1 00:00:01,168 --> 00:00:06,238 (cork popping) (wine gurgling) 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,944 (glasses clinking) 3 00:00:11,946 --> 00:00:14,747 (dramatic music) 4 00:00:22,256 --> 00:00:27,326 (tense music) (birds chirping) 5 00:00:28,562 --> 00:00:33,298 (people chattering in foreign language) 6 00:00:39,140 --> 00:00:41,774 (man laughing) 7 00:01:00,828 --> 00:01:05,564 (people chattering in foreign language) 8 00:01:10,604 --> 00:01:13,405 (birds chirping) 9 00:01:22,183 --> 00:01:23,882 - One dot one. 10 00:01:23,884 --> 00:01:26,251 - [Max] One skinny headed south towards you. 11 00:01:26,253 --> 00:01:29,088 I'm counting at 10 armed militia, maybe more inside. 12 00:01:30,458 --> 00:01:33,125 - [LeClerc] Thank you, Max, keep your head down, mate. 13 00:01:34,228 --> 00:01:37,863 (people chattering in foreign language) 14 00:01:37,865 --> 00:01:39,965 (gun firing) 15 00:01:39,967 --> 00:01:40,833 - Go, go! 16 00:01:42,103 --> 00:01:44,703 (men shouting) 17 00:01:45,639 --> 00:01:50,676 (men groaning) (guns firing) 18 00:01:56,183 --> 00:01:58,083 (explosion booming) 19 00:01:58,085 --> 00:02:03,055 (guns firing) (men groaning) 20 00:02:23,077 --> 00:02:25,344 - [Man] I'll kill you, man! 21 00:02:25,346 --> 00:02:27,279 (guns firing) 22 00:02:27,281 --> 00:02:28,914 - [LeClerc] Take care of them two skinnies, Max. 23 00:02:28,916 --> 00:02:31,049 We don't want them bringing their friends to the party. 24 00:02:31,051 --> 00:02:32,885 (guns firing) 25 00:02:32,887 --> 00:02:34,853 - Freeze, motherfucker. 26 00:02:38,526 --> 00:02:40,859 (man yelling) (dramatic music) 27 00:02:40,861 --> 00:02:45,931 (blows thudding) (men grunting) 28 00:03:09,723 --> 00:03:12,424 (blood spurting) 29 00:03:12,426 --> 00:03:15,093 (gentle music) 30 00:03:17,097 --> 00:03:19,998 - (laughs) Where'd we fuckin' find these guys, mate. 31 00:03:20,000 --> 00:03:24,503 Well, good news is 12 grand for sunshine over there, yeah. 32 00:03:26,106 --> 00:03:30,943 And I believe we've got another main target in the bush, 33 00:03:30,945 --> 00:03:33,078 it's worth another seven, if we did, which I know we did, 34 00:03:33,080 --> 00:03:34,913 'cause we're fuckin' good. 35 00:03:34,915 --> 00:03:36,748 Not a bad day in the office again, Max, well done. 36 00:03:36,750 --> 00:03:38,183 - [Man] Over here, here's a lay down. 37 00:03:38,185 --> 00:03:39,017 - [Man] Yeah. 38 00:03:39,019 --> 00:03:40,018 - And what about them? 39 00:03:40,020 --> 00:03:42,187 - We'll talk about that, mate. 40 00:03:42,189 --> 00:03:44,022 Their lives like their deaths. 41 00:03:44,024 --> 00:03:45,891 Not really worth much at all, is it? 42 00:03:48,262 --> 00:03:52,097 Why do you ask, Max, you're not having doubts are you, mate? 43 00:03:52,099 --> 00:03:53,232 - Just asking. 44 00:03:54,134 --> 00:03:56,902 (dramatic music) 45 00:04:00,174 --> 00:04:03,242 (engines puttering) 46 00:04:18,592 --> 00:04:21,226 (gentle music) 47 00:04:30,371 --> 00:04:33,205 (dramatic music) 48 00:05:46,280 --> 00:05:51,350 (birds chirping) (tense music) 49 00:05:58,292 --> 00:06:03,295 (man gasping) (radio chattering) 50 00:06:05,933 --> 00:06:10,869 (explosion booming) (men yelling) 51 00:06:10,871 --> 00:06:12,337 (men yelling in foreign language) 52 00:06:12,339 --> 00:06:17,409 (guns firing) (men yelling) 53 00:06:21,882 --> 00:06:22,948 - [Man] Run! 54 00:06:24,051 --> 00:06:26,718 (men shouting in foreign language) 55 00:06:26,720 --> 00:06:31,790 (guns firing) (men yelling) 56 00:06:37,631 --> 00:06:38,830 - See anything? 57 00:06:38,832 --> 00:06:40,332 - Nothing. - Keep scanning. 58 00:06:43,637 --> 00:06:48,707 (guns firing) (men shouting) 59 00:06:57,418 --> 00:06:58,950 (dramatic music) 60 00:06:58,952 --> 00:07:02,988 (guns firing) (men yelling) 61 00:07:02,990 --> 00:07:05,857 Hammaford, Wilson, front, center, fire! 62 00:07:06,994 --> 00:07:09,494 Magpie, Notch, clear a path around back. 63 00:07:09,496 --> 00:07:10,695 Go, go! 64 00:07:10,697 --> 00:07:13,265 (guns firing) 65 00:07:14,368 --> 00:07:18,203 (explosion booming) (people groaning) 66 00:07:18,205 --> 00:07:20,839 (both yelling) 67 00:07:22,643 --> 00:07:24,943 (flesh squelching) (man yelling) 68 00:07:24,945 --> 00:07:27,612 - Mag, you gotta take out the PKM mate, 69 00:07:27,614 --> 00:07:28,880 he's all over us, you copy? 70 00:07:28,882 --> 00:07:32,451 (gun popping) (man vocalizing) 71 00:07:32,453 --> 00:07:34,286 (gun clicking) 72 00:07:34,288 --> 00:07:35,654 (people yelling) 73 00:07:35,656 --> 00:07:37,289 - [Magpie] Come on! 74 00:07:38,091 --> 00:07:40,959 (gun firing) 75 00:07:40,961 --> 00:07:43,795 (Magpie yelling) 76 00:07:46,266 --> 00:07:48,867 (Magpie groaning) 77 00:07:48,869 --> 00:07:50,368 - Goddam, Magpie. 78 00:07:50,370 --> 00:07:52,437 That was the most insane thing I've seen in my life. 79 00:07:52,439 --> 00:07:54,272 I'll take all of you. 80 00:07:55,309 --> 00:07:59,945 (gun firing) (people shouting) 81 00:07:59,947 --> 00:08:03,281 - Okay, Max, got two runners heading toward the mosque. 82 00:08:03,283 --> 00:08:05,951 (dramatic music) 83 00:08:05,953 --> 00:08:11,022 Hammaford, go with, go, go, go! 84 00:08:11,558 --> 00:08:13,692 (man gurgling) 85 00:08:15,662 --> 00:08:18,063 (explosion booming) (men groaning) 86 00:08:18,065 --> 00:08:20,866 (man vocalizing) 87 00:08:24,671 --> 00:08:28,807 (gun firing) (man groaning) 88 00:08:28,809 --> 00:08:31,376 (man yelling) 89 00:08:35,816 --> 00:08:38,049 (knife whooshing) (men yelling) 90 00:08:38,051 --> 00:08:40,886 (blood spurting) 91 00:08:47,995 --> 00:08:50,829 (dramatic music) 92 00:08:59,940 --> 00:09:04,242 (men shouting in foreign language) 93 00:09:07,581 --> 00:09:09,247 (gun firing) (men groaning) 94 00:09:09,249 --> 00:09:14,319 (blows thudding) (men grunting) 95 00:09:21,695 --> 00:09:24,262 (guns firing) 96 00:09:26,300 --> 00:09:31,369 (blows thudding) (men yelling) 97 00:09:38,512 --> 00:09:41,079 (guns firing) 98 00:09:43,350 --> 00:09:46,718 (blows thudding) (men grunting) 99 00:09:46,720 --> 00:09:51,790 (gun firing) (men screaming) 100 00:09:55,128 --> 00:09:56,094 (gun clicking) 101 00:09:56,096 --> 00:09:58,463 - Fuck! 102 00:09:58,465 --> 00:10:02,200 (men yelling) (knife whooshing) 103 00:10:02,202 --> 00:10:05,637 (blows thudding) (men grunting) 104 00:10:05,639 --> 00:10:10,709 (knives clanging) (blows thudding) 105 00:10:11,545 --> 00:10:15,780 (men yelling) (blows thudding) 106 00:10:19,920 --> 00:10:24,155 (man yelling in foreign language) 107 00:10:30,530 --> 00:10:31,763 (man yelling) 108 00:10:31,765 --> 00:10:35,433 (man speaking in foreign language) 109 00:10:35,435 --> 00:10:38,203 (blood spurting) 110 00:10:39,139 --> 00:10:40,605 (man gurgling) 111 00:10:40,607 --> 00:10:44,943 - You'll meet him soon, soldier, you'll meet him soon. 112 00:10:44,945 --> 00:10:47,545 (man groaning) 113 00:10:49,983 --> 00:10:55,020 (Max gasping) (somber music) 114 00:11:05,766 --> 00:11:07,532 - Psycho motherfucker. 115 00:11:07,534 --> 00:11:09,134 Get your rifle, let's go. 116 00:11:13,607 --> 00:11:16,174 (light music) 117 00:11:21,081 --> 00:11:23,448 I just watched you take out 13 motherfuckers. 118 00:11:23,450 --> 00:11:24,783 That first drink's on me. 119 00:11:26,319 --> 00:11:27,819 You want me to kiss the booboo? 120 00:11:27,821 --> 00:11:29,287 Hey! 121 00:11:29,289 --> 00:11:31,056 - Don't worry about me, Max, I was so fuckin' bummed. 122 00:11:31,058 --> 00:11:33,058 - Well, today was great fellas. 123 00:11:33,060 --> 00:11:34,759 Rich pickin's. 124 00:11:34,761 --> 00:11:36,327 Right, good work, Squad Leader alone, 125 00:11:36,329 --> 00:11:38,630 he was worth 20,000 buck-a-roonies, right. 126 00:11:38,632 --> 00:11:39,597 (people laughing) 127 00:11:39,599 --> 00:11:40,832 And I'd say we've got to bid 128 00:11:40,834 --> 00:11:43,134 another 70 or so grand worth of targets. 129 00:11:43,136 --> 00:11:44,369 Well done, lads. 130 00:11:44,371 --> 00:11:45,603 Here, mate. 131 00:11:45,605 --> 00:11:46,838 - [Wilson] All right, guys, group shot. 132 00:11:46,840 --> 00:11:48,740 Come on, I'll put this one on Facebook. 133 00:11:48,742 --> 00:11:50,375 - He's not serious with that Facebook thing is he? 134 00:11:50,377 --> 00:11:52,410 - [Notch] He's still tryin' to find a soulmate, boss. 135 00:11:52,412 --> 00:11:54,713 - Come on, mate, aren't you done with that. 136 00:11:54,715 --> 00:11:56,548 - [Wilson] All right, gather up, quick, quick, come on. 137 00:11:56,550 --> 00:11:59,184 - Find that little lens right, you know how it goes. 138 00:11:59,186 --> 00:12:00,318 - Let's go, boys. 139 00:12:00,320 --> 00:12:01,386 It's on a timer. 140 00:12:01,388 --> 00:12:02,787 One, two, three. 