0
00:00:03,976 --> 00:00:09,143
Αφιερωμένο: Στην Μαρία Λουπράνη
-Καλή επιτυχία γλύκα-
1
00:00:10,263 --> 00:00:18,931
Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες.
Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές,
και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
3000
00:00:19,263 --> 00:00:24,931
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.info/
https://www.opensubtitles.org
2
00:01:07,494 --> 00:01:11,264
Απαγορεύεται το κάπνισμα
εντός του σταθμού και των τρένων.
3
00:01:11,298 --> 00:01:13,333
Τα στράπλες, είναι πολύ της μόδας.
5
00:01:15,235 --> 00:01:17,803
Είναι μικρό σαν...
6
00:01:17,836 --> 00:01:20,172
Δεν ξέρω άμα σου ταιριάζει.
7
00:01:20,205 --> 00:01:22,409
Πρέπει να μιλήσω με την κα Μάρτιν.
2001
00:01:36,448 --> 00:01:43,875
Όταν η Μίλλα γνώρισε τον Μόζες
στην πλατφόρμα 4
11
00:01:44,163 --> 00:01:45,998
Κόπανε!
12
00:01:48,268 --> 00:01:50,069
Μίλλα!
13
00:01:50,102 --> 00:01:52,971
Οι πόρτες κλείνουν.
- Μίλλα!
14
00:02:12,024 --> 00:02:13,827
Διάολε!
15
00:02:15,829 --> 00:02:17,996
Τα μαλλιά σου μοιάζουν...
16
00:02:18,030 --> 00:02:19,898
Τι;
17
00:02:19,932 --> 00:02:23,603
Τα μαλλιά σου μοιάζουν με βραχιόλια
ή κάτι τέτοιο.
18
00:02:23,636 --> 00:02:25,904
Βραχιόλια;
19
00:02:25,938 --> 00:02:29,309
Ξέρεις, λάμπουν στο φως...
20
00:02:30,677 --> 00:02:32,245
Διάολε.
21
00:02:36,616 --> 00:02:38,451
Και τα δικά σου είναι ωραία.
22
00:02:38,485 --> 00:02:40,687
Ναι, αλλά κοίτα αυτό.
23
00:02:40,720 --> 00:02:42,389
Το βλέπεις;
24
00:02:42,422 --> 00:02:45,458
Κόπηκα, βλέπεις;
25
00:02:45,492 --> 00:02:47,827
Δεν μπορούσα να τα κόψω καλά
σε αυτό το σημείο.
26
00:02:47,861 --> 00:02:50,230
Κι έτσι...
- Να το ακουμπήσω;
27
00:02:50,263 --> 00:02:51,831
Ναι.
28
00:02:53,800 --> 00:02:56,403
Είναι σαν δέρμα φιδιού.
- Ναι.
29
00:02:59,672 --> 00:03:02,207
Σκατά, έχεις ματώσει...
31
00:03:04,943 --> 00:03:06,546
Πολύ ηλίθιο.
- Δεν τρέχει τίποτα.
32
00:03:06,579 --> 00:03:08,046
Θα περιμένω εκεί.
33
00:03:08,080 --> 00:03:10,015
Έρχομαι...
34
00:03:10,048 --> 00:03:11,518
Όχι, καλά είμαι.
- Θα λερώσεις το πουκάμισο σου, έλα.
35
00:03:11,551 --> 00:03:13,586
Συμβαίνει συχνά.
- Γύρε πίσω το κεφάλι για ένα λεπτό.
36
00:03:13,620 --> 00:03:15,187
Σε κρατάω.
37
00:03:17,022 --> 00:03:20,427
Επιβάτες της πλατφόρμας τέσσερα,
το επόμενο τρένο...
38
00:03:22,027 --> 00:03:25,197
Κοίτα για λίγο τον ουρανό.
39
00:03:31,438 --> 00:03:34,641
Παίρνεις αυτή την αηδία
από το πρόσωπο μου;
40
00:03:34,674 --> 00:03:36,476
Βρωμάει.
41
00:03:47,720 --> 00:03:49,856
Έχουν αίματα τα μαλλιά μου;
- Όχι.
42
00:03:54,327 --> 00:03:56,796
Γέμισε αίματα.
- Σήκω.
43
00:04:00,266 --> 00:04:03,436
Δεν μ' αρέσει να ζητάω,
44
00:04:03,470 --> 00:04:06,539
αλλά μόλις μ' έδιωξαν
από το σπίτι, και...
45
00:04:06,573 --> 00:04:08,241
Σου κάνανε έξωση;
- Ναι, έξωση.
46
00:04:08,274 --> 00:04:11,945
Και προσπαθώ να βρω λεφτά
για να μπορέσω να κοιμηθώ κάπου το βράδυ.
49
00:04:11,977 --> 00:04:13,580
Γιατί σου κάνανε έξωση;
50
00:04:13,613 --> 00:04:15,648
Δεν πλήρωσα το νοίκι.
Ντρέπομαι που το κάνω αυτό.
51
00:04:15,682 --> 00:04:16,716
Φαίνεσαι ωραία τύπισσα.
52
00:04:16,749 --> 00:04:17,884
Πόσα θέλεις;
53
00:04:17,917 --> 00:04:19,552
Όσα μπορείς.
54
00:04:19,586 --> 00:04:21,019
Όχι πολλά.
55
00:04:21,053 --> 00:04:22,555
Επειδή σου έσωσα την ζωή.
56
00:04:22,589 --> 00:04:25,325
Έχω μόνο 50.
- 50! Είναι πολλά!
57
00:04:25,358 --> 00:04:27,059
Δεν...
- Θα το χαλάσω.
58
00:04:27,092 --> 00:04:29,829
Όχι, όχι. 50, εντάξει.
59
00:04:38,571 --> 00:04:40,874
Δεν θ' ανέβεις;
60
00:04:40,907 --> 00:04:43,910
Αν σου δώσω 50,
πρέπει να κάνεις κάτι για μένα.
61
00:04:49,081 --> 00:04:52,719
Ξέρεις ότι στην ρεσεψιόν
παίζει χαλαρή μουσική;
62
00:04:52,752 --> 00:04:55,120
Οι ασθενείς βρίσκονται σε υπερένταση.
63
00:04:58,156 --> 00:05:00,627
Τελείωσα;
- Όχι ακόμη.
64
00:05:00,660 --> 00:05:02,362
Βαριέμαι.
65
00:05:04,129 --> 00:05:07,065
Πέρασε μόνο ένα τέταρτο.
- Εντάξει.
37
00:05:10,704 --> 00:05:13,225
Το ραντεβού της Άννας
και του Χένρι, την Τρίτη
66
00:05:13,505 --> 00:05:16,009
Σοβαρά τώρα;
- Πότε είναι ο επόμενος πελάτης σου;
67
00:05:18,210 --> 00:05:19,913
Στις 4:30.
Είναι πολύ νωρίς.
68
00:05:19,946 --> 00:05:23,215
Ας το κάνουμε.
Τι λες;
69
00:05:23,249 --> 00:05:26,519
Είναι το τελευταίο ωραίο πράγμα
που θα κάνω μέχρι την επόμενη Τρίτη.
72
00:05:31,457 --> 00:05:33,259
Να μην ξεχάσω...
73
00:05:36,896 --> 00:05:38,831
Μαζί με το φαγητό.
74
00:05:38,865 --> 00:05:41,568
Αυτά είναι τα ίδια μ' εκείνα που
είναι και στο μπλε μπουκάλι, σωστά;
75
00:05:41,601 --> 00:05:45,038
Και μωρό μου, καλό θα ήταν να παίρνεις
κι ένα Ativan, κάθε πρωί.
76
00:05:45,070 --> 00:05:47,072
Για κανένα μήνα, εντάξει;
77
00:05:47,105 --> 00:05:49,709
Λατρεύω αυτό το σουτιέν.
78
00:05:49,742 --> 00:05:52,045
Στον καναπέ ή στο γραφείο;
80
00:06:04,357 --> 00:06:06,292
Σαν μικρό κοριτσάκι είναι εδώ.
81
00:06:06,326 --> 00:06:08,027
Είναι τραβηγμένη πριν πέντε χρόνια.
82
00:06:08,061 --> 00:06:10,029
Δεν θυμάμαι πότε την τράβηξες.
83
00:06:10,063 --> 00:06:12,432
Φαίνεται πολύ θυμωμένη.
84
00:06:12,465 --> 00:06:14,901
Δεν φαίνεται καθόλου θυμωμένη.
- Φαίνεται.
85
00:06:14,934 --> 00:06:19,405
Όχι δεν είναι.
Απλά πέφτει ο ήλιος στο πρόσωπο της.
86
00:06:19,439 --> 00:06:22,842
Είναι σαν μια φωτογραφία
από το National Geographic.
87
00:06:22,875 --> 00:06:23,876
Τελείωσες με το σάντουιτς;
88
00:06:23,910 --> 00:06:26,512
Πολλοί από τους ασθενείς μου,
89
00:06:26,546 --> 00:06:29,248
λένε πως τραβάω
επαγγελματικές φωτογραφίες.
90
00:06:29,282 --> 00:06:32,452
Ναι, αλλά είναι τρελοί, Χένρι.
91
00:06:47,000 --> 00:06:49,167
Θα γίνει καλά.
92
00:06:57,243 --> 00:07:00,113
Μπορείς να μετακινήσεις το πόδι σου.
- Ναι.
93
00:07:00,145 --> 00:07:02,548
Πονάει;
- Όχι, μωρό μου.
94
00:07:17,597 --> 00:07:19,499
Πρέπει ν' απαντήσω.
95
00:07:19,532 --> 00:07:21,968
Πρέπει ν' απαντήσω.
