1 00:00:14,020 --> 00:00:15,556 TIDLIGERE: 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,796 Landet har vist hvor det står. 3 00:00:17,820 --> 00:00:22,100 Sammen har vi tatt til motmæle og sagt: "På tide med en ny start." 4 00:00:22,460 --> 00:00:24,236 Denne karen dukker plutselig opp, 5 00:00:24,260 --> 00:00:28,420 kaster en stein og forsvinner. Så setter alt i gang. 6 00:00:29,020 --> 00:00:30,796 Denne lille gutten, Amjad, 7 00:00:30,820 --> 00:00:32,196 skadet under Frieds valgmøte. 8 00:00:32,220 --> 00:00:34,316 Faren hans, Muhammed Latif. 9 00:00:34,340 --> 00:00:37,916 Ingen tilknytning til politikk eller ekstremisme. 10 00:00:37,940 --> 00:00:39,876 Amjad holdes kunstig i live. 11 00:00:39,900 --> 00:00:42,956 Det var ikke tilfeldig at du løp inn i meg under valgmøtet. 12 00:00:42,980 --> 00:00:45,716 - Har det noe å si? - Gi meg den jævla telefonen din! 13 00:00:45,740 --> 00:00:49,036 - Hvem i all verden er du? - Vi fikser ting. 14 00:00:49,060 --> 00:00:51,276 Vi gir en stemme til folk som føler seg ignorert. 15 00:00:51,300 --> 00:00:52,956 Eller hjelper til å finne en morder. 16 00:00:52,980 --> 00:00:53,956 Nina! 17 00:00:53,980 --> 00:00:57,156 Du har fortsatt halssmykket. 18 00:00:57,180 --> 00:01:00,196 Beklager. Jeg kan ikke bli i London. 19 00:01:00,220 --> 00:01:02,036 Hvorfor ikke? Snakk med meg. 20 00:01:02,060 --> 00:01:03,940 Det er bedre å ikke vite. 21 00:01:04,380 --> 00:01:06,516 - Hvordan møtte du Nina? - På jobb. 22 00:01:06,540 --> 00:01:07,940 Prostitusjon? 23 00:01:08,460 --> 00:01:11,740 Mamma, det er meg. Har du gitt ham adressen min? 24 00:01:12,540 --> 00:01:15,916 Matti! Hva i... Han kan ikke forandre seg! 25 00:01:15,940 --> 00:01:19,380 Vi har jobbet sammen en stund, Nina. Vi er venner. 26 00:01:21,020 --> 00:01:24,636 Iblant trenger vennene mine å se hva som skjer med dem 27 00:01:24,660 --> 00:01:25,916 hvis vi ikke er venner. 28 00:01:25,940 --> 00:01:28,316 Jeg driter i politikk. 29 00:01:28,340 --> 00:01:30,356 Jeg har en jobb. Grafisk design. 30 00:01:30,380 --> 00:01:34,460 Jobb for hvem du vil. Jeg foretrekker om du jobber for meg. 31 00:01:35,860 --> 00:01:37,636 Trenger dere grafiske designere? 32 00:01:37,660 --> 00:01:39,900 En designer på innsiden av Frieds kampanje. 33 00:01:54,460 --> 00:01:57,460 Aarne! 34 00:01:57,700 --> 00:02:01,700 Aarne! Aarne! 35 00:02:04,500 --> 00:02:06,340 Aarne! 36 00:02:24,100 --> 00:02:25,340 Aarne. 37 00:02:54,860 --> 00:02:56,676 LONDON 5 UKER FØR VALGET 38 00:02:56,700 --> 00:03:01,820 For dronningen og vårt land Vår stolthet vil ei falme 39 00:03:02,740 --> 00:03:09,420 Statuer av helter Står klare til krig 40 00:03:10,340 --> 00:03:17,300 Våre vis og verdier De kjempet og døde for 41 00:03:17,980 --> 00:03:23,460 Shakespeares sonetter Brontës' søte prosa 42 00:03:24,020 --> 00:03:26,916 Kjærligheten vår er like ren 43 00:03:26,940 --> 00:03:29,700 Som Englands hvite rose 44 00:03:30,260 --> 00:03:33,316 Som Englands hvite rose 45 00:03:33,340 --> 00:03:36,596 Som Englands hvite rose 46 00:03:36,620 --> 00:03:39,716 Vår kjærlighet er like ren 47 00:03:39,740 --> 00:03:42,940 Som Englands hvite rose 48 00:04:06,020 --> 00:04:07,196 Det England vi elsker. 49 00:04:07,220 --> 00:04:10,540 Finnes det noe mer britisk enn Charlottes sang? 50 00:04:15,660 --> 00:04:18,900 Men det fins de i England nå som synger en annen sang. 51 00:04:20,700 --> 00:04:25,396 Vi ville aldri diktere hvordan folk skal leve i sitt eget land. 52 00:04:25,420 --> 00:04:28,940 Men dette er England. Vi ga verden Shakespeare, 53 00:04:29,740 --> 00:04:33,260 Newton, Magna Carta, Mick Jagger. 54 00:04:36,540 --> 00:04:39,660 Men seriøst. Frihet er aldri gratis. 55 00:04:40,540 --> 00:04:44,940 Det er derfor deres økonomiske støtte til Fair Rule er helt livsnødvendig 56 00:04:45,620 --> 00:04:49,036 for å stanse den forlokkende multikulturalismen 57 00:04:49,060 --> 00:04:52,620 som nylig har brakt terror til våre gater. 