1 00:00:12,670 --> 00:00:24,760 «ارائه‌ای از عرفان یوجـــی» «T.me/ugmid» 2 00:00:29,040 --> 00:00:32,040 باهاش بمون. باید ادامه تدارکات رو بچنیم. 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,320 بعدش تو انتخاب میشی. 4 00:00:39,600 --> 00:00:41,160 یه لحظه بهمون وقت میدی؟ 5 00:00:42,880 --> 00:00:43,880 کارمن... 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 به روزا بگو که بهش اعتماد دارم. 7 00:00:45,840 --> 00:00:46,680 کارمن... 8 00:00:46,760 --> 00:00:49,520 - اون باید آزادش کنه، کار درست و بکن. - برو. 9 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 زودباش. 10 00:01:58,600 --> 00:01:59,840 دارید چکار میکنید؟ 11 00:02:02,080 --> 00:02:03,960 رودریک، روزا کجاست؟ 12 00:02:11,320 --> 00:02:12,400 تو بعضی‌چیزارو از دست دادی. 13 00:02:16,640 --> 00:02:19,760 میدونستی جیکوب به همه‌ی اون قتل‌ها اعتراف کرده؟ 14 00:02:22,160 --> 00:02:25,160 و میدونستی اون داخل دخمه بوده؟ «دخمه یا همون محل دفن اجساد» 15 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 آره. 16 00:02:33,240 --> 00:02:35,120 بهت نگفته اونجا چی دیده؟ 17 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 نه. 18 00:02:42,440 --> 00:02:44,480 مطمئن میشم که دوباره بسته بشه. 19 00:02:46,200 --> 00:02:47,640 این به صلاح همه‌ست. 20 00:02:52,160 --> 00:02:53,680 این همچنین اتاق مادرتم بود. 21 00:02:56,720 --> 00:02:59,800 مادرت تو زمان خودش زن خارق‌العاده‌ای بود. 22 00:03:01,960 --> 00:03:03,160 شماها نامزد بودید 23 00:03:04,520 --> 00:03:05,520 آره. 24 00:03:08,200 --> 00:03:09,280 درسته. 25 00:03:12,160 --> 00:03:13,720 درست وقتی‌که نابودش کردی. 26 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 نه. 27 00:03:16,760 --> 00:03:18,480 اون هیچوقت نباید میرفت. 28 00:03:21,520 --> 00:03:22,600 بلند شو. 29 00:03:30,520 --> 00:03:32,040 تو خیلی شبیه اونی. 30 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 روح‌های هم‌شکل، چشم‌های یکسان. 31 00:03:41,680 --> 00:03:43,360 من چشمای پدرمو دارم. 32 00:03:47,240 --> 00:03:48,240 پدرت؟ 33 00:03:51,440 --> 00:03:54,160 هیچکس درک نکرد چرا اون زن، اونو انتخاب کرد. 34 00:03:55,920 --> 00:04:00,600 وقتی اون از اِریز بردش، با جدی نگرفتن‌ـه جاه‌طلبی‌ـه اون 35 00:04:01,720 --> 00:04:03,800 اونو خار کرد. 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,760 درست همونطور که جاه‌طلبی‌ـه تورو جدی نمیگیره. 37 00:04:10,680 --> 00:04:12,360 اون باورت نداره، روزا. 38 00:04:13,400 --> 00:04:14,520 اون بخاطرت حظور نداره. 39 00:04:16,640 --> 00:04:17,920 هیچوقت نداشته. 40 00:04:24,000 --> 00:04:25,840 تو یه تصمیم‌ـه مستقل میگیری 41 00:04:27,360 --> 00:04:30,240 خودتو انتخاب می‌کنی، پیشرفتت‌رو 42 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 و حالا اون کجاست؟ 43 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 جامعه‌ی ما نیاز به تعدادی فداکاری داره. 44 00:04:46,840 --> 00:04:48,760 توانایی‌ـه فداکاری... 45 00:04:49,400 --> 00:04:51,800 چیزی‌ـه که رهبرها و دنبال‌کنندگانش‌رو ازهمدیگه متمایز می‌کنه 46 00:04:53,360 --> 00:04:57,080 و رهبریِ این جامعه، به همه چیز بستگی داره. 47 00:05:00,520 --> 00:05:02,000 من چیزی رو داخل تو میبینم، روزا. 48 00:05:04,680 --> 00:05:07,200 اینو وقتی اومدی اینجا حس کردم. 49 00:05:08,560 --> 00:05:10,920 جرعت اعتراف کردنش‌رو نداشتم، ولی... 50 00:05:12,360 --> 00:05:14,400 روزا، اگه امشب... 51 00:05:15,960 --> 00:05:18,000 حاظر بودی که تصمیم درست و بگیری... 52 00:05:19,240 --> 00:05:21,440 به رئیس جدیدمون تبدیل میشی 53 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 و ماهم باید قدردانش باشیم. 