96
00:07:33,980 --> 00:07:35,515
Σοβαρά;
97
00:07:40,753 --> 00:07:42,121
Συγγνώμη.
98
00:07:42,155 --> 00:07:46,159
Μπορείς να μου φέρεις την τελευταία
μαγνητική της τομογραφία, σε παρακαλώ;
100
00:07:46,191 --> 00:07:48,661
Όχι, υπάρχει πιο πρόσφατη.
101
00:07:48,695 --> 00:07:50,897
Υπάρχει πιο πρόσφατη από αυτή.
102
00:07:50,930 --> 00:07:52,699
Αυτή, ναι.
103
00:07:58,638 --> 00:08:00,039
Εντάξει είσαι;
104
00:08:00,073 --> 00:08:02,875
Θα το πάρεις τώρα;
- Ναι. Τα λέμε το βράδυ.
105
00:08:02,909 --> 00:08:06,211
Γαμώτο. Σ' αγαπώ.
106
00:08:44,984 --> 00:08:46,285
Γαμώτο!
107
00:08:46,319 --> 00:08:48,020
Πρέπει να φύγουμε.
- Γιατί;
108
00:08:48,054 --> 00:08:49,655
Περίμενε!
109
00:08:49,689 --> 00:08:52,226
Το βιολί μου! Το βιολί μου.
110
00:08:52,258 --> 00:08:54,861
Ο Ντάνκαν, μεγάλωσε,
αλλά δεν τα καταφέρνει μόνος του.
111
00:08:54,894 --> 00:08:57,296
Γεια σου!
112
00:08:57,330 --> 00:08:58,998
Ω, το ξέρω,
λυπάμαι που σε αφήσαμε...
113
00:08:59,031 --> 00:09:01,467
Ήρθε...
114
00:09:04,003 --> 00:09:06,506
Έλα εδώ, Ζάκι.
115
00:09:06,539 --> 00:09:08,007
Μαμά.
116
00:09:09,275 --> 00:09:11,577
Γεια σου, Ζάκι.
117
00:09:16,482 --> 00:09:19,253
Θέλω να αναφέρω μια διάρρηξη.
118
00:09:19,285 --> 00:09:21,554
Γαμήσου, ρε μαμά!
2070
00:09:30,089 --> 00:09:35,221
Όταν η Μίλλα πήγε τον Μόζες στο σπίτι
για να γνωρίσει τους γονείς της
119
00:09:41,741 --> 00:09:43,676
Έχεις...
120
00:09:45,077 --> 00:09:47,079
... κάτι στο πρόσωπο σου.
121
00:09:47,113 --> 00:09:48,648
Είναι πολύ όμορφα.
122
00:09:48,681 --> 00:09:51,818
Σαν χρυσά...
- Πιες το νερό σου, μαμά.
123
00:09:53,753 --> 00:09:55,888
Πως λέγεται αυτό;
124
00:09:55,922 --> 00:10:00,026
Είναι στυλ;
125
00:10:00,059 --> 00:10:01,494
Ήθελα να κάνω ουρά ποντικού.
126
00:10:01,527 --> 00:10:03,930
Είσαι κομμωτής, Μόζες;
127
00:10:03,963 --> 00:10:06,233
Η μαμά μου, εκπαιδεύει Μπισόν Φριζέ.
(ράτσα σκύλων)
128
00:10:06,266 --> 00:10:08,501
Γι' αυτό ξέρεις τα πάντα
για τα ποντίκια;
129
00:10:08,534 --> 00:10:10,304
Όχι,
γι' αυτό έχω κουρευτικές μηχανές.
130
00:10:10,336 --> 00:10:12,004
Τις χρησιμοποιώ και για μένα.
131
00:10:12,038 --> 00:10:14,774
Χαίρεσαι που χρησιμοποιείς
αυτές τις κουρευτικές μηχανές;
133
00:10:14,807 --> 00:10:16,676
Κανονικές
κουρευτικές μηχανές, είναι μαμά.
134
00:10:16,709 --> 00:10:17,577
Απλά κάνουν πιο πολύ θόρυβο.
135
00:10:17,610 --> 00:10:20,546
Θα είναι χαμηλότερης ποιότητας,
φαντάζομαι.
137
00:10:20,580 --> 00:10:22,648
Όχι, είναι πολύ καλές.
138
00:10:22,682 --> 00:10:26,586
Η μητέρα μου, βγήκε τρεις φορές
πρωταθλήτρια με τα Μπισόν Φριζέ της.
139
00:10:26,619 --> 00:10:28,087
Μπράβο.
140
00:10:28,120 --> 00:10:29,422
Πόσο χρονών είσαι, Μόζες;
141
00:10:29,455 --> 00:10:30,857
Είκοσι...
- Δεκαέξι.
142
00:10:30,890 --> 00:10:32,091
... τριών.
- Είκοσι.
143
00:10:32,124 --> 00:10:34,827
Είμαι είκοσι τριών.
144
00:10:34,861 --> 00:10:37,129
Λοιπόν...
145
00:10:37,163 --> 00:10:38,931
Φρίκαρα λιγάκι τώρα.
146
00:10:38,965 --> 00:10:40,867
Αλλά ευτυχώς,
147
00:10:40,900 --> 00:10:43,135
πήρα ένα Zoloft
και δύο Xanax,
148
00:10:43,169 --> 00:10:45,239
ενώ σε περίμενα στο κομμωτήριο,
149
00:10:45,272 --> 00:10:48,541
γιατί νόμιζα πως σε απήγαγαν,
αφού δεν ήρθες.
151
00:10:48,574 --> 00:10:50,710
Αλλά είναι μια χαρά, σωστά;
152
00:10:50,743 --> 00:10:55,081
Και δυο μπλε χάπια...
- Σωστά;
153
00:10:55,114 --> 00:10:57,149
Από αυτά που μου έδωσες.
154
00:10:57,183 --> 00:11:01,255
Νιώθω πολύ χαλαρή.
155
00:11:02,322 --> 00:11:05,558
Νιώθω σαν...
Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι εγκεφαλικό.
156
00:11:07,960 --> 00:11:09,896
Δεν μπορώ να το νιώσω αυτό.
157
00:11:33,519 --> 00:11:36,088
Φαίνεσαι άλλος άνθρωπος.
158
00:11:36,122 --> 00:11:38,292
Ωραία.
159
00:11:38,325 --> 00:11:41,228
Τι έκανες στην κόρη μου;
160
00:11:41,261 --> 00:11:42,595
Την σκότωσα.
161
00:11:44,364 --> 00:11:46,366
Θεέ μου.
162
00:11:47,600 --> 00:11:50,469
Της ταιριάζει πολύ.
163
00:11:50,503 --> 00:11:53,739
Είμαι λίγο νευρική.
Δηλαδή ήμουν.
164
00:11:53,773 --> 00:11:57,543
Ήμουν νευρική,
επειδή άργησε να βγει,
165
00:11:57,576 --> 00:12:01,847
και έπρεπε να...
166
00:12:02,815 --> 00:12:04,150
Ποια είναι αυτή η λέξη;
167
00:12:04,183 --> 00:12:07,053
Πως την λες;
168
00:12:07,086 --> 00:12:09,389
Ποια είναι αυτή η λέξη;
169
00:12:10,656 --> 00:12:12,959
Χένρι, ποια είναι αυτή η λέξη;
170
00:12:12,992 --> 00:12:15,161
Το...
- Βάζο.
171
00:12:15,194 --> 00:12:16,896
Βάζο.
- Λαβίδα.
172
00:12:16,929 --> 00:12:20,833
Έπρεπε να την πιάσουν με την λαβίδα.
173
00:12:20,866 --> 00:12:23,135
Την έχωσε μέσα μου,
και άρχισε να την τραβάει,
174
00:12:23,169 --> 00:12:24,603
επειδή δεν ήθελε να βγει.
175
00:12:24,637 --> 00:12:26,105
Και με πλήγωσε.
176
00:12:26,138 --> 00:12:28,708
Αλλά βγήκε, και...
- Θεέ μου!
177
00:12:28,741 --> 00:12:32,279
Άννα, πάμε μια βόλτα.
178
00:12:32,312 --> 00:12:36,749
Συγγνώμη, Μίλλα.
Αλλά έχω φτιαχτεί.
179
00:12:38,452 --> 00:12:40,820
Έχεις αίμα στο στόμα σου.
180
00:12:40,853 --> 00:12:43,689
Τι;
- Το στόμα σου αιμορραγεί.
181
00:12:46,192 --> 00:12:48,228
Γαμώτο.
182
00:12:48,261 --> 00:12:49,729
Έχω ένα χαλαρό δόντι.
183
00:12:49,762 --> 00:12:53,766
Όχι όμως μωροδόντι,
μόνο η Μίλλα, έχει μωροδόντια.
184
00:12:53,799 --> 00:12:57,737
Μια ανωμαλία
για την ηλικία μου.
185
00:12:57,770 --> 00:13:00,307
Που είναι;
186
00:13:00,340 --> 00:13:03,142
Αυτό, το πίσω.
187
00:13:03,175 --> 00:13:05,077
Δείξε μου.
- Εδώ.
188
00:13:05,111 --> 00:13:07,280
Ω! Γεια σου, μικρέ μου φίλε!
189
00:13:07,314 --> 00:13:10,317
Πάρε τα χέρια σου από πάνω της!
- Μαμά!
190
00:13:14,020 --> 00:13:15,521
Συγγνώμη, Μόζες.
191
00:13:15,554 --> 00:13:17,790
Μην του ζητάς συγνώμη
εκ μέρους μου.
192
00:13:17,823 --> 00:13:20,559
Γιατί βρίσκεται αυτός εδώ;
- Είναι καλεσμένος μου!
193
00:13:20,593 --> 00:13:22,496
Όχι τσιγάρο.