58 00:04:54,100 --> 00:04:55,636 - Mr Fried! - Ingen spørsmål. 59 00:04:55,660 --> 00:04:57,180 Som avtalt, kun bilder! 60 00:04:57,780 --> 00:04:59,956 Hvis journalistene nå kan unnskylde oss, 61 00:04:59,980 --> 00:05:02,460 står det forfriskninger til dem bak kjøkkenet. 62 00:05:03,780 --> 00:05:07,076 Vi briter er på vårt beste når vi står med ryggen mot veggen. 63 00:05:07,100 --> 00:05:10,380 Vi vet hvordan man vinner, og vi vet hvordan man koser seg. 64 00:05:11,100 --> 00:05:13,700 Så... La festen begynne! 65 00:05:16,820 --> 00:05:20,316 Hi, mr Fried. Charlottes sang var veldig rørende. 66 00:05:20,340 --> 00:05:23,260 Hva med gutten som ble skadet i opptøyene under møtet ditt? 67 00:05:23,820 --> 00:05:26,756 Det sies at det fins nynazister blant følgerne dine? 68 00:05:26,780 --> 00:05:27,836 Ingen spørsmål. 69 00:05:27,860 --> 00:05:29,860 Hvis han vil ha en kommentar, kan han få en. 70 00:05:30,660 --> 00:05:32,860 Jeg er forferdet over volden, 71 00:05:33,460 --> 00:05:36,460 og jeg håper virkelig lille Amjad blir helt frisk igjen. 72 00:05:36,700 --> 00:05:37,820 Men vær du trygg, 73 00:05:38,500 --> 00:05:41,500 hans eget samfunn bærer hele ansvaret for dette. 74 00:05:42,020 --> 00:05:44,236 - De begynte. - Noen sier at du begynte. 75 00:05:44,260 --> 00:05:46,500 Protestmøte utenfor et muslimsk samfunnshus? 76 00:05:47,260 --> 00:05:49,156 Sist jeg sjekket var vi i Storbritannia. 77 00:05:49,180 --> 00:05:52,236 I motsetning til Frankrike har vi ikke forbudte soner. De begynte. 78 00:05:52,260 --> 00:05:55,260 Vi elsker barn. Det er de som tror på steining. 79 00:05:57,380 --> 00:05:58,980 Fra Lia med kjærlighet. 80 00:05:59,300 --> 00:06:01,300 Jenta som kom med det gikk i treningsklær, 81 00:06:01,700 --> 00:06:03,340 antakeligvis fra traktene. 82 00:06:03,740 --> 00:06:05,020 Kanskje en lesbisk elsker? 83 00:06:05,900 --> 00:06:08,076 Ingen match i systemet. 84 00:06:08,100 --> 00:06:10,460 Kanskje fordi hun ikke er herfra. 85 00:06:26,380 --> 00:06:28,380 Hei. Hopp inn. 86 00:06:31,900 --> 00:06:35,380 Jeg taklet det der med Nick dårlig. Beklager. 87 00:06:42,580 --> 00:06:44,836 Vi ville ikke offentliggjøre Nicks opptak. 88 00:06:44,860 --> 00:06:46,556 Vi ga ham mulighet til å gå av. 89 00:06:46,580 --> 00:06:49,580 Alt han måtte gjøre, var å tilstå, men vet du hva han sa? 90 00:06:50,340 --> 00:06:53,700 - Faen ta dere. - Nettopp. 91 00:06:54,100 --> 00:06:55,660 Jeg kan også lese andres tanker. 92 00:06:56,260 --> 00:06:58,636 Jeg er ikke tankeleser. Jeg er menneskeleser. 93 00:06:58,660 --> 00:07:01,220 Jeg hadde aldri hørt om Nick før festen din. 94 00:07:01,580 --> 00:07:03,180 Skal jeg tro på det? 95 00:07:09,300 --> 00:07:10,420 Ok. 96 00:07:12,660 --> 00:07:16,220 Jeg var åtte år da det skjedde for første gang. 97 00:07:17,580 --> 00:07:19,540 Jeg satt i badstuen med familien min, 98 00:07:20,860 --> 00:07:23,860 og jeg så på onkelen min og spurte hvorfor... 99 00:07:24,300 --> 00:07:27,300 ...han ikke gikk fra kona si, min tante. 100 00:07:33,460 --> 00:07:36,660 Deretter så jeg på fetteren min, Arvo. 101 00:07:37,340 --> 00:07:40,540 Og så spurte jeg ham hvorfor han alltid tenkte på gutter. 102 00:07:41,220 --> 00:07:44,220 Foreldrene mine trodde jeg ville ha oppmerksomhet. 103 00:07:46,660 --> 00:07:47,684 Men slik var det ikke. 104 00:07:52,380 --> 00:07:55,380 Deretter så jeg på moren min, og så... 105 00:07:58,060 --> 00:08:01,060 Jeg så en voksende frykt og sinne. 106 00:08:04,220 --> 00:08:07,420 Hun visste at hun aldri kunne knekke meg. 107 00:08:11,180 --> 00:08:12,186 Hva mener du? 108 00:08:13,500 --> 00:08:16,500 De avsluttet nok ekteskapet 109 00:08:17,380 --> 00:08:19,060 og flere andre ting. 110 00:08:21,260 --> 00:08:23,220 Moren min bor i Tyskland. 