1 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:29,040 --> 00:00:31,960 ‎陪著他,我要繼續做準備 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,320 ‎然後就會來接你 4 00:00:39,600 --> 00:00:41,160 ‎可以給我們一點時間嗎? 5 00:00:42,880 --> 00:00:43,720 ‎卡門 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 ‎告訴蘿莎我信任她 7 00:00:45,840 --> 00:00:46,680 ‎卡門 8 00:00:46,760 --> 00:00:49,520 ‎-她一定要釋放它,做對的事 ‎-離開 9 00:00:49,920 --> 00:00:50,800 ‎去吧 10 00:01:58,600 --> 00:01:59,840 ‎你們在做什麼? 11 00:02:02,080 --> 00:02:03,960 ‎羅德里克,蘿莎呢? 12 00:02:11,320 --> 00:02:12,400 ‎妳錯過了好戲 13 00:02:16,640 --> 00:02:19,760 ‎妳知道是雅各犯下那些命案嗎? 14 00:02:22,280 --> 00:02:25,160 ‎妳知道他去過地下墓穴嗎? 15 00:02:26,520 --> 00:02:27,360 ‎知道 16 00:02:33,240 --> 00:02:35,120 ‎他有告訴妳在那裡看到什麼嗎? 17 00:02:39,280 --> 00:02:40,120 ‎沒有 18 00:02:42,440 --> 00:02:44,480 ‎我會確保它再次被鎖上 19 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 ‎這樣對大家更安全 20 00:02:52,160 --> 00:02:53,680 ‎這裡也曾經是她的房間 21 00:02:56,720 --> 00:02:59,800 ‎妳母親在全盛時期是傑出的女性 22 00:03:01,960 --> 00:03:03,160 ‎你們曾經訂婚 23 00:03:04,520 --> 00:03:05,360 ‎對 24 00:03:08,200 --> 00:03:09,280 ‎沒錯 25 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 ‎你就在那時摧毀了她 26 00:03:14,600 --> 00:03:15,440 ‎不 27 00:03:16,760 --> 00:03:18,480 ‎她根本就不應該離開 28 00:03:21,520 --> 00:03:22,600 ‎站起來 29 00:03:30,520 --> 00:03:32,040 ‎妳長得跟她真像 30 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 ‎一樣的氣質,一樣的眼睛 31 00:03:41,680 --> 00:03:43,360 ‎我的眼睛像我父親 32 00:03:47,240 --> 00:03:48,200 ‎妳父親? 33 00:03:51,440 --> 00:03:54,160 ‎沒有人明白她為什麼選擇他 34 00:03:55,920 --> 00:04:00,600 ‎他帶她離開阿瑞斯,看低了她 35 00:04:01,720 --> 00:04:03,800 ‎沒把她的野心當一回事 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,640 ‎正如他也沒把妳的野心當一回事一樣 37 00:04:10,680 --> 00:04:12,360 ‎他不相信妳,蘿莎 38 00:04:13,400 --> 00:04:14,520 ‎他沒有挺妳 39 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 ‎從來都沒有 40 00:04:24,000 --> 00:04:25,839 ‎妳做出獨立的選擇 41 00:04:27,360 --> 00:04:30,240 ‎妳自己選擇妳的發展 42 00:04:34,200 --> 00:04:35,160 ‎而他在哪裡? 43 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 ‎我們的學生會需要一定程度的犧牲 44 00:04:46,840 --> 00:04:48,760 ‎有沒有能力做出犧牲 45 00:04:49,400 --> 00:04:51,800 ‎就是領袖與追隨者的差別 46 00:04:53,360 --> 00:04:57,080 ‎領導這個學生會需要一切 47 00:05:00,520 --> 00:05:02,000 ‎我看到妳的潛力,蘿莎 48 00:05:04,680 --> 00:05:07,200 ‎在妳抵達的那一刻我就感覺到了 49 00:05:08,560 --> 00:05:10,920 ‎我之前不敢承認,但是 50 00:05:12,360 --> 00:05:14,400 ‎蘿莎,如果今晚 51 00:05:15,960 --> 00:05:18,000 ‎妳已經準備好做出對的選擇 52 00:05:19,240 --> 00:05:21,440 ‎妳就會是我們的新會長 53 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 ‎我們應該感恩 54 00:05:25,480 --> 00:05:29,200 ‎妳有資格,蘿莎 ‎妳有成為新領袖的資格 55 00:05:30,320 --> 00:05:31,960 ‎一種新的領袖 56 00:05:33,040 --> 00:05:34,560 ‎在這有趣的時代 57 00:05:40,840 --> 00:05:43,360 ‎你何不告訴她 ‎你對她有什麼計畫? 