194
00:13:22,528 --> 00:13:23,996
Όχι μπροστά στην Μίλλα!
- Συγγνώμη.
195
00:13:24,030 --> 00:13:26,132
Έξω! Βγες έξω!
- Μαμά! Μαμά...
196
00:13:26,165 --> 00:13:29,503
Μαμά...
Δεν χρειάζεται να βγεις έξω.
197
00:13:29,535 --> 00:13:31,505
Η συμφωνία μας...
198
00:13:33,273 --> 00:13:35,242
Ναι.
199
00:13:35,841 --> 00:13:37,910
Ναι, έλα εδώ.
200
00:13:42,715 --> 00:13:44,183
Ορίστε.
201
00:13:44,216 --> 00:13:45,718
Ευχαριστώ για το δείπνο.
202
00:13:47,521 --> 00:13:50,656
Κάπου θα τα πούμε...
- Που;
203
00:13:50,689 --> 00:13:53,659
Κάπου.
- Δεν χρειάζεται να φύγεις.
204
00:14:14,247 --> 00:14:17,783
Χένρι!
205
00:14:17,817 --> 00:14:19,819
Να πάρει.
2135
00:14:21,755 --> 00:14:26,178
Υποτροπή.
Η Μίλλα ξεκινά χημειοθεραπεία
206
00:14:27,126 --> 00:14:29,329
Παίζεις ρηχά, αγάπη μου.
207
00:14:45,579 --> 00:14:47,613
Ακόμα παίζεις ρηχά.
- Χένρι!
208
00:14:47,646 --> 00:14:49,748
Παλιό κερατά.
209
00:14:51,451 --> 00:14:53,986
Χένρι!
210
00:14:54,019 --> 00:14:55,721
Ποια είναι αυτή;
211
00:14:55,754 --> 00:14:57,957
Πρέπει να φύγετε.
212
00:14:59,725 --> 00:15:02,229
Χένρι!
213
00:15:02,262 --> 00:15:05,831
Ευτυχώς έχουμε τον Γκίντον.
214
00:15:05,865 --> 00:15:08,868
Ίσως σου κάνει μερικά μαθήματα.
215
00:15:08,901 --> 00:15:12,339
Ακόμα έχουμε ελπίδες
για τις εξετάσεις του Μαρτίου.
216
00:15:14,940 --> 00:15:16,041
Μίλλα!
217
00:15:18,010 --> 00:15:19,312
Τι έχεις πάθει;
218
00:15:19,346 --> 00:15:21,481
Τι κάνω λάθος;
219
00:15:22,715 --> 00:15:26,152
Μην αντιμετωπίζεις έτσι τα πράγματα.
220
00:15:26,185 --> 00:15:29,456
Τι τρέχει;
Χθες ήσουν πολύ απαίσια!
221
00:15:30,624 --> 00:15:33,826
Μίλλα!
Αυτό το παιδί έχει προβλήματα!
222
00:15:33,859 --> 00:15:35,728
Κι εγώ έχω!
223
00:16:02,355 --> 00:16:03,789
Αντίο, γλύκα.
224
00:16:21,740 --> 00:16:24,176
Γεια.
- Γεια σου.
225
00:16:24,210 --> 00:16:26,346
Σκατά, γαμώτο!
226
00:16:26,379 --> 00:16:30,082
Γαμώτο, λερώθηκα.
227
00:16:30,115 --> 00:16:32,652
Δεν πρέπει να καπνίζεις...
το ξέρεις;
228
00:16:32,686 --> 00:16:34,521
Ναι. Χρειάζομαι και τα δύο χέρια.
- Όχι.
229
00:16:34,554 --> 00:16:38,157
Επειδή είσαι έγκυος, οπότε...
230
00:16:38,190 --> 00:16:40,460
Όχι, υπάρχει μια μελέτη
που λέει πως δεν πειράζει,
231
00:16:40,493 --> 00:16:43,330
αρκεί να μην καπνίζεις στριφτά
το πρώτο τρίμηνο.
233
00:16:43,363 --> 00:16:44,930
Μιλάς σοβαρά;
- Ναι.
234
00:16:44,964 --> 00:16:47,132
Το διάβασα στο Διαδίκτυο.
- Μαλακίες.
235
00:16:47,166 --> 00:16:49,569
Δεν υπάρχει ασφαλές τσιγάρο.
236
00:16:50,704 --> 00:16:53,373
Δεν είναι μαλακίες,
το διάβασα στο Διαδίκτυο.
237
00:16:53,406 --> 00:16:55,107
Ευχαριστώ.
238
00:16:56,108 --> 00:16:57,711
Τα λέμε.
239
00:17:06,185 --> 00:17:07,820
Χένρι!
240
00:17:09,689 --> 00:17:12,592
Έχασα τον σκύλο μου.
241
00:17:12,626 --> 00:17:15,395
Κάπου εδώ θα είναι,
θα εξερευνά την καινούρια του γειτονιά.
243
00:17:15,428 --> 00:17:19,232
Ναι, ας ελπίσουμε πως
δεν θα τον πατήσει κανένα αμάξι.
244
00:17:21,967 --> 00:17:23,836
Χένρι!
245
00:17:25,204 --> 00:17:26,539
Χένρι!
246
00:17:27,474 --> 00:17:29,709
Με λένε, Τόμπι.
- Κι εμένα, Χένρι.
247
00:17:29,743 --> 00:17:32,111
Αυτό είναι το όνομα μου.
248
00:17:34,013 --> 00:17:37,717
Δεν το πιστεύω.
- Ναι. Χένρι Τζέιμς Φίνλεϊ.
249
00:17:40,886 --> 00:17:43,188
Χένρι, λένε και τον σκύλο μου.
250
00:17:44,324 --> 00:17:47,059
Γιατί δεν είπες τίποτα;
251
00:17:50,730 --> 00:17:53,700
Αντίο, Τόμπι.
- Αντίο, Χένρι.
2168
00:17:55,719 --> 00:18:01,393
Ωδείο Γκίντον
252
00:18:11,050 --> 00:18:12,885
Στον διάολο.
253
00:18:20,059 --> 00:18:22,928
Στ' αλήθεια, δεν παίζεις καλά.
254
00:18:22,961 --> 00:18:25,964
Ότι αγγίζεις, το καταστρέφεις.
256
00:18:34,039 --> 00:18:36,776
Ορίστε.
257
00:18:43,416 --> 00:18:46,252
Ποιος σου το έκανε αυτό;
258
00:18:48,854 --> 00:18:51,324
Το αγόρι μου.
259
00:18:51,358 --> 00:18:54,794
Έχεις αγόρι;
260
00:18:56,962 --> 00:19:00,500
Κι έχει τόση τρέλα;
261
00:19:00,533 --> 00:19:02,968
Κοίτα...
262
00:19:03,001 --> 00:19:05,170
... είναι κάπως άγριος.
263
00:19:05,204 --> 00:19:09,975
Ξέρεις, με αυτή τη νέα εμφάνιση,
χρειάζεσαι κάτι...
264
00:19:10,008 --> 00:19:13,813
... χρειάζεσαι κάτι σαν...
265
00:19:13,847 --> 00:19:16,349
... κάτι σαν αυτό.
267
00:19:19,819 --> 00:19:21,954
Δες.
268
00:19:23,690 --> 00:19:26,726
Πού είναι ο αδερφός σου;
269
00:19:26,760 --> 00:19:29,128
Γιατί δεν είσαι στο σχολείο;
270
00:19:30,463 --> 00:19:32,298
Θέλεις να περιμένεις εδώ;
271
00:19:33,500 --> 00:19:35,602
Μέσα;
274
00:19:46,780 --> 00:19:50,316
Έλα. Έχουμε μπισκότα!
275
00:19:50,350 --> 00:19:53,085
Έχουμε καφέ!
276
00:19:53,118 --> 00:19:55,020
Κορίτσια που χορεύουν!
277
00:19:56,523 --> 00:19:58,725
Πως σε λένε;
- Τιν Γουάχ.
278
00:19:58,758 --> 00:20:00,660
Έκανες κοπάνα, Τιν Γουάχ;
279
00:20:00,693 --> 00:20:03,463
Έχασα το λεωφορείο.
- Μάλιστα.
280
00:20:08,268 --> 00:20:12,070
Ξέρεις τι είναι αυτό;
281
00:20:12,104 --> 00:20:15,241
Έλα.
282
00:20:15,275 --> 00:20:17,444
Βάλε το πηγούνι σου εδώ.
283
00:20:17,477 --> 00:20:19,279
Έτσι, ναι.
284
00:20:19,312 --> 00:20:22,315
Μαλακά.
285
00:20:22,348 --> 00:20:23,917
Μαλακά.
2198
00:21:37,441 --> 00:21:41,738
Αυπνία
287
00:22:39,953 --> 00:22:42,422
Ακίνητη.
Μείνε εκεί που είσαι.
288
00:22:42,455 --> 00:22:44,057
Εντάξει.
289
00:22:44,089 --> 00:22:46,392
Μην πλησιάζεις.
Ακίνητη.
290
00:22:46,426 --> 00:22:48,261
Ακίνητη.
291
00:22:57,202 --> 00:22:59,171
Θα σε πειράξει αυτό.
292
00:22:59,204 --> 00:23:01,441
Θ' αρρωστήσεις.
293
00:23:08,948 --> 00:23:10,583
Αυτό έχει κωδεΐνη,
294
00:23:10,617 --> 00:23:13,319
θα σε ηρεμήσει.
295
00:23:13,353 --> 00:23:15,421
Μαμά!
- Φύγε από εδώ.
296
00:23:15,455 --> 00:23:17,757
Δεν θα το πω σε κανέναν. Φύγε!
- Μαμά!
297
00:23:17,790 --> 00:23:21,327
Έρχομαι, γλυκιά μου!