111 00:08:24,060 --> 00:08:27,060 Faren min bor i Finland med lillebroren min Aarne. 112 00:08:32,180 --> 00:08:35,860 Finland, gjør opp med fortiden. 113 00:08:42,060 --> 00:08:43,380 Vil du ta en drink? 114 00:08:45,380 --> 00:08:47,500 - Nei takk. - Sikker? 115 00:08:49,460 --> 00:08:52,460 - Jeg er ute og jogger. - Ikke nå lenger. 116 00:08:53,620 --> 00:08:54,700 Du er syk. 117 00:08:56,220 --> 00:08:59,236 Hvis du er syk, vil dette gjøre deg veldig frisk. 118 00:08:59,260 --> 00:09:01,756 Det er ikke jeg som er syk, men du. 119 00:09:01,780 --> 00:09:04,780 Ta en slurk. En liten slurk. 120 00:09:09,060 --> 00:09:12,060 Far eide den rikeste gullgruven i Europa. 121 00:09:12,900 --> 00:09:14,260 Flaks for deg. 122 00:09:15,260 --> 00:09:17,260 Utvinning gjennom kjemisk innsprøytning. 123 00:09:18,260 --> 00:09:19,500 Forgiftet jorden. 124 00:09:22,180 --> 00:09:25,180 Så, han stengte og solgte den. 125 00:09:25,860 --> 00:09:27,740 For aldri å bli åpnet igjen. 126 00:09:28,060 --> 00:09:32,740 Men nå ryktes det at noen ønsker å gjenåpne gruven. 127 00:09:34,060 --> 00:09:37,820 Han er faktisk der akkurat nå. For å finne ut hva som foregår. 128 00:09:40,500 --> 00:09:45,036 Hva i helvete er det som skjer her? 129 00:09:45,060 --> 00:09:48,740 Hvorfor ikke bare trylle med et par hoder og finne den nye eieren? 130 00:09:52,620 --> 00:09:54,016 Det er ikke slik det fungerer. 131 00:09:59,140 --> 00:10:00,700 Jeg ser folks motiver. 132 00:10:09,500 --> 00:10:10,756 Ikke vondt ment, men jeg... 133 00:10:11,580 --> 00:10:14,580 Jeg trenger ikke forvarslene, spriten eller familietreet ditt. 134 00:10:14,940 --> 00:10:16,940 Det bryr meg ikke. 135 00:10:17,980 --> 00:10:19,980 Jeg vil bare vite hvor Nina er. 136 00:10:21,980 --> 00:10:23,140 Greit. 137 00:10:27,580 --> 00:10:29,460 Fortell, hvor møtte du Nina? 138 00:11:07,460 --> 00:11:08,660 Går det bra? 139 00:11:13,580 --> 00:11:15,180 Venter du på noen? 140 00:11:27,980 --> 00:11:29,460 På jakt etter en jobb? 141 00:11:33,140 --> 00:11:34,420 Hva slags jobb? 142 00:11:36,460 --> 00:11:37,740 Det avhenger av jenta. 143 00:11:42,460 --> 00:11:43,900 Nei. Nei takk. 144 00:11:46,740 --> 00:11:49,100 Ok. Lykke til. 145 00:11:54,700 --> 00:12:00,140 Hun tok meg inn den natten. Tilbød meg et sted å være. 146 00:12:02,860 --> 00:12:05,860 Da jeg stod helt... på bar bakke. 147 00:12:08,780 --> 00:12:10,020 Og der var jeg. 148 00:12:12,980 --> 00:12:16,956 Nok. Ellers sovner du. 149 00:12:16,980 --> 00:12:18,900 De betaler ikke når du sover. 150 00:12:21,580 --> 00:12:25,836 - Her. Ta på denne. - Hva er det? 151 00:12:25,860 --> 00:12:27,540 Sjefen vil at vi går med dem. 152 00:12:28,220 --> 00:12:30,820 Ta det aldri av når du er på jobb. 153 00:12:32,980 --> 00:12:35,220 Klar? Ok. 154 00:12:36,540 --> 00:12:39,636 Hallo! Velkommen. Hvordan går det? 155 00:12:39,660 --> 00:12:42,660 Så herlig å se deg. Kom inn. 156 00:12:43,180 --> 00:12:46,300 Hallo. Du ser fantastisk ut. Vil du ha en drink? 157 00:13:47,460 --> 00:13:48,540 Jeg stakk bare. 158 00:13:52,980 --> 00:13:57,180 Jeg etterlot henne der. Med de fire mennene... 159 00:13:59,900 --> 00:14:01,900 ...resten av kvelden. 160 00:14:19,580 --> 00:14:22,580 Finn ut om kvinnen uten ansikt virkelig er Nina... 161 00:14:25,100 --> 00:14:27,220 ...så skal jeg jobbe for mr Fried. 162 00:14:30,380 --> 00:14:31,386 Avtale? 163 00:14:33,660 --> 00:14:34,666 Ja. 164 00:14:38,540 --> 00:14:39,546 Avtale. 165 00:15:11,100 --> 00:15:12,916 Jeg har tenkt på flygebladene deres. 166 00:15:12,940 --> 00:15:16,620 Vi har ikke råd til å betale for flere akkurat nå. 167 00:15:17,700 --> 00:15:18,956 Det handler ikke om penger. 168 00:15:19,420 --> 00:15:22,420 Da jeg hørte mr Fried tale, ble jeg... 169 00:15:23,500 --> 00:15:28,380 Jeg må si, jeg ble imponert. Jeg vil melde meg som frivillig. 