141 00:12:04,758 --> 00:12:06,691 (camera clicks) 142 00:12:06,693 --> 00:12:08,560 (dramatic music) 143 00:12:08,562 --> 00:12:11,362 (birds chirping) 144 00:12:18,705 --> 00:12:23,274 (people speaking in foreign language) 145 00:12:27,380 --> 00:12:29,948 (tense music) 146 00:12:40,460 --> 00:12:45,029 (people speaking in foreign language) 147 00:12:57,077 --> 00:13:02,046 (birds chirping) (tense music) 148 00:13:30,377 --> 00:13:33,211 (dramatic music) 149 00:13:36,416 --> 00:13:39,050 (guns popping) 150 00:13:44,324 --> 00:13:47,492 (people screaming) 151 00:13:47,494 --> 00:13:52,564 (explosion booming) (guns firing) 152 00:14:00,106 --> 00:14:02,874 (man yelling) 153 00:14:02,876 --> 00:14:05,376 (explosion booming) (man yelling) 154 00:14:05,378 --> 00:14:10,448 (guns firing) (dramatic music) 155 00:14:17,791 --> 00:14:20,892 (woman gasping) 156 00:14:20,894 --> 00:14:23,928 (woman whispering) 157 00:14:23,930 --> 00:14:26,497 (tense music) 158 00:14:32,772 --> 00:14:35,306 (explosion booming) 159 00:14:35,308 --> 00:14:38,376 (debris clattering) 160 00:14:40,347 --> 00:14:42,981 (man groaning) 161 00:14:44,117 --> 00:14:48,319 (woman speaking in foreign language) 162 00:14:52,058 --> 00:14:55,026 (woman whimpering) 163 00:14:59,866 --> 00:15:01,499 (body thudding) 164 00:15:01,501 --> 00:15:04,502 (woman whimpering) 165 00:15:05,972 --> 00:15:08,840 (body thudding) 166 00:15:08,842 --> 00:15:11,676 (woman groaning) 167 00:15:15,916 --> 00:15:16,814 - Help me. 168 00:15:19,452 --> 00:15:22,253 (woman groaning) 169 00:15:24,157 --> 00:15:25,523 (Max groaning) 170 00:15:25,525 --> 00:15:27,592 (woman yelping) 171 00:15:27,594 --> 00:15:28,660 - Come here. 172 00:15:32,966 --> 00:15:33,798 Fuck you. 173 00:15:33,800 --> 00:15:34,899 (woman yelling) 174 00:15:34,901 --> 00:15:36,267 Get you, fuck. 175 00:15:36,269 --> 00:15:39,170 You're gonna fuckin' love this, sh. 176 00:15:39,172 --> 00:15:40,672 (dramatic music) 177 00:15:40,674 --> 00:15:42,473 (clothes ripping) 178 00:15:42,475 --> 00:15:45,043 (man gasping) 179 00:15:48,415 --> 00:15:49,247 You fuckin'. 180 00:15:49,249 --> 00:15:51,382 (boot thudding) 181 00:15:51,384 --> 00:15:52,283 - Sh, sh. 182 00:15:53,253 --> 00:15:54,485 You're safe now. 183 00:15:54,487 --> 00:15:56,220 You're safe. 184 00:15:56,222 --> 00:15:58,690 I'll get you out of here. 185 00:15:58,692 --> 00:15:59,557 Sh. 186 00:16:02,295 --> 00:16:05,330 - Motherfucker! (blow thudding) 187 00:16:05,332 --> 00:16:07,899 I'm gonna cut your fuckin' head off, legionnaire. 188 00:16:07,901 --> 00:16:10,201 (woman gasping) 189 00:16:10,203 --> 00:16:12,503 - Look at me, Max. 190 00:16:12,505 --> 00:16:14,072 Look at me, Max. 191 00:16:14,074 --> 00:16:16,474 Look at me, Max, look at me. 192 00:16:20,046 --> 00:16:22,513 (blood spurting) (man groaning) 193 00:16:22,515 --> 00:16:23,781 (dramatic music) 194 00:16:23,783 --> 00:16:24,682 Look at you now. 195 00:16:26,453 --> 00:16:29,120 (pin clicking) 196 00:16:31,424 --> 00:16:36,494 (explosion booming) (dramatic music) 197 00:16:41,067 --> 00:16:43,634 (man gasping) 198 00:16:50,944 --> 00:16:53,378 (birds chirping) 199 00:16:53,380 --> 00:16:56,547 - [Magpie] Nice ring, I'll take that. 200 00:16:58,685 --> 00:17:01,419 - Hey, did you see me get two men with one shot. 201 00:17:01,421 --> 00:17:03,021 Bullet went right through his head. 202 00:17:03,023 --> 00:17:03,955 I tapped him too. 203 00:17:03,957 --> 00:17:05,623 Two kills on the one shot. 204 00:17:05,625 --> 00:17:07,458 - Yeah, we should be selling the shit ourselves. 205 00:17:07,460 --> 00:17:09,527 We'd make 10 times what they're makin' with the feds. 206 00:17:09,529 --> 00:17:11,062 - Yeah, yeah, right. 207 00:17:11,064 --> 00:17:13,364 You try moving that stuff yourselves, be my guests. 208 00:17:13,366 --> 00:17:14,866 That's a more deprived path that we're on. 209 00:17:14,868 --> 00:17:16,134 Trust me on that, boys. 210 00:17:16,136 --> 00:17:17,835 Pack it up, let's move out in 20. 211 00:17:17,837 --> 00:17:19,037 Has anyone seen, Max. 212 00:17:19,039 --> 00:17:21,606 - No, I think I watched him walk in this hut 213 00:17:21,608 --> 00:17:22,640 before it exploded. 214 00:17:22,642 --> 00:17:23,808 He's fuckin' dead. 215 00:17:23,810 --> 00:17:25,143 - Wait a minute, mate. 216 00:17:27,147 --> 00:17:28,113 Wait a minute. 217 00:17:28,114 --> 00:17:29,080 What do you mean, you think he's dead? 218 00:17:29,082 --> 00:17:30,014 You're grenade-- - I watched him-- 219 00:17:30,016 --> 00:17:31,282 - Max is my friend. 220 00:17:31,284 --> 00:17:32,083 - I watched him walk in the fuckin' hut. 221 00:17:32,085 --> 00:17:33,551 - Don't fuck with me. 222 00:17:33,553 --> 00:17:34,786 - I watched him walk in this hut before it exploded. 223 00:17:34,788 --> 00:17:36,387 He's fuckin' dead. 224 00:17:36,389 --> 00:17:39,991 - Then fuckin' look for him, perimeter search right now. 225 00:17:39,993 --> 00:17:42,927 - He's another fuckin' grunt, who gives a fuck! 226 00:17:42,929 --> 00:17:43,828 - Excuse me. 227 00:17:45,899 --> 00:17:48,833 Do you have problems taking orders, do you? 228 00:17:48,835 --> 00:17:50,835 - (laughs) You need to relax, boss. 229 00:17:50,837 --> 00:17:52,336 - You need to do your job. 230 00:17:52,338 --> 00:17:53,938 - I will. - Off you go. 231 00:17:54,874 --> 00:17:59,911 (tense music) (birds chirping) 232 00:18:00,580 --> 00:18:01,312 Max, do you copy? 233 00:18:04,050 --> 00:18:05,083 Come on, Max. 234 00:18:06,986 --> 00:18:10,121 Max, copy if you could, over. 235 00:18:10,123 --> 00:18:15,193 (birds chirping) (tense music) 236 00:18:28,575 --> 00:18:30,908 - Max would never leave it. 237 00:18:30,910 --> 00:18:31,843 You know that. 238 00:18:33,546 --> 00:18:34,479 - What do we do, boss? 239 00:18:34,481 --> 00:18:36,147 Do we stay and look for him. 240 00:18:36,149 --> 00:18:38,116 - Yeah, well, we've only got 20 minutes to settle up 241 00:18:38,118 --> 00:18:40,251 and haul this cargo, make the rendezvous. 242 00:18:41,588 --> 00:18:43,187 Max knew what he signed up for. 243 00:18:46,326 --> 00:18:47,959 - High pay, high risk. 244 00:18:47,961 --> 00:18:49,727 - Okay, grab what you need, let's move. 245 00:18:49,729 --> 00:18:52,964 (helicopter whirring) 246 00:19:00,373 --> 00:19:02,940 (tense music) 247 00:19:19,058 --> 00:19:24,128 (woman vocalizing) (dramatic music) 248 00:19:32,372 --> 00:19:34,939 (Max gasping) 249 00:19:43,917 --> 00:19:47,151 (footsteps shuffling) 250 00:20:01,167 --> 00:20:04,468 (eerie music) 251 00:20:04,470 --> 00:20:07,138 (Max groaning) 252 00:20:09,876 --> 00:20:12,443 (Max moaning) 253 00:20:33,800 --> 00:20:36,634 (woman vocalizing) 254 00:20:36,636 --> 00:20:39,237 (Max groaning) 255 00:20:46,980 --> 00:20:49,914 (woman vocalizing) 256 00:20:53,086 --> 00:20:55,686 (water splashing) 257 00:20:55,688 --> 00:20:59,523 (singing in foreign language) 258 00:21:18,645 --> 00:21:23,714 (Max whimpering) (eerie music) 259 00:21:31,257 --> 00:21:33,824 (Max moaning) 260 00:21:43,336 --> 00:21:46,504 (birds chirping) 261 00:21:46,506 --> 00:21:47,672 (Max moaning) 262 00:21:47,674 --> 00:21:49,940 - Your fever finally broke. 263 00:21:51,411 --> 00:21:54,412 You had a very bad blood infection 264 00:21:54,414 --> 00:21:55,846 that was going to kill you. 265 00:21:59,085 --> 00:22:03,854 The doctor dressed your neck wound and gave you antibiotics. 266 00:22:07,894 --> 00:22:10,461 Your feet looked like they are sorely 267 00:22:10,463 --> 00:22:12,196 in need of a pair of sandals. 268 00:22:13,566 --> 00:22:15,499 You can have these if you'd like. 269 00:22:17,870 --> 00:22:20,538 Where are you going, huh? (laughing) 270 00:22:23,676 --> 00:22:28,746 You have no idea where you are (laughs) 271 00:22:29,415 --> 00:22:30,381 or where you're going. 272 00:22:31,451 --> 00:22:33,184 Welcome to my parish. 273 00:22:33,186 --> 00:22:35,252 I am Father Elias. 274 00:22:36,189 --> 00:22:39,290 May I show you around, hm? 275 00:22:41,561 --> 00:22:43,661 Come with me, please. 276 00:22:48,568 --> 00:22:53,604 (birds chirping) (dog barking) 277 00:23:02,181 --> 00:23:05,015 Your feet, are you sure you don't want the sandals, hm? 278 00:23:05,985 --> 00:23:06,884 No? 279 00:23:14,627 --> 00:23:17,428 (doors creaking) 280 00:23:21,634 --> 00:23:24,769 (footsteps thudding) 281 00:23:31,778 --> 00:23:34,845 (people chattering) 282 00:23:37,683 --> 00:23:40,451 So, you take charity 283 00:23:40,453 --> 00:23:42,520 without offering anything in return, hm? 284 00:23:43,723 --> 00:23:45,156 The antibiotics cost money 285 00:23:45,158 --> 00:23:47,625 this church can't afford to spare. 286 00:23:47,627 --> 00:23:50,261 An honest man would want to return the favor, huh? 287 00:23:51,631 --> 00:23:56,500 I need this place swept, you do it and we're even. 288 00:23:59,105 --> 00:23:59,937 Hm? 289 00:24:00,840 --> 00:24:02,673 It's not complicated. 290 00:24:04,877 --> 00:24:08,112 You know it is said, I am a benevolent man. 291 00:24:09,148 --> 00:24:11,782 But I am also a practical one, my son. 292 00:24:12,952 --> 00:24:15,619 (gentle music) 293 00:24:17,423 --> 00:24:20,224 (birds chirping) 294 00:24:28,801 --> 00:24:31,602 (broom swishing) 295 00:24:39,712 --> 00:24:42,780 (footsteps tapping) 296 00:24:48,221 --> 00:24:50,087 I'm not the kind to take charity 297 00:24:50,089 --> 00:24:52,857 from a stranger without giving an offer. 298 00:24:54,160 --> 00:24:57,995 You swept and I want to offer you something in return. 299 00:25:00,500 --> 00:25:01,398 No? 300 00:25:02,768 --> 00:25:05,936 I decided sleeping under my roof was on the house. 301 00:25:07,006 --> 00:25:08,873 I want to pay you back with a warm meal. 302 00:25:11,944 --> 00:25:15,479 If you refuse, you make me a dishonest man. 303 00:25:16,849 --> 00:25:20,050 That's a terrible thing to do to a priest. (laughs) 304 00:25:21,287 --> 00:25:22,186 Come, my son. 305 00:25:26,893 --> 00:25:29,793 (woman speaking in foreign language) 306 00:25:29,795 --> 00:25:30,861 (laughs) Let me see. 307 00:25:32,198 --> 00:25:37,167 Mm, Esther, (speaking in foreign language). 308 00:25:37,169 --> 00:25:38,435 (woman laughing) 309 00:25:38,437 --> 00:25:43,140 (woman speaking in foreign language) 310 00:25:43,676 --> 00:25:45,175 (both laughing) 311 00:25:45,177 --> 00:25:48,979 (speaking in foreign language) 312 00:25:48,981 --> 00:25:51,415 - [Thiago] Father Elias, a letter from the church. 313 00:25:51,417 --> 00:25:52,583 - [Elias] Ah. 314 00:25:54,086 --> 00:25:55,286 - They want to know 315 00:25:55,288 --> 00:25:56,987 how the Wednesday night services are going. 316 00:25:56,989 --> 00:25:58,989 - You wanted to be in charge of that. 317 00:25:58,991 --> 00:26:01,125 They'd like more attendance. 