1
00:00:14,020 --> 00:00:15,556
TIDLIGERE:
2
00:00:15,580 --> 00:00:17,796
Landet har vist hvor det står.
3
00:00:17,820 --> 00:00:22,100
Sammen har vi tatt til motmæle og
sagt: "På tide med en ny start."
4
00:00:22,460 --> 00:00:24,236
Denne karen dukker plutselig opp,
5
00:00:24,260 --> 00:00:28,420
kaster en stein og forsvinner.
Så setter alt i gang.
6
00:00:29,020 --> 00:00:30,796
Denne lille gutten, Amjad,
7
00:00:30,820 --> 00:00:32,196
skadet under Frieds valgmøte.
8
00:00:32,220 --> 00:00:34,316
Faren hans, Muhammed Latif.
9
00:00:34,340 --> 00:00:37,916
Ingen tilknytning til politikk
eller ekstremisme.
10
00:00:37,940 --> 00:00:39,876
Amjad holdes kunstig i live.
11
00:00:39,900 --> 00:00:42,956
Det var ikke tilfeldig at du løp
inn i meg under valgmøtet.
12
00:00:42,980 --> 00:00:45,716
- Har det noe å si?
- Gi meg den jævla telefonen din!
13
00:00:45,740 --> 00:00:49,036
- Hvem i all verden er du?
- Vi fikser ting.
14
00:00:49,060 --> 00:00:51,276
Vi gir en stemme til folk
som føler seg ignorert.
15
00:00:51,300 --> 00:00:52,956
Eller hjelper til å finne en morder.
16
00:00:52,980 --> 00:00:53,956
Nina!
17
00:00:53,980 --> 00:00:57,156
Du har fortsatt halssmykket.
18
00:00:57,180 --> 00:01:00,196
Beklager. Jeg kan ikke bli i London.
19
00:01:00,220 --> 00:01:02,036
Hvorfor ikke? Snakk med meg.
20
00:01:02,060 --> 00:01:03,940
Det er bedre å ikke vite.
21
00:01:04,380 --> 00:01:06,516
- Hvordan møtte du Nina?
- På jobb.
22
00:01:06,540 --> 00:01:07,940
Prostitusjon?
23
00:01:08,460 --> 00:01:11,740
Mamma, det er meg.
Har du gitt ham adressen min?
24
00:01:12,540 --> 00:01:15,916
Matti! Hva i...
Han kan ikke forandre seg!
25
00:01:15,940 --> 00:01:19,380
Vi har jobbet sammen
en stund, Nina. Vi er venner.
26
00:01:21,020 --> 00:01:24,636
Iblant trenger vennene mine å se
hva som skjer med dem
27
00:01:24,660 --> 00:01:25,916
hvis vi ikke er venner.
28
00:01:25,940 --> 00:01:28,316
Jeg driter i politikk.
29
00:01:28,340 --> 00:01:30,356
Jeg har en jobb. Grafisk design.
30
00:01:30,380 --> 00:01:34,460
Jobb for hvem du vil.
Jeg foretrekker om du jobber for meg.
31
00:01:35,860 --> 00:01:37,636
Trenger dere grafiske designere?
32
00:01:37,660 --> 00:01:39,900
En designer
på innsiden av Frieds kampanje.
33
00:01:54,460 --> 00:01:57,460
Aarne!
34
00:01:57,700 --> 00:02:01,700
Aarne! Aarne!
35
00:02:04,500 --> 00:02:06,340
Aarne!
36
00:02:24,100 --> 00:02:25,340
Aarne.
37
00:02:54,860 --> 00:02:56,676
LONDON
5 UKER FØR VALGET
38
00:02:56,700 --> 00:03:01,820
For dronningen og vårt land
Vår stolthet vil ei falme
39
00:03:02,740 --> 00:03:09,420
Statuer av helter
Står klare til krig
40
00:03:10,340 --> 00:03:17,300
Våre vis og verdier
De kjempet og døde for
41
00:03:17,980 --> 00:03:23,460
Shakespeares sonetter
Brontës' søte prosa
42
00:03:24,020 --> 00:03:26,916
Kjærligheten vår er like ren
43
00:03:26,940 --> 00:03:29,700
Som Englands hvite rose
44
00:03:30,260 --> 00:03:33,316
Som Englands hvite rose
45
00:03:33,340 --> 00:03:36,596
Som Englands hvite rose
46
00:03:36,620 --> 00:03:39,716
Vår kjærlighet er like ren
47
00:03:39,740 --> 00:03:42,940
Som Englands hvite rose
48
00:04:06,020 --> 00:04:07,196
Det England vi elsker.
49
00:04:07,220 --> 00:04:10,540
Finnes det noe mer britisk
enn Charlottes sang?
50
00:04:15,660 --> 00:04:18,900
Men det fins de i England nå
som synger en annen sang.
51
00:04:20,700 --> 00:04:25,396
Vi ville aldri diktere hvordan folk
skal leve i sitt eget land.
52
00:04:25,420 --> 00:04:28,940
Men dette er England.
Vi ga verden Shakespeare,
53
00:04:29,740 --> 00:04:33,260
Newton, Magna Carta, Mick Jagger.
54
00:04:36,540 --> 00:04:39,660
Men seriøst. Frihet er aldri gratis.
55
00:04:40,540 --> 00:04:44,940
Det er derfor deres økonomiske støtte
til Fair Rule er helt livsnødvendig
56
00:04:45,620 --> 00:04:49,036
for å stanse
den forlokkende multikulturalismen
57
00:04:49,060 --> 00:04:52,620
som nylig har brakt
terror til våre gater.
