1
00:00:06,320 --> 00:00:08,320
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,960
Pass på ham.
Jeg må fortsette forberedelsen.
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,320
Så vil du bli hentet.
4
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
Kan du gi oss et øyeblikk?
5
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Carmen, fortell Rosa
at jeg stoler på henne.
6
00:00:45,960 --> 00:00:46,800
Carmen.
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,880
- Hun må løslate det.
- Gå.
8
00:00:48,960 --> 00:00:50,480
- Gjøre det rette.
- Kom nå.
9
00:01:58,720 --> 00:01:59,800
Hva gjør dere?
10
00:02:02,080 --> 00:02:03,960
Roderick, hvor er Rosa?
11
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
Du gikk glipp av noe.
12
00:02:16,640 --> 00:02:19,640
Visste du at Jacob stod bak mordene?
13
00:02:22,160 --> 00:02:25,160
Visste du at han hadde vært i katakombene?
14
00:02:26,600 --> 00:02:27,440
Ja.
15
00:02:33,240 --> 00:02:35,120
Fortalte han hva han har sett?
16
00:02:39,280 --> 00:02:40,120
Nei.
17
00:02:42,480 --> 00:02:47,480
Jeg skal sperre det inne igjen.
Det er det tryggeste for alle.
18
00:02:52,160 --> 00:02:53,680
Dette var hennes rom.
19
00:02:56,720 --> 00:02:59,720
Din mor var en fenomenal kvinne i sin tid.
20
00:03:01,960 --> 00:03:04,960
- Dere var forlovet.
- Ja.
21
00:03:08,200 --> 00:03:09,200
Det stemmer.
22
00:03:12,160 --> 00:03:15,160
- Du ødela henne.
- Nei.
23
00:03:16,760 --> 00:03:18,480
Hun burde aldri ha dratt.
24
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Reis deg.
25
00:03:30,520 --> 00:03:32,000
Du ligner på henne.
26
00:03:35,760 --> 00:03:38,920
Den samme sjelen, de samme øynene.
27
00:03:41,680 --> 00:03:43,360
Jeg har min fars øyne.
28
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Din far?
29
00:03:51,440 --> 00:03:54,160
Ingen forstod hvorfor hun valgte ham.
30
00:03:56,000 --> 00:04:00,600
Han gjorde henne liten
da han tok henne vekk fra Ares.
31
00:04:01,720 --> 00:04:07,720
Han overså ambisjonene hennes.
Slik han overser ambisjonene dine.
32
00:04:10,720 --> 00:04:14,520
Han tror ikke på deg, Rosa.
Han stiller ikke opp for deg.
33
00:04:16,640 --> 00:04:17,880
Har aldri gjort det.
34
00:04:24,000 --> 00:04:30,080
Du gjør ett uavhengig valg.
Du velger deg selv, din utvikling.
35
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
Og hvor er han?
36
00:04:41,080 --> 00:04:44,880
Vårt selskap krever en viss oppofrelse.
37
00:04:46,840 --> 00:04:51,800
Evnen til å ofre noe er det
som skiller ledere fra flokkdyr.
38
00:04:53,400 --> 00:04:57,080
Og man må ofre alt
for å lede dette selskapet.
39
00:05:00,560 --> 00:05:02,040
Jeg ser noe i deg, Rosa.
40
00:05:04,680 --> 00:05:07,160
Jeg følte det da du ankom.
41
00:05:08,560 --> 00:05:10,960
Jeg våget ikke å ta sjansen, men...
42
00:05:12,520 --> 00:05:18,000
Rosa, dersom du er forberedt...
til å gjøre de rette valgene i aften,
43
00:05:19,240 --> 00:05:24,120
vil du bli vår nye formann.
Og vi burde være takknemlige.
44
00:05:25,600 --> 00:05:29,200
Du har det som trengs, Rosa,
for å bli en ny type leder.
45
00:05:30,480 --> 00:05:34,560
En ny type leder...
i disse interessante tider.
46
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
Bare fortell henne om planen din.
47
00:05:44,200 --> 00:05:47,040
- Hvordan hun er involvert?
- Jeg snakker med Rosa.
48
00:05:52,600 --> 00:05:55,960
Hva er fanget under Ares?
Jeg stilte et spørsmål.
49
00:05:56,160 --> 00:05:57,800
Hva er fanget under bygget?
50
00:05:57,880 --> 00:06:01,360
Den informasjonen deles bare
med tidligere formenn, Carmen.
51
00:06:02,160 --> 00:06:03,480
Og den nåværende lederen.