54 00:05:25,480 --> 00:05:29,200 اینو داخلت داری روزا. هرچیزی که برای رهبر جدید شدن نیازه‌رو، داری. 55 00:05:30,320 --> 00:05:31,960 نوع جدیدی از رهبریت... 56 00:05:33,040 --> 00:05:34,560 دراین زمونه‌ی جالب. 57 00:05:40,840 --> 00:05:43,360 چرا نمیگی چه نقشه‌ای براش تو سرته؟ 58 00:05:44,200 --> 00:05:47,280 - چه‌کاری باید براش انجام بده؟ - کارمن، دارم با روزا حرف می‌زنم. 59 00:05:52,600 --> 00:05:54,040 چی زیر اِریز به دام افتاده؟ 60 00:05:54,120 --> 00:05:55,960 - کارمن... - دارم ازت سوال می‌پرسم 61 00:05:56,160 --> 00:05:57,840 زیر این ساختمون چی نگهداری میکنی؟ 62 00:05:57,880 --> 00:06:01,360 کارمن، این اطلاعات فقط باید بین رهبرای پیشین منتقل بشه 63 00:06:02,200 --> 00:06:03,360 و همچنین رهبرِ کنونی. 64 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 بیاید اینجا. 65 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 همه‌چیز و ببرید طبقه پایین 66 00:06:15,920 --> 00:06:17,000 داری میای روزا؟ 67 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 تو نمیدونی اون چی ازت میخواد 68 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 خواهش میکنم، اینکارو نکن 69 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 روزا... 70 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 جیکوب ازم خواست چیزی‌رو بهت بگم 71 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 باید بگم که اون بهت اعتماد داره 72 00:06:43,360 --> 00:06:44,520 که کار درست‌و انجام بدی. 73 00:06:49,280 --> 00:06:50,400 کارمن، ولش کن. 74 00:06:52,200 --> 00:06:54,120 بیا، روزا، بیا بریم. 75 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 بیا. 76 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 اعضای عزیز، قبل از شروع امشب 77 00:07:03,080 --> 00:07:08,040 میخواستم از نوآموزامون بخاطر این تشکیلات زیبا تشکر کنم. ممنون. 78 00:07:09,160 --> 00:07:13,400 اِریز دراین شبِ ویژه فقط مخصوص‌ـه دانش‌آموخته‌هاست، ممنون. 79 00:07:16,440 --> 00:07:17,480 باید بریم؟ 80 00:07:18,480 --> 00:07:20,320 این جزو برنامه نیست 81 00:07:20,400 --> 00:07:21,960 تو میخوای با زونبرگ جروبحث کنی؟ 82 00:07:26,360 --> 00:07:29,560 چیدمان میز... 83 00:07:33,080 --> 00:07:36,080 به‌راه رفتن ادامه بدید. برید بیرون 84 00:07:36,160 --> 00:07:37,920 زودباشید، برید 85 00:07:59,960 --> 00:08:01,160 خانم ها وآقایون... 86 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 خانم‌ ها و آقایون. 87 00:08:05,680 --> 00:08:07,880 اعضای‌ـه اِریز خوش اومدید. 88 00:08:09,120 --> 00:08:11,440 مفتخرم از شورای محفل درخواست کنم که بایستند. 89 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 اعضای شریف... 90 00:08:25,640 --> 00:08:28,320 مدتی‌ـه که من مسئول... 91 00:08:29,200 --> 00:08:31,880 تصاعده اِریز هستم 92 00:08:32,200 --> 00:08:34,520 مسئول‌ـه خلوص... 93 00:08:35,400 --> 00:08:38,520 تمامیت و استحکام. 94 00:08:47,560 --> 00:08:49,640 خیلی‌خب، بچرخ تا آزادت کنم. 95 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 نه. 96 00:08:52,960 --> 00:08:54,560 ولی بیل بی‌قراره. 97 00:08:56,080 --> 00:08:59,240 ازونجایی‌که مطلعید، اِریز خارج از تعادله... 98 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 برای چندین سال. 99 00:09:03,480 --> 00:09:06,040 و حتی مدیریت‌ـه جوانان معصوم هم... 100 00:09:07,880 --> 00:09:09,160 برای ایجاد تعادل کافی نیست. 101 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 چرا؟ 102 00:09:15,240 --> 00:09:17,920 تو... این امتحان نیست 103 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 واقعیته. 