58
00:04:54,100 --> 00:04:55,636
- Mr Fried!
- Ingen spørsmål.
59
00:04:55,660 --> 00:04:57,180
Som avtalt, kun bilder!
60
00:04:57,780 --> 00:04:59,956
Hvis journalistene
nå kan unnskylde oss,
61
00:04:59,980 --> 00:05:02,460
står det forfriskninger til dem
bak kjøkkenet.
62
00:05:03,780 --> 00:05:07,076
Vi briter er på vårt beste
når vi står med ryggen mot veggen.
63
00:05:07,100 --> 00:05:10,380
Vi vet hvordan man vinner,
og vi vet hvordan man koser seg.
64
00:05:11,100 --> 00:05:13,700
Så... La festen begynne!
65
00:05:16,820 --> 00:05:20,316
Hi, mr Fried.
Charlottes sang var veldig rørende.
66
00:05:20,340 --> 00:05:23,260
Hva med gutten som ble skadet
i opptøyene under møtet ditt?
67
00:05:23,820 --> 00:05:26,756
Det sies at det fins
nynazister blant følgerne dine?
68
00:05:26,780 --> 00:05:27,836
Ingen spørsmål.
69
00:05:27,860 --> 00:05:29,860
Hvis han vil ha en kommentar,
kan han få en.
70
00:05:30,660 --> 00:05:32,860
Jeg er forferdet over volden,
71
00:05:33,460 --> 00:05:36,460
og jeg håper virkelig
lille Amjad blir helt frisk igjen.
72
00:05:36,700 --> 00:05:37,820
Men vær du trygg,
73
00:05:38,500 --> 00:05:41,500
hans eget samfunn
bærer hele ansvaret for dette.
74
00:05:42,020 --> 00:05:44,236
- De begynte.
- Noen sier at du begynte.
75
00:05:44,260 --> 00:05:46,500
Protestmøte utenfor
et muslimsk samfunnshus?
76
00:05:47,260 --> 00:05:49,156
Sist jeg sjekket
var vi i Storbritannia.
77
00:05:49,180 --> 00:05:52,236
I motsetning til Frankrike har vi
ikke forbudte soner. De begynte.
78
00:05:52,260 --> 00:05:55,260
Vi elsker barn.
Det er de som tror på steining.
79
00:05:57,380 --> 00:05:58,980
Fra Lia med kjærlighet.
80
00:05:59,300 --> 00:06:01,300
Jenta som kom med det
gikk i treningsklær,
81
00:06:01,700 --> 00:06:03,340
antakeligvis fra traktene.
82
00:06:03,740 --> 00:06:05,020
Kanskje en lesbisk elsker?
83
00:06:05,900 --> 00:06:08,076
Ingen match i systemet.
84
00:06:08,100 --> 00:06:10,460
Kanskje fordi hun ikke er herfra.
85
00:06:26,380 --> 00:06:28,380
Hei. Hopp inn.
86
00:06:31,900 --> 00:06:35,380
Jeg taklet det der med Nick dårlig.
Beklager.
87
00:06:42,580 --> 00:06:44,836
Vi ville ikke
offentliggjøre Nicks opptak.
88
00:06:44,860 --> 00:06:46,556
Vi ga ham mulighet til å gå av.
89
00:06:46,580 --> 00:06:49,580
Alt han måtte gjøre, var å tilstå,
men vet du hva han sa?
90
00:06:50,340 --> 00:06:53,700
- Faen ta dere.
- Nettopp.
91
00:06:54,100 --> 00:06:55,660
Jeg kan også lese andres tanker.
92
00:06:56,260 --> 00:06:58,636
Jeg er ikke tankeleser.
Jeg er menneskeleser.
93
00:06:58,660 --> 00:07:01,220
Jeg hadde aldri hørt om Nick
før festen din.
94
00:07:01,580 --> 00:07:03,180
Skal jeg tro på det?
95
00:07:09,300 --> 00:07:10,420
Ok.
96
00:07:12,660 --> 00:07:16,220
Jeg var åtte år
da det skjedde for første gang.
97
00:07:17,580 --> 00:07:19,540
Jeg satt i badstuen med familien min,
98
00:07:20,860 --> 00:07:23,860
og jeg så på onkelen min
og spurte hvorfor...
99
00:07:24,300 --> 00:07:27,300
...han ikke gikk fra kona si,
min tante.
100
00:07:33,460 --> 00:07:36,660
Deretter så jeg på
fetteren min, Arvo.
101
00:07:37,340 --> 00:07:40,540
Og så spurte jeg ham hvorfor
han alltid tenkte på gutter.
102
00:07:41,220 --> 00:07:44,220
Foreldrene mine
trodde jeg ville ha oppmerksomhet.
103
00:07:46,660 --> 00:07:47,684
Men slik var det ikke.
104
00:07:52,380 --> 00:07:55,380
Deretter så jeg på moren min,
og så...
105
00:07:58,060 --> 00:08:01,060
Jeg så en voksende frykt og sinne.
106
00:08:04,220 --> 00:08:07,420
Hun visste
at hun aldri kunne knekke meg.
107
00:08:11,180 --> 00:08:12,186
Hva mener du?
108
00:08:13,500 --> 00:08:16,500
De avsluttet nok ekteskapet
109
00:08:17,380 --> 00:08:19,060
og flere andre ting.
110
00:08:21,260 --> 00:08:23,220
Moren min bor i Tyskland.
111
00:08:24,060 --> 00:08:27,060
Faren min bor i Finland
med lillebroren min Aarne.
