 223 00:24:45,660 --> 00:24:46,940 Vær så snill... 224 00:24:48,620 --> 00:24:51,436 Folk fortjener å vite sannheten om Fried, på godt og vondt. 225 00:24:51,460 --> 00:24:54,260 Folk har ikke gjort en dritt for meg, kjære deg. 226 00:24:56,860 --> 00:25:00,820 Disse lange ermene... Det handler visst ikke om det å bli eldre. 227 00:25:14,420 --> 00:25:16,540 Jeg hadde en kjæreste i Finland. 228 00:25:18,900 --> 00:25:19,940 Eiesyk. 229 00:25:22,380 --> 00:25:24,140 Jeg likte det. 230 00:25:26,660 --> 00:25:28,220 Da brydde han seg jo om meg. 231 00:25:33,340 --> 00:25:35,300 Og så forandret det seg. 232 00:25:40,460 --> 00:25:42,300 Hvor lenge pågikk det? 233 00:25:44,020 --> 00:25:46,420 Helt til den dagen jeg dro. 234 00:25:47,420 --> 00:25:48,620 Bra for deg. 235 00:25:57,260 --> 00:25:58,596 Jeg vet ikke helt... 236 00:25:58,620 --> 00:26:03,020 Jeg bruker det bare hvis det er greit for deg, ok? Jeg lover. 237 00:26:05,620 --> 00:26:09,300 Faen ta. Arthur fortjener det. 238 00:26:12,740 --> 00:26:14,660 Vi var bare gift i seks måneder. 239 00:26:15,780 --> 00:26:18,100 Det begynte rett etter bryllupsreisen. 240 00:26:20,540 --> 00:26:23,540 Jeg måtte gå med mørke briller en uke. 241 00:26:25,380 --> 00:26:27,540 Så det ikke er noen tvil... 242 00:26:28,500 --> 00:26:29,940 Hva gjorde han? 243 00:26:31,220 --> 00:26:33,740 To blåveiser, kvelt halvt i hjel. 244 00:26:34,940 --> 00:26:38,500 Etter det ble det normalt. Hver eller annenhver uke. 245 00:26:40,060 --> 00:26:42,260 Jeg havnet på sykehuset noen ganger. 246 00:26:45,260 --> 00:26:49,220 Jeg sa alltid at jeg falt. Eller smalt inn i en dør. 247 00:26:50,660 --> 00:26:53,540 Verden er nok full av morderiske dører. 248 00:26:55,060 --> 00:26:58,236 Hva var det som fikk deg til å gå fra ham? 249 00:26:58,260 --> 00:27:00,300 Jeg gjorde ikke det. 250 00:27:01,540 --> 00:27:03,580 Det var han som gikk fra meg. 251 00:27:05,900 --> 00:27:08,660 Ellers ville jeg vel vært der ennå. 252 00:27:10,980 --> 00:27:12,100 Eller død. 253 00:27:19,620 --> 00:27:21,420 Ingenting forbi østeuropeisk. 254 00:27:23,180 --> 00:27:26,620 - Hun hadde en kjønnssykdom. - Kanskje hun var hore. 255 00:27:27,420 --> 00:27:30,860 Noen av disse østeuropeiske gjengene driver med sånt. 256 00:27:31,540 --> 00:27:34,540 - Hvem styrer den delen av byen? - Albanere. 257 00:27:35,020 --> 00:27:38,980 Latviere. Kanskje Vanags? 258 00:27:41,220 --> 00:27:42,876 Vi får spørre informantene 259 00:27:42,900 --> 00:27:47,236 om noen snakker om en savnet østeuropeisk hore. 260 00:27:47,260 --> 00:27:50,300 Hvis det var Vanags, er de vel for redde til å si noe. 261 00:27:51,740 --> 00:27:54,740 Vi får vel nyte stillheten, da. 262 00:28:00,100 --> 00:28:04,620 - Mikael puster bedre allerede. - Du er helt utslitt, bestemor. 263 00:28:05,020 --> 00:28:10,756 Dra til hotellet og prøv å sove litt. Jeg skal si fra hvis noe endrer seg. 264 00:28:10,780 --> 00:28:12,620 Jeg vet ikke om jeg bør det. 265 00:28:17,060 --> 00:28:20,380 Kom tilbake i morgen tidlig. Vi kan bytte på litt. 266 00:28:36,860 --> 00:28:38,340 Prøv å sove litt. 267 00:29:27,100 --> 00:29:29,260 Det er meg, Vong. 268 00:29:33,940 --> 00:29:36,940 Hei, Vong. Kom inn. Jeg kom nettopp hjem. 269 00:29:39,500 --> 00:29:43,260 Lia, du spurte meg om mannen ute på gaten. 270 00:29:43,820 --> 00:29:46,060 - Ok? - Ja. 271 00:29:47,180 --> 00:29:50,180 Mann med skjerf på andre siden av gaten. 