318 00:26:01,127 --> 00:26:02,860 - But nobody wants to come. 319 00:26:02,862 --> 00:26:07,364 - Why don't we tell everyone we'll be giving a free dinner, 320 00:26:07,366 --> 00:26:10,935 every Wednesday after the service, huh? 321 00:26:10,937 --> 00:26:15,272 Often you have to give something to receive. 322 00:26:15,274 --> 00:26:16,740 - Yes, that's a great idea. 323 00:26:16,742 --> 00:26:18,509 I'll make my stew. 324 00:26:18,511 --> 00:26:20,711 - Esther, perfecto. 325 00:26:20,713 --> 00:26:22,813 (speaking in foreign language) 326 00:26:22,815 --> 00:26:24,949 - I will do that, Father. 327 00:26:27,353 --> 00:26:29,019 But are we not looking for a flock 328 00:26:29,021 --> 00:26:31,355 with a desire to pray not just to eat? 329 00:26:31,357 --> 00:26:34,858 - Get them in here and in front of you, Father. 330 00:26:34,860 --> 00:26:39,930 Then it is your job to instill in them a desire to pray. 331 00:26:40,900 --> 00:26:43,534 (gentle music) 332 00:26:45,171 --> 00:26:50,240 Young priest, I'm hoping his mind ages well, 333 00:26:50,910 --> 00:26:51,642 like a good wine. 334 00:26:52,878 --> 00:26:55,346 Esther serves breakfast at 7:00. 335 00:26:56,616 --> 00:26:57,948 You need to eat. 336 00:26:59,085 --> 00:27:01,218 I'll need my church swept again tomorrow 337 00:27:01,220 --> 00:27:03,487 and you can pay me back for breakfast, hm. 338 00:27:05,524 --> 00:27:07,825 Are you able to talk at all? 339 00:27:10,663 --> 00:27:12,096 Can you write your name? 340 00:27:13,833 --> 00:27:16,500 (gentle music) 341 00:27:26,646 --> 00:27:27,544 Ah. 342 00:27:29,248 --> 00:27:30,614 Max. 343 00:27:31,917 --> 00:27:36,453 Well, God be with you, Brother Max. 344 00:27:37,790 --> 00:27:42,026 People choose to talk to me, to unburden themselves. 345 00:27:43,362 --> 00:27:46,997 They tell me everything, the teeniest to the sublime. 346 00:27:46,999 --> 00:27:51,435 When they genuinely want to keep their secrets, 347 00:27:52,772 --> 00:27:56,840 they look away from me the way you do. 348 00:28:00,346 --> 00:28:02,746 We didn't meet by chance. 349 00:28:04,150 --> 00:28:08,852 There was a reason as there is a reason for everything. 350 00:28:13,225 --> 00:28:16,026 (broom swishing) 351 00:28:18,931 --> 00:28:21,565 (gentle music) 352 00:28:34,213 --> 00:28:37,014 (dramatic music) 353 00:28:39,719 --> 00:28:42,152 (Max puffing) 354 00:28:42,154 --> 00:28:44,822 (gun clicking) 355 00:28:47,893 --> 00:28:49,626 (Elias laughing) 356 00:28:49,628 --> 00:28:53,097 I see you found Father Benedict's hiding place. 357 00:28:53,099 --> 00:28:55,199 That was his rifle. 358 00:28:55,201 --> 00:28:57,801 He would hunt feral pigs with it. 359 00:28:57,803 --> 00:29:01,405 Father Thiago replaced them when he died several years ago. 360 00:29:04,477 --> 00:29:07,211 Whenever he came home with a meal 361 00:29:07,213 --> 00:29:10,547 we would share it with our families. 362 00:29:13,219 --> 00:29:14,852 Please, put it back. 363 00:29:21,894 --> 00:29:24,027 (Elias sighs) 364 00:29:24,029 --> 00:29:27,331 I expect to see you at Mass this evening, hm. 365 00:29:30,936 --> 00:29:33,904 (tense music) 366 00:29:33,906 --> 00:29:35,472 (birds chirping) 367 00:29:35,474 --> 00:29:39,543 I would like you to open your Gospels to page eight, 368 00:29:39,545 --> 00:29:44,615 Matthew, the first chapter in the Gospel, verse 44. 369 00:29:46,685 --> 00:29:51,355 "But I say to you, love your enemies, 370 00:29:51,357 --> 00:29:54,491 "bless those who curse you. 371 00:29:54,493 --> 00:29:57,427 "Do good to those who hate you. 372 00:29:58,531 --> 00:30:02,432 "And pray for those who spitefully use you 373 00:30:02,434 --> 00:30:04,301 "and persecute you." 374 00:30:04,303 --> 00:30:08,806 We are forced with this challenge in our town, 375 00:30:08,808 --> 00:30:13,644 every day, from these men who come down from the hills. 376 00:30:14,747 --> 00:30:18,148 They kidnap people and blackmail their families 377 00:30:18,150 --> 00:30:20,751 so they'll work in the jungles making drugs. 378 00:30:22,388 --> 00:30:27,457 You ask yourself why should I do good to those who hate me? 379 00:30:29,261 --> 00:30:33,497 Because that is what God asks us every day. 380 00:30:33,499 --> 00:30:38,569 That we may show these people that life and love exists. 381 00:30:42,241 --> 00:30:47,277 And in that action we may transform these people 382 00:30:48,414 --> 00:30:51,148 to become God's children as well. 383 00:30:55,354 --> 00:30:56,420 Eat, my son. 384 00:30:59,091 --> 00:31:00,524 Ah, gracias, Esther. 385 00:31:02,561 --> 00:31:04,294 - Hold still. - Wonderful, wonderful. 386 00:31:04,296 --> 00:31:06,530 Wonderful, let me taste, huh. 387 00:31:08,534 --> 00:31:12,402 Mm, Esther, the soup is exquisite. 388 00:31:14,773 --> 00:31:19,176 (both speaking in foreign language) 389 00:31:21,280 --> 00:31:26,350 (sighs) Someday, with God's grace, 390 00:31:27,620 --> 00:31:31,221 she will learn to make something other than stew, hm. 391 00:31:33,525 --> 00:31:35,726 Here, Father Thiago, welcome. 392 00:31:39,498 --> 00:31:40,831 - I am suggesting, Father, 393 00:31:40,833 --> 00:31:42,633 that he's probably a dangerous man. 394 00:31:42,635 --> 00:31:44,668 He looks like a dangerous man. 395 00:31:44,670 --> 00:31:46,103 Frightening in fact. 396 00:31:46,105 --> 00:31:48,105 And it's not right he stays under our roof, 397 00:31:48,107 --> 00:31:50,207 and eats at our dining room table. 398 00:31:50,209 --> 00:31:51,441 And the scar on his neck? 399 00:31:51,443 --> 00:31:52,676 It's frightening people. 400 00:31:55,147 --> 00:31:56,179 - Frightening, whom? 401 00:31:57,249 --> 00:31:59,082 Has anyone complained. 402 00:31:59,084 --> 00:32:02,719 - Well, frankly, it's frightening me. 403 00:32:02,721 --> 00:32:05,522 (birds chirping) 404 00:32:08,260 --> 00:32:09,493 - Perhaps you're right. 405 00:32:13,065 --> 00:32:16,133 (footsteps tapping) 406 00:32:17,670 --> 00:32:20,137 Father Thiago is concerned 407 00:32:20,139 --> 00:32:24,708 your appearance might intimidate our parishioners. 408 00:32:24,710 --> 00:32:29,780 So, if you wear this robe while you are here. 409 00:32:31,317 --> 00:32:32,582 You are not a priest, 410 00:32:32,584 --> 00:32:34,918 and you must not let people think you are. 411 00:32:35,721 --> 00:32:38,555 But you work for the church 412 00:32:38,557 --> 00:32:41,258 and I say it is all right for you to wear this robe. 413 00:32:42,561 --> 00:32:44,928 I hope you decide to stay. 414 00:32:47,132 --> 00:32:48,532 Have a good night, Max. 415 00:32:58,277 --> 00:33:01,345 (birds chirping) 416 00:33:01,347 --> 00:33:04,081 (woman gasping) 417 00:33:04,883 --> 00:33:06,616 - Excuse me, Father. 418 00:33:06,618 --> 00:33:10,320 - Excuse me, hello, he is not a priest, don't talk to him. 419 00:33:10,322 --> 00:33:12,122 Hi, my child, I am Father Thiago, 420 00:33:12,124 --> 00:33:13,857 I will answer any questions you may have. 421 00:33:13,859 --> 00:33:18,261 (both speaking in foreign language) 422 00:33:23,836 --> 00:33:25,002 - [Thug] I told you she was gonna run! 423 00:33:25,004 --> 00:33:27,004 - Ah, shut up, I know, I know, shut up! 424 00:33:28,741 --> 00:33:31,041 Hey, priest, where's the girl? 425 00:33:32,077 --> 00:33:36,646 - Hey, my friend asked you a question? 426 00:33:38,384 --> 00:33:39,282 Where is she? 427 00:33:41,387 --> 00:33:42,652 - Where's the girl? 428 00:33:44,857 --> 00:33:46,923 (dramatic music) 429 00:33:46,925 --> 00:33:48,959 - I've seen this before. 430 00:33:48,961 --> 00:33:51,561 It's what the Sinaloa Cartel does to chivatos. 431 00:33:52,664 --> 00:33:53,930 What were you, a snitch. 432 00:33:55,034 --> 00:33:57,901 - (scoffs) That fuckin' explains everything. 433 00:33:57,903 --> 00:34:01,972 You know what, I'm hungry and so is he. 434 00:34:01,974 --> 00:34:04,474 Go get us something to eat, snitch. 435 00:34:06,078 --> 00:34:07,677 Oh, I'm sorry, priest. 436 00:34:08,881 --> 00:34:10,047 (woman whimpering) 437 00:34:10,049 --> 00:34:11,415 - You will be safe here. - Gracious, padre. 438 00:34:11,417 --> 00:34:12,682 - We will protect you my child. 439 00:34:12,684 --> 00:34:14,985 (women speaking in foreign language) 440 00:34:14,987 --> 00:34:17,254 Aye, please come. 441 00:34:17,256 --> 00:34:19,022 - Gracious, padre. 442 00:34:19,024 --> 00:34:20,357 - What are you doing? 443 00:34:21,360 --> 00:34:22,993 Don't feed them, are you crazy! 444 00:34:22,995 --> 00:34:24,928 We have to get rid of them, they can hurt us. 445 00:34:24,930 --> 00:34:27,130 - This child is terrified. 446 00:34:27,132 --> 00:34:30,967 They tried to kidnap her but she escaped. 447 00:34:30,969 --> 00:34:31,968 - [Thiago] What are we going to do? 448 00:34:31,970 --> 00:34:33,136 - I will talk to them. 449 00:34:34,039 --> 00:34:37,007 (woman whimpering) 450 00:34:39,144 --> 00:34:41,511 - [Thiago] He's encouraging them to stay? 451 00:34:41,513 --> 00:34:44,247 (door creaking) 452 00:34:51,023 --> 00:34:52,422 - Fuckin' took long enough. 453 00:34:55,828 --> 00:34:57,127 - Whoo, mm, mm. 454 00:34:59,932 --> 00:35:00,931 Do you bathe. 455 00:35:00,933 --> 00:35:03,033 Or does God just smell like shit? 456 00:35:03,035 --> 00:35:04,768 - Mm, I smell it. 457 00:35:05,571 --> 00:35:06,903 That ain't shit. 458 00:35:06,905 --> 00:35:07,737 - Oh yeah. 459 00:35:07,739 --> 00:35:08,672 - It's piss. 460 00:35:08,674 --> 00:35:10,307 You fuckin' stink, priest. 461 00:35:10,309 --> 00:35:11,741 (thug laughing) 462 00:35:11,743 --> 00:35:13,877 So does this fuckin' food. 463 00:35:13,879 --> 00:35:16,680 (dramatic music) 464 00:35:18,117 --> 00:35:20,784 You fuckin' with me, priest. 