112
00:08:32,180 --> 00:08:35,860
Finland, gjør opp med fortiden.
113
00:08:42,060 --> 00:08:43,380
Vil du ta en drink?
114
00:08:45,380 --> 00:08:47,500
- Nei takk.
- Sikker?
115
00:08:49,460 --> 00:08:52,460
- Jeg er ute og jogger.
- Ikke nå lenger.
116
00:08:53,620 --> 00:08:54,700
Du er syk.
117
00:08:56,220 --> 00:08:59,236
Hvis du er syk,
vil dette gjøre deg veldig frisk.
118
00:08:59,260 --> 00:09:01,756
Det er ikke jeg som er syk, men du.
119
00:09:01,780 --> 00:09:04,780
Ta en slurk. En liten slurk.
120
00:09:09,060 --> 00:09:12,060
Far eide
den rikeste gullgruven i Europa.
121
00:09:12,900 --> 00:09:14,260
Flaks for deg.
122
00:09:15,260 --> 00:09:17,260
Utvinning gjennom
kjemisk innsprøytning.
123
00:09:18,260 --> 00:09:19,500
Forgiftet jorden.
124
00:09:22,180 --> 00:09:25,180
Så, han stengte og solgte den.
125
00:09:25,860 --> 00:09:27,740
For aldri å bli åpnet igjen.
126
00:09:28,060 --> 00:09:32,740
Men nå ryktes det
at noen ønsker å gjenåpne gruven.
127
00:09:34,060 --> 00:09:37,820
Han er faktisk der akkurat nå.
For å finne ut hva som foregår.
128
00:09:40,500 --> 00:09:45,036
Hva i helvete er det som skjer her?
129
00:09:45,060 --> 00:09:48,740
Hvorfor ikke bare trylle med
et par hoder og finne den nye eieren?
130
00:09:52,620 --> 00:09:54,016
Det er ikke slik det fungerer.
131
00:09:59,140 --> 00:10:00,700
Jeg ser folks motiver.
132
00:10:09,500 --> 00:10:10,756
Ikke vondt ment, men jeg...
133
00:10:11,580 --> 00:10:14,580
Jeg trenger ikke forvarslene,
spriten eller familietreet ditt.
134
00:10:14,940 --> 00:10:16,940
Det bryr meg ikke.
135
00:10:17,980 --> 00:10:19,980
Jeg vil bare vite hvor Nina er.
136
00:10:21,980 --> 00:10:23,140
Greit.
137
00:10:27,580 --> 00:10:29,460
Fortell, hvor møtte du Nina?
138
00:11:07,460 --> 00:11:08,660
Går det bra?
139
00:11:13,580 --> 00:11:15,180
Venter du på noen?
140
00:11:27,980 --> 00:11:29,460
På jakt etter en jobb?
141
00:11:33,140 --> 00:11:34,420
Hva slags jobb?
142
00:11:36,460 --> 00:11:37,740
Det avhenger av jenta.
143
00:11:42,460 --> 00:11:43,900
Nei. Nei takk.
144
00:11:46,740 --> 00:11:49,100
Ok. Lykke til.
145
00:11:54,700 --> 00:12:00,140
Hun tok meg inn den natten.
Tilbød meg et sted å være.
146
00:12:02,860 --> 00:12:05,860
Da jeg stod helt... på bar bakke.
147
00:12:08,780 --> 00:12:10,020
Og der var jeg.
148
00:12:12,980 --> 00:12:16,956
Nok. Ellers sovner du.
149
00:12:16,980 --> 00:12:18,900
De betaler ikke når du sover.
150
00:12:21,580 --> 00:12:25,836
- Her. Ta på denne.
- Hva er det?
151
00:12:25,860 --> 00:12:27,540
Sjefen vil at vi går med dem.
152
00:12:28,220 --> 00:12:30,820
Ta det aldri av når du er på jobb.
153
00:12:32,980 --> 00:12:35,220
Klar? Ok.
154
00:12:36,540 --> 00:12:39,636
Hallo! Velkommen. Hvordan går det?
155
00:12:39,660 --> 00:12:42,660
Så herlig å se deg.
Kom inn.
156
00:12:43,180 --> 00:12:46,300
Hallo. Du ser fantastisk ut.
Vil du ha en drink?
157
00:13:47,460 --> 00:13:48,540
Jeg stakk bare.
158
00:13:52,980 --> 00:13:57,180
Jeg etterlot henne der.
Med de fire mennene...
159
00:13:59,900 --> 00:14:01,900
...resten av kvelden.
160
00:14:19,580 --> 00:14:22,580
Finn ut om kvinnen uten ansikt
virkelig er Nina...
161
00:14:25,100 --> 00:14:27,220
...så skal jeg jobbe for mr Fried.
162
00:14:30,380 --> 00:14:31,386
Avtale?
163
00:14:33,660 --> 00:14:34,666
Ja.
164
00:14:38,540 --> 00:14:39,546
Avtale.
165
00:15:11,100 --> 00:15:12,916
Jeg har tenkt på flygebladene deres.
166
00:15:12,940 --> 00:15:16,620
Vi har ikke råd til å betale
for flere akkurat nå.
167
00:15:17,700 --> 00:15:18,956
Det handler ikke om penger.
168
00:15:19,420 --> 00:15:22,420
Da jeg hørte mr Fried tale,
ble jeg...
169
00:15:23,500 --> 00:15:28,380
Jeg må si, jeg ble imponert.
Jeg vil melde meg som frivillig.
170
00:15:28,940 --> 00:15:32,780
Virkelig? Har du jobbet
med politiske kampanjer før?