170 00:15:28,940 --> 00:15:32,780 Virkelig? Har du jobbet med politiske kampanjer før? 171 00:15:33,460 --> 00:15:37,100 Nei... Nei, jeg designer bare flygeblader. 172 00:15:38,700 --> 00:15:41,540 Men jeg kan gjøre dem bedre. Gratis. 173 00:15:42,180 --> 00:15:44,460 Jeg syns du sa at du trengte pengene? 174 00:15:48,300 --> 00:15:49,928 Jeg har tatt ekstra skift på Level. 175 00:15:50,220 --> 00:15:53,580 Vel... Stakkars deg. 176 00:15:54,620 --> 00:15:56,916 Uansett, du hadde meg med gratis. 177 00:15:56,940 --> 00:16:00,140 Selvfølgelig blir det et intervju, men du er sterkt anbefalt... 178 00:16:01,300 --> 00:16:03,300 - av meg. - Flott. 179 00:16:03,860 --> 00:16:06,260 - Jeg kommer innom etter jobb. - Ja, flott. 180 00:16:06,700 --> 00:16:08,300 - Perfekt. Takk. - Vi ses. 181 00:16:08,660 --> 00:16:09,666 Ha det. 182 00:16:15,220 --> 00:16:17,876 Timothy Younger. Eier et sportsklær-selskap. 183 00:16:17,900 --> 00:16:20,316 Han er stor tilhenger av å holde Storbritannia rent 184 00:16:20,340 --> 00:16:23,340 selv om han ansetter mange utlendinger på minstelønn. 185 00:16:24,460 --> 00:16:27,076 Sir Jeremy Walsh, eksmilitær. 186 00:16:27,100 --> 00:16:30,500 I fjor ekspanderte de til det populære vekstmarkedet: 187 00:16:31,020 --> 00:16:32,140 private fengsler. 188 00:16:33,820 --> 00:16:36,820 Antonia Gallagher. Fair Rule partisjef. 189 00:16:37,500 --> 00:16:40,580 En tøff dame. Med røtter på ytre høyre. 190 00:16:40,860 --> 00:16:43,196 Og det der er mrs Annabella Fried. 191 00:16:43,220 --> 00:16:45,546 Giftet seg med drømmeprinsen for tre måneder siden. 192 00:16:47,580 --> 00:16:49,140 Får du med deg alt? 193 00:16:51,300 --> 00:16:52,460 Ja. 194 00:16:54,580 --> 00:16:55,586 Ok. 195 00:16:58,220 --> 00:17:01,740 Syre ble brukt på ansiktet, så identifisering er vanskelig. 196 00:17:02,540 --> 00:17:04,540 Vi har ikke offerets navn enda. 197 00:17:05,340 --> 00:17:08,460 Noen i pressen, og jeg vet hvem det var, 198 00:17:08,940 --> 00:17:12,180 har bestemt seg for å bruke navnet: "Kvinnen uten ansikt." 199 00:17:13,420 --> 00:17:14,780 Jeg liker ikke det navnet. 200 00:17:16,900 --> 00:17:19,620 Jeg er fast bestemt på at hun ikke skal forbli navnløs. 201 00:17:20,060 --> 00:17:23,276 Og vi er fast bestemt på at vi skal ta den som gjorde dette. 202 00:17:23,300 --> 00:17:24,876 Takk, det var alt. 203 00:17:24,900 --> 00:17:26,796 Hvorfor det kallenavnet? 204 00:17:26,820 --> 00:17:28,820 Ok, dere hørte ham. Ingen flere spørsmål. 205 00:17:40,380 --> 00:17:41,540 Sulten? 206 00:17:41,780 --> 00:17:42,786 Nei takk. 207 00:17:48,620 --> 00:17:52,180 - Hva er på den? - Fjolset som startet dette. 208 00:17:52,540 --> 00:17:55,540 Hvis du identifiserer ham, vil jeg ha navnet før pressen. Ok? 209 00:17:56,300 --> 00:17:59,620 Greit. Jeg ringer deg. 210 00:18:03,060 --> 00:18:07,420 Det eneste positive med fengsel var tiden til å tenke. 211 00:18:08,740 --> 00:18:12,180 2,5 år. Det virket litt urettferdig, når... 212 00:18:12,700 --> 00:18:14,220 Andre gikk fri. 213 00:18:15,900 --> 00:18:17,140 Sett deg. 214 00:18:18,180 --> 00:18:19,820 - Er du seriøs? - Sett deg. 215 00:18:29,220 --> 00:18:30,226 Hva trenger du? 216 00:18:34,700 --> 00:18:37,716 Hun var nok her ulovlig. Ingen har meldt henne savnet. 217 00:18:37,740 --> 00:18:39,740 - DNA? - Øst-europeisk. 218 00:18:40,180 --> 00:18:41,700 Ingenting fra Europol. 219 00:18:42,380 --> 00:18:45,380 - Embetsmannen har bedt om obduksjon. - Og resultatet? 220 00:18:45,820 --> 00:18:50,996 Ingenting enda. Jeg var aldri her. 221 00:18:51,020 --> 00:18:52,820 - Selvfølgelig ikke, Briggsy. - Hva? 222 00:18:54,180 --> 00:18:55,186 Du var aldri her. 223 00:19:00,780 --> 00:19:04,396 - Berg? Jeg er inne. Hva trenger du? - Hva som helst. 224 00:19:04,420 --> 00:19:07,420 - Hvordan ser hun ut? - Ikke selfie-materiale. 