465 00:35:20,786 --> 00:35:22,919 Fuckin' stand here and judge me. 466 00:35:22,921 --> 00:35:27,924 I'll gut you like a fuckin' pig, neck to nuts. (spits) 467 00:35:27,926 --> 00:35:29,126 Clean all this shit up. 468 00:35:30,529 --> 00:35:32,162 Let's get the fuck out of here. 469 00:35:34,600 --> 00:35:38,001 - That was rather anticlimactic, wasn't it? 470 00:35:38,003 --> 00:35:40,837 (birds chirping) 471 00:35:59,958 --> 00:36:01,625 - Good morning. 472 00:36:01,626 --> 00:36:03,293 Today, we will not read from the book. 473 00:36:04,930 --> 00:36:10,000 But I would like to speak about a member of our church. 474 00:36:11,103 --> 00:36:14,971 He is someone I trust and I would like him 475 00:36:14,973 --> 00:36:18,408 to come forward so that I may share his wisdom. 476 00:36:19,545 --> 00:36:23,346 Max, (laughs) Max. 477 00:36:23,348 --> 00:36:27,050 Through the use of nonviolence 478 00:36:27,052 --> 00:36:30,987 you saved the life of this young woman. 479 00:36:30,989 --> 00:36:33,924 We all live under the shadow of violence. 480 00:36:33,926 --> 00:36:38,728 But you faced two of the Silver Cartel's men 481 00:36:39,898 --> 00:36:43,533 and you weren't hurt and you didn't fight back. 482 00:36:45,170 --> 00:36:48,672 And that is a lesson for our class. 483 00:36:48,674 --> 00:36:53,743 How important nonviolent resistance is. 484 00:36:57,115 --> 00:36:58,415 It is. 485 00:36:58,417 --> 00:36:59,349 (engines puttering) 486 00:36:59,351 --> 00:37:00,784 - Is this really appropriate? 487 00:37:00,786 --> 00:37:01,885 I don't think it is. (doors thudding) 488 00:37:01,887 --> 00:37:02,953 He can barely speak. 489 00:37:04,056 --> 00:37:06,623 (footsteps thudding) (thugs laughing) 490 00:37:06,625 --> 00:37:07,624 - Ola. - Oh! 491 00:37:11,063 --> 00:37:12,996 - I thought you said she wasn't here. 492 00:37:14,900 --> 00:37:19,035 - We are about to have a lesson, may we offer you food? 493 00:37:19,037 --> 00:37:22,005 - We tried that before, didn't we, snitch. 494 00:37:22,007 --> 00:37:24,474 - There's no need for violence. 495 00:37:24,476 --> 00:37:28,912 I am Father Elias, I am the priest of this parish. 496 00:37:30,048 --> 00:37:32,449 I'm sure we can talk this out. 497 00:37:34,319 --> 00:37:37,754 - Mm, you hide someone from us again, 498 00:37:38,924 --> 00:37:40,790 we make an example out of you first. 499 00:37:42,327 --> 00:37:43,493 - She stays. 500 00:37:45,597 --> 00:37:46,796 She stays. 501 00:37:49,735 --> 00:37:52,269 Today Father Elias has asked me 502 00:37:52,271 --> 00:37:56,273 to talk to you about nonviolence. 503 00:37:57,809 --> 00:38:00,176 These men have weapons. 504 00:38:00,178 --> 00:38:02,312 'Cause they like to bully people 505 00:38:02,314 --> 00:38:03,980 and they don't have confidence. 506 00:38:06,285 --> 00:38:07,884 I have no weapons. 507 00:38:10,355 --> 00:38:12,522 But I have confidence. 508 00:38:12,524 --> 00:38:15,325 (thug laughing) 509 00:38:15,327 --> 00:38:19,329 - [Hat] All right now, you take her, I'll take care of him. 510 00:38:19,331 --> 00:38:20,297 - Don't touch her. 511 00:38:21,400 --> 00:38:22,299 - Oh. 512 00:38:23,368 --> 00:38:26,169 (dramatic music) 513 00:38:26,171 --> 00:38:27,070 New man. 514 00:38:30,909 --> 00:38:32,542 (blows thudding) (men grunting) 515 00:38:32,544 --> 00:38:35,512 (people screaming) 516 00:38:39,318 --> 00:38:41,351 - [Hat] I'm gonna fuck you up, priest. 517 00:38:41,353 --> 00:38:46,423 (blows thudding) (men grunting) 518 00:38:48,093 --> 00:38:50,860 (people screaming) 519 00:38:50,862 --> 00:38:53,296 (body thudding) 520 00:38:53,298 --> 00:38:55,965 (man grunting) 521 00:39:02,641 --> 00:39:03,673 (people whimpering) 522 00:39:03,675 --> 00:39:05,108 - I'm sorry, Father. 523 00:39:07,913 --> 00:39:09,479 - I understand, my son. 524 00:39:13,985 --> 00:39:16,186 - Can you teach me? - Teach me! 525 00:39:16,188 --> 00:39:17,320 - I want to learn! - Teach me! 526 00:39:17,322 --> 00:39:19,389 - And me! - I want to learn! 527 00:39:19,391 --> 00:39:21,925 (ax thudding) 528 00:39:21,927 --> 00:39:23,493 (birds chirping) 529 00:39:23,495 --> 00:39:26,229 - [Elias] That was very interesting lesson in nonviolence. 530 00:39:27,265 --> 00:39:29,699 - I apologize for losing my temper, Father. 531 00:39:30,836 --> 00:39:34,904 - We are all teachers and students in life. 532 00:39:36,641 --> 00:39:38,675 We all have something to learn 533 00:39:38,677 --> 00:39:42,045 and we've all learned something we can pass on. 534 00:39:43,115 --> 00:39:46,316 Maybe you could teach self-defense. 535 00:39:46,318 --> 00:39:47,851 Goodness knows we need it. 536 00:39:49,755 --> 00:39:53,156 - I'm better at attacking than defending, Father. 537 00:39:53,158 --> 00:39:55,592 - When I brought you here, that first night, 538 00:39:55,594 --> 00:39:59,729 you were so sick and near death, I gave you last rites. 539 00:40:01,566 --> 00:40:03,099 I didn't know your religion 540 00:40:03,101 --> 00:40:06,202 or even if you believed in a God at all. 541 00:40:07,506 --> 00:40:10,540 Maybe something in you did die that night 542 00:40:10,542 --> 00:40:12,509 and something was reborn. 543 00:40:13,845 --> 00:40:18,782 If you could teach others to protect themselves, 544 00:40:19,818 --> 00:40:21,017 is it not worthy? 545 00:40:23,789 --> 00:40:25,588 I see so much pain. 546 00:40:26,525 --> 00:40:28,858 I know it is God's will. 547 00:40:31,930 --> 00:40:36,433 But, I also know God wants us to help ourselves. 548 00:40:41,339 --> 00:40:43,072 (ax thudding) 549 00:40:43,074 --> 00:40:45,875 (dramatic music) 550 00:40:48,113 --> 00:40:49,245 - Just shut up. 551 00:40:50,649 --> 00:40:51,948 What the fuck are you lookin' at? 552 00:41:12,003 --> 00:41:14,070 - Count to fives, yeah. 553 00:41:14,072 --> 00:41:15,638 Check that one too. 554 00:41:15,640 --> 00:41:16,773 - Shut up! 555 00:41:18,643 --> 00:41:19,542 - So, (groans). 556 00:41:23,849 --> 00:41:25,348 - There were six of 'em boss. 557 00:41:26,451 --> 00:41:30,286 The priests are very well trained. 558 00:41:30,288 --> 00:41:32,789 - There are only two priests in that parish. 559 00:41:32,791 --> 00:41:35,191 We know where every man is within 60 miles. 560 00:41:35,193 --> 00:41:36,259 - They surprised us. 561 00:41:41,299 --> 00:41:44,534 - You think I'm a fuckin' idiot? 562 00:41:44,536 --> 00:41:45,368 - Boss. 563 00:41:48,840 --> 00:41:51,307 - I'm a professional soldier, yeah? 564 00:41:51,309 --> 00:41:54,711 I select and I train indigenous forces to kill their own. 565 00:41:56,081 --> 00:41:58,748 This means I have a rare insight to reading human condition. 566 00:41:59,851 --> 00:42:01,184 You understand? 567 00:42:01,186 --> 00:42:03,653 - Ah, no. 568 00:42:03,655 --> 00:42:06,356 - It means I know when someone's pissin' on my leg 569 00:42:06,358 --> 00:42:08,224 and telling me it's raining. 570 00:42:08,226 --> 00:42:11,094 - No, fuck this. 571 00:42:11,096 --> 00:42:14,864 There was only one guy, boss, and he was not a priest. 572 00:42:14,866 --> 00:42:16,199 - Yeah, well that was fuckin', no. 573 00:42:16,201 --> 00:42:19,335 What. (laughs) 574 00:42:19,337 --> 00:42:21,271 - That, oh no, this is the guy. 575 00:42:24,342 --> 00:42:26,309 That's the guy that was in the church. 576 00:42:28,947 --> 00:42:31,014 - Well, no, this guy right here, 577 00:42:31,016 --> 00:42:32,549 he would have killed the both of you two, 578 00:42:32,551 --> 00:42:34,517 real fuckin' quick. (laughs) 579 00:42:34,519 --> 00:42:36,886 Mercy must have left a bad taste in his mouth. 580 00:42:36,888 --> 00:42:40,223 - That's the guy that I went toe to toe with, I swear. 581 00:42:42,594 --> 00:42:43,493 - Oh, wow. 582 00:42:44,629 --> 00:42:45,728 All right, guy, will if a murderer was going 583 00:42:45,730 --> 00:42:47,230 to look for redemption, 584 00:42:47,232 --> 00:42:49,832 I guess a church might be the right place to go to, yeah. 585 00:42:49,834 --> 00:42:51,434 - Yeah, but we-- - Max? 586 00:42:51,436 --> 00:42:53,503 - He's dead, boss, we left him for dead. 587 00:42:53,505 --> 00:42:56,005 - Yeah, we left, but we didn't see him, right? 588 00:42:56,007 --> 00:42:58,841 And now, we do have a problem. 589 00:42:59,678 --> 00:43:02,111 Mm-hmm, all right. 590 00:43:09,454 --> 00:43:10,920 - Whoa, whoa, whoa. 591 00:43:10,922 --> 00:43:13,990 - Magpie, put your gun on the table, please. 592 00:43:15,260 --> 00:43:17,327 You'll be all right, go on, right there. 593 00:43:20,498 --> 00:43:21,531 (dramatic music) 594 00:43:21,533 --> 00:43:22,432 Yeah. 595 00:43:23,969 --> 00:43:27,937 If you can get that gun before I can get to mine 596 00:43:27,939 --> 00:43:32,542 and shoot me, well, you'll have your respect back. 597 00:43:32,544 --> 00:43:34,844 And these boys, they'll let you live, right guys. 598 00:43:36,881 --> 00:43:37,947 Go on. 599 00:43:37,949 --> 00:43:39,782 - (scoffs) Boss. 600 00:43:41,186 --> 00:43:46,255 - It's your own choice, mate. (sniffing) 601 00:43:46,791 --> 00:43:49,525 (dramatic music) 602 00:43:51,363 --> 00:43:53,830 (gun firing) 603 00:43:55,367 --> 00:43:57,867 You sloppy, fuckin' lying cunt! 604 00:44:00,071 --> 00:44:01,371 See that? 605 00:44:01,373 --> 00:44:03,272 No exit strategy. 606 00:44:03,274 --> 00:44:04,907 Right, right? 607 00:44:06,311 --> 00:44:08,077 Yeah, but none other, not Max. 608 00:44:08,079 --> 00:44:09,145 What is going on? 609 00:44:09,147 --> 00:44:10,380 What is he up to? 610 00:44:10,382 --> 00:44:12,215 Why is he in my parish? 611 00:44:13,251 --> 00:44:14,751 Anyone, please help? 612 00:44:17,288 --> 00:44:18,187 All right. 613 00:44:21,926 --> 00:44:23,292 We have work to do. 614 00:44:24,796 --> 00:44:25,695 Here. 615 00:44:26,931 --> 00:44:28,698 Shoulder to that, yeah. 616 00:44:28,700 --> 00:44:29,532 - Yes, boss. 617 00:44:29,534 --> 00:44:30,633 - Go ahead, fuck off. 618 00:44:33,138 --> 00:44:38,207 (people grunting) (dramatic music) 619 00:44:56,728 --> 00:44:59,595 (people grunting) 620 00:45:03,868 --> 00:45:06,803 - So, have you done that a lot? 621 00:45:08,273 --> 00:45:09,906 You know, the whole? 