52
00:06:10,960 --> 00:06:13,960
Kom. Ta med alt ned.
53
00:06:15,920 --> 00:06:19,760
- Kommer du, Rosa?
- Du vet ikke hva han ber om.
54
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Vær så snill, ikke gjør det.
55
00:06:23,280 --> 00:06:24,120
Rosa.
56
00:06:34,800 --> 00:06:37,000
Jacob ba meg om å fortelle deg noe.
57
00:06:39,240 --> 00:06:44,480
Han stoler på deg. Du vil gjøre det rette.
58
00:06:49,320 --> 00:06:55,720
Carmen, slipp henne. Kom, Rosa. Kom nå.
59
00:07:01,000 --> 00:07:08,000
Kjære medlemmer, før vi begynner,
vil jeg takke juniorene for pyntingen.
60
00:07:09,160 --> 00:07:13,320
Ares er bare for alumnene i aften. Takk.
61
00:07:16,440 --> 00:07:20,280
Vi må gå?
Det er ikke i henhold til protokollen.
62
00:07:20,360 --> 00:07:22,000
Vil du krangle med Zwanenburg?
63
00:07:26,360 --> 00:07:29,440
Oppdekningen er...
64
00:07:33,080 --> 00:07:35,800
- Fortsett.
- Gå ut.
65
00:07:36,160 --> 00:07:37,880
Fortsett.
66
00:08:00,000 --> 00:08:03,800
Mine damer og herrer...
67
00:08:05,680 --> 00:08:07,840
Medlemmer av Ares, velkommen.
68
00:08:09,120 --> 00:08:11,440
Jeg vil be sirkelen om å reise seg.
69
00:08:23,440 --> 00:08:27,240
Ærede medlemmer, jeg har vært ansvarlig
70
00:08:27,320 --> 00:08:31,800
for progresjonen i Ares en god stund nå.
71
00:08:32,320 --> 00:08:38,480
Ansvarlig for renheten,
integriteten og konsekvensen.
72
00:08:47,559 --> 00:08:49,640
Ok, snu deg, så skal jeg befri deg.
73
00:08:51,440 --> 00:08:54,320
- Nei.
- Men Beal er rastløs.
74
00:08:56,080 --> 00:09:01,720
Som dere vet, har Ares vært
i ubalanse... i mange år nå.
75
00:09:03,560 --> 00:09:06,160
Ikke engang ungdommenes uskyld klarer...
76
00:09:07,840 --> 00:09:09,320
...å gjenopprette balansen.
77
00:09:12,360 --> 00:09:17,840
Hvorfor ikke? Du vil bli...
Dette er ikke en test.
78
00:09:19,240 --> 00:09:20,160
Dette er ekte.
79
00:09:27,320 --> 00:09:30,560
Du skal bli med meg. Ingen spørsmål.
80
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
Nei, jeg vil ikke.
81
00:09:38,800 --> 00:09:44,720
Det er på tide med en endring.
Det er på tide med en radikal forandring.
82
00:09:45,680 --> 00:09:52,080
Jacob... de vil gjøre henne til formann.
Og jeg vet hva hun blir nødt til å gjøre.
83
00:10:00,920 --> 00:10:06,640
Mine damer og herrer...
hils på deres neste kandidat.
84
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
Rosa Steenwijk!
85
00:10:28,480 --> 00:10:34,120
Rosa. Ikke gjør det. Rosa!
86
00:11:17,160 --> 00:11:18,560
Velg, Rosa.
87
00:11:44,240 --> 00:11:47,120
- Hei.
- Hei.
88
00:11:50,800 --> 00:11:53,640
Du passer ikke inn i en studentforening.
89
00:11:57,560 --> 00:11:59,800
- De vil gjøre meg til formann.
- Ja.
90
00:12:02,080 --> 00:12:02,960
Jeg ser det.
91
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Føler meg ikke som meg selv.
92
00:12:19,880 --> 00:12:21,480
Rosa, se på meg.
93
00:12:23,040 --> 00:12:25,920
- Du er Rosa Steenwijk, ikke sant?
- Jo.
94
00:12:26,000 --> 00:12:31,200
Så gjør det de ber deg om.
Fullbyrd det, bli en leder.
95
00:12:32,640 --> 00:12:34,200
Så kan du befri Beal.
96
00:12:35,680 --> 00:12:39,400
- Nei.
- Jo.
97
00:12:42,640 --> 00:12:45,040
Du har aldri gitt opp.