171
00:15:33,460 --> 00:15:37,100
Nei...
Nei, jeg designer bare flygeblader.
172
00:15:38,700 --> 00:15:41,540
Men jeg kan gjøre dem bedre. Gratis.
173
00:15:42,180 --> 00:15:44,460
Jeg syns du sa at du trengte pengene?
174
00:15:48,300 --> 00:15:49,928
Jeg har tatt ekstra skift på Level.
175
00:15:50,220 --> 00:15:53,580
Vel... Stakkars deg.
176
00:15:54,620 --> 00:15:56,916
Uansett, du hadde meg med gratis.
177
00:15:56,940 --> 00:16:00,140
Selvfølgelig blir det et intervju,
men du er sterkt anbefalt...
178
00:16:01,300 --> 00:16:03,300
- av meg.
- Flott.
179
00:16:03,860 --> 00:16:06,260
- Jeg kommer innom etter jobb.
- Ja, flott.
180
00:16:06,700 --> 00:16:08,300
- Perfekt. Takk.
- Vi ses.
181
00:16:08,660 --> 00:16:09,666
Ha det.
182
00:16:15,220 --> 00:16:17,876
Timothy Younger.
Eier et sportsklær-selskap.
183
00:16:17,900 --> 00:16:20,316
Han er stor tilhenger
av å holde Storbritannia rent
184
00:16:20,340 --> 00:16:23,340
selv om han ansetter
mange utlendinger på minstelønn.
185
00:16:24,460 --> 00:16:27,076
Sir Jeremy Walsh, eksmilitær.
186
00:16:27,100 --> 00:16:30,500
I fjor ekspanderte de
til det populære vekstmarkedet:
187
00:16:31,020 --> 00:16:32,140
private fengsler.
188
00:16:33,820 --> 00:16:36,820
Antonia Gallagher.
Fair Rule partisjef.
189
00:16:37,500 --> 00:16:40,580
En tøff dame.
Med røtter på ytre høyre.
190
00:16:40,860 --> 00:16:43,196
Og det der er mrs Annabella Fried.
191
00:16:43,220 --> 00:16:45,546
Giftet seg med drømmeprinsen
for tre måneder siden.
192
00:16:47,580 --> 00:16:49,140
Får du med deg alt?
193
00:16:51,300 --> 00:16:52,460
Ja.
194
00:16:54,580 --> 00:16:55,586
Ok.
195
00:16:58,220 --> 00:17:01,740
Syre ble brukt på ansiktet,
så identifisering er vanskelig.
196
00:17:02,540 --> 00:17:04,540
Vi har ikke offerets navn enda.
197
00:17:05,340 --> 00:17:08,460
Noen i pressen,
og jeg vet hvem det var,
198
00:17:08,940 --> 00:17:12,180
har bestemt seg for å bruke navnet:
"Kvinnen uten ansikt."
199
00:17:13,420 --> 00:17:14,780
Jeg liker ikke det navnet.
200
00:17:16,900 --> 00:17:19,620
Jeg er fast bestemt på
at hun ikke skal forbli navnløs.
201
00:17:20,060 --> 00:17:23,276
Og vi er fast bestemt på
at vi skal ta den som gjorde dette.
202
00:17:23,300 --> 00:17:24,876
Takk, det var alt.
203
00:17:24,900 --> 00:17:26,796
Hvorfor det kallenavnet?
204
00:17:26,820 --> 00:17:28,820
Ok, dere hørte ham.
Ingen flere spørsmål.
205
00:17:40,380 --> 00:17:41,540
Sulten?
206
00:17:41,780 --> 00:17:42,786
Nei takk.
207
00:17:48,620 --> 00:17:52,180
- Hva er på den?
- Fjolset som startet dette.
208
00:17:52,540 --> 00:17:55,540
Hvis du identifiserer ham, vil jeg ha
navnet før pressen. Ok?
209
00:17:56,300 --> 00:17:59,620
Greit. Jeg ringer deg.
210
00:18:03,060 --> 00:18:07,420
Det eneste positive med fengsel
var tiden til å tenke.
211
00:18:08,740 --> 00:18:12,180
2,5 år.
Det virket litt urettferdig, når...
212
00:18:12,700 --> 00:18:14,220
Andre gikk fri.
213
00:18:15,900 --> 00:18:17,140
Sett deg.
214
00:18:18,180 --> 00:18:19,820
- Er du seriøs?
- Sett deg.
215
00:18:29,220 --> 00:18:30,226
Hva trenger du?
216
00:18:34,700 --> 00:18:37,716
Hun var nok her ulovlig.
Ingen har meldt henne savnet.
217
00:18:37,740 --> 00:18:39,740
- DNA?
- Øst-europeisk.
218
00:18:40,180 --> 00:18:41,700
Ingenting fra Europol.
219
00:18:42,380 --> 00:18:45,380
- Embetsmannen har bedt om obduksjon.
- Og resultatet?
220
00:18:45,820 --> 00:18:50,996
Ingenting enda.
Jeg var aldri her.
221
00:18:51,020 --> 00:18:52,820
- Selvfølgelig ikke, Briggsy.
- Hva?
222
00:18:54,180 --> 00:18:55,186
Du var aldri her.
223
00:19:00,780 --> 00:19:04,396
- Berg? Jeg er inne. Hva trenger du?
- Hva som helst.
224
00:19:04,420 --> 00:19:07,420
- Hvordan ser hun ut?
- Ikke selfie-materiale.
225
00:19:08,220 --> 00:19:09,980
Bilder av alt, takk.
226
00:19:16,140 --> 00:19:18,180
Drittsekken gjorde en grundig jobb.