Πήγαινε.
298
00:23:21,361 --> 00:23:23,161
Μίλλα! Χένρι!
299
00:23:23,195 --> 00:23:24,330
Βούλωσε το.
300
00:23:24,364 --> 00:23:27,367
Δίνε του!
- Εντάξει!
301
00:23:27,400 --> 00:23:30,737
Μίλλα, μην έρχεσαι.
Γύρνα αμέσως στο δωμάτιο σου!
302
00:23:30,770 --> 00:23:32,238
Μόζες;
303
00:23:35,241 --> 00:23:38,578
Μίλλα.
- Μας κλέβεις;
304
00:23:39,512 --> 00:23:41,146
Αυτό δεν ήταν καλό.
305
00:23:41,179 --> 00:23:44,216
Θεέ μου.
- Ήταν στην κουζίνα.
306
00:23:44,250 --> 00:23:45,818
Κάλεσες την αστυνομία;
- Όχι!
307
00:23:45,852 --> 00:23:48,254
Πότε να την καλέσω, Χένρι;
308
00:23:48,287 --> 00:23:51,424
Εάν καλέσεις στην αστυνομία,
θα μας θεωρήσουν κακοποιούς, Χένρι.
310
00:23:51,457 --> 00:23:53,459
Εσύ φταις.
311
00:23:53,493 --> 00:23:55,561
Σε παρακαλώ, μπαμπά.
Αν το κάνεις θα πάψω να σε σέβομαι.
312
00:23:55,595 --> 00:23:58,331
Πως είναι το επίθετο σου;
Θα καλέσω τους γονείς του.
313
00:23:58,364 --> 00:24:00,165
Όχι, σε παρακαλώ.
- Τον διώξανε από το σπίτι.
314
00:24:00,198 --> 00:24:02,568
Είναι περίπλοκο.
- Η μαμά του είναι ταραγμένη.
315
00:24:02,602 --> 00:24:04,237
Τότε πρέπει να καλέσω την αστυνομία.
316
00:24:04,270 --> 00:24:05,938
Θα βρει τον μπελά του.
317
00:24:05,972 --> 00:24:08,474
Μίλλα,
με απείλησε με λαβίδα για το κρέας.
318
00:24:08,508 --> 00:24:10,143
Απείλησες την γυναίκα μου
με λαβίδα για το κρέας;
319
00:24:10,175 --> 00:24:11,544
Όχι, δεν θα της έκανα τίποτα.
320
00:24:11,577 --> 00:24:14,480
Μαμά, θα... Θα κάνω ότι θέλεις.
321
00:24:14,514 --> 00:24:16,716
Θα εξασκηθώ στο βιολί,
322
00:24:16,749 --> 00:24:18,284
και θα πάω στην ομάδα υποστήριξης.
323
00:24:18,317 --> 00:24:20,086
Και στον ηλίθιο σχολικό χορό.
324
00:24:20,119 --> 00:24:23,690
Μπορεί να μείνει;
325
00:24:23,723 --> 00:24:26,325
Άννα, δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό
326
00:24:27,694 --> 00:24:30,029
Ήταν εξαιρετικά ανίκανος, Χένρι.
327
00:24:30,063 --> 00:24:31,998
Και μάλλον είναι ακίνδυνος.
328
00:24:32,031 --> 00:24:33,166
Είναι τοξικομανής.
329
00:24:33,198 --> 00:24:34,667
Μην τον αποκαλείς έτσι.
330
00:24:34,701 --> 00:24:37,637
Σ' ευχαριστώ που με υποστηρίζεις.
331
00:24:37,670 --> 00:24:40,139
Είσαι πολλή καλή μαζί μου.
332
00:24:40,173 --> 00:24:43,443
Έχασα τα μαλλιά μου.
- Καλή φάση.
333
00:24:43,476 --> 00:24:45,578
Είναι πολύ καλύτερο από το κούρεμα μου.
334
00:24:45,611 --> 00:24:48,748
Άννα, αν δεν υποστεί τις συνέπειες,
335
00:24:48,781 --> 00:24:50,016
θα μας ξανά έρθει...
336
00:24:50,049 --> 00:24:51,484
Άννα; Άννα!
- Τι;
337
00:24:51,517 --> 00:24:53,686
Πρέπει να το ξανά σκεφτείς.
338
00:24:53,720 --> 00:24:55,154
Δεν τον προσκάλεσα, Χένρι.
339
00:24:55,188 --> 00:24:56,589
Το αγόρι είναι απελπισμένο.
340
00:24:56,622 --> 00:25:00,226
Σε ονειρευόμουν
την ώρα που ήρθες.
342
00:25:00,259 --> 00:25:02,228
Με ονειρευόσουν;
343
00:25:02,261 --> 00:25:03,996
Ναι.
344
00:25:04,030 --> 00:25:06,165
Όχι...
345
00:25:06,199 --> 00:25:08,868
Όχι, δεν κάναμε τίποτα...
346
00:25:08,901 --> 00:25:10,636
Απλά ήσουν...
347
00:25:10,670 --> 00:25:14,107
... απλά στεκόσουν εκεί.
348
00:25:20,113 --> 00:25:22,115
Ξημέρωσε.
349
00:25:23,850 --> 00:25:26,252
Μπορεί να μείνει για πρωινό.
350
00:26:01,387 --> 00:26:02,655
Μίλλα!
351
00:26:02,688 --> 00:26:04,223
Πρωινό.
352
00:26:05,458 --> 00:26:07,727
Πρέπει να έπεσε από το ποδήλατό του.
353
00:26:07,760 --> 00:26:10,296
Έχει μια ουλή.
354
00:26:14,133 --> 00:26:15,968
Καλημέρες.
- Καλημέρα.
355
00:26:16,002 --> 00:26:17,603
Κάθισε.
356
00:26:21,340 --> 00:26:24,310
Συγγνώμη για χθες το βράδυ.
- Έχεις κοπέλα;
357
00:26:25,945 --> 00:26:28,347
Όχι ακριβώς.
358
00:26:28,381 --> 00:26:30,583
Πόσο χρονών είναι;
- Είκοσι έξι.
359
00:26:30,616 --> 00:26:32,652
Σου ταιριάζει.
360
00:26:33,853 --> 00:26:36,422
Έκανες τηγανίτες;
362
00:26:41,527 --> 00:26:44,897
Λοιπόν, Μόζες,
ποια είναι τα σχέδια σου για σήμερα;
363
00:26:44,931 --> 00:26:47,133
Έχεις δουλειά;
364
00:26:47,166 --> 00:26:49,135
Όχι κάτι σταθερό.
365
00:26:49,168 --> 00:26:52,738
Δηλαδή; Τι ξέρεις να κάνεις;
366
00:26:52,772 --> 00:26:54,607
Διάφορα πράγματα.
368
00:26:58,411 --> 00:27:01,180
Νομίζεις ότι υπάρχει κάτι
που πρέπει να κάνω;
369
00:27:02,715 --> 00:27:04,150
Όχι.
370
00:27:05,484 --> 00:27:10,324
Η ζωή δεν θα ήταν τόσο όμορφη
αν επιλέγαμε να κάνουμε μόνο ένα πράγμα.
372
00:27:10,356 --> 00:27:15,494
Νομίζω πως οι περισσότεροι άνθρωποι
έχουν μια εμμονή με την λειτουργικότητα,
374
00:27:15,528 --> 00:27:17,063
κι έτσι χάνεται η ομορφιά της.
375
00:27:17,096 --> 00:27:20,267
Πράγματι, έτσι είναι.
376
00:27:20,300 --> 00:27:22,134
Δεν είμαι έτοιμος να γίνω λειτουργικός.
377
00:27:22,168 --> 00:27:24,070
Αυτό δεν σημαίνει πως πρέπει
να είσαι δυσλειτουργικός.
378
00:27:24,103 --> 00:27:25,972
Χένρι!
379
00:27:26,005 --> 00:27:27,307
Εσείς με τι ασχολείστε, κύριε;
380
00:27:27,341 --> 00:27:29,442
Είναι ψυχίατρος.
381
00:27:29,475 --> 00:27:32,879
Σίγουρα πιστεύεις ότι βλέπεις μέσα μου.
382
00:27:34,647 --> 00:27:37,884
Μιλ, πρέπει να ετοιμαστείς...
- Παίρνω το πρωινό μου.
383
00:27:37,917 --> 00:27:39,452
Συγγνώμη.
384
00:27:45,758 --> 00:27:47,560
Μην φύγεις.
385
00:27:50,763 --> 00:27:52,732
Μπορώ να σε αφήσω στο σπίτι σου, Μόζες.
386
00:27:52,765 --> 00:27:54,634
Όχι μην σας ταλαιπωρώ...
387
00:27:54,667 --> 00:27:55,868
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
388
00:27:55,902 --> 00:27:58,404
Μπορώ να το κάνω αφού πάω πρώτα
την Μίλλα, στο σχολείο.
389
00:27:58,437 --> 00:28:01,507
Δεν ξέρω αν συνηθίζεις
να κάνεις παρέα με κορίτσια
390
00:28:01,540 --> 00:28:09,181
που είναι πολύ νεότερα από σένα,
αλλά η Μίλλα είναι πολύ ευάλωτη τώρα.
393
00:28:12,685 --> 00:28:14,520
Διάολε.
394
00:28:23,496 --> 00:28:24,931
Γαμώτο!
395
00:28:24,964 --> 00:28:26,198
Χένρι, μπορείς να τον κρατήσεις λίγο;
396
00:28:26,233 --> 00:28:27,767
Ναι.
- Κυνηγάει συνέχεια τ' αυτοκίνητα.
397
00:28:27,800 --> 00:28:29,502
Εντάξει.