104 00:09:27,320 --> 00:09:30,640 میای دنبالم سوالی‌ام نمیپرسی. 105 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 نه، نمیخوام 106 00:09:38,880 --> 00:09:40,240 وقت تغییر رسیده. 107 00:09:42,680 --> 00:09:44,720 تغیر اساسی 108 00:09:45,680 --> 00:09:46,680 جیکوب... 109 00:09:47,880 --> 00:09:49,040 اونا دارن رئیسش میکنن 110 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 و میدونم برای این باید چکار کنه. 111 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 خانوم ها و آقایون... 112 00:10:04,400 --> 00:10:06,640 اجازه بدید به کاندید بعدی معرفیتون کنم. 113 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 روزا اِستین‌ویک! 114 00:10:28,400 --> 00:10:29,440 روزا... 115 00:10:30,880 --> 00:10:32,400 روزا! اینکارو نکن. 116 00:10:33,600 --> 00:10:34,640 روزا. 117 00:11:17,160 --> 00:11:18,600 تصمیمترو بگیر روزا 118 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 سلام. 119 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 سلام. 120 00:11:50,800 --> 00:11:53,640 بهت گفتم که اتحادیه‌دانش‌آموزی مناسبت نیست. 121 00:11:57,440 --> 00:11:59,000 اونا میخوان منو رئیس کنن 122 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 آره. 123 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 میشه تشخیص داد 124 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 حس میکنم دیگه خودم نیستم. 125 00:12:19,880 --> 00:12:21,560 روزا، به من نگاه کن. 126 00:12:23,040 --> 00:12:24,880 تو روزا استین‌ویک هستی، درسته؟ 127 00:12:25,080 --> 00:12:25,920 بله. 128 00:12:26,000 --> 00:12:27,640 پس کاری که میگن‌رو انجام بده. 129 00:12:28,720 --> 00:12:31,200 تمومش کن، به رهبر تبدیل شو. 130 00:12:32,640 --> 00:12:34,200 بعدش میتونی بیل رو آزاد کنی. 131 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 نه. 132 00:12:36,920 --> 00:12:37,760 آره. 133 00:12:37,840 --> 00:12:38,680 - آره - نه. 134 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 آره. 135 00:12:42,640 --> 00:12:45,120 تو هیچوقت تو زندگیت تسلیم نشدی. 136 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 روز... 137 00:12:59,200 --> 00:13:00,360 اولش تنها بودم... 138 00:13:01,320 --> 00:13:03,240 و بعدش تو سرکله‌ات پیدا شد، یدفعه ناگهانی. 139 00:13:03,960 --> 00:13:05,160 این تصادفی نبوده. 140 00:13:07,120 --> 00:13:10,080 فکرمیکردم من کسی‌ام که باید تمومش کنه 141 00:13:10,160 --> 00:13:12,040 ولی من یه بخشی از مشکلم. 142 00:13:12,840 --> 00:13:15,160 من، خانواده‌ام... 143 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 متوجه منظورت نمیشم. 144 00:13:19,080 --> 00:13:20,600 تو باید بیل رو آزاد کنی. 145 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 دلیل دیدار ماهم همینه 146 00:13:26,280 --> 00:13:29,880 بهمین خاطر من هواتو داشتم، و همچنین تو هوامو داشتی 147 00:13:30,560 --> 00:13:31,600 متوجه‌ای؟ 148 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 انجامش بده روزا 149 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 انجامش بده 150 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 کاری که ازت میخوان و انجام بده 151 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 آزآد کن... 152 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 آفرین روزا 153 00:14:40,360 --> 00:14:42,760 هر حسی که داری، زود تموم میشه. 154 00:14:44,440 --> 00:14:45,840 همگیمون باید انجامش بدیم 155 00:14:49,240 --> 00:14:50,240 بیا. 156 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 بلند شو 157 00:15:04,880 --> 00:15:06,240 خانم رئیس 158 00:15:22,080 --> 00:15:26,400 متوجه‌ام که برای بعضی از شما ممکنه شک و شبهاتی بوجود بیاد. 159 00:15:27,720 --> 00:15:31,440 یک رئیس‌ـه زن با پیش‌سابقه‌ی متفاوت. 