227
00:19:22,700 --> 00:19:23,706
Vent.
228
00:19:24,140 --> 00:19:26,060
- Jeg tror de overså noe her.
- Hva?
229
00:19:34,300 --> 00:19:37,140
Bingo.
De fikk ikke alle tennene hennes.
230
00:19:40,260 --> 00:19:43,420
Få Rico til å slette
overvåkningsopptakene umiddelbart.
231
00:19:48,500 --> 00:19:50,980
Hvorfor så ivrig?
Du er ikke brite engang.
232
00:19:52,300 --> 00:19:53,306
Er det påkrevd?
233
00:19:56,060 --> 00:19:59,276
Jeg har bodd i England lenge nok
til å vite at mr Frieds lederskap
234
00:19:59,300 --> 00:20:01,676
er akkurat hva dette landet trenger.
235
00:20:01,700 --> 00:20:04,305
Immigranter liker seg her.
Det er derfor vi har så mange.
236
00:20:05,820 --> 00:20:09,396
Vel, jeg har utdanning i grafisk
design fra universitetet i Turku.
237
00:20:09,420 --> 00:20:11,180
Tyrkia? Du ser ikke muslimsk ut.
238
00:20:13,020 --> 00:20:15,300
Turku. Det er i Finland.
239
00:20:17,060 --> 00:20:20,060
- Og jeg er ikke muslim.
- Lia er en dyktig designer.
240
00:20:20,300 --> 00:20:24,236
Vi kan trenge noen her som ikke
kvalifiserer til honnørrabatt.
241
00:20:24,260 --> 00:20:26,140
Arthurs budskap treffer alle aldre.
242
00:20:26,540 --> 00:20:27,916
Selvfølgelig bør den det.
243
00:20:27,940 --> 00:20:30,516
Men status hos
unge kvinner og milleniumsmenn
244
00:20:30,540 --> 00:20:34,700
som ikke er pøbler er...
Den er jævla elendig.
245
00:20:35,980 --> 00:20:39,700
- Jeg tror det hun mener, er...
- Hun sier det hun mener. Prøv det.
246
00:20:40,900 --> 00:20:41,906
Fortsett.
247
00:20:43,060 --> 00:20:44,700
Det er slik de kunne sett ut.
248
00:20:46,020 --> 00:20:48,300
For å forstå deg rett.
Vi betalte deg.
249
00:20:48,940 --> 00:20:51,020
Og nå vil du gjøre det gratis?
250
00:20:52,460 --> 00:20:55,700
Det stemmer.
Jeg vil gjøre min del.
251
00:20:56,780 --> 00:21:00,340
Jeg foretrekker ansatte.
Enklere å kontrollere.
252
00:21:01,020 --> 00:21:05,140
Men jeg skal ta en prat med sjefen.
Vi tar kontakt. Finn veien ut selv.
253
00:21:20,820 --> 00:21:22,660
Du! Bli med meg.
254
00:21:48,420 --> 00:21:50,676
Vi var heldige med plombene.
255
00:21:50,700 --> 00:21:53,180
Denne inneholder spor av molybden.
256
00:21:53,420 --> 00:21:55,900
Antakeligvis fra et parti
laget i gamle Sovjetunionen.
257
00:21:56,780 --> 00:21:59,860
Mye brukt i Baltikum på 90-tallet.
258
00:22:01,180 --> 00:22:06,180
Så, hun er... latvisk?
Nina er rumener.
259
00:22:07,340 --> 00:22:11,580
En østeuropeer som fikset
tennene i Latvia på 90-tallet.
260
00:22:13,340 --> 00:22:14,500
Det er alt vi vet.
261
00:22:16,260 --> 00:22:17,266
Ok.
262
00:22:18,740 --> 00:22:22,740
Hallo, David. Ja. Ok.
263
00:22:23,460 --> 00:22:26,460
Vi ses da. Ha det.
264
00:22:29,820 --> 00:22:31,820
Godt jobbet, tankeleser.
265
00:22:40,420 --> 00:22:45,420
Det at du ikke er brite...
Men Arthur overstyrte henne.
266
00:22:46,060 --> 00:22:47,436
Sa at det er bra for partiet.
267
00:22:47,460 --> 00:22:49,796
Det viser at vi er ok
med rett type immigranter.
268
00:22:49,820 --> 00:22:51,860
Arthur? Arthur Fried?
269
00:22:52,620 --> 00:22:55,716
Jeg visste ikke
at han visste noe om meg.
270
00:22:55,740 --> 00:23:00,916
Arthur vet alt.
Vel, dette er skrivebordet ditt.
271
00:23:00,940 --> 00:23:04,836
- Du endret teksten min.
- Den er mer lettlest.
272
00:23:04,860 --> 00:23:07,860
Er ikke du observatør?
Så hold kjeft og observer.
273
00:23:08,620 --> 00:23:12,380
Få korrekt tekst fra vidundergutten
og gjør dette om til et A5 flyveblad.
274
00:23:12,860 --> 00:23:14,940
Ikke endre på
så mye som én stavelse.
275
00:23:23,060 --> 00:23:26,796
Ja, vi må bare ha data
fra Gallaghers telefon.
276
00:23:26,820 --> 00:23:31,820
Er du helt sprø? Hva skjedde med:
"Du skal bare lytte."
277
00:23:32,740 --> 00:23:35,556
Det er min andre dag!
Skal jeg stjele telefonen hennes?
278
00:23:35,580 --> 00:23:38,580
- Nei, ikke stjele.
- Ikke stjele.