398
00:28:29,535 --> 00:28:31,405
Μπορείς να με βοηθήσεις;
399
00:28:31,437 --> 00:28:33,105
Κάηκε η λάμπα μου.
400
00:28:33,139 --> 00:28:35,808
Φοβάμαι να ανέβω στην καρέκλα.
401
00:28:35,841 --> 00:28:37,344
Πρέπει να, με...
402
00:28:37,377 --> 00:28:39,779
Με περιμένουν οι ασθενείς μου.
- Καλά.
403
00:28:39,812 --> 00:28:41,281
Καλά.
404
00:28:43,383 --> 00:28:45,319
Τα λέμε.
- Αντίο.
405
00:28:46,786 --> 00:28:48,255
Χένρι.
406
00:29:10,910 --> 00:29:13,179
Θέλω να σε ξαναδώ.
407
00:29:13,846 --> 00:29:15,681
Με τίποτα.
408
00:29:15,715 --> 00:29:17,183
Μίλλα!
409
00:29:20,219 --> 00:29:21,854
Εντάξει, γεια σου μαμά.
410
00:29:21,887 --> 00:29:25,958
Εάν δε νιώθεις καλά,
τηλεφώνησε μου να έρθω να σε πάρω.
412
00:29:25,992 --> 00:29:27,461
μετάφραση κύριοςΝ.
413
00:29:30,963 --> 00:29:33,467
Που μένεις, Μόζες;
- Άφησε με εδώ.
414
00:29:33,499 --> 00:29:35,901
Ω, όχι, θα σε πάω σπίτι.
415
00:29:38,804 --> 00:29:41,207
Ευχαριστώ για τη βόλτα,
κα. Φίνλεϊ .
416
00:29:41,241 --> 00:29:42,675
Μόζες!
417
00:29:47,913 --> 00:29:49,582
Ευχαριστώ.
418
00:29:50,850 --> 00:29:53,387
Μείνε μακριά από τη Μίλλα.
419
00:29:57,990 --> 00:29:59,792
Καλά, καλά.
2279
00:30:01,486 --> 00:30:03,657
Ανακάλυψη
420
00:30:04,096 --> 00:30:06,899
Ένιωσα το σώμα μου να κρυώνει.
421
00:30:08,868 --> 00:30:10,803
Σαν να ήξερα.
422
00:30:14,274 --> 00:30:16,008
Είπα...
423
00:30:16,042 --> 00:30:17,676
Όχι, Θεέ μου.
424
00:30:17,710 --> 00:30:20,212
Μην με αφήσεις μόνη....
425
00:30:20,247 --> 00:30:24,183
Τζένη, μπορώ ...
Μπορώ να λείψω για μια στιγμή;
428
00:30:45,638 --> 00:30:47,573
Ήρθα να σου αλλάξω την λάμπα.
429
00:30:50,042 --> 00:30:52,345
Ευχαριστώ.
- Τίποτα.
430
00:30:57,317 --> 00:31:00,387
Σε μισό λεπτό.
431
00:31:00,420 --> 00:31:02,688
Την έβαλες;
- Ναι, όχι ακόμα.
432
00:31:03,823 --> 00:31:06,759
Τελείωσα.
433
00:31:07,993 --> 00:31:10,096
Γαμώτο!
- Σκατά!
434
00:31:11,498 --> 00:31:13,065
Θεέ μου.
- Όχι, όχι.
435
00:31:13,099 --> 00:31:15,935
Η ηλεκτρική εγκατάσταση
είναι χάλια.
436
00:31:15,968 --> 00:31:17,437
Κάθισε.
- Όχι, καλά είμαι.
437
00:31:17,471 --> 00:31:20,507
Συγγνώμη, Χένρι.
Συγγνώμη.
438
00:31:20,540 --> 00:31:21,941
Κάθισε, σε παρακαλώ.
- Καλά είμαι.
439
00:31:21,974 --> 00:31:23,376
Καλά είμαι.
- Κάθισε.
440
00:31:23,410 --> 00:31:25,845
Μια χαρά είμαι.
- Θεέ μου!
441
00:31:25,878 --> 00:31:27,680
Ελπίζω να μην έχεις υποστεί εγκεφαλική βλάβη.
- Όχι, είμαι καλά.
442
00:31:27,713 --> 00:31:29,048
Να σου φέρω λίγο νερό;
443
00:31:29,081 --> 00:31:30,584
Όχι, εντάξει.
- Γαμώτο. Επιτρέπεται το νερό;
444
00:31:30,616 --> 00:31:32,751
Όχι, αυτό είναι για το σεσουάρ.
445
00:31:34,854 --> 00:31:37,923
Έχεις θέα το σπίτι μας.
446
00:31:37,957 --> 00:31:40,192
Σοβαρά;
- Ναι.
447
00:31:40,227 --> 00:31:42,094
Θέλεις...
448
00:31:42,128 --> 00:31:43,563
Δεν θέλω τίποτα.
- Σηκώθηκαν τα μαλλιά σου.
449
00:31:43,597 --> 00:31:45,064
Θέλεις...
Μισό λεπτό.
450
00:31:45,097 --> 00:31:47,467
Έχω κάτι για αυτό.
451
00:31:54,274 --> 00:31:58,077
Ζελέ για να φτιάξεις τα μαλλιά σου.
452
00:31:58,110 --> 00:32:00,614
Κάντο μόνος σου.
453
00:32:00,679 --> 00:32:02,982
Μην ντρέπεσαι,
πάρε όσο θέλεις....
454
00:32:03,015 --> 00:32:05,285
Θα το κάνω εγώ.
455
00:33:20,025 --> 00:33:22,828
Ο φίλος σου ήταν αυτός το πρωί;
456
00:33:22,861 --> 00:33:24,331
Ναι.
457
00:33:24,364 --> 00:33:27,066
Θα τον φέρεις στον χορό;
458
00:33:27,099 --> 00:33:29,034
Έτσι νομίζω.
459
00:33:29,068 --> 00:33:31,003
Σε ποιο σχολείο πηγαίνει;
460
00:33:32,104 --> 00:33:33,839
Το παράτησε.
461
00:33:35,007 --> 00:33:36,842
Ο φίλος μου είναι 18 ετών.
462
00:33:38,210 --> 00:33:39,912
Μου αρέσει πολύ η περούκα σου.
463
00:33:39,945 --> 00:33:42,415
Θα βάλω κι εγώ εξτένσιον, στον χορό.
464
00:33:42,449 --> 00:33:44,783
Ωραία.
- Ναι.
465
00:33:44,817 --> 00:33:47,152
Μπορώ να την δοκιμάσω;
- Όχι.
466
00:33:47,186 --> 00:33:49,922
Απλώς για να δω πώς θα μοιάζω
με μακριά μαλλιά.
467
00:33:52,925 --> 00:33:56,296
Για λίγο.
- Όχι.
468
00:33:56,329 --> 00:33:59,633
Σε παρακαλώ. Θα κάνω γρήγορα.
Θα στη δώσω αμέσως.
470
00:34:27,126 --> 00:34:31,030
Ω, Θεέ μου.
Φαίνομαι πολύ διαφορετική.
471
00:34:46,613 --> 00:34:48,914
Θα την δείξω το κομμωτήριο μου.
472
00:34:50,082 --> 00:34:52,786
Τέλεια.
473
00:34:57,590 --> 00:34:59,759
Εσένα σου πάει καλύτερα.
2317
00:35:10,087 --> 00:35:15,511
Λίγο ψηλά
475
00:35:50,510 --> 00:35:53,879
Τι κάνεις εδώ;
- Εσύ τι κάνεις εδώ;
476
00:35:53,912 --> 00:35:57,317
Είναι το σχολείο μου.
- Κι εμένα.
477
00:35:57,350 --> 00:35:59,084
Είναι σχολείο θηλέων.
478
00:36:00,320 --> 00:36:01,554
Σκατά.
480
00:36:05,392 --> 00:36:07,192
Σταμάτα.
481
00:36:25,545 --> 00:36:27,946
Μίλλα;
- Τι;
482
00:36:29,682 --> 00:36:31,851
Πού ήσουν;
483
00:36:31,885 --> 00:36:34,454
Με τη Σκάρλετ.
- Γεια σου, γλυκιά μου.
484
00:36:34,487 --> 00:36:36,623
Γεια.
- Πως είσαι;
485
00:36:36,656 --> 00:36:39,091
Μια χαρά.
486
00:36:41,561 --> 00:36:44,831
Να την φέρεις εδώ μια μέρα.
487
00:36:44,864 --> 00:36:48,635
Ή μήπως η μάνα της την πιέζει
ακόμα να κάνει δίαιτα;
488
00:36:48,668 --> 00:36:50,904
Μαμά...
489
00:36:50,936 --> 00:36:54,006
... χρειάζομαι χρήματα
για τα εισιτήρια του χορού.
490
00:36:56,743 --> 00:36:59,245
Εντάξει.
491
00:37:01,748 --> 00:37:03,850
Θα πρέπει να πάμε για ψώνια
και για φόρεμα.
492
00:37:03,883 --> 00:37:06,319
Έχεις τίποτα στο μυαλό σου;
494
00:37:07,787 --> 00:37:11,724
Ίσως αύριο το πρωί, να μην πας σχολείο
και να πάμε στα μαγαζιά...
496
00:37:11,758 --> 00:37:14,159
Δεν θέλω να χάσω άλλα μαθήματα.
497
00:37:16,796 --> 00:37:19,599
Θα έχετε και συνοδό, ή...
498
00:37:19,632 --> 00:37:20,900
Κοίτα εκεί!
499
00:37:20,934 --> 00:37:26,205
Η εξωτερική πολιτική αυτής της χώρας
βασίζεται σε στενόμυαλους.