225 00:19:08,220 --> 00:19:09,980 Bilder av alt, takk. 226 00:19:16,140 --> 00:19:18,180 Drittsekken gjorde en grundig jobb. 227 00:19:22,700 --> 00:19:23,706 Vent. 228 00:19:24,140 --> 00:19:26,060 - Jeg tror de overså noe her. - Hva? 229 00:19:34,300 --> 00:19:37,140 Bingo. De fikk ikke alle tennene hennes. 230 00:19:40,260 --> 00:19:43,420 Få Rico til å slette overvåkningsopptakene umiddelbart. 231 00:19:48,500 --> 00:19:50,980 Hvorfor så ivrig? Du er ikke brite engang. 232 00:19:52,300 --> 00:19:53,306 Er det påkrevd? 233 00:19:56,060 --> 00:19:59,276 Jeg har bodd i England lenge nok til å vite at mr Frieds lederskap 234 00:19:59,300 --> 00:20:01,676 er akkurat hva dette landet trenger. 235 00:20:01,700 --> 00:20:04,305 Immigranter liker seg her. Det er derfor vi har så mange. 236 00:20:05,820 --> 00:20:09,396 Vel, jeg har utdanning i grafisk design fra universitetet i Turku. 237 00:20:09,420 --> 00:20:11,180 Tyrkia? Du ser ikke muslimsk ut. 238 00:20:13,020 --> 00:20:15,300 Turku. Det er i Finland. 239 00:20:17,060 --> 00:20:20,060 - Og jeg er ikke muslim. - Lia er en dyktig designer. 240 00:20:20,300 --> 00:20:24,236 Vi kan trenge noen her som ikke kvalifiserer til honnørrabatt. 241 00:20:24,260 --> 00:20:26,140 Arthurs budskap treffer alle aldre. 242 00:20:26,540 --> 00:20:27,916 Selvfølgelig bør den det. 243 00:20:27,940 --> 00:20:30,516 Men status hos unge kvinner og milleniumsmenn 244 00:20:30,540 --> 00:20:34,700 som ikke er pøbler er... Den er jævla elendig. 245 00:20:35,980 --> 00:20:39,700 - Jeg tror det hun mener, er... - Hun sier det hun mener. Prøv det. 246 00:20:40,900 --> 00:20:41,906 Fortsett. 247 00:20:43,060 --> 00:20:44,700 Det er slik de kunne sett ut. 248 00:20:46,020 --> 00:20:48,300 For å forstå deg rett. Vi betalte deg. 249 00:20:48,940 --> 00:20:51,020 Og nå vil du gjøre det gratis? 250 00:20:52,460 --> 00:20:55,700 Det stemmer. Jeg vil gjøre min del. 251 00:20:56,780 --> 00:21:00,340 Jeg foretrekker ansatte. Enklere å kontrollere. 252 00:21:01,020 --> 00:21:05,140 Men jeg skal ta en prat med sjefen. Vi tar kontakt. Finn veien ut selv. 253 00:21:20,820 --> 00:21:22,660 Du! Bli med meg. 254 00:21:48,420 --> 00:21:50,676 Vi var heldige med plombene. 255 00:21:50,700 --> 00:21:53,180 Denne inneholder spor av molybden. 256 00:21:53,420 --> 00:21:55,900 Antakeligvis fra et parti laget i gamle Sovjetunionen. 257 00:21:56,780 --> 00:21:59,860 Mye brukt i Baltikum på 90-tallet. 258 00:22:01,180 --> 00:22:06,180 Så, hun er... latvisk? Nina er rumener. 259 00:22:07,340 --> 00:22:11,580 En østeuropeer som fikset tennene i Latvia på 90-tallet. 260 00:22:13,340 --> 00:22:14,500 Det er alt vi vet. 261 00:22:16,260 --> 00:22:17,266 Ok. 262 00:22:18,740 --> 00:22:22,740 Hallo, David. Ja. Ok. 263 00:22:23,460 --> 00:22:26,460 Vi ses da. Ha det. 264 00:22:29,820 --> 00:22:31,820 Godt jobbet, tankeleser. 265 00:22:40,420 --> 00:22:45,420 Det at du ikke er brite... Men Arthur overstyrte henne. 266 00:22:46,060 --> 00:22:47,436 Sa at det er bra for partiet. 267 00:22:47,460 --> 00:22:49,796 Det viser at vi er ok med rett type immigranter. 268 00:22:49,820 --> 00:22:51,860 Arthur? Arthur Fried? 269 00:22:52,620 --> 00:22:55,716 Jeg visste ikke at han visste noe om meg. 270 00:22:55,740 --> 00:23:00,916 Arthur vet alt. Vel, dette er skrivebordet ditt. 271 00:23:00,940 --> 00:23:04,836 - Du endret teksten min. - Den er mer lettlest. 272 00:23:04,860 --> 00:23:07,860 Er ikke du observatør? Så hold kjeft og observer. 273 00:23:08,620 --> 00:23:12,380 Få korrekt tekst fra vidundergutten og gjør dette om til et A5 flyveblad. 274 00:23:12,860 --> 00:23:14,940 Ikke endre på så mye som én stavelse. 275 00:23:23,060 --> 00:23:26,796 Ja, vi må bare ha data fra Gallaghers telefon. 276 00:23:26,820 --> 00:23:31,820 Er du helt sprø? Hva skjedde med: "Du skal bare lytte." 277 00:23:32,740 --> 00:23:35,556 Det er min andre dag! Skal jeg stjele telefonen hennes? 