279
00:23:39,620 --> 00:23:40,626
Takk.
280
00:23:41,700 --> 00:23:44,900
Bare lån den.
Last opp en programvare.
281
00:23:49,180 --> 00:23:52,076
Toni ville ikke gitt fra seg
telefonen om den stod i brann.
282
00:23:52,100 --> 00:23:53,580
Når skal du tilbake?
283
00:24:03,900 --> 00:24:05,100
David.
284
00:24:49,500 --> 00:24:50,506
PASSORD
285
00:24:59,020 --> 00:25:00,100
FEIL PASSORD 1/3
286
00:25:19,500 --> 00:25:21,900
FAIR RULE-PARTIET
SIDEN 1989
287
00:25:23,860 --> 00:25:26,380
ADVARSEL - SISTE FORSØK
288
00:25:33,940 --> 00:25:36,940
Toni? Toni, jeg...
289
00:25:40,220 --> 00:25:41,900
Du har forandret deg.
290
00:25:44,580 --> 00:25:47,540
- Beklager. Jeg... Mr Fried. Jeg er...
- Lia.
291
00:25:48,460 --> 00:25:53,820
Den grafiske designeren fra Finland
som nå jobber her... gratis.
292
00:25:55,220 --> 00:25:56,380
Velkommen på laget.
293
00:25:57,580 --> 00:25:58,756
Takk, mr Fried.
294
00:25:58,780 --> 00:26:01,500
Mr Fried er faren min.
Kall meg Arthur.
295
00:26:02,340 --> 00:26:04,220
Ok. Arthur.
296
00:26:06,140 --> 00:26:07,620
Interessant land, Finland.
297
00:26:08,100 --> 00:26:13,180
De har svært originale tanker
om utdanning og vern av egen kultur.
298
00:26:14,100 --> 00:26:17,660
Ja, de...
Jeg liker Storbritannia, svært godt.
299
00:26:18,220 --> 00:26:24,060
Vel! England, eller det som
er igjen av det, tar imot deg, Lia.
300
00:26:25,540 --> 00:26:29,460
Jeg... Jeg skulle
vise henne disse, så...
301
00:26:40,460 --> 00:26:45,100
Veldig bra.
Litt for bra for velgerne våre.
302
00:26:47,100 --> 00:26:51,260
Takk. Jeg får... finne henne.
303
00:26:51,980 --> 00:26:54,316
Da jeg kom inn,
så du på telefonen din.
304
00:26:54,340 --> 00:26:57,860
Du virket litt bekymret.
Ikke dårlige nyheter, håper jeg?
305
00:27:00,060 --> 00:27:05,660
Nei... Jeg...
Kjærestetrøbbel.
306
00:27:06,260 --> 00:27:07,916
- Å...
- Ja.
307
00:27:07,940 --> 00:27:10,076
Sørg for at han behandler deg
slik man skal.
308
00:27:10,100 --> 00:27:11,236
Ja.
309
00:27:11,260 --> 00:27:15,820
Og husk:
Forhold er bygget på tillit.
310
00:27:24,660 --> 00:27:27,516
Ok. Vel, i England
pleier vi å ta hverandre i hånden.
311
00:27:27,540 --> 00:27:29,540
Men å bytte telefoner
er sikkert gøy det og.
312
00:27:31,420 --> 00:27:34,156
Beklager! Jeg... misforstod.
313
00:27:34,180 --> 00:27:38,076
Jeg trodde du... Beklager, jeg er
litt nervøs. Det er min andre dag.
314
00:27:38,100 --> 00:27:43,116
Det trenger du ikke være.
Du er på Team Fried nå. Velkommen.
315
00:27:43,140 --> 00:27:45,220
Takk, Arthur, mr...
316
00:27:54,020 --> 00:27:55,356
Inn i dragens hule?
317
00:27:55,380 --> 00:27:57,516
STORBRITANNIA FOR BRITER
318
00:27:57,540 --> 00:28:00,540
Ja. Jeg ville få henne
til å bifalle flygebladene.
319
00:28:02,300 --> 00:28:04,420
Jeg tror ikke hun kan lese.
320
00:28:06,060 --> 00:28:07,940
Hun ser nok bare på bildene.
321
00:28:09,740 --> 00:28:10,900
Antakeligvis.
322
00:28:16,540 --> 00:28:18,540
Bare så det er sagt,
din tekst var bedre.
323
00:28:19,980 --> 00:28:21,060
Takk.
324
00:28:28,740 --> 00:28:32,380
Hva med en drink etter jobb?
325
00:28:35,460 --> 00:28:38,540
Gjerne. Absolutt.
326
00:28:39,300 --> 00:28:40,420
Ja.
327
00:30:00,220 --> 00:30:02,300
- Skål.
- Skål.
328
00:30:06,900 --> 00:30:09,900
Jeg er glad du er på Team Fried.
329
00:30:10,900 --> 00:30:12,300
Om dog litt overrasket.
330
00:30:13,660 --> 00:30:16,180
Ja? Hvorfor?
331
00:30:20,380 --> 00:30:22,180
Det er litt av en overgang.
332
00:30:23,300 --> 00:30:26,300
Fra New Level, venstrevridd blekke.
333
00:30:30,460 --> 00:30:32,836
Jeg trodde ikke
du brydde deg om politikk.
334
00:30:32,860 --> 00:30:34,860
Jeg begynner å bli interessert.
335
00:30:39,260 --> 00:30:40,660
Kanskje du kan lære meg.
336
00:30:46,740 --> 00:30:48,940
Storbritannia er et foregangsland.
337
00:30:51,020 --> 00:30:55,380
Ja. Men denne mr Fried, han...