501
00:37:26,239 --> 00:37:28,475
Θέλεις να ρωτήσω τον γιο του Αντρέα;
502
00:37:28,508 --> 00:37:30,042
Τον Λιφ;
503
00:37:34,280 --> 00:37:37,082
Δεν πάω με τον Λιφ.
504
00:37:38,751 --> 00:37:43,756
... ειδικά αυτός ο παράξενος και συνάμα
πολυσχιδής, Μότσαρτ.
506
00:37:43,790 --> 00:37:48,461
Με την μοναδική του μουσική
εξέφραζε τα τραγικά του συναισθήματα.
508
00:37:48,495 --> 00:37:52,465
Με ανοιχτές σκέψεις.
509
00:37:52,499 --> 00:37:53,833
Δεν ήταν ποτέ κυνικός.
510
00:37:53,867 --> 00:37:56,168
Η μουσική του, μπορεί
να είναι σκοτεινή και θυελλώδης,
511
00:37:56,201 --> 00:37:59,873
αλλά ήταν και εξαιρετικά αισιόδοξη.
513
00:37:59,906 --> 00:38:01,975
Και όταν ο Μότσαρτ
φτάνει στο αποκορύφωμά του,
514
00:38:02,007 --> 00:38:05,177
κάτι που δεν το κάνει πάντα,
515
00:38:05,210 --> 00:38:07,614
αλλά όταν φτάνει,
516
00:38:07,647 --> 00:38:09,649
όπως την "25η Συμφωνία",
517
00:38:09,682 --> 00:38:14,420
τότε αντιλαμβάνεσαι αυτό
το απερίγραπτα ξεχωριστό.
519
00:38:14,454 --> 00:38:17,557
Αυτή είναι η εξερεύνηση
της μουσικής του Μότσαρτ...
520
00:38:51,658 --> 00:38:54,894
Πιστεύω πως έχει αλλάξει κάτι μέσα σου.
521
00:39:00,400 --> 00:39:02,067
Και τι είναι αυτό;
522
00:39:02,100 --> 00:39:06,039
Το βλέπω και στη μητέρα σου
όταν είναι ερωτευμένη.
523
00:39:06,071 --> 00:39:08,775
Όταν είναι σε έκσταση.
524
00:39:08,808 --> 00:39:11,209
Όπως όταν γνώρισε τον πατέρα μου;
525
00:39:15,048 --> 00:39:18,885
Είσαι τρελός γι' αυτήν.
- Φυσικά.
526
00:39:18,918 --> 00:39:21,721
Παίζαμε Σοστακόβιτς, μαζί.
- Μαζί;
527
00:39:21,754 --> 00:39:23,022
Αυτό το κρεσέντο, το προσπερνάς.
528
00:39:23,056 --> 00:39:24,057
Αλήθεια;
- Κοίτα.
529
00:39:24,089 --> 00:39:26,759
Πόσες φορές σου το υπογράμμισα.
530
00:39:26,793 --> 00:39:29,662
Και όχι τόσο δύσπνοια αυτή τη φορά.
531
00:39:29,696 --> 00:39:32,398
Έλα, ψηλά τα φτερά...
532
00:39:38,738 --> 00:39:44,811
Όταν παίζεις συγκεντρωμένη,
κάνεις την καρδιά να φτερουγίζει.
534
00:39:44,844 --> 00:39:48,448
Όταν κάνεις τις φωνές πουλιών,
είναι βλακεία.
535
00:40:09,469 --> 00:40:11,136
Τι κοιτάτε;
536
00:40:13,706 --> 00:40:15,308
Άντε στο διάολο.
2362
00:41:04,066 --> 00:41:11,825
Ναυτία
537
00:41:45,398 --> 00:41:48,000
Γεια σας, κα. Φίνλεϊ.
Είναι εδώ η Μίλλα;
538
00:41:48,034 --> 00:41:50,570
Όχι, δεν είναι.
- Της έφερα αυτά.
539
00:41:50,603 --> 00:41:52,538
Της έφερα ένα δώρο.
540
00:41:54,574 --> 00:41:56,109
Δεν ήσουν στο σχολείο.
541
00:41:56,142 --> 00:41:58,177
Δεν πήγα σήμερα.
542
00:42:00,046 --> 00:42:02,048
Έτρεχες;
543
00:42:02,081 --> 00:42:04,250
Παίζω μπάσκετ.
544
00:42:04,283 --> 00:42:06,319
Θα κάνουμε τίποτα;
- Πρέπει να ξεκουραστεί.
545
00:42:06,352 --> 00:42:09,422
Μπορούμε να καθίσουμε στον κήπο.
- Όχι.
547
00:42:19,665 --> 00:42:21,567
Τι κάνεις;
- Ορίστε;
548
00:42:21,601 --> 00:42:24,570
Δεν βλέπεις
σε τι κατάσταση βρίσκεται;
549
00:42:31,677 --> 00:42:34,080
Συγγνώμη,
δεν έβρισκα ποτήρι.
550
00:43:12,151 --> 00:43:14,254
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
552
00:43:17,423 --> 00:43:20,126
Θα έρθεις στον σχολικό χορό;
553
00:43:24,697 --> 00:43:27,366
Είμαι πολύ μεγάλος για αυτό;
554
00:43:27,400 --> 00:43:28,701
Όχι.
555
00:43:31,204 --> 00:43:33,172
Πρέπει να φορέσω ένα κοστούμι;
556
00:43:34,640 --> 00:43:36,609
Δε νομίζω.
557
00:43:40,580 --> 00:43:42,615
Θέλω να φορέσω κοστούμι.
558
00:43:46,619 --> 00:43:48,621
Θεέ μου.
559
00:43:50,223 --> 00:43:54,594
Η καρδιά μου χτυπάει τόσο γρήγορα,
θα πάθω καρδιακή προσβολή.
561
00:43:55,695 --> 00:43:57,496
Κοίτα.
562
00:43:59,732 --> 00:44:02,635
Δεν ήξερα ότι θα ήταν έτσι.
563
00:44:24,624 --> 00:44:27,760
Νομίζω ότι θα πετάξω.
564
00:44:30,429 --> 00:44:31,731
Μαμά!
565
00:44:35,335 --> 00:44:36,903
Μαμά!
- Καλά είσαι;
566
00:44:36,936 --> 00:44:39,071
Μπορείτε να μου φέρεις ένα Ondansetron;
567
00:44:39,105 --> 00:44:42,708
Σήκω επάνω.
568
00:44:44,311 --> 00:44:47,513
Μπορείς να σηκωθείς;
Μίλλα.
569
00:44:47,546 --> 00:44:50,250
Ξέρω ότι το έχεις εσύ.
Ήταν δίπλα στο τηλέφωνο.
570
00:44:50,284 --> 00:44:52,286
Φέρτο μου.
571
00:44:57,056 --> 00:44:59,058
Δεν είναι αυτό.
572
00:45:01,027 --> 00:45:03,397
Θα έρθεις στον χορό μου;
573
00:45:03,429 --> 00:45:04,530
Όχι, δεν θα έρθει.
- Συγγνώμη.
574
00:45:04,563 --> 00:45:06,832
Μο;
- Δεν θα έρθει, Μίλλα.
575
00:45:06,866 --> 00:45:08,402
Θα ξεφτιλιστείς.
576
00:45:08,434 --> 00:45:10,803
Γι' αυτό κάνεις παρέα μαζί μου;
577
00:45:10,836 --> 00:45:12,204
Ναι.
578
00:45:12,239 --> 00:45:14,640
Μόνο για αυτόν τον λόγο;
579
00:45:17,109 --> 00:45:18,678
Αυτός είναι;
580
00:45:20,646 --> 00:45:23,582
Φύγε και μην ξανά έρθεις, Μόζες.
581
00:45:29,588 --> 00:45:32,458
Σήκω, γλυκιά μου.
582
00:45:32,491 --> 00:45:35,094
Έλα, πιες άλλη μια γουλιά.
583
00:45:40,066 --> 00:45:41,667
Γαμώτο!
584
00:45:42,835 --> 00:45:45,204
Γαμώτο!
2401
00:46:02,822 --> 00:46:05,036
Γάμησε το
585
00:46:25,578 --> 00:46:28,382
Πολύ καλό.
- Μο, ήρθε η Μπάρμπι.
587
00:46:40,593 --> 00:46:42,429
Τι σκατά θέλεις εδώ;
588
00:46:42,462 --> 00:46:44,597
Εσύ τι σκατά θέλεις εδώ;
589
00:46:45,664 --> 00:46:47,767
Η μαμά σου ξέρει που είσαι;
590
00:46:47,800 --> 00:46:49,469
Η δική σου ξέρει;
591
00:46:53,473 --> 00:46:56,443
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
Πρέπει να πάω στη δουλειά.
592
00:48:33,340 --> 00:48:35,908
Τρέισι Μάροου;
593
00:48:35,941 --> 00:48:37,743
Μάλιστα, κύριε.
594
00:48:48,622 --> 00:48:51,324
Στην υγειά μας.
595
00:49:01,133 --> 00:49:04,638
Ο αδελφός μου κάνει πάρτι απόψε.
Να έρθετε.
596
00:49:06,573 --> 00:49:07,973
Εντάξει.
597
00:49:15,415 --> 00:49:17,016
Που γίνεται;
598
00:49:17,049 --> 00:49:19,785
Στου Μπράιαν.
- Ωραία.
2423
00:49:34,743 --> 00:49:41,502
Ρομάντζο (Μέρος πρώτο)
599
00:49:46,379 --> 00:49:49,114
Δεν θα κάτσουμε πολύ, καλά;
600
00:49:49,148 --> 00:49:51,418
Εκτός αν έχει πλάκα.
601
00:49:54,287 --> 00:49:56,323
Είσαι πολύ όμορφη απόψε.
602
00:50:15,841 --> 00:50:18,077
Γουστάρω.