622 00:45:09,908 --> 00:45:14,610 - Father Thiago, whoever Max was before, he is no longer. 623 00:45:14,612 --> 00:45:16,612 - Yes, of course, I mean no disrespect. 624 00:45:17,716 --> 00:45:19,482 What I mean to say is, 625 00:45:19,484 --> 00:45:22,018 I may be better with books than I am with people. 626 00:45:22,854 --> 00:45:24,320 When I saw you, 627 00:45:24,322 --> 00:45:28,458 I didn't see you the way Father Elias saw you, as a person. 628 00:45:29,728 --> 00:45:32,295 I made a judgment and I was wrong. 629 00:45:34,099 --> 00:45:35,164 I want to apologize. 630 00:45:36,501 --> 00:45:37,400 - Max. 631 00:45:38,236 --> 00:45:40,803 (tense music) 632 00:45:42,474 --> 00:45:46,409 As I live and breathe, you live and breathe too. 633 00:45:46,411 --> 00:45:48,244 - I've never seen these people. 634 00:45:49,280 --> 00:45:52,782 Good afternoon, welcome to my parish. 635 00:45:52,784 --> 00:45:55,952 I am Father Elias, this is Father Thiago and this-- 636 00:45:55,954 --> 00:45:58,187 - And this is one of my best men. 637 00:46:00,658 --> 00:46:01,924 Oh, he's a killer, yeah. 638 00:46:03,094 --> 00:46:04,327 Best shot I ever had. 639 00:46:04,329 --> 00:46:07,029 Could kill a man from half a mile away. 640 00:46:07,031 --> 00:46:09,866 Has he told you how he murdered men, women and children. 641 00:46:10,735 --> 00:46:12,301 Only half of them deserved it. 642 00:46:17,375 --> 00:46:19,976 Well, I'll tell ya, out of all the places 643 00:46:19,978 --> 00:46:22,578 I thought you might leave me for, I gotta be honest, mate. 644 00:46:22,580 --> 00:46:23,679 I didn't picture this. 645 00:46:23,681 --> 00:46:26,015 No, no, (laughs) no, no, no. 646 00:46:26,017 --> 00:46:28,584 Tropical fuckin' oil, maybe some women, yeah sure. 647 00:46:30,355 --> 00:46:33,289 Dying in the gaming pits in Congo, yeah, sure. 648 00:46:34,859 --> 00:46:35,792 Come on, mate, you're not foolin' 649 00:46:35,794 --> 00:46:36,659 with this bullshit, are ya? 650 00:46:38,263 --> 00:46:40,696 And I knew you weren't fuckin' dead, I knew it. 651 00:46:43,034 --> 00:46:45,001 Yeah, getting soft, sure, maybe. 652 00:46:45,003 --> 00:46:47,136 But a priest? 653 00:46:51,976 --> 00:46:53,543 - I'm not a priest. 654 00:46:53,545 --> 00:46:56,312 - There's some things we can't wash clean now, can we? 655 00:46:58,983 --> 00:47:00,483 - You attacked two of my men. 656 00:47:01,853 --> 00:47:03,886 You know the punishment for someone hurting one of my men? 657 00:47:03,888 --> 00:47:06,956 Of course you do, you're the one that used to carry it out. 658 00:47:06,958 --> 00:47:08,424 Look, Max hurt two of my men, 659 00:47:08,426 --> 00:47:11,194 which means I have to hurt two of yours. 660 00:47:11,196 --> 00:47:13,663 I'll give you a couple of minutes to make a decision. 661 00:47:13,665 --> 00:47:17,066 - As a regional representative of the church, 662 00:47:17,068 --> 00:47:20,703 I have to inform you, that your threats are a violation 663 00:47:20,705 --> 00:47:22,071 to the National Civics Charter-- 664 00:47:22,073 --> 00:47:25,374 - As the regional representative of the Silver Cartel, 665 00:47:25,376 --> 00:47:28,144 I'd like to formally apologize, Father. 666 00:47:28,146 --> 00:47:29,779 I didn't intend on our first meeting ending 667 00:47:29,781 --> 00:47:30,847 with me killing you. 668 00:47:33,618 --> 00:47:35,218 - You're fight is not here, LeClerc. 669 00:47:35,220 --> 00:47:36,252 - Why are you fuckin' here? 670 00:47:36,254 --> 00:47:37,720 There's always a reason, mate. 671 00:47:37,722 --> 00:47:39,989 I know you, there's always a fuckin' reason. 672 00:47:41,359 --> 00:47:44,393 - I'm just doing what I have to do to forget my past. 673 00:47:44,395 --> 00:47:45,928 - Now wait a minute, mate. 674 00:47:48,066 --> 00:47:50,566 You're not here to see me, are ya? 675 00:47:50,568 --> 00:47:51,801 - LeClerc, brother. 676 00:47:51,803 --> 00:47:54,737 - Say the word, I'll make him my next notch. 677 00:47:54,739 --> 00:47:56,239 - No, no, it's all good. 678 00:47:57,375 --> 00:47:58,674 All right, tell you what. 679 00:48:00,211 --> 00:48:01,577 I'll let all of this slide 680 00:48:01,579 --> 00:48:03,679 if Max joins me for dinner tonight, yeah? 681 00:48:05,650 --> 00:48:06,782 What do you say, mate? 682 00:48:06,784 --> 00:48:08,618 Good food, good drinks, we can sit down, 683 00:48:08,620 --> 00:48:10,152 have a nice civil conversation 684 00:48:10,154 --> 00:48:12,688 and maybe try to figure this whole thing out, right, Max? 685 00:48:14,559 --> 00:48:15,758 Tonight at 8:00. 686 00:48:17,595 --> 00:48:21,564 Father, Father. (sighs) 687 00:48:23,835 --> 00:48:25,468 Whoever the fuck you are, mate. 688 00:48:27,338 --> 00:48:30,172 (dramatic music) 689 00:48:37,882 --> 00:48:40,616 (snaps popping) 690 00:48:41,686 --> 00:48:42,818 - What are you doing? 691 00:48:46,391 --> 00:48:47,757 - I shouldn't have stayed. 692 00:48:49,060 --> 00:48:52,962 - If you hadn't helped that child they wanted, 693 00:48:52,964 --> 00:48:54,196 she would be dead. 694 00:48:57,468 --> 00:49:01,404 Max, you have given the people hope here. 695 00:49:02,507 --> 00:49:03,806 Do you realize that? 696 00:49:04,909 --> 00:49:06,943 Please, stay. 697 00:49:08,413 --> 00:49:09,679 We need you. 698 00:49:11,382 --> 00:49:16,118 - If I stay, Father, all of you are in danger. 699 00:49:17,622 --> 00:49:18,721 - So what can we do? 700 00:49:19,791 --> 00:49:22,124 You're a new man, maybe you can talk to him 701 00:49:22,126 --> 00:49:23,693 and not fight him. 702 00:49:27,765 --> 00:49:28,664 - Good, good, good. 703 00:49:31,769 --> 00:49:34,603 (dramatic music) 704 00:49:42,814 --> 00:49:44,847 - Hey, gringo! (laughs) 705 00:49:44,849 --> 00:49:48,851 (speaking in foreign language) 706 00:49:53,191 --> 00:49:55,858 (men laughing) 707 00:49:58,363 --> 00:50:01,097 - When they told me, I didn't believe it. 708 00:50:01,099 --> 00:50:03,966 Reverend Max, a fuckin' false prophet. 709 00:50:07,271 --> 00:50:08,170 Stop. 710 00:50:09,707 --> 00:50:10,706 You know the drill. 711 00:50:13,578 --> 00:50:15,478 You know, I've seen you cave a man's head 712 00:50:15,480 --> 00:50:16,912 in with a shovel, Max. 713 00:50:18,883 --> 00:50:21,817 God has a special place for sinners like us. 714 00:50:23,121 --> 00:50:26,489 It ain't wearin' a backward front collar. (laughs) 715 00:50:28,793 --> 00:50:31,627 (dramatic music) 716 00:50:37,635 --> 00:50:38,601 (door thudding) 717 00:50:38,603 --> 00:50:39,835 - There's five Gs, count that. 718 00:50:40,972 --> 00:50:42,972 There's another five Gs, roll it up. 719 00:50:42,974 --> 00:50:45,841 - [Hammaford] The Right Reverend Max to see you, sir. 720 00:50:45,843 --> 00:50:47,777 - Always punctual, right, Max. 721 00:50:49,947 --> 00:50:51,914 Come on, have a seat, Max. 722 00:50:51,916 --> 00:50:54,150 Isabel, bring me that bottle, will ya, love. 723 00:50:55,953 --> 00:50:58,954 Mm, right. 724 00:51:00,358 --> 00:51:02,892 Thank you, sweetheart, very nice. 725 00:51:05,063 --> 00:51:08,564 Well, crab meat's all fresh. 726 00:51:08,566 --> 00:51:10,666 Listen, I'm really showin' what you wanted to eat, sir, 727 00:51:10,668 --> 00:51:12,134 it's all your choice, mate. 728 00:51:12,136 --> 00:51:13,035 - I'm not hungry. 729 00:51:14,739 --> 00:51:15,971 - Now listen to that. 730 00:51:15,973 --> 00:51:17,306 That's a little fuckin' rude, don't you think? 731 00:51:19,377 --> 00:51:21,644 I did invite you for dinner, didn't I? 732 00:51:21,646 --> 00:51:22,878 And all this, guy. 733 00:51:23,915 --> 00:51:24,747 What am I meant to do? 734 00:51:24,749 --> 00:51:26,549 Eat it all myself? 735 00:51:26,551 --> 00:51:30,453 Make me look like a fuckin' idiot, yeah, all right. 736 00:51:31,389 --> 00:51:34,123 (LeClerc sighs) 737 00:51:35,460 --> 00:51:37,359 Do you by chance remember that one night, mate? 738 00:51:38,563 --> 00:51:40,796 We barbecued that javelina in Juarez? 739 00:51:42,100 --> 00:51:43,933 Best fuckin' meal I've ever had. 740 00:51:43,935 --> 00:51:48,270 Til this fuckin' day, the best meal I've ever had. (laughs) 741 00:51:51,976 --> 00:51:53,742 Oh, it's a good drop. 742 00:51:57,181 --> 00:51:58,047 Yeah. 743 00:52:05,990 --> 00:52:07,990 - What do you want from me? 744 00:52:09,460 --> 00:52:10,292 - Come on, mate. 745 00:52:10,294 --> 00:52:12,428 We're gettin' old, Max. 746 00:52:12,430 --> 00:52:14,029 You know how it goes, mate. 747 00:52:14,031 --> 00:52:16,665 Tick fuckin' tock, boom. 748 00:52:16,667 --> 00:52:18,868 No more chasin' those high-value targets. 749 00:52:18,870 --> 00:52:21,036 It's a young man's game that is. 750 00:52:21,038 --> 00:52:22,905 Here, I mean look at us, mate. 751 00:52:22,907 --> 00:52:24,773 We get to kill with impunity. 752 00:52:24,775 --> 00:52:27,376 Only one fuckin' spot and the money's fuckin' good. 753 00:52:28,146 --> 00:52:29,211 Really fuckin' good. 754 00:52:31,249 --> 00:52:33,282 Come back and join the team, mate. 755 00:52:37,722 --> 00:52:40,122 - I'm sorry I hurt your men. 756 00:52:42,994 --> 00:52:45,161 I'd like to apologize about that. 757 00:52:45,163 --> 00:52:47,463 - Just fuckin' go on, will ya. 758 00:52:47,465 --> 00:52:48,430 I don't give a fuck about him. 759 00:52:48,432 --> 00:52:49,999 Not a problem. 760 00:52:50,001 --> 00:52:52,701 But the big boss, yeah, he's askin' questions, all right. 761 00:52:53,538 --> 00:52:55,037 I mean, come on, Max. 762 00:52:55,039 --> 00:52:56,572 You can't just go beat the shit out of two cartel men, mate. 763 00:52:56,574 --> 00:52:58,307 What do you think, there's no show of rules, mate. 764 00:52:58,309 --> 00:53:00,676 Respect is everything, you know that better than anyone. 