338
00:30:56,740 --> 00:30:58,460
Han er litt spesiell, ikke sant?
339
00:31:00,860 --> 00:31:06,500
Han kan være det. Hvis han vet når
han skal kvitte seg med dødkjøttet.
340
00:31:08,060 --> 00:31:09,300
Hva?
341
00:31:14,860 --> 00:31:18,356
Enhver politiker
som begynner på høyresiden
342
00:31:18,380 --> 00:31:21,796
må bevege seg litt mot venstre
for å bli valgt.
343
00:31:21,820 --> 00:31:26,636
Og de må venstresiden
må bevege seg litt mot høyre.
344
00:31:26,660 --> 00:31:27,980
Men ikke for mye.
345
00:31:29,180 --> 00:31:31,460
Gjør ikke det dem
akkurat som alle andre?
346
00:31:33,140 --> 00:31:35,940
Trikset er å ikke virke
som de er det.
347
00:31:37,340 --> 00:31:40,740
Jeg vet ikke om skinheadsene
på valgmøtet ville vært så gira.
348
00:31:43,740 --> 00:31:48,500
Det er derfor jeg liker deg.
Du er observant.
349
00:31:50,980 --> 00:31:54,260
For å skille seg ut må Fried
slå hardt ned på immigranter.
350
00:31:55,180 --> 00:31:57,916
Og det tiltrekker pøblene.
351
00:31:57,940 --> 00:32:00,380
Så må han
distansere seg selv fra dem,
352
00:32:01,780 --> 00:32:04,260
men beholde de vanlig folkene
som liker budskapet.
353
00:32:05,660 --> 00:32:06,666
Det er...
354
00:32:07,340 --> 00:32:10,220
Det er bare at noen politikere...
355
00:32:11,220 --> 00:32:13,220
...ikke takler den overgangen.
356
00:32:17,940 --> 00:32:18,946
Som Toni.
357
00:32:20,140 --> 00:32:24,500
Se? Du tok det på fem minutter.
358
00:32:26,780 --> 00:32:30,420
Toni har drevet med dette i årevis,
men kan ikke gi slipp på pøblene.
359
00:32:30,820 --> 00:32:34,940
Hvis jeg var Arthur,
ville jeg valgt de lovlydiges stemme,
360
00:32:35,700 --> 00:32:37,100
ikke pøbelguttas.
361
00:32:42,660 --> 00:32:44,020
Du er dyktig.
362
00:32:49,620 --> 00:32:50,940
Det er du også.
363
00:33:07,700 --> 00:33:13,340
- Får jeg følge deg hjem?
- Nei, det trengs ikke.
364
00:33:19,620 --> 00:33:22,620
Vi er fra samme side
365
00:33:25,580 --> 00:33:27,340
av Europa.
366
00:33:28,780 --> 00:33:29,786
Ja.
367
00:33:36,740 --> 00:33:38,380
Jeg vil ha deg.
368
00:33:41,060 --> 00:33:42,300
Og jeg vil få deg.
369
00:33:45,780 --> 00:33:46,786
Hva?
370
00:33:49,540 --> 00:33:54,700
Jeg sa at jeg er fra Estland.
Og jeg har en kjempesnill mor.
371
00:33:55,980 --> 00:33:57,020
Nei, det sa du ikke.
372
00:33:59,780 --> 00:34:00,786
Nei.
373
00:34:07,420 --> 00:34:10,596
Hei. Dette er
Mikael Rautees telefonsvarer.
374
00:34:10,620 --> 00:34:13,620
Legg igjen
en beskjed etter pipetonen.
375
00:34:14,620 --> 00:34:17,700
Hei igjen.
Ring meg så fort du hører dette.
376
00:34:19,020 --> 00:34:20,260
Når som helst.
377
00:34:23,780 --> 00:34:25,140
Jeg elsker deg.
378
00:34:55,820 --> 00:34:56,900
Dra hjem.
379
00:35:54,380 --> 00:35:59,060
- Jeg kunne ha drept deg!
- Unnskyld.
380
00:36:05,740 --> 00:36:07,260
Jeg trodde du var død.
381
00:36:12,220 --> 00:36:14,220
- Hva nå?
- Jeg kan ikke. Du må...
382
00:36:15,140 --> 00:36:17,140
Vær så snill, hjelp meg.
Jeg kan ikke.
383
00:36:18,380 --> 00:36:21,876
Fortell meg noe. Fortell meg noe.
384
00:36:21,900 --> 00:36:23,380
Han kommer til å drepe meg.
385
00:36:24,940 --> 00:36:28,180
- Hvorfor dro du ikke?
- Jeg ville, men...
386
00:36:31,500 --> 00:36:32,900
Vi må vekk herfra.
387
00:36:41,700 --> 00:36:42,780
Dette er Nina.
388
00:36:50,100 --> 00:36:51,756
- Tilbake fra de døde.
- Hvem er hun?
389
00:36:51,780 --> 00:36:55,660
Mari er en venn. Hun kan hjelpe.
390
00:36:56,180 --> 00:36:59,180
- Fulgte noen etter dere?
- Jeg tror ikke det.
391
00:37:01,260 --> 00:37:03,020
Hva mener du med det?
392
00:37:06,060 --> 00:37:09,220
Vent... Vent,
jeg vet hvor vi kan dra.
393
00:37:34,860 --> 00:37:36,060
Maggie?
394
00:37:36,660 --> 00:37:37,666
Mari?
395
00:37:44,580 --> 00:37:48,396
Hallo, Nina. Jeg er Maggie.