603
00:50:18,110 --> 00:50:20,746
Με αποφεύγεις;
604
00:50:20,779 --> 00:50:21,914
Όχι.
605
00:50:23,048 --> 00:50:24,351
Ωραία τότε.
606
00:50:30,022 --> 00:50:32,325
Μιλ, θέλεις να...
Μίλλα;
607
00:50:32,359 --> 00:50:35,528
Θέλεις να χορέψουμε;
- Ναι.
608
00:50:35,562 --> 00:50:37,631
Άντε έλα.
609
00:50:37,664 --> 00:50:39,733
Φροντίζεις το μωρό;
611
00:52:40,387 --> 00:52:42,789
Θα μου φέρεις ένα ποτό;
612
00:53:44,216 --> 00:53:46,386
Μέθυσες;
613
00:53:46,419 --> 00:53:48,120
Πού είναι η γκόμενα σου;
614
00:53:48,153 --> 00:53:50,122
Πού είναι η γκόμενα σου;
615
00:53:52,725 --> 00:53:54,294
Κοίταξε με
616
00:53:54,327 --> 00:53:56,362
Γαμημένε.
617
00:53:56,396 --> 00:53:58,898
Γαμήσου!
619
00:54:08,374 --> 00:54:10,108
Καλά είσαι;
620
00:54:15,915 --> 00:54:18,618
Τι ήπιες;
621
00:54:20,986 --> 00:54:22,288
Βότκα.
622
00:54:24,089 --> 00:54:26,559
Επιτρέπεται να πιεις
με το φάρμακο σου;
623
00:54:27,794 --> 00:54:29,696
Δεν το ξανά δοκίμασα.
624
00:54:31,231 --> 00:54:35,000
Θα τηλεφωνήσω στους γονείς σου.
- Όχι.
625
00:54:35,033 --> 00:54:38,404
Όχι ακόμα, Mo.
626
00:54:38,438 --> 00:54:39,973
Όχι ακόμα.
2445
00:54:57,607 --> 00:55:01,322
Ρομάντζο (Μέρος δεύτερο)
647
00:56:34,787 --> 00:56:38,091
Που είναι το σπίτι μου;
Κατά εκεί είναι;
648
00:56:39,459 --> 00:56:43,429
Όχι, είναι προς εκείνη
την κατεύθυνση.
650
00:56:44,797 --> 00:56:47,165
Το βλέπεις εκείνο;
Είναι το σχολείο σου.
651
00:56:47,199 --> 00:56:50,403
Εδώ κάτω είναι...
652
00:56:50,436 --> 00:56:52,038
Εκεί...
653
00:56:55,108 --> 00:56:57,744
Εκεί που ήμασταν σήμερα.
654
00:56:59,879 --> 00:57:02,081
Μόζες, σου αρέσω;
655
00:57:06,886 --> 00:57:08,888
Φυσικά.
656
00:57:09,922 --> 00:57:12,825
Σου αρέσω πολύ;
658
00:57:27,774 --> 00:57:29,442
Είναι περίπλοκο.
659
00:57:31,944 --> 00:57:34,347
Δεν θέλω να σε πληγώσω.
660
00:57:37,483 --> 00:57:39,385
Μην το κάνεις.
661
00:58:07,013 --> 00:58:08,848
Έρχομαι σ' ένα λεπτό.
662
00:58:08,881 --> 00:58:10,249
Θα έρθω μαζί σου.
- Όχι.
663
00:58:10,283 --> 00:58:12,318
Κοιμήσου.
664
00:58:25,932 --> 00:58:30,069
Δεν πήρε το φάρμακο της;
665
00:58:30,103 --> 00:58:33,005
Ελπίζω να μην χώσει
καμιά βελόνα στο χέρι της.
666
00:58:33,039 --> 00:58:35,908
Γιατί δεν πήρε τουλάχιστον
το τηλέφωνό της μαζί της;
667
00:58:37,443 --> 00:58:39,912
Έλα, Μίλλα.
668
00:58:39,946 --> 00:58:42,115
Γιατί δεν την βλέπουμε;
669
00:58:44,450 --> 00:58:45,918
Χένρι;
670
00:58:47,320 --> 00:58:49,756
Μ' ακούς;
671
00:58:49,789 --> 00:58:51,557
Είμαι μαζί της κάθε βράδυ,
Χένρι.
672
00:58:51,591 --> 00:58:54,293
Το σώμα της ζεσταίνεται πολύ.
Εσύ δεν είσαι ποτέ εκεί.
673
00:58:54,327 --> 00:58:57,764
Είμαι εκεί. Είμαι πάντα εκεί.
Απλά δεν το προσέχεις.
674
00:58:57,797 --> 00:58:59,233
Δεν σε βλέπω.
675
00:58:59,265 --> 00:59:02,001
Ούτε ξέρω τι νιώθεις.
676
00:59:02,034 --> 00:59:03,703
Γιατί δεν μου το λες.
677
00:59:03,736 --> 00:59:07,273
Πες μου Χένρι,
γιατί αυτή την στιγμή, νιώθω μόνη.
678
00:59:07,306 --> 00:59:08,741
Δεν πρόκειται για εσένα, Άννα.
679
00:59:08,775 --> 00:59:10,009
Πρόκειται.
680
00:59:10,042 --> 00:59:12,078
Δεν πρόκειται για αυτό που νιώθεις τώρα!
681
00:59:12,111 --> 00:59:15,114
Πρόκειται για την Μίλλα,
για όνομα του Θεού!
682
00:59:15,148 --> 00:59:17,150
Τι έχεις πάθει;
683
00:59:17,183 --> 00:59:18,618
Η κόρη μας έχει εξαφανιστεί.
684
00:59:18,651 --> 00:59:20,720
Μπορεί να μην τα καταφέρει
όλη τη νύχτα,
685
00:59:20,753 --> 00:59:22,088
και, και,
686
00:59:22,121 --> 00:59:25,625
δεν νιώθω τίποτα,
γιατί δεν μπορώ να αναπνεύσω.
688
00:59:25,658 --> 00:59:27,760
Γιατί μου παίρνεις όλο τον αέρα.
689
00:59:27,794 --> 00:59:30,062
Καλά, καλά.
690
00:59:30,096 --> 00:59:32,565
Συγγνώμη, αγάπη μου.
691
00:59:32,598 --> 00:59:34,901
Θέλω απλώς να βρω...
692
00:59:34,934 --> 00:59:36,969
Συγγνώμη.
693
00:59:38,070 --> 00:59:41,140
Μήπως είδατε αυτό το κορίτσι;
Συγγνώμη.
694
00:59:41,174 --> 00:59:43,543
Μπορείτε να κοιτάξετε;
695
00:59:44,844 --> 00:59:48,648
Με συγχωρείτε.
Μήπως είδατε αυτό το κορίτσι;
696
00:59:48,681 --> 00:59:51,017
Μήπως είδατε αυτό το κορίτσι;
2489
01:00:37,572 --> 01:00:42,454
Δεν έμοιαζε με ιστορία αγάπης
εκείνη την ημέρα
697
01:00:57,450 --> 01:00:59,986
Πάμε σπίτι.
698
01:01:00,686 --> 01:01:03,055
Μωρό μου.
699
01:01:08,094 --> 01:01:10,997
Όχι ακόμη, καρδούλα μου.
700
01:01:11,030 --> 01:01:13,432
Έχεις λοίμωξη στο στήθος.
701
01:01:17,503 --> 01:01:19,405
Σε παρακαλώ, μαμά.
702
01:01:21,107 --> 01:01:23,910
Πρώτα θα σε κάνουμε καλά.
703
01:01:23,943 --> 01:01:25,645
Δεν θα πάρει πολύ.
704
01:01:25,678 --> 01:01:29,181
Πάντα αυτό λες.
- Αυτή την φορά λέω αλήθεια.
705
01:01:32,184 --> 01:01:34,186
Κι αυτό το λες.
706
01:01:34,220 --> 01:01:37,324
Μιλ! Μιλ, σταμάτα!
707
01:01:37,357 --> 01:01:39,959
Προσπαθείς ν' αυτοκτονήσεις;
708
01:01:39,992 --> 01:01:42,329
Δεν θα με βρει εδώ.
709
01:01:42,362 --> 01:01:43,529
Μίλλα.
710
01:01:46,666 --> 01:01:49,101
Έλα, αγάπη μου.
711
01:01:49,135 --> 01:01:51,604
Ξάπλωσε.
2500
01:01:54,483 --> 01:01:57,154
Η ρουτίνα του ντους
712
01:01:58,678 --> 01:02:02,481
Μπορείς να τσεκάρεις λίγο
την πίεση του νερού;
713
01:02:03,482 --> 01:02:05,751
Χένρι;
714
01:02:05,785 --> 01:02:08,454
Σήμερα το πρωί ήταν εντάξει.
715
01:02:08,487 --> 01:02:11,991
Τώρα δεν έχει πίεση.
Έλα να ρίξεις μια ματιά.
716
01:02:15,094 --> 01:02:16,929
Χένρι!
717
01:02:16,963 --> 01:02:19,433
Το έλεγξα σήμερα το πρωί.
718
01:02:20,766 --> 01:02:27,139
Έχω ήδη αρκετά στο μυαλό μου,
δες την πίεση του νερού.
720
01:02:27,173 --> 01:02:30,676
Είναι μέρος των συζυγικών σου καθηκόντων.
721
01:02:30,710 --> 01:02:34,348
Εδώ έχει νερό.
Πρόσεχε μην γλιστρήσεις.
722
01:02:34,381 --> 01:02:37,384
Βιάσου.
Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο.
723
01:02:41,020 --> 01:02:43,723
Η Μίλλα έχει εμμονή μ' αυτό το αγόρι.
724
01:02:43,756 --> 01:02:46,892
Είναι έξυπνο κορίτσι.