98
00:12:54,920 --> 00:13:00,320
Roos... først var jeg alene...
99
00:13:01,320 --> 00:13:05,200
...og så dukket plutselig du opp.
Det var ikke en tilfeldighet.
100
00:13:07,120 --> 00:13:12,120
Jeg trodde jeg måtte ende det,
men jeg er en del av problemet.
101
00:13:12,840 --> 00:13:15,080
Jeg, familien min...
102
00:13:17,440 --> 00:13:20,600
- Jeg forstår ikke hva du mener.
- Du må befri Beal.
103
00:13:22,240 --> 00:13:24,040
Det var derfor vi møttes.
104
00:13:26,400 --> 00:13:29,880
Det var derfor vi begynte
å bry oss om hverandre.
105
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
Forstår du?
106
00:13:35,200 --> 00:13:36,160
Gjør det, Rosa.
107
00:13:39,080 --> 00:13:44,160
Gjør det. Gjør det de ber om. Befri...
108
00:14:35,160 --> 00:14:36,360
Bravo, Rosa.
109
00:14:40,400 --> 00:14:42,560
Det du føler, vil snart gå over.
110
00:14:44,440 --> 00:14:45,880
Alle måtte gjøre dette.
111
00:14:49,240 --> 00:14:51,800
Kom. Reis deg.
112
00:15:04,960 --> 00:15:06,280
Madam formann.
113
00:15:22,080 --> 00:15:26,080
Jeg forstår at enkelte vil tvile.
114
00:15:27,720 --> 00:15:31,280
En kvinnelig formann
med en annen bakgrunn.
115
00:15:32,080 --> 00:15:38,560
Men vi må tilpasse oss tidene.
Dette må gjøres for å berolige Beal.
116
00:15:40,040 --> 00:15:43,040
Ærede medlemmer av Ares, fremtiden.
117
00:15:46,960 --> 00:15:49,160
Bare en kort stund og så kan du gå.
118
00:15:58,560 --> 00:16:00,280
- For Ares!
- For Ares!
119
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
Jeg vil se det.
120
00:17:20,800 --> 00:17:22,079
Jeg vil se Beal.
121
00:17:36,080 --> 00:17:37,160
Hun er formannen.
122
00:17:42,200 --> 00:17:43,040
Carmen.
123
00:19:11,400 --> 00:19:12,480
Hvor er Beal?
124
00:19:24,480 --> 00:19:29,560
Beal... er en historie vi forteller
resten av medlemmene våre.
125
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
Noe å frykte.
126
00:19:34,120 --> 00:19:37,280
Jeg er Beal. Du er Beal.
127
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Vi er Beal.
128
00:20:00,480 --> 00:20:04,560
Er det ikke vakkert? Eldre enn Amsterdam.
129
00:20:06,280 --> 00:20:08,120
Ingen vet nøyaktig hvor gammel...
130
00:20:09,440 --> 00:20:13,000
...men vi er de første
som utnytter det fullt ut.
131
00:20:18,840 --> 00:20:20,160
Det er intet monster.
132
00:20:20,480 --> 00:20:27,040
Jente, nei. Dette er alt vi kaster opp.
De tingene som vi ikke snakker om.
133
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Dekkhistorien.
134
00:20:30,320 --> 00:20:34,240
Vi tar avgjørelsene
som andre ikke klarer å ta, med dette.
135
00:20:35,200 --> 00:20:38,080
Så vi kan være lederne
som dette landet trenger.
136
00:20:39,600 --> 00:20:46,240
Velstand krever lederskap.
Og lederskap krever oppofrelse.
137
00:20:47,720 --> 00:20:49,320
I 500 år.
138
00:20:51,080 --> 00:20:58,080
Den gylne tidsalder, vår velstand nå,
alt som gjør dette lille landet stort.
139
00:21:02,640 --> 00:21:08,160
Frykten rår ikke over meg.
Og mørket vil ikke se meg.
140
00:21:09,040 --> 00:21:16,040
Det er mørket i meg...
som gjør meg rastløs.
141
00:21:18,120 --> 00:21:22,520
Det er mørket i meg som jeg tilbyr deg.
142
00:21:25,480 --> 00:21:27,560
Det er det som gjør meg rastløs.
143
00:21:29,760 --> 00:21:36,560
Det er... mørket i meg
som jeg skal gi deg.
144
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
Nei!
145
00:23:51,400 --> 00:23:55,200
- Vi må komme oss vekk.
- Kom.
146
00:24:19,640 --> 00:24:23,640
Maurits!