Du er trygg her.
396
00:37:48,420 --> 00:37:49,620
Sett deg litt.
397
00:37:50,700 --> 00:37:54,220
Så skal jeg hente en kopp te.
Jeg har satt over kjelen.
398
00:37:58,140 --> 00:38:00,196
Ravhalskjede.
Hvor fikk du det?
399
00:38:00,220 --> 00:38:03,220
- Jeg husker ikke.
- Kan jeg få det?
400
00:38:03,620 --> 00:38:07,420
- Nei.
- Gi det til meg. Bare gi det til meg.
401
00:38:16,500 --> 00:38:17,506
Her.
402
00:38:19,580 --> 00:38:22,180
Bli her. Få deg litt søvn.
403
00:38:22,900 --> 00:38:24,380
- Lia.
- Her er teen din.
404
00:38:27,500 --> 00:38:30,500
Legg deg og sov litt.
405
00:38:32,660 --> 00:38:36,220
Sa hun noe om hvem som er etter
henne og hvem den andre jenta var?
406
00:38:37,380 --> 00:38:38,636
- Ikke mye.
- Gjorde hun?
407
00:38:38,660 --> 00:38:39,900
Nei, ingenting.
408
00:38:43,580 --> 00:38:45,396
Be Berg undersøke dette.
409
00:38:45,420 --> 00:38:47,516
Hun er tryggere hos politiet.
410
00:38:47,540 --> 00:38:49,700
Hun gikk ikke til politiet,
hun kom til deg.
411
00:38:50,020 --> 00:38:52,076
Vi jobber under radaren.
Ingen politi.
412
00:38:52,100 --> 00:38:54,716
Risikerer du henne
for å holde Studioet hemmelig?
413
00:38:54,740 --> 00:38:57,420
Dette er bedre for henne.
Og for Studioet.
414
00:39:00,340 --> 00:39:03,340
Hei. Ja. Hva er galt?
415
00:39:04,380 --> 00:39:06,876
Beklager, jeg skulle ikke ha ringt.
416
00:39:06,900 --> 00:39:08,340
Nei, ingen fare.
417
00:39:08,860 --> 00:39:11,516
Trykk ned her i to minutter.
Jeg kommer straks.
418
00:39:11,540 --> 00:39:12,546
Takk.
419
00:39:14,780 --> 00:39:16,316
Hva skjedde?
420
00:39:16,340 --> 00:39:18,100
En gjeng venstreradikale
overfalt meg.
421
00:39:22,140 --> 00:39:23,260
- Går det bra?
- Ja.
422
00:39:24,700 --> 00:39:28,300
Bare et par skrammer
og knust selvtillit.
423
00:39:33,140 --> 00:39:36,140
Hvordan vet du
at de var venstreradikale?
424
00:39:36,780 --> 00:39:39,060
De... De ba meg dra hjem.
425
00:39:40,940 --> 00:39:45,140
Dra hjem? Det høres mer ut
som Tonis skinhead-kompiser.
426
00:39:47,740 --> 00:39:49,180
Du burde være forsiktig.
427
00:39:50,300 --> 00:39:52,300
Jeg tror
de fulgte etter meg fra baren.
428
00:39:54,900 --> 00:39:55,906
Ja...
429
00:39:57,380 --> 00:39:58,500
Du kan...
430
00:40:01,100 --> 00:40:02,260
...bli med hjem til meg.
431
00:40:05,780 --> 00:40:08,740
Nei takk. Det går bra.
432
00:40:14,860 --> 00:40:16,740
Jeg er glad det går bra med deg.
433
00:40:19,380 --> 00:40:21,620
- Vi ses i morgen.
- Ses.
434
00:40:42,700 --> 00:40:43,900
Kan jeg hjelpe deg?
435
00:41:06,140 --> 00:41:08,140
POLITI
436
00:41:47,740 --> 00:41:54,140
Ettermiddagste med scones
Og cricketspillende menn
437
00:41:55,060 --> 00:41:58,916
Millioner av arbeidere
438
00:41:58,940 --> 00:42:02,876
Store briter, de ukjente
439
00:42:02,900 --> 00:42:06,396
Bygget vårt edle land
440
00:42:06,420 --> 00:42:09,820
Stein for stein
441
00:42:11,100 --> 00:42:14,100
Det England vi elsker
442
00:42:14,500 --> 00:42:18,636
Det England vi lovpriser
443
00:42:18,660 --> 00:42:22,876
For dronningen og for landet
444
00:42:22,900 --> 00:42:26,140
Vår stolthet vil ei falme
445
00:42:27,060 --> 00:42:30,540
Statuer av helter
446
00:42:31,140 --> 00:42:34,140
Står klare til krig
447
00:42:34,740 --> 00:42:38,380
Våre vis og verdier
448
00:42:38,700 --> 00:42:41,860
De kjempet og døde for
449
00:42:43,500 --> 00:42:46,500
Shakespeares sonetter
450
00:42:46,860 --> 00:42:49,860
Brontës' søte prosa
451
00:42:50,740 --> 00:42:53,740
Vår kjærlighet er like ren
452
00:42:54,700 --> 00:42:57,900
Som Englands hvite rose
453
00:42:58,660 --> 00:43:01,900
Som Englands hvite rose
454
00:43:02,660 --> 00:43:06,220
Som Englands hvite rose
455
00:43:06,780 --> 00:43:09,780
Vår kjærlighet er like ren
456
00:43:10,780 --> 00:43:14,220
Som Englands hvite rose
457
00:43:14,740 --> 00:43:17,740
Tekst: Elin Wikstrøm
www.plint.com