272 00:29:51,140 --> 00:29:54,140 Da jeg gikk bort dit, gikk han sin vei. 273 00:29:58,940 --> 00:30:00,780 Det er kanskje ikke noe. 274 00:30:02,660 --> 00:30:03,836 Ja. 275 00:30:03,860 --> 00:30:06,860 - Vil du at jeg skal bli? - Ellers takk, Vong. Jeg... 276 00:30:07,980 --> 00:30:09,900 Nei da. Jeg har nummeret ditt. 277 00:30:11,220 --> 00:30:15,060 - Jeg kan sitte i stol utenfor... - Beklager, Vong. 278 00:30:15,980 --> 00:30:17,020 Nina! 279 00:30:21,980 --> 00:30:23,180 Bli der. 280 00:30:55,300 --> 00:30:56,980 Du må fortelle meg hva du har sett. 281 00:30:57,340 --> 00:31:00,220 Nei. Jeg så hva han gjorde. 282 00:31:01,100 --> 00:31:05,036 Han gjør det samme med meg. Med liten jente. Vi drar for godt. 283 00:31:05,060 --> 00:31:09,860 - Vi kan beskytte deg. - Hvem da? Vennene dine? 284 00:31:10,740 --> 00:31:12,660 Politiet? Ingen beskytter. 285 00:31:14,300 --> 00:31:16,020 Jeg trenger penger. 286 00:31:21,740 --> 00:31:24,740 Du må fortelle hele historien. 287 00:31:27,220 --> 00:31:28,740 Hva heter hun? 288 00:31:37,220 --> 00:31:41,660 - Du vil altså høre hele historien? - Ja, det vil jeg. 289 00:31:45,860 --> 00:31:47,340 Venninnen min... 290 00:31:49,100 --> 00:31:50,740 Hun var fra Latvia. 291 00:31:52,700 --> 00:31:55,300 Hun ønsket et godt liv for datteren Anya. 292 00:31:58,500 --> 00:32:01,020 Så hun kom hit med sin søster, Katya. 293 00:32:06,580 --> 00:32:11,020 Men halliken hennes ga henne til en mann vi kaller "monsteret". 294 00:32:16,140 --> 00:32:18,940 Han slo henne mer og mer for hver gang. 295 00:32:19,580 --> 00:32:20,820 Gå inn. 296 00:32:25,460 --> 00:32:28,100 Hun visste at hun ville dø neste gang. 297 00:32:32,340 --> 00:32:33,940 Så hun rømte. 298 00:33:09,860 --> 00:33:10,866 Alle sammen... 299 00:33:11,940 --> 00:33:13,900 Hør etter, er dere snille. 300 00:33:16,340 --> 00:33:18,540 Stikker dere av, så dør dere. 301 00:33:20,700 --> 00:33:22,740 Ikke noe ansikt. Ingen familie. 302 00:33:28,340 --> 00:33:29,860 Ingen grav. 303 00:33:51,300 --> 00:33:52,306 Én. 304 00:34:05,100 --> 00:34:06,300 To. 305 00:34:13,100 --> 00:34:15,060 Det er Vanags, ikke sant? 306 00:34:24,140 --> 00:34:25,780 Og hva het hun? 307 00:34:27,340 --> 00:34:28,740 Kvinnen han drepte? 308 00:34:36,380 --> 00:34:38,020 Daiga Mednis. 309 00:34:42,100 --> 00:34:43,740 Anya var datteren hennes. 310 00:34:45,060 --> 00:34:49,540 Jeg gjør dette for Anya. Jeg skal ta henne med meg. 311 00:34:49,940 --> 00:34:52,140 Vær så snill, jeg vil hjelpe til. 312 00:34:57,460 --> 00:34:58,940 Pass på deg selv. 313 00:35:14,140 --> 00:35:18,300 - Så sent du jobber. - Beklager. Jeg fikk en dårlig nyhet. 314 00:35:19,940 --> 00:35:24,020 Hva? Fried? Gikk han fri? 315 00:35:25,620 --> 00:35:30,780 Utredningen har frifunnet ham. De mente han ikke sto bak opptøyene. 316 00:35:32,100 --> 00:35:37,316 - Det hele var Toni sin idé. - Så beleilig for Fried. 317 00:35:37,340 --> 00:35:43,340 Han økte med fem prosentpoeng da han sparket henne og fjernet A.X.E-folka. 318 00:35:45,420 --> 00:35:47,060 Han ligger an til å vinne nå. 319 00:36:07,540 --> 00:36:09,820 Hvorfor gjør vi dette? 320 00:36:11,620 --> 00:36:14,340 Av og til føles det som vi bare gjør det verre. 321 00:36:15,580 --> 00:36:16,586 Ja. 322 00:36:18,460 --> 00:36:22,980 Det er for det meste det mennesker gjør. 323 00:36:25,540 --> 00:36:27,020 De gjør ting verre. 324 00:36:37,820 --> 00:36:39,780 Men vi skal fortsette å prøve... 325 00:36:41,340 --> 00:36:42,940 ...forhåpentligvis. 326 00:36:44,100 --> 00:36:47,420 Jeg skal fortsette å prøve så lenge du også gjør det. 327 00:36:57,380 --> 00:36:58,386 Berg? 328 00:37:00,060 --> 00:37:01,420 Hvordan har Mikael det? 329 00:37:05,300 --> 00:37:09,100 Han sover. Men vi tror han er mye bedre nå. Han er... 330 00:37:16,580 --> 00:37:17,620 Mari? 331 00:38:32,340 --> 00:38:33,346 Løp! 332 00:38:36,380 --> 00:38:37,386 Løp! 333 00:39:18,980 --> 00:39:22,980 Tekst: Eli Bjanes www.plint.com