58 00:05:44,200 --> 00:05:46,920 ‎-她必須做什麼? ‎-卡門,我在跟蘿莎講話 59 00:05:52,480 --> 00:05:54,040 ‎被困在阿瑞斯下面的是什麼? 60 00:05:54,120 --> 00:05:55,960 ‎-卡門 ‎-我在問你問題 61 00:05:56,160 --> 00:05:57,800 ‎你們把什麼關在這棟房子底下? 62 00:05:57,880 --> 00:06:01,360 ‎卡門,可以知道那個資訊的 ‎只有前會長 63 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 ‎以及現任領袖 64 00:06:10,880 --> 00:06:11,720 ‎過來 65 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 ‎所有東西帶去樓下 66 00:06:15,920 --> 00:06:17,000 ‎妳要來嗎,蘿莎? 67 00:06:18,160 --> 00:06:19,760 ‎妳不知道他要妳做什麼 68 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 ‎拜託不要做 69 00:06:23,280 --> 00:06:24,120 ‎蘿莎 70 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 ‎雅各要我轉告妳一句話 71 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 ‎我必須告訴妳,他信任妳 72 00:06:43,360 --> 00:06:44,520 ‎做對的事 73 00:06:49,280 --> 00:06:50,400 ‎卡門,讓她走 74 00:06:52,200 --> 00:06:54,120 ‎蘿莎,我們走吧 75 00:06:55,080 --> 00:06:55,920 ‎來 76 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 ‎親愛的會員,在今晚開始之前 77 00:07:03,080 --> 00:07:08,040 ‎我要先感謝晚輩們美麗的布置 ‎謝謝你們 78 00:07:09,160 --> 00:07:13,400 ‎阿瑞斯這個特別之夜 ‎只限校友參加,謝謝你們 79 00:07:16,440 --> 00:07:17,480 ‎我們要離開? 80 00:07:18,480 --> 00:07:20,320 ‎照規矩不是這樣的 81 00:07:20,400 --> 00:07:21,960 ‎妳要跟茲瓦南堡爭辯嗎? 82 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 ‎座位安排是… 83 00:07:33,080 --> 00:07:36,080 ‎繼續走,走到外面去 84 00:07:36,160 --> 00:07:37,920 ‎快點,繼續走 85 00:07:59,960 --> 00:08:01,000 ‎各位先生女士 86 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 ‎各位先生女士 87 00:08:05,680 --> 00:08:07,880 ‎阿瑞斯的會員們,歡迎 88 00:08:09,120 --> 00:08:11,440 ‎我要請核心圈起立 89 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 ‎尊敬的會員們 90 00:08:25,640 --> 00:08:28,320 ‎這段時間以來我負責 91 00:08:29,200 --> 00:08:31,880 ‎阿瑞斯內部的發展 92 00:08:32,200 --> 00:08:34,520 ‎負責它的純正 93 00:08:35,400 --> 00:08:38,600 ‎完整性與一致性 94 00:08:47,559 --> 00:08:49,640 ‎好,轉過去我放你走 95 00:08:51,440 --> 00:08:52,280 ‎不要 96 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 ‎但貝艾爾不得安寧 97 00:08:56,080 --> 00:08:59,240 ‎你們都知道,阿瑞斯失去平衡 98 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 ‎已經好多年了 99 00:09:03,480 --> 00:09:06,040 ‎就連純真的年輕人都沒辦法 100 00:09:07,880 --> 00:09:09,160 ‎恢復平衡 101 00:09:12,360 --> 00:09:13,200 ‎為什麼不要? 