278 00:23:35,580 --> 00:23:38,580 - Nei, ikke stjele. - Ikke stjele. 279 00:23:39,620 --> 00:23:40,626 Takk. 280 00:23:41,700 --> 00:23:44,900 Bare lån den. Last opp en programvare. 281 00:23:49,180 --> 00:23:52,076 Toni ville ikke gitt fra seg telefonen om den stod i brann. 282 00:23:52,100 --> 00:23:53,580 Når skal du tilbake? 283 00:24:03,900 --> 00:24:05,100 David. 284 00:24:49,500 --> 00:24:50,506 PASSORD 285 00:24:59,020 --> 00:25:00,100 FEIL PASSORD 1/3 286 00:25:19,500 --> 00:25:21,900 FAIR RULE-PARTIET SIDEN 1989 287 00:25:23,860 --> 00:25:26,380 ADVARSEL - SISTE FORSØK 288 00:25:33,940 --> 00:25:36,940 Toni? Toni, jeg... 289 00:25:40,220 --> 00:25:41,900 Du har forandret deg. 290 00:25:44,580 --> 00:25:47,540 - Beklager. Jeg... Mr Fried. Jeg er... - Lia. 291 00:25:48,460 --> 00:25:53,820 Den grafiske designeren fra Finland som nå jobber her... gratis. 292 00:25:55,220 --> 00:25:56,380 Velkommen på laget. 293 00:25:57,580 --> 00:25:58,756 Takk, mr Fried. 294 00:25:58,780 --> 00:26:01,500 Mr Fried er faren min. Kall meg Arthur. 295 00:26:02,340 --> 00:26:04,220 Ok. Arthur. 296 00:26:06,140 --> 00:26:07,620 Interessant land, Finland. 297 00:26:08,100 --> 00:26:13,180 De har svært originale tanker om utdanning og vern av egen kultur. 298 00:26:14,100 --> 00:26:17,660 Ja, de... Jeg liker Storbritannia, svært godt. 299 00:26:18,220 --> 00:26:24,060 Vel! England, eller det som er igjen av det, tar imot deg, Lia. 300 00:26:25,540 --> 00:26:29,460 Jeg... Jeg skulle vise henne disse, så... 301 00:26:40,460 --> 00:26:45,100 Veldig bra. Litt for bra for velgerne våre. 302 00:26:47,100 --> 00:26:51,260 Takk. Jeg får... finne henne. 303 00:26:51,980 --> 00:26:54,316 Da jeg kom inn, så du på telefonen din. 304 00:26:54,340 --> 00:26:57,860 Du virket litt bekymret. Ikke dårlige nyheter, håper jeg? 305 00:27:00,060 --> 00:27:05,660 Nei... Jeg... Kjærestetrøbbel. 306 00:27:06,260 --> 00:27:07,916 - Å... - Ja. 307 00:27:07,940 --> 00:27:10,076 Sørg for at han behandler deg slik man skal. 308 00:27:10,100 --> 00:27:11,236 Ja. 309 00:27:11,260 --> 00:27:15,820 Og husk: Forhold er bygget på tillit. 310 00:27:24,660 --> 00:27:27,516 Ok. Vel, i England pleier vi å ta hverandre i hånden. 311 00:27:27,540 --> 00:27:29,540 Men å bytte telefoner er sikkert gøy det og. 312 00:27:31,420 --> 00:27:34,156 Beklager! Jeg... misforstod. 313 00:27:34,180 --> 00:27:38,076 Jeg trodde du... Beklager, jeg er litt nervøs. Det er min andre dag. 314 00:27:38,100 --> 00:27:43,116 Det trenger du ikke være. Du er på Team Fried nå. Velkommen. 315 00:27:43,140 --> 00:27:45,220 Takk, Arthur, mr... 316 00:27:54,020 --> 00:27:55,356 Inn i dragens hule? 317 00:27:55,380 --> 00:27:57,516 STORBRITANNIA FOR BRITER 318 00:27:57,540 --> 00:28:00,540 Ja. Jeg ville få henne til å bifalle flygebladene. 319 00:28:02,300 --> 00:28:04,420 Jeg tror ikke hun kan lese. 320 00:28:06,060 --> 00:28:07,940 Hun ser nok bare på bildene. 321 00:28:09,740 --> 00:28:10,900 Antakeligvis. 322 00:28:16,540 --> 00:28:18,540 Bare så det er sagt, din tekst var bedre. 323 00:28:19,980 --> 00:28:21,060 Takk. 324 00:28:28,740 --> 00:28:32,380 Hva med en drink etter jobb? 325 00:28:35,460 --> 00:28:38,540 Gjerne. Absolutt. 326 00:28:39,300 --> 00:28:40,420 Ja. 327 00:30:00,220 --> 00:30:02,300 - Skål. - Skål. 328 00:30:06,900 --> 00:30:09,900 Jeg er glad du er på Team Fried. 329 00:30:10,900 --> 00:30:12,300 Om dog litt overrasket. 330 00:30:13,660 --> 00:30:16,180 Ja? Hvorfor? 331 00:30:20,380 --> 00:30:22,180 Det er litt av en overgang. 332 00:30:23,300 --> 00:30:26,300 Fra New Level, venstrevridd blekke. 333 00:30:30,460 --> 00:30:32,836 Jeg trodde ikke du brydde deg om politikk. 334 00:30:32,860 --> 00:30:34,860 Jeg begynner å bli interessert. 335 00:30:39,260 --> 00:30:40,660 Kanskje du kan lære meg. 336 00:30:46,740 --> 00:30:48,940 Storbritannia er et foregangsland. 