765 00:53:00,678 --> 00:53:01,944 Make me look fuckin' weak, 766 00:53:01,946 --> 00:53:03,812 you make the cartel look weak and so on. 767 00:53:04,815 --> 00:53:05,714 Fuckin' so on. 768 00:53:06,817 --> 00:53:08,717 You either join the team, 769 00:53:08,719 --> 00:53:11,287 or you leave fuckin' town, it's that simple. 770 00:53:12,690 --> 00:53:14,757 - This is not who I am anymore. 771 00:53:16,260 --> 00:53:18,127 I want to live a simple life. 772 00:53:20,164 --> 00:53:24,533 And the people at the church, they're not your enemies. 773 00:53:26,270 --> 00:53:28,037 They don't want to fight you guys. 774 00:53:31,542 --> 00:53:35,411 I'll leave tonight and you'll never have to see me again. 775 00:53:35,413 --> 00:53:37,613 - Fuck! 776 00:53:37,615 --> 00:53:39,915 What, is, fuckin', oh mate, 777 00:53:39,917 --> 00:53:42,284 I don't, I don't, for the church. 778 00:53:42,286 --> 00:53:43,752 You're all for the fuckin' church. 779 00:53:43,754 --> 00:53:46,655 - Can you promise me you won't hurt them while I'm gone? 780 00:53:47,992 --> 00:53:50,392 - Yeah, all right, fuckin' go, you're done. 781 00:53:50,394 --> 00:53:52,027 Get out of here. 782 00:53:52,029 --> 00:53:54,830 (dramatic music) 783 00:53:54,832 --> 00:53:56,298 - I'm beggin' you, please. 784 00:53:56,300 --> 00:53:58,867 - Yeah, yeah, mate, no problems. 785 00:54:04,875 --> 00:54:06,642 - I can't believe what I just saw. 786 00:54:07,712 --> 00:54:10,546 The great Max, turn into a sheep. 787 00:54:10,548 --> 00:54:12,281 - [Hammaford] No, I always knew he was a coward. 788 00:54:12,283 --> 00:54:14,783 - [Notch] Let me fight him, I'm better than he is. 789 00:54:14,785 --> 00:54:16,252 - That's not the Max I knew. 790 00:54:16,254 --> 00:54:18,220 We don't know where he's going, who he's talking to. 791 00:54:18,222 --> 00:54:19,888 - Yeah, well first of all I fuckin' know 792 00:54:19,890 --> 00:54:22,591 and second of all, who said you could fuckin' sit here! 793 00:54:22,593 --> 00:54:24,493 You think this fuckin' thing's for you? 794 00:54:24,495 --> 00:54:25,761 No, get out! 795 00:54:25,763 --> 00:54:27,596 Get everyone, get to fuckin' work. 796 00:54:27,598 --> 00:54:28,931 We'll take care of Maxie. 797 00:54:30,067 --> 00:54:32,901 (dramatic music) 798 00:54:37,575 --> 00:54:40,576 - You can keep the sandals, Max. 799 00:54:40,578 --> 00:54:43,746 - You can give them to the next person who needs them. 800 00:54:43,748 --> 00:54:45,381 - I don't think you should go. 801 00:54:45,383 --> 00:54:46,649 We need you. 802 00:54:46,651 --> 00:54:49,084 - I made a deal with LeClerc and his men. 803 00:54:49,086 --> 00:54:50,686 They won't hurt you if I go. 804 00:54:50,688 --> 00:54:54,590 - Absolutely not, I won't let you leave this way. 805 00:54:54,592 --> 00:54:56,292 - This is what I am, Father. 806 00:54:57,628 --> 00:54:58,994 (men shouting) 807 00:54:58,996 --> 00:55:00,462 - [Thiago] Who's that? 808 00:55:00,464 --> 00:55:02,731 (men shouting) 809 00:55:02,733 --> 00:55:04,500 - [Max] The son of a bitch, stay here. 810 00:55:05,469 --> 00:55:07,303 (dramatic music) 811 00:55:07,305 --> 00:55:08,270 (door clicking) 812 00:55:08,272 --> 00:55:09,538 - There he is. - Hey, Max. 813 00:55:09,540 --> 00:55:10,639 - Don't move or I'll kill her. 814 00:55:10,641 --> 00:55:12,441 You know I will, don't you, Max. 815 00:55:12,443 --> 00:55:13,776 - LeClerc, you promised. 816 00:55:13,778 --> 00:55:15,311 - Yeah, yeah, yeah, I know I did, Max. 817 00:55:15,313 --> 00:55:17,479 But see, I got thinkin', you know, 818 00:55:17,481 --> 00:55:19,948 started rolling it over and over in my head. 819 00:55:19,950 --> 00:55:22,284 And I realized something, mate. 820 00:55:22,286 --> 00:55:24,453 I realized I don't need the priests, 821 00:55:24,455 --> 00:55:27,790 I don't need the church and I don't fuckin' need you. 822 00:55:27,792 --> 00:55:31,293 (blow thudding) (men yelling) 823 00:55:31,295 --> 00:55:33,295 (blow thudding) 824 00:55:33,297 --> 00:55:34,730 - Hit him, Wilson, hit him! 825 00:55:36,934 --> 00:55:38,967 - Kill him! - Get him up! 826 00:55:38,969 --> 00:55:39,935 - Give into him. 827 00:55:39,937 --> 00:55:43,639 (blows thudding) (men grunting) 828 00:55:43,641 --> 00:55:46,975 (men laughing) (blows thudding) 829 00:55:46,977 --> 00:55:49,678 Let's fuckin' string this cunt right up, come on. 830 00:55:50,581 --> 00:55:51,847 (men chattering) 831 00:55:51,849 --> 00:55:54,616 - Dirty bastard. - Oh, come on. 832 00:55:54,618 --> 00:55:57,252 (man groaning) 833 00:55:59,957 --> 00:56:01,657 - [LeClerc] Hey Max. 834 00:56:03,527 --> 00:56:05,427 - You betrayed me twice, brother. 835 00:56:05,429 --> 00:56:10,499 - Yeah, well, the Lord protect me from my friends. 836 00:56:11,302 --> 00:56:13,202 My enemies I can handle, yeah. 837 00:56:14,705 --> 00:56:16,505 (eerie music) 838 00:56:16,507 --> 00:56:17,573 (laughing) Put him up. 839 00:56:17,575 --> 00:56:19,541 Come on, put him up! 840 00:56:19,543 --> 00:56:21,510 (Max groaning) 841 00:56:21,512 --> 00:56:23,078 And he's up, you want to put the first one in him. 842 00:56:23,080 --> 00:56:27,049 - Oh, it would be my pleasure. - Got one. 843 00:56:27,051 --> 00:56:28,384 (men laughing) 844 00:56:28,386 --> 00:56:29,284 Hold him tight! 845 00:56:30,388 --> 00:56:31,820 (hammer thudding) (Max screaming) 846 00:56:31,822 --> 00:56:33,555 Give me your nail, Dix. 847 00:56:33,557 --> 00:56:35,958 Give me one, give me the next one. 848 00:56:37,361 --> 00:56:40,496 (hammer thudding) (Max screaming) 849 00:56:40,498 --> 00:56:43,132 (men laughing) 850 00:56:44,468 --> 00:56:46,268 Yeah, good job, boys. 851 00:56:47,171 --> 00:56:48,003 All right, let's move. 852 00:56:48,005 --> 00:56:49,071 Hang in there, Max. 853 00:56:51,709 --> 00:56:53,575 I'm sorry, Max, I really am, mate. 854 00:56:53,577 --> 00:56:56,612 At the end of the day, it is just business, yeah. 855 00:56:58,649 --> 00:57:00,849 I'll see you around, brother. 856 00:57:02,987 --> 00:57:05,020 (Max groaning) 857 00:57:05,022 --> 00:57:08,323 (engine puttering) 858 00:57:08,325 --> 00:57:10,159 - [Wilson] Goddam, you drive like a fuckin' grandma. 859 00:57:10,161 --> 00:57:11,627 - [LeClerc] Park it up at the head of the church there. 860 00:57:11,629 --> 00:57:12,961 - [Notch] Move it on, boys, we don't have all night. 861 00:57:12,963 --> 00:57:15,431 We've got work to do. 862 00:57:15,433 --> 00:57:17,566 (men grunting) 863 00:57:17,568 --> 00:57:20,402 (dramatic music) 864 00:57:22,940 --> 00:57:28,010 (Max screaming) (flesh tearing) 865 00:57:38,022 --> 00:57:38,887 (body thudding) 866 00:57:38,889 --> 00:57:43,926 - Go! (guns firing) 867 00:58:02,746 --> 00:58:04,780 - The fire of the Lord is smokin', 868 00:58:04,782 --> 00:58:07,382 his mystery's been unveiled. 869 00:58:07,384 --> 00:58:09,818 - Hammaford, send in the 40 millimeter late. 870 00:58:11,722 --> 00:58:13,822 (Max groaning) 871 00:58:13,824 --> 00:58:16,792 (explosion booming) 872 00:58:16,794 --> 00:58:17,993 (man laughing) 873 00:58:17,995 --> 00:58:19,294 - Man, I've been waitin' to do that. 874 00:58:19,296 --> 00:58:20,629 - Let's move! - Go baby! 875 00:58:20,631 --> 00:58:22,498 (men shouting) 876 00:58:22,500 --> 00:58:24,433 (quiet triumphant music) 877 00:58:24,435 --> 00:58:27,069 (Max groaning) 878 00:58:48,125 --> 00:58:49,458 - Father Elias! 879 00:58:52,630 --> 00:58:54,429 - Thank God, you're alive. 880 00:58:54,431 --> 00:58:55,664 Can you stand? 881 00:58:56,467 --> 00:58:57,866 Max, come, come. 882 00:59:01,972 --> 00:59:04,806 (birds chirping) 883 00:59:11,749 --> 00:59:13,515 I wasn't sure you'd wake up. 884 00:59:14,318 --> 00:59:17,719 - The church, I'm sorry, Father. 885 00:59:17,721 --> 00:59:19,688 - I have some more broth. 886 00:59:22,927 --> 00:59:26,328 They killed Esther and the two groundskeepers. 887 00:59:27,598 --> 00:59:30,332 - I'm so sorry, I'm so sorry. 888 00:59:30,334 --> 00:59:33,268 - Father Thiago and I escaped to here. 889 00:59:34,672 --> 00:59:37,239 He went to bring you clean clothes. 890 00:59:38,375 --> 00:59:41,877 I have faith we can rebuild the church. 891 00:59:42,746 --> 00:59:43,812 Continue what we started. 892 00:59:47,618 --> 00:59:50,519 - [Max] His men will kill you, Father. 893 00:59:50,521 --> 00:59:51,720 You can't go back. 894 00:59:53,357 --> 00:59:56,458 - Then I will die doing God's work. 895 00:59:57,328 --> 01:00:02,397 (gentle music) (birds chirping) 896 01:00:17,514 --> 01:00:21,283 Father Thiago says raids are happening every day 897 01:00:21,285 --> 01:00:22,417 in the village now. 898 01:00:23,554 --> 01:00:26,488 They are rounding up people to kidnap 899 01:00:26,490 --> 01:00:30,225 to work in the jungle factories or just kill. 900 01:00:31,562 --> 01:00:33,495 It is a reign of terror. 901 01:00:33,497 --> 01:00:36,298 - 'Cause the church was inspiring people to fight back. 902 01:00:40,371 --> 01:00:43,605 - The people in the village are victims. 903 01:00:43,607 --> 01:00:44,806 They're terrified. 904 01:00:47,044 --> 01:00:48,744 - I will go back now. 905 01:00:48,746 --> 01:00:50,712 It's best I move at night. 906 01:00:50,714 --> 01:00:52,414 - God be with you, Father Thiago. 907 01:00:59,757 --> 01:01:02,524 - Would've been better if I'd just died, Father. 908 01:01:02,526 --> 01:01:04,092 - No, Max, listen. 909 01:01:05,229 --> 01:01:08,897 When God saw you try to live peacefully, 910 01:01:10,034 --> 01:01:12,501 he smiled on it for a time. 911 01:01:14,571 --> 01:01:18,774 Then he visited fire and brimstone down on us. 912 01:01:21,578 --> 01:01:24,780 Maybe that's the message, huh? 913 01:01:28,318 --> 01:01:32,988 You are a weapon, Max, forged in fire. 914 01:01:35,659 --> 01:01:40,395 You might be the only thing that can stop what's happening. 