102 00:09:15,240 --> 00:09:17,920 ‎你會被…這不是測試 103 00:09:19,320 --> 00:09:20,160 ‎這是真的 104 00:09:27,320 --> 00:09:30,640 ‎你跟我直接去外面,不要過問 105 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 ‎不,我不想要 106 00:09:38,880 --> 00:09:40,240 ‎是時候該改變了 107 00:09:42,680 --> 00:09:44,720 ‎是時候做徹底的改變了 108 00:09:45,680 --> 00:09:46,560 ‎雅各 109 00:09:47,880 --> 00:09:49,040 ‎他們要讓她當會長 110 00:09:50,480 --> 00:09:52,080 ‎我知道為此她必須做什麼 111 00:10:00,920 --> 00:10:01,880 ‎各位先生女士 112 00:10:04,400 --> 00:10:06,640 ‎讓我來介紹下一位候選人 113 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 ‎蘿莎史廷威! 114 00:10:28,400 --> 00:10:29,440 ‎蘿莎 115 00:10:30,880 --> 00:10:32,400 ‎蘿莎!不要 116 00:10:33,600 --> 00:10:34,640 ‎蘿莎 117 00:11:17,160 --> 00:11:18,600 ‎做出妳的選擇,蘿莎 118 00:11:44,200 --> 00:11:45,040 ‎嘿 119 00:11:46,520 --> 00:11:47,360 ‎嘿 120 00:11:50,800 --> 00:11:53,640 ‎我說過學生會不適合妳 121 00:11:57,440 --> 00:11:59,000 ‎他們要讓我當會長 122 00:11:59,360 --> 00:12:00,200 ‎對 123 00:12:02,160 --> 00:12:03,000 ‎我看得出來 124 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 ‎我覺得不像我自己了 125 00:12:19,880 --> 00:12:21,560 ‎蘿莎,看著我 126 00:12:23,040 --> 00:12:24,880 ‎妳是蘿莎史廷威,不是嗎? 127 00:12:25,080 --> 00:12:25,920 ‎是啊 128 00:12:26,000 --> 00:12:27,640 ‎那就做他們要妳做的事 129 00:12:28,720 --> 00:12:31,200 ‎完成它,成為領袖 130 00:12:32,640 --> 00:12:34,200 ‎妳就能釋放貝艾爾 131 00:12:35,640 --> 00:12:36,480 ‎不要 132 00:12:36,920 --> 00:12:37,760 ‎要 133 00:12:37,840 --> 00:12:39,480 ‎-要 ‎-不要 134 00:12:42,640 --> 00:12:45,120 ‎妳這輩子從來沒有放棄過 135 00:12:54,800 --> 00:12:55,640 ‎蘿莎 136 00:12:59,320 --> 00:13:00,360 ‎起初我很孤單 137 00:13:01,320 --> 00:13:03,240 ‎然後妳突然冒出來 138 00:13:03,960 --> 00:13:05,160 ‎那都不是巧合 139 00:13:07,120 --> 00:13:10,080 ‎我以為必須完成的人是我 140 00:13:10,160 --> 00:13:12,040 ‎但我是問題的一部分 141 00:13:12,840 --> 00:13:15,160 ‎我、我的家人 142 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 ‎我不懂你的意思 143 00:13:19,080 --> 00:13:20,600 ‎妳必須釋放貝艾爾 144 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 ‎所以我們才會相遇 145 00:13:26,280 --> 00:13:29,880 ‎所以妳才會開始關心我 ‎我會關心妳 146 00:13:30,560 --> 00:13:31,600 ‎妳懂嗎? 147 00:13:35,200 --> 00:13:36,160 ‎動手吧,蘿莎 148 00:13:38,920 --> 00:13:39,760 ‎動手 149 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 ‎做他們要妳做的事 150 00:13:43,320 --> 00:13:44,160 ‎釋放… 151 00:14:35,160 --> 00:14:36,360 ‎做得好,蘿莎 152 00:14:40,400 --> 00:14:42,560 ‎不管妳現在有什麼感覺 ‎都很快就會過去 153 00:14:44,440 --> 00:14:45,840 ‎我們都必須這麼做 154 00:14:49,240 --> 00:14:50,080 ‎來吧 155 00:14:51,200 --> 00:14:52,040 ‎站起來 156 00:15:04,880 --> 00:15:06,240 ‎女會長 157 00:15:22,080 --> 00:15:26,400 ‎我明白你們有些人會有疑慮 158 00:15:27,720 --> 00:15:31,440 ‎擁有不同背景的女會長 159 00:15:32,080 --> 00:15:35,280 ‎但我們必須順應時代 160 00:15:36,080 --> 00:15:38,560 ‎必須這麼做才能平靜貝艾爾 161 00:15:39,960 --> 00:15:43,040 ‎尊敬的阿瑞斯會員們,未來 162 00:15:46,920 --> 00:15:49,160 ‎一下子就好,蘿莎 ‎之後妳就可以走了 163 00:15:58,480 --> 00:15:59,320 ‎敬阿瑞斯! 164 00:15:59,400 --> 00:16:00,280 ‎敬阿瑞斯! 165 00:17:16,280 --> 00:17:17,119 ‎我想看 166 00:17:20,800 --> 00:17:22,079 ‎我想看貝艾爾 167 00:17:36,120 --> 00:17:37,080 ‎她是會長 168 00:17:42,280 --> 00:17:43,120 ‎卡門 169 00:19:11,440 --> 00:19:12,480 ‎貝艾爾在哪裡? 170 00:19:24,440 --> 00:19:25,280 ‎貝艾爾 171 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 ‎是我們跟其他會員說的故事 172 00:19:31,360 --> 00:19:32,200 ‎讓他們有所懼 173 00:19:34,120 --> 00:19:35,040 ‎我是貝艾爾 174 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 ‎妳是貝艾爾 175 00:19:39,200 --> 00:19:40,120 ‎我們都是貝艾爾 176 00:20:00,520 --> 00:20:01,400 ‎是不是很美? 177 00:20:03,360 --> 00:20:04,640 ‎比阿姆斯特丹還要古老 178 00:20:06,400 --> 00:20:07,960 ‎沒有人知道究竟有多古老 179 00:20:09,440 --> 00:20:13,000 ‎但我們是最早充分發揮它潛力的人 180 00:20:18,840 --> 00:20:20,160 ‎沒有怪物 181 00:20:20,360 --> 00:20:21,200 ‎孩子 182 00:20:21,920 --> 00:20:27,040 ‎沒有,我們釋出的就是這些 ‎我們不談論的事 183 00:20:28,360 --> 00:20:29,200 ‎是個掩護 184 00:20:30,320 --> 00:20:34,240 ‎我們用這個 ‎做出別人沒有能力做的決定 185 00:20:35,240 --> 00:20:38,040 ‎我們才能成為這個國家需要的領袖 186 00:20:39,600 --> 00:20:42,040 ‎維持繁榮需要領導才能 187 00:20:43,720 --> 00:20:46,240 ‎領導才能需要犧牲 188 00:20:47,760 --> 00:20:49,320 ‎五百年來 189 00:20:51,080 --> 00:20:54,800 ‎黃金時代,現在的繁榮 190 00:20:55,920 --> 00:20:58,120 ‎讓這個小國家偉大的一切 191 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 ‎恐懼控制不了我 192 00:21:05,600 --> 00:21:08,240 ‎黑暗看不見我 193 00:21:09,040 --> 00:21:13,160 ‎我心中的黑暗 194 00:21:13,920 --> 00:21:16,160 ‎讓我不得安寧 195 00:21:17,840 --> 00:21:22,520 ‎我要將我心中的黑暗奉獻給妳 196 00:21:25,480 --> 00:21:27,560 ‎它讓我不得安寧 197 00:21:29,760 --> 00:21:36,560 ‎我會將我心中的黑暗交給妳 198 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 ‎不! 199 00:23:51,400 --> 00:23:55,200 ‎-我們必須離開這裡 ‎-快走 200 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 ‎莫里斯 201 00:24:22,960 --> 00:24:23,840 ‎莫里斯! 202 00:31:52,240 --> 00:31:54,720 ‎字幕翻譯: 吳嚴珍