337 00:30:51,020 --> 00:30:55,380 Ja. Men denne mr Fried, han... 338 00:30:56,740 --> 00:30:58,460 Han er litt spesiell, ikke sant? 339 00:31:00,860 --> 00:31:06,500 Han kan være det. Hvis han vet når han skal kvitte seg med dødkjøttet. 340 00:31:08,060 --> 00:31:09,300 Hva? 341 00:31:14,860 --> 00:31:18,356 Enhver politiker som begynner på høyresiden 342 00:31:18,380 --> 00:31:21,796 må bevege seg litt mot venstre for å bli valgt. 343 00:31:21,820 --> 00:31:26,636 Og de må venstresiden må bevege seg litt mot høyre. 344 00:31:26,660 --> 00:31:27,980 Men ikke for mye. 345 00:31:29,180 --> 00:31:31,460 Gjør ikke det dem akkurat som alle andre? 346 00:31:33,140 --> 00:31:35,940 Trikset er å ikke virke som de er det. 347 00:31:37,340 --> 00:31:40,740 Jeg vet ikke om skinheadsene på valgmøtet ville vært så gira. 348 00:31:43,740 --> 00:31:48,500 Det er derfor jeg liker deg. Du er observant. 349 00:31:50,980 --> 00:31:54,260 For å skille seg ut må Fried slå hardt ned på immigranter. 350 00:31:55,180 --> 00:31:57,916 Og det tiltrekker pøblene. 351 00:31:57,940 --> 00:32:00,380 Så må han distansere seg selv fra dem, 352 00:32:01,780 --> 00:32:04,260 men beholde de vanlig folkene som liker budskapet. 353 00:32:05,660 --> 00:32:06,666 Det er... 354 00:32:07,340 --> 00:32:10,220 Det er bare at noen politikere... 355 00:32:11,220 --> 00:32:13,220 ...ikke takler den overgangen. 356 00:32:17,940 --> 00:32:18,946 Som Toni. 357 00:32:20,140 --> 00:32:24,500 Se? Du tok det på fem minutter. 358 00:32:26,780 --> 00:32:30,420 Toni har drevet med dette i årevis, men kan ikke gi slipp på pøblene. 359 00:32:30,820 --> 00:32:34,940 Hvis jeg var Arthur, ville jeg valgt de lovlydiges stemme, 360 00:32:35,700 --> 00:32:37,100 ikke pøbelguttas. 361 00:32:42,660 --> 00:32:44,020 Du er dyktig. 362 00:32:49,620 --> 00:32:50,940 Det er du også. 363 00:33:07,700 --> 00:33:13,340 - Får jeg følge deg hjem? - Nei, det trengs ikke. 364 00:33:19,620 --> 00:33:22,620 Vi er fra samme side 365 00:33:25,580 --> 00:33:27,340 av Europa. 366 00:33:28,780 --> 00:33:29,786 Ja. 367 00:33:36,740 --> 00:33:38,380 Jeg vil ha deg. 368 00:33:41,060 --> 00:33:42,300 Og jeg vil få deg. 369 00:33:45,780 --> 00:33:46,786 Hva? 370 00:33:49,540 --> 00:33:54,700 Jeg sa at jeg er fra Estland. Og jeg har en kjempesnill mor. 371 00:33:55,980 --> 00:33:57,020 Nei, det sa du ikke. 372 00:33:59,780 --> 00:34:00,786 Nei. 373 00:34:07,420 --> 00:34:10,596 Hei. Dette er Mikael Rautees telefonsvarer. 374 00:34:10,620 --> 00:34:13,620 Legg igjen en beskjed etter pipetonen. 375 00:34:14,620 --> 00:34:17,700 Hei igjen. Ring meg så fort du hører dette. 376 00:34:19,020 --> 00:34:20,260 Når som helst. 377 00:34:23,780 --> 00:34:25,140 Jeg elsker deg. 378 00:34:55,820 --> 00:34:56,900 Dra hjem. 379 00:35:54,380 --> 00:35:59,060 - Jeg kunne ha drept deg! - Unnskyld. 380 00:36:05,740 --> 00:36:07,260 Jeg trodde du var død. 381 00:36:12,220 --> 00:36:14,220 - Hva nå? - Jeg kan ikke. Du må... 382 00:36:15,140 --> 00:36:17,140 Vær så snill, hjelp meg. Jeg kan ikke. 383 00:36:18,380 --> 00:36:21,876 Fortell meg noe. Fortell meg noe. 384 00:36:21,900 --> 00:36:23,380 Han kommer til å drepe meg. 385 00:36:24,940 --> 00:36:28,180 - Hvorfor dro du ikke? - Jeg ville, men... 386 00:36:31,500 --> 00:36:32,900 Vi må vekk herfra. 387 00:36:41,700 --> 00:36:42,780 Dette er Nina. 388 00:36:50,100 --> 00:36:51,756 - Tilbake fra de døde. - Hvem er hun? 389 00:36:51,780 --> 00:36:55,660 Mari er en venn. Hun kan hjelpe. 390 00:36:56,180 --> 00:36:59,180 - Fulgte noen etter dere? - Jeg tror ikke det. 391 00:37:01,260 --> 00:37:03,020 Hva mener du med det? 392 00:37:06,060 --> 00:37:09,220 Vent... Vent, jeg vet hvor vi kan dra. 393 00:37:34,860 --> 00:37:36,060 Maggie? 