- Είναι η πρώτη της αγάπη.
725
01:02:46,926 --> 01:02:49,996
Θα το ξεπεράσει.
- Δεν ξεπερνιέται.
726
01:02:50,029 --> 01:02:54,434
Δεν είναι τόσο εύκολο.
Δεν είναι αρκετά δυνατή για αυτό.
728
01:02:54,468 --> 01:02:58,204
Δεν είναι σαν εσένα.
- Δεν είπα ότι είναι.
729
01:02:58,238 --> 01:02:59,373
Τι εννοείς;
730
01:02:59,406 --> 01:03:01,274
Τελείωσε.
- Όχι, δεν...
731
01:03:01,308 --> 01:03:02,875
Η ίδια πίεση
που είχε το πρωί.
732
01:03:02,908 --> 01:03:05,345
Πήρες το Ativan;
- Δεν έχει πίεση.
733
01:03:05,379 --> 01:03:07,347
Πήρες το Ativan;
Θα νιώσεις καλύτερα.
734
01:03:07,381 --> 01:03:09,749
Σταμάτησα να το παίρνω.
- Από πότε;
735
01:03:09,782 --> 01:03:13,119
Από τότε που γύρισε, η Μίλλα.
Τα σταμάτησα όλα.
736
01:03:13,152 --> 01:03:15,955
Όχι, όχι.
737
01:03:15,988 --> 01:03:17,424
Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή.
738
01:03:17,457 --> 01:03:20,460
Δεν θέλω να χάσω τίποτα,
Χένρι.
739
01:03:21,961 --> 01:03:24,163
Νιώθω καλά χωρίς αυτά τα χάπια.
740
01:03:24,196 --> 01:03:26,565
Μόνο λίγο η πλάτη μου...
- Όχι.
741
01:03:26,599 --> 01:03:29,503
Τι κάνεις;
- Γίνεσαι κουραστική.
742
01:03:29,535 --> 01:03:32,406
Εντάξει, ήταν το ντους, Χένρι.
Είναι λογικό.
743
01:03:32,439 --> 01:03:34,573
Όχι. Δεν είναι λογικό, Άννα.
744
01:03:34,607 --> 01:03:38,677
Είναι, είναι...
Δεν είναι λογικό.
745
01:03:38,711 --> 01:03:40,380
Δεν μπορεί να...
746
01:03:40,414 --> 01:03:45,519
Δεν μπορεί να το έχεις χάσει ακόμα.
747
01:03:45,551 --> 01:03:47,454
Δεν μπορεί.
749
01:04:06,273 --> 01:04:09,742
Το βλέπεις,
αυτό το βιολί είναι δικό μου.
750
01:04:09,775 --> 01:04:12,645
Είναι πολύ μεγάλο.
751
01:04:12,678 --> 01:04:15,147
Αυτό το παίζει και η Μίλλα.
752
01:04:15,181 --> 01:04:17,183
Ναι.
Είναι ερωτευμένος μαζί της.
753
01:04:17,216 --> 01:04:19,319
Όχι, δεν είμαι!
- Είσαι.
754
01:04:19,352 --> 01:04:21,887
Απλά δεν το ξέρεις ακόμα.
Έλα.
755
01:04:21,921 --> 01:04:25,057
Πήγαινε να πιεις ένα καφέ.
756
01:04:25,091 --> 01:04:27,494
Ή ότι άλλο θέλεις.
757
01:04:27,527 --> 01:04:31,130
Γύρνα πίσω με μακρύτερα χέρια
και τότε θα δουλέψουμε πιο σκληρά.
758
01:04:33,467 --> 01:04:35,335
Τι;
759
01:04:35,368 --> 01:04:37,304
Χαίρομαι που σε βλέπω.
760
01:04:39,805 --> 01:04:44,244
Μπορείς να γυρίσεις...
Μπορείς να γυρίσεις μπροστά στο πιάνο;
761
01:04:45,678 --> 01:04:48,448
Έλα, σε παρακαλώ.
762
01:04:48,482 --> 01:04:51,217
Έλα.
763
01:04:51,251 --> 01:04:53,253
Σταμάτα.
764
01:04:56,590 --> 01:04:59,892
Άννα, σε παρακαλώ.
Παίξε μαζί μου.
765
01:05:00,759 --> 01:05:02,795
Δεν θέλω.
766
01:05:02,828 --> 01:05:05,499
Πιστεύω ότι το θέλεις.
768
01:05:15,007 --> 01:05:16,642
Γκίντον... Κόφτο!
769
01:05:20,514 --> 01:05:22,681
Μπορούμε να μαλώσουμε αν θέλεις.
770
01:05:23,450 --> 01:05:25,418
Γι' αυτό ήρθες;
771
01:05:37,464 --> 01:05:41,167
Θυμάσαι τότε που παίζαμε Σούλχοφ,
και τα παράτησα;
774
01:05:44,571 --> 01:05:47,240
Στο Αμβούργο, θυμάσαι;
775
01:05:51,810 --> 01:05:54,281
Η Μίλλα, ήταν πέντε μηνών...
776
01:05:54,314 --> 01:05:55,915
... και την άφησα να κλαίει
μ' εκείνη τη γυναίκα,
777
01:05:55,948 --> 01:05:57,950
που δεν καταλάβαινα τι έλεγε.
778
01:06:02,522 --> 01:06:04,723
Δεν μπορούσα να σταματήσω τότε.
779
01:06:06,459 --> 01:06:08,928
Θα έπρεπε να την κοιτούσα εγώ.
780
01:06:13,567 --> 01:06:15,768
Θέλω να γυρίσω τον χρόνο πίσω.
781
01:06:15,801 --> 01:06:19,673
Πιστεύεις ότι η Μίλλα,
θα γινόταν καλά αν δεν έπαιζες;
782
01:06:22,676 --> 01:06:25,211
Δεν έχω τίποτα άλλο να δώσω.
783
01:06:25,245 --> 01:06:28,582
Παράτα αυτές τις σκέψεις, Άννα.
784
01:06:28,615 --> 01:06:33,353
Η μητέρα της Μίλλα παίζει πιάνο.
785
01:06:40,793 --> 01:06:43,896
Γεια!
Χένρι!
786
01:06:43,929 --> 01:06:45,764
Χένρι!
787
01:06:46,999 --> 01:06:48,767
Γαμώτο, Χένρι.
788
01:06:48,801 --> 01:06:50,470
Μαλακισμένο.
789
01:06:51,571 --> 01:06:55,841
Έβγαλα τα σερβίτσιο χθες βράδυ.
Θέλεις ένα φλιτζάνι τσάι;
792
01:06:58,744 --> 01:07:01,814
Τι χρησιμοποιούσες τον τελευταίο μήνα;
793
01:07:01,847 --> 01:07:03,015
Τα βάζα.
794
01:07:12,091 --> 01:07:14,327
Καλά είσαι;
- Ναι.
795
01:07:15,362 --> 01:07:16,929
Κι εγώ.
796
01:07:18,598 --> 01:07:20,966
Αλλά αυτό το μωρό μ' ενοχλεί.
797
01:07:22,335 --> 01:07:24,036
Με κλωτσάει όλη την ώρα.
799
01:07:26,205 --> 01:07:27,773
Έλα εδώ.
801
01:07:30,243 --> 01:07:31,478
Οι γλουτοί του, δεν είναι;
802
01:07:31,511 --> 01:07:33,580
Ναι, και οι ώμοι του.
803
01:07:33,613 --> 01:07:36,750
Είναι πολύ ζωηρός.
804
01:07:36,782 --> 01:07:38,451
Το ένιωσες αυτό;
- Ναι.
805
01:07:38,485 --> 01:07:39,985
Του αρέσει η φωνή σου.
806
01:07:40,019 --> 01:07:41,521
Ναι.
807
01:07:55,235 --> 01:07:58,505
Με συγχωρείς.
808
01:07:58,538 --> 01:07:59,938
Μου άρεσε.
809
01:07:59,972 --> 01:08:02,174
Σκατά.
- Όχι, όχι, δεν πειράζει.
810
01:08:02,207 --> 01:08:03,677
Συγνώμη.
811
01:08:09,181 --> 01:08:10,750
Συγνώμη.
2568
01:08:13,695 --> 01:08:17,576
Η Άννα συνεχίζει
το ραντεβού τους την Τρίτη
812
01:08:35,608 --> 01:08:39,346
Σου έφερα μερικά...
- Ναι, δεν...
813
01:08:40,280 --> 01:08:42,349
Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό.
814
01:08:42,382 --> 01:08:45,117
Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό, Χένρι
815
01:08:45,150 --> 01:08:48,655
Δεν μπορώ... να μιλήσω.
817
01:08:53,626 --> 01:08:54,927
Πόσο καιρό γίνεται αυτό;
818
01:08:54,960 --> 01:08:57,162
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα,
καλή μου.
819
01:08:57,196 --> 01:08:59,965
Τι είναι;
- Είναι η πρώτη φορά.
820
01:08:59,998 --> 01:09:02,635
Είναι η πρώτη φορά. Είναι...
- Τι είναι;
822
01:09:06,373 --> 01:09:07,640
Μορφίνη.
823
01:09:07,674 --> 01:09:09,476
Μια μικρή δόση μορφίνης.
824
01:09:09,509 --> 01:09:11,043
Δεν τρέχει τίποτα.
825
01:09:41,974 --> 01:09:43,543
Δεν πειράζει.
826
01:09:47,747 --> 01:09:50,784
Την χάνουμε, έτσι δεν είναι;
827
01:09:52,285 --> 01:09:56,289
Την χάνουμε.
Τι στο διάολο θα κάνουμε;
828
01:10:01,093 --> 01:10:03,061
Τι θα κάνουμε;
829
01:10:