915 01:01:44,034 --> 01:01:49,071 Maybe you should do God's work the best way you know how. 916 01:01:50,040 --> 01:01:53,075 (quiet tense music) 917 01:02:04,655 --> 01:02:07,222 (Max hissing) 918 01:02:15,766 --> 01:02:18,400 (Max groaning) 919 01:02:19,470 --> 01:02:24,539 (quiet tense music) (Max grunting) 920 01:02:28,512 --> 01:02:31,079 (Max yelling) 921 01:02:46,730 --> 01:02:49,397 (gun clicking) 922 01:03:06,784 --> 01:03:09,384 (Max sighing) 923 01:03:09,386 --> 01:03:12,921 (bones creaking) 924 01:03:12,923 --> 01:03:16,057 Are you sure you are fit to run? 925 01:03:16,059 --> 01:03:18,026 - Have to get fit to fight, Father. 926 01:03:20,297 --> 01:03:22,030 - I wish there was a better way. 927 01:03:22,866 --> 01:03:25,567 (birds chirping) 928 01:03:25,569 --> 01:03:28,136 (tense music) 929 01:03:39,950 --> 01:03:42,217 - [Notch] Look it here. 930 01:03:42,219 --> 01:03:44,519 - Location, location, location. 931 01:03:44,521 --> 01:03:47,389 - No shit! - Welcome, my friends. 932 01:03:47,391 --> 01:03:49,224 - What the fuck are you doin' here? 933 01:03:49,226 --> 01:03:51,293 This where you keep the little boys, Father? 934 01:03:51,295 --> 01:03:52,227 (man laughs) 935 01:03:52,229 --> 01:03:53,962 - This is my spiritual retreat. 936 01:03:53,964 --> 01:03:56,598 I come here to meditate, to find solace. 937 01:03:56,600 --> 01:03:58,867 - This place is a fuckin' shit hole. 938 01:03:58,869 --> 01:04:02,003 - God does not see it that way. 939 01:04:02,005 --> 01:04:04,840 I am preparing some soup, delicious. 940 01:04:04,842 --> 01:04:07,108 - Oh, we just ate. - I ate too. 941 01:04:07,110 --> 01:04:08,176 - Don't want soup? 942 01:04:09,179 --> 01:04:10,312 - Don't fuckin' move. 943 01:04:12,749 --> 01:04:14,482 - Bread, huh? 944 01:04:14,484 --> 01:04:15,851 Everybody likes bread. 945 01:04:17,120 --> 01:04:19,688 (guns firing) 946 01:04:20,891 --> 01:04:23,091 (birds squawking) 947 01:04:23,093 --> 01:04:24,459 - Told you not to move. 948 01:04:25,262 --> 01:04:26,161 Oh shit. 949 01:04:27,865 --> 01:04:29,531 He was just going for his bread. 950 01:04:30,701 --> 01:04:32,734 Looks like we're both going to hell, brother. 951 01:04:32,736 --> 01:04:33,034 Fuckin' eh. 952 01:04:36,740 --> 01:04:38,807 - (sniffs) Never did like priests. 953 01:04:39,943 --> 01:04:42,744 (dramatic music) 954 01:04:49,820 --> 01:04:51,686 - No, no, no! 955 01:04:53,523 --> 01:04:55,323 (Max gasping) 956 01:04:55,325 --> 01:04:56,224 Father. 957 01:05:04,001 --> 01:05:07,068 (footsteps tapping) 958 01:05:09,573 --> 01:05:12,140 (Max sobbing) 959 01:05:19,917 --> 01:05:24,986 (tense music) (birds chirping) 960 01:05:28,792 --> 01:05:32,861 - [Elias] You are a weapon, Max, forged in fire. 961 01:05:35,699 --> 01:05:40,302 You might be the only thing that can stop what's happening. 962 01:05:42,706 --> 01:05:45,273 Maybe you should do God's work 963 01:05:48,946 --> 01:05:51,179 the best way you know how. 964 01:05:53,717 --> 01:05:56,718 (engine puttering) 965 01:06:00,257 --> 01:06:03,525 (men laughing) 966 01:06:03,527 --> 01:06:08,096 (people speaking in foreign language) 967 01:06:24,414 --> 01:06:26,614 (gun clicking) 968 01:06:26,616 --> 01:06:30,919 (men speaking in foreign language) 969 01:06:32,055 --> 01:06:34,289 (gun firing) (body thudding) 970 01:06:34,291 --> 01:06:38,593 (men speaking in foreign language) 971 01:06:40,430 --> 01:06:43,531 (gun firing) (men groaning) 972 01:06:43,533 --> 01:06:45,500 (gun clicking) 973 01:06:45,502 --> 01:06:46,368 (speaking in foreign language) 974 01:06:46,370 --> 01:06:49,170 (glass crashing) 975 01:06:51,208 --> 01:06:52,774 (gun clicking) 976 01:06:52,776 --> 01:06:57,712 (guns firing) (men groaning) 977 01:06:57,714 --> 01:06:59,014 (body thudding) 978 01:06:59,016 --> 01:07:04,019 (blows thudding) (men groaning) 979 01:07:18,168 --> 01:07:20,668 (men moaning) 980 01:07:20,670 --> 01:07:23,505 (dramatic music) 981 01:07:45,328 --> 01:07:47,729 (Max sighs) 982 01:07:57,808 --> 01:08:00,742 (woman whimpering) 983 01:08:04,014 --> 01:08:06,815 (birds chirping) 984 01:08:10,120 --> 01:08:11,820 (men grunting) (blows thudding) 985 01:08:11,822 --> 01:08:12,787 (guns firing) 986 01:08:12,789 --> 01:08:17,759 (blows thudding) (men groaning) 987 01:08:28,972 --> 01:08:31,439 (gun firing) 988 01:08:34,744 --> 01:08:39,814 (blows thudding) (men groaning) 989 01:09:01,705 --> 01:09:04,606 (blood splashing) 990 01:09:11,781 --> 01:09:13,748 - Wait a minute, just slow down, will ya. 991 01:09:13,750 --> 01:09:14,649 Eight men? 992 01:09:16,153 --> 01:09:18,052 Nine, nine men? 993 01:09:19,456 --> 01:09:21,456 - They were shot with high velocity big game rounds. 994 01:09:21,458 --> 01:09:23,825 Shots came from outside and inside. 995 01:09:23,827 --> 01:09:28,029 Others were killed with blades, a machete maybe. 996 01:09:29,266 --> 01:09:30,632 Accurate strikes. 997 01:09:31,434 --> 01:09:32,834 It was a professional. 998 01:09:34,905 --> 01:09:39,974 A very, very skilled professional. 999 01:09:40,510 --> 01:09:41,376 - Find him! 1000 01:09:42,512 --> 01:09:45,513 (phone thuds) 1001 01:09:45,515 --> 01:09:48,383 Must be Max, it doesn't make any fuckin' sense. 1002 01:09:48,385 --> 01:09:51,252 - You had the chance to kill him up close. 1003 01:09:51,254 --> 01:09:53,154 But you chose to do it at a distance 1004 01:09:53,156 --> 01:09:55,156 because you couldn't face him. 1005 01:09:56,960 --> 01:09:58,726 This mistake's on you, LeClerc. 1006 01:09:58,728 --> 01:09:59,961 - Come on mate, you were there. 1007 01:09:59,963 --> 01:10:01,796 You saw his body in the chapel, right, 1008 01:10:01,798 --> 01:10:02,730 I mean you were there. 1009 01:10:02,732 --> 01:10:04,632 We blew the fuckin' church up! 1010 01:10:04,634 --> 01:10:05,867 - With a guy like Max, 1011 01:10:05,869 --> 01:10:08,570 you actually have to cut his fuckin' head off! 1012 01:10:09,673 --> 01:10:11,306 You're losin' your touch, LeClerc. 1013 01:10:12,642 --> 01:10:14,842 - Yeah, well, maybe you're right about cutting his head off. 1014 01:10:14,844 --> 01:10:17,245 Mm-hmm, yeah, but. 1015 01:10:18,615 --> 01:10:22,984 If you ever fuckin' tell me how to run my business again, 1016 01:10:22,986 --> 01:10:24,619 and I'm gonna fuckin' eviscerate you. 1017 01:10:24,621 --> 01:10:26,254 So help me fuckin' God. 1018 01:10:27,591 --> 01:10:29,591 What I say when I say you get rich you're done, 1019 01:10:29,593 --> 01:10:30,858 ya fuckin' die. 1020 01:10:32,329 --> 01:10:34,128 Do you understand. 1021 01:10:34,130 --> 01:10:36,431 - Yeah. (groaning) 1022 01:10:36,433 --> 01:10:39,000 (man gasping) 1023 01:10:42,305 --> 01:10:47,342 (dramatic music) (engine puttering) 1024 01:11:10,967 --> 01:11:15,203 (man singing in foreign language) 1025 01:11:18,008 --> 01:11:22,310 (men speaking in foreign language) 1026 01:11:23,246 --> 01:11:28,316 - Don't move. 1027 01:11:29,619 --> 01:11:32,420 (dramatic music) 1028 01:11:35,992 --> 01:11:41,062 (blows thudding) (men grunting) 1029 01:11:47,203 --> 01:11:49,671 (gun clicks) 1030 01:11:50,573 --> 01:11:52,807 - This is not your fight. 1031 01:11:52,809 --> 01:11:53,908 No need to die. 1032 01:11:55,111 --> 01:11:59,113 If you pick up that pistol, I will kill you. 1033 01:12:04,054 --> 01:12:08,189 (gun firing) (men groaning) 1034 01:12:08,191 --> 01:12:10,992 (dramatic music) 1035 01:12:18,868 --> 01:12:21,936 (engines puttering) 1036 01:12:31,781 --> 01:12:34,582 (man vocalizing) 1037 01:12:49,833 --> 01:12:51,632 (LeClerc sighs) 1038 01:12:51,634 --> 01:12:53,735 - Forget it, he's long gone. 1039 01:12:55,038 --> 01:12:57,271 He's not here, he's close but he's not here. 1040 01:12:58,541 --> 01:12:59,374 Come on Tex, talk to me. 1041 01:12:59,376 --> 01:13:00,608 Did he say anything? 1042 01:13:00,610 --> 01:13:02,276 - They came 'cause of the gunshots. 1043 01:13:02,278 --> 01:13:05,079 He was long gone by the time they got here. 1044 01:13:05,081 --> 01:13:06,314 He shot these two 1045 01:13:06,316 --> 01:13:07,982 and he kicked the shit out of these others. 1046 01:13:09,252 --> 01:13:10,251 - You didn't say anything, right. 1047 01:13:10,253 --> 01:13:11,652 - No. 1048 01:13:11,654 --> 01:13:12,553 - You know, why would ya. 1049 01:13:14,424 --> 01:13:15,556 Come with me. 1050 01:13:24,367 --> 01:13:25,266 - Oh. 1051 01:13:26,403 --> 01:13:29,170 (pin clicks) 1052 01:13:29,172 --> 01:13:30,338 Piss! 1053 01:13:30,340 --> 01:13:32,907 (explosion booming) (men groaning) 1054 01:13:32,909 --> 01:13:34,242 - [Hammaford] Magpie! 1055 01:13:34,244 --> 01:13:37,044 (dramatic music) 1056 01:13:41,518 --> 01:13:43,184 - Keep it together. 1057 01:13:48,491 --> 01:13:51,859 (gun clicking) 1058 01:13:51,861 --> 01:13:54,295 (gun firing) 1059 01:13:54,297 --> 01:13:55,596 Where is he? 1060 01:13:55,598 --> 01:13:57,932 (gun firing) (men groaning) 1061 01:13:57,934 --> 01:13:59,100 Notch, cover fire! 1062 01:13:59,102 --> 01:14:01,702 Everybody else, take positions. 1063 01:14:01,704 --> 01:14:05,006 (tense music) 1064 01:14:05,008 --> 01:14:07,108 (gun firing) 1065 01:14:07,110 --> 01:14:08,209 (guns clicking) 1066 01:14:08,211 --> 01:14:10,778 (guns firing) 1067 01:14:16,286 --> 01:14:18,286 - Where the fuck is he? 1068 01:14:19,389 --> 01:14:21,489 He killed Magpie, the motherfucker killed her. 1069 01:14:21,491 --> 01:14:22,690 - Yeah, I know, I tell ya what. 1070 01:14:22,692 --> 01:14:24,025 Anyone who kills this piece of shit gets 1071 01:14:24,027 --> 01:14:26,160 an extra 100 grand bonus tonight. 1072 01:14:26,162 --> 01:14:29,397 Right, we know he's here, we know he's alone. 