394 00:37:36,660 --> 00:37:37,666 Mari? 395 00:37:44,580 --> 00:37:48,396 Hallo, Nina. Jeg er Maggie. Du er trygg her. 396 00:37:48,420 --> 00:37:49,620 Sett deg litt. 397 00:37:50,700 --> 00:37:54,220 Så skal jeg hente en kopp te. Jeg har satt over kjelen. 398 00:37:58,140 --> 00:38:00,196 Ravhalskjede. Hvor fikk du det? 399 00:38:00,220 --> 00:38:03,220 - Jeg husker ikke. - Kan jeg få det? 400 00:38:03,620 --> 00:38:07,420 - Nei. - Gi det til meg. Bare gi det til meg. 401 00:38:16,500 --> 00:38:17,506 Her. 402 00:38:19,580 --> 00:38:22,180 Bli her. Få deg litt søvn. 403 00:38:22,900 --> 00:38:24,380 - Lia. - Her er teen din. 404 00:38:27,500 --> 00:38:30,500 Legg deg og sov litt. 405 00:38:32,660 --> 00:38:36,220 Sa hun noe om hvem som er etter henne og hvem den andre jenta var? 406 00:38:37,380 --> 00:38:38,636 - Ikke mye. - Gjorde hun? 407 00:38:38,660 --> 00:38:39,900 Nei, ingenting. 408 00:38:43,580 --> 00:38:45,396 Be Berg undersøke dette. 409 00:38:45,420 --> 00:38:47,516 Hun er tryggere hos politiet. 410 00:38:47,540 --> 00:38:49,700 Hun gikk ikke til politiet, hun kom til deg. 411 00:38:50,020 --> 00:38:52,076 Vi jobber under radaren. Ingen politi. 412 00:38:52,100 --> 00:38:54,716 Risikerer du henne for å holde Studioet hemmelig? 413 00:38:54,740 --> 00:38:57,420 Dette er bedre for henne. Og for Studioet. 414 00:39:00,340 --> 00:39:03,340 Hei. Ja. Hva er galt? 415 00:39:04,380 --> 00:39:06,876 Beklager, jeg skulle ikke ha ringt. 416 00:39:06,900 --> 00:39:08,340 Nei, ingen fare. 417 00:39:08,860 --> 00:39:11,516 Trykk ned her i to minutter. Jeg kommer straks. 418 00:39:11,540 --> 00:39:12,546 Takk. 419 00:39:14,780 --> 00:39:16,316 Hva skjedde? 420 00:39:16,340 --> 00:39:18,100 En gjeng venstreradikale overfalt meg. 421 00:39:22,140 --> 00:39:23,260 - Går det bra? - Ja. 422 00:39:24,700 --> 00:39:28,300 Bare et par skrammer og knust selvtillit. 423 00:39:33,140 --> 00:39:36,140 Hvordan vet du at de var venstreradikale? 424 00:39:36,780 --> 00:39:39,060 De... De ba meg dra hjem. 425 00:39:40,940 --> 00:39:45,140 Dra hjem? Det høres mer ut som Tonis skinhead-kompiser. 426 00:39:47,740 --> 00:39:49,180 Du burde være forsiktig. 427 00:39:50,300 --> 00:39:52,300 Jeg tror de fulgte etter meg fra baren. 428 00:39:54,900 --> 00:39:55,906 Ja... 429 00:39:57,380 --> 00:39:58,500 Du kan... 430 00:40:01,100 --> 00:40:02,260 ...bli med hjem til meg. 431 00:40:05,780 --> 00:40:08,740 Nei takk. Det går bra. 432 00:40:14,860 --> 00:40:16,740 Jeg er glad det går bra med deg. 433 00:40:19,380 --> 00:40:21,620 - Vi ses i morgen. - Ses. 434 00:40:42,700 --> 00:40:43,900 Kan jeg hjelpe deg? 435 00:41:06,140 --> 00:41:08,140 POLITI 436 00:41:47,740 --> 00:41:54,140 Ettermiddagste med scones Og cricketspillende menn 437 00:41:55,060 --> 00:41:58,916 Millioner av arbeidere 438 00:41:58,940 --> 00:42:02,876 Store briter, de ukjente 439 00:42:02,900 --> 00:42:06,396 Bygget vårt edle land 440 00:42:06,420 --> 00:42:09,820 Stein for stein 441 00:42:11,100 --> 00:42:14,100 Det England vi elsker 442 00:42:14,500 --> 00:42:18,636 Det England vi lovpriser 443 00:42:18,660 --> 00:42:22,876 For dronningen og for landet 444 00:42:22,900 --> 00:42:26,140 Vår stolthet vil ei falme 445 00:42:27,060 --> 00:42:30,540 Statuer av helter 446 00:42:31,140 --> 00:42:34,140 Står klare til krig 447 00:42:34,740 --> 00:42:38,380 Våre vis og verdier 448 00:42:38,700 --> 00:42:41,860 De kjempet og døde for 449 00:42:43,500 --> 00:42:46,500 Shakespeares sonetter 450 00:42:46,860 --> 00:42:49,860 Brontës' søte prosa 451 00:42:50,740 --> 00:42:53,740 Vår kjærlighet er like ren 452 00:42:54,700 --> 00:42:57,900 Som Englands hvite rose 453 00:42:58,660 --> 00:43:01,900 Som Englands hvite rose 454 00:43:02,660 --> 00:43:06,220 Som Englands hvite rose 455 00:43:06,780 --> 00:43:09,780 Vår kjærlighet er like ren 456 00:43:10,780 --> 00:43:14,220 Som Englands hvite rose 457 00:43:14,740 --> 00:43:17,740 Tekst: Elin Wikstrøm www.plint.com