160 00:15:32,080 --> 00:15:35,280 ولی ما باید با زمان سازگار شیم. 161 00:15:36,080 --> 00:15:38,560 این کاریه که برای آروم کردمن بیل لازم‌ـه. 162 00:15:39,960 --> 00:15:43,040 اعضای شرافتمند اِریز، آینده 163 00:15:46,920 --> 00:15:49,160 فقط یکم دیگه مونده روزا، و بعدش میتونی بری. 164 00:15:58,480 --> 00:15:59,320 بسلامتی اریز! 165 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 بسلامتی اریز! 166 00:17:16,120 --> 00:17:17,200 میخوام ببینمش. 167 00:17:20,800 --> 00:17:22,080 میخوام بیل و ببینم 168 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 اون رئیس‌ـه. 169 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 کارمن... 170 00:19:11,280 --> 00:19:12,480 بیل کجاست؟ 171 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 بیل... 172 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 این داستانیه‌ که به اعضامون میگیم. 173 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 یه چیزی برای ترسیدن. 174 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 من بیل‌ام. 175 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 تو بیل هستی 176 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 هممون بیل هستیم 177 00:20:00,520 --> 00:20:01,520 قشنگ نیست؟ 178 00:20:03,360 --> 00:20:04,640 قدیمی تر از آمستردام. 179 00:20:06,400 --> 00:20:07,960 هیچکس دقیق نمیدونه چقدر قدیمی‌ـه... 180 00:20:09,440 --> 00:20:13,000 ولی ما اولین کسایی هستیم که از تمام توانش داریم استفاده میکنیم 181 00:20:18,840 --> 00:20:20,160 هیولایی وجود نداره. 182 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 دختر... 183 00:20:21,840 --> 00:20:27,040 نه، این کل چیزیه که ما بروز میدیم، چیزایی‌ـه که درموردش حرف نمیزنیم. 184 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 لاپوشونی میکنیم. 185 00:20:30,320 --> 00:20:34,240 ما برای تصمیم گیری ازین استفاده میکنیم که بقیه قادر به انجام اون نیستن. 186 00:20:35,240 --> 00:20:38,040 پس، ما میتونیم رهبرایی باشیم که این کشور نیاز داره 187 00:20:39,480 --> 00:20:42,040 حفظ سعادت نیازمنده رهبریت‌ـه 188 00:20:43,720 --> 00:20:46,240 و رهبریت‌ام نیازمنده فداکاری‌ـه 189 00:20:47,760 --> 00:20:49,320 برای پانصد سالِ 190 00:20:51,080 --> 00:20:54,800 دوران طلایی، سعادت حال حاظرما... 191 00:20:55,760 --> 00:20:58,120 کل چیزی‌ـه که این کشور کوچیک‌رو قشنگ میکنه. 192 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 ترس هیچ کنترلی روی من نداره 193 00:21:05,600 --> 00:21:08,240 و تاریکی منو نمیتونه ببینه 194 00:21:09,040 --> 00:21:13,160 تاریکی‌ـه درونم... 195 00:21:13,920 --> 00:21:16,160 چیزی‌ـه که منو بی‌قرار میکنه. 196 00:21:17,840 --> 00:21:22,520 تاریکی‌ـه درونم چیزیِ که بهت پیشنهاد میکنم 197 00:21:25,480 --> 00:21:27,560 این چیزیه که منو آشفته میکنه. 198 00:21:29,760 --> 00:21:36,560 تاریکی‌ـه درونم چیزیِ که بهت پیشنهاد میدم 199 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 نه! 200 00:22:35,080 --> 00:22:37,280 444 201 00:23:51,400 --> 00:23:55,200 - باید ازینجا بریم بیرون - بریم 202 00:24:19,640 --> 00:24:20,640 ماوریتز. 203 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 ماوریتز! 204 00:27:46,500 --> 00:28:05,450 «ارائه‌ای از عرفان یوجـــی» «T.me/ugmid» 205 00:28:45,477 --> 00:29:01,440 « پایانِ فصِل اول »