1073 01:14:29,399 --> 01:14:30,932 Let's fuckin' find him. 1074 01:14:30,934 --> 01:14:32,567 I have a feeling he might even come looking for us. 1075 01:14:32,569 --> 01:14:33,868 - [Hammaford] Where to now, boss. 1076 01:14:33,870 --> 01:14:35,636 - Back to the saloon, let's move, now! 1077 01:14:37,707 --> 01:14:39,407 (speaking in foreign language) 1078 01:14:39,409 --> 01:14:42,410 (engine puttering) 1079 01:14:43,346 --> 01:14:45,880 (dramatic music) 1080 01:14:45,882 --> 01:14:48,583 I want 10 men out here at all times, okay. 1081 01:14:48,585 --> 01:14:50,284 No one gets in there unless I say so. 1082 01:14:50,286 --> 01:14:51,419 You got it? 1083 01:14:51,421 --> 01:14:52,820 (speaking in foreign language) Good! 1084 01:14:52,822 --> 01:14:54,455 (dramatic music) 1085 01:14:54,457 --> 01:14:57,658 (speaking in foreign language) 1086 01:14:57,660 --> 01:14:59,927 - Ted, over there. 1087 01:14:59,929 --> 01:15:01,429 - Had to be fuckin' Mexico, that's right, 1088 01:15:01,431 --> 01:15:03,364 couldn't have been one of you fuckin' blokes here. 1089 01:15:03,366 --> 01:15:05,233 Could have killed one of you in a fuckin' heartbeat. 1090 01:15:05,235 --> 01:15:07,702 - 15 years on a SEAL team, boss, we don't die so easy. 1091 01:15:07,704 --> 01:15:08,836 - Oh yeah, really. 1092 01:15:08,838 --> 01:15:10,204 - He's been lucky, boss. 1093 01:15:10,206 --> 01:15:13,574 But not today, today is his day. 1094 01:15:13,576 --> 01:15:14,942 - Today is his fuckin' day. 1095 01:15:14,944 --> 01:15:16,277 - Oh yeah? - Yeah. 1096 01:15:16,279 --> 01:15:17,778 That 100 grand's mine. 1097 01:15:17,780 --> 01:15:20,781 - Fuck your grudge and fuck your 100 grand. 1098 01:15:20,783 --> 01:15:22,016 He killed Magpie. 1099 01:15:22,018 --> 01:15:22,850 (gun clicks) 1100 01:15:22,852 --> 01:15:24,018 He's mine. 1101 01:15:24,020 --> 01:15:25,953 - Oh, not unless I get him first. 1102 01:15:25,955 --> 01:15:28,022 And this time, I will chop his fuckin' head off 1103 01:15:28,024 --> 01:15:29,790 so he doesn't come back yet again. 1104 01:15:29,792 --> 01:15:31,859 And I'll put it outside on a fuckin' post. 1105 01:15:31,861 --> 01:15:33,327 - Good. - Yeah, well if 1106 01:15:33,329 --> 01:15:35,263 he is stupid enough to come back, we will kill him. 1107 01:15:35,265 --> 01:15:37,532 - All right, Wilson, inside front door. 1108 01:15:37,534 --> 01:15:39,033 Hammaford, inside here. 1109 01:15:39,035 --> 01:15:40,835 Notch, Rodriguez, you're with me. 1110 01:15:41,938 --> 01:15:43,271 Oh, you fuckin' never die, do ya. 1111 01:15:43,273 --> 01:15:44,772 All right, Willie Nelson with a gun. 1112 01:15:44,774 --> 01:15:45,740 Let's go, come on. 1113 01:15:47,076 --> 01:15:49,877 (dramatic music) 1114 01:15:53,716 --> 01:15:57,451 (brakes squeaking) 1115 01:15:57,453 --> 01:16:01,689 (man speaking in foreign language) 1116 01:16:06,162 --> 01:16:07,428 - I'd like to surrender. 1117 01:16:09,566 --> 01:16:12,833 (man speaking in foreign language) 1118 01:16:12,835 --> 01:16:15,403 - You're gonna make me a rich man, son of a bitch. 1119 01:16:19,576 --> 01:16:22,310 (phone ringing) 1120 01:16:23,313 --> 01:16:25,713 (man sighs) 1121 01:16:30,920 --> 01:16:32,486 - Yeah, go on. 1122 01:16:32,488 --> 01:16:33,821 - [Notch] Hey boss, they found him. 1123 01:16:33,823 --> 01:16:35,122 They're pullin' up in jeep outside. 1124 01:16:35,124 --> 01:16:36,824 - Well, wait a minute, who's got him? 1125 01:16:36,826 --> 01:16:38,059 One of ours? 1126 01:16:38,061 --> 01:16:39,026 - [Notch] Yeah, it's Jose, the fat one. 1127 01:16:39,028 --> 01:16:40,394 - Dead or alive? - He's alive. 1128 01:16:40,396 --> 01:16:41,963 - Oh you fuckin' idiots. 1129 01:16:41,965 --> 01:16:46,434 Stop the car and kill him, right fuckin' now, immediately! 1130 01:16:46,436 --> 01:16:47,768 They're all fuckin' dead. 1131 01:16:51,341 --> 01:16:54,342 (engine puttering) 1132 01:16:58,448 --> 01:17:00,915 - From here on, I go in on my own. 1133 01:17:00,917 --> 01:17:01,882 - (huffs) Shut up. 1134 01:17:02,752 --> 01:17:04,118 (dramatic music) (blows thudding) 1135 01:17:04,120 --> 01:17:06,787 (men shouting) 1136 01:17:09,525 --> 01:17:11,425 (gun firing) 1137 01:17:11,427 --> 01:17:15,062 (blows thudding) (men screaming) 1138 01:17:15,064 --> 01:17:18,165 (bones creaking) 1139 01:17:18,167 --> 01:17:20,735 (guns firing) 1140 01:17:27,577 --> 01:17:29,810 (man shouting in foreign language) 1141 01:17:29,812 --> 01:17:32,380 (guns firing) 1142 01:17:44,594 --> 01:17:47,228 (men groaning) 1143 01:17:48,498 --> 01:17:49,864 (bodies thudding) 1144 01:17:49,866 --> 01:17:52,667 (dramatic music) 1145 01:18:11,654 --> 01:18:12,787 - Oh fuck me! 1146 01:18:13,990 --> 01:18:17,058 (explosion booming) 1147 01:18:18,661 --> 01:18:21,362 (debris clattering) 1148 01:18:21,364 --> 01:18:23,564 (body thudding) 1149 01:18:23,566 --> 01:18:25,633 (bright music) 1150 01:18:25,635 --> 01:18:28,302 (man coughing) 1151 01:18:32,241 --> 01:18:35,042 (dramatic music) 1152 01:18:37,346 --> 01:18:40,247 (Wilson groaning) 1153 01:18:45,555 --> 01:18:46,954 Come on, Max. 1154 01:18:46,956 --> 01:18:49,523 (guns firing) 1155 01:18:53,896 --> 01:18:56,564 (gun clicking) 1156 01:18:58,534 --> 01:19:01,302 (birds chirping) 1157 01:19:05,408 --> 01:19:08,843 (dramatic music) 1158 01:19:08,845 --> 01:19:11,912 (guns clattering) 1159 01:19:11,914 --> 01:19:14,482 (tense music) 1160 01:19:23,960 --> 01:19:26,861 (knife whooshing) 1161 01:19:40,409 --> 01:19:45,479 (men grunting) (blows thudding) 1162 01:19:47,717 --> 01:19:51,886 - You think you're better than us but you're not! 1163 01:19:52,789 --> 01:19:53,954 (knife ringing) (men grunting) 1164 01:19:53,956 --> 01:19:59,026 (blows thudding) (men grunting) 1165 01:20:06,903 --> 01:20:11,972 (blood splashing) (men grunting) 1166 01:20:14,510 --> 01:20:19,513 (blow thudding) (body thudding) 1167 01:20:19,515 --> 01:20:20,781 (dramatic music) 1168 01:20:20,783 --> 01:20:23,417 (men grunting) 1169 01:20:27,590 --> 01:20:30,491 (blood splashing) 1170 01:20:34,163 --> 01:20:37,298 (tense music) - Shit! 1171 01:20:41,103 --> 01:20:46,140 (blows thudding) (men grunting) 1172 01:20:47,443 --> 01:20:49,910 (Max spitting) 1173 01:20:49,912 --> 01:20:53,714 (men grunting) - You killed Magpie! 1174 01:20:53,716 --> 01:20:58,752 (blows thudding) (men grunting) 1175 01:21:05,394 --> 01:21:10,464 (blows thudding) (flesh squelching) 1176 01:21:15,972 --> 01:21:18,939 (LeClerc sniffing) 1177 01:21:18,941 --> 01:21:22,643 (LeClerc spitting) 1178 01:21:22,645 --> 01:21:24,545 - Oh, there he is. 1179 01:21:25,648 --> 01:21:27,147 Always punctual, yeah. 1180 01:21:29,886 --> 01:21:32,753 It was never about the money for you, was it Max? 1181 01:21:32,755 --> 01:21:37,091 No, no, no, no, was for the others but not for you. 1182 01:21:38,661 --> 01:21:42,229 You just do it because you like it, right? 1183 01:21:45,968 --> 01:21:47,001 Well. 1184 01:21:47,003 --> 01:21:51,872 (guns firing) (men shouting) 1185 01:21:54,677 --> 01:21:57,745 (men grunting) 1186 01:21:57,747 --> 01:22:00,214 (tense music) 1187 01:22:01,484 --> 01:22:06,553 (blows thudding) (men grunting) 1188 01:22:10,826 --> 01:22:12,793 (flesh squelching) (blood splashing) 1189 01:22:12,795 --> 01:22:15,529 (Notch groaning) 1190 01:22:15,531 --> 01:22:18,265 (body thudding) 1191 01:22:24,273 --> 01:22:27,007 (Notch gasping) 1192 01:22:27,810 --> 01:22:30,277 (footsteps tapping) 1193 01:22:30,279 --> 01:22:32,846 (tense music) 1194 01:22:36,519 --> 01:22:39,420 (LeClerc sighing) 1195 01:22:43,459 --> 01:22:46,460 (woman vocalizing) 1196 01:22:50,700 --> 01:22:53,600 (LeClerc sighing) 1197 01:23:15,992 --> 01:23:17,191 (dramatic music) 1198 01:23:17,193 --> 01:23:22,262 (men grunting) (knives whooshing) 1199 01:23:27,903 --> 01:23:32,973 (blows thudding) (men grunting) 1200 01:23:46,689 --> 01:23:48,255 - Come on, get up! 1201 01:23:54,397 --> 01:23:57,798 It was always coming to this, wasn't it. 1202 01:23:59,735 --> 01:24:04,772 (knives clanging) (men grunting) 1203 01:24:06,008 --> 01:24:09,176 (dramatic music) 1204 01:24:09,178 --> 01:24:14,248 (blow thudding) (men grunting) 1205 01:24:30,466 --> 01:24:33,133 (somber music) 1206 01:24:37,039 --> 01:24:39,840 (LeClerc yelling) 1207 01:24:39,842 --> 01:24:43,243 (knives clanging) (men grunting) 1208 01:24:43,245 --> 01:24:47,314 (knife whooshing) (flesh squelching) 1209 01:24:47,316 --> 01:24:50,217 - This is for Elias, motherfucker. 1210 01:24:53,289 --> 01:24:56,290 (flesh squelching) 1211 01:24:57,059 --> 01:24:59,827 (dramatic music) 1212 01:25:02,131 --> 01:25:05,132 (woman vocalizing) 1213 01:25:14,110 --> 01:25:17,077 (knife clattering) 1214 01:25:23,719 --> 01:25:26,353 (somber music) 1215 01:25:36,699 --> 01:25:40,033 (somber fluting music) 1216 01:25:52,748 --> 01:25:54,314 - You are leaving, aren't you? 1217 01:25:58,554 --> 01:26:00,888 What will you do now? 1218 01:26:00,890 --> 01:26:02,156 - Some good I hope. 1219 01:26:09,098 --> 01:26:13,100 - Father Elias might have said something like, 1220 01:26:13,102 --> 01:26:16,403 whatever you do, God will be with you. 1221 01:26:16,405 --> 01:26:18,238 - What would you say, Father? 1222 01:26:19,542 --> 01:26:22,476 - Me, I'd probably say something like, 1223 01:26:24,380 --> 01:26:28,682 stop fighting and killing so much and just live a little. 1224 01:26:29,885 --> 01:26:31,251 - Goodbye, Father. 1225 01:26:31,253 --> 01:26:33,921 (gentle music) 1226 01:26:49,872 --> 01:26:53,207 (gentle fluting music) 1227 01:27:38,187 --> 01:27:40,988 (dramatic music) 1228 01:29:25,794 --> 01:29:28,628 (man vocalizing) 1229 01:29:57,126 --> 01:29:59,926 (dramatic music) 1230 01:30:55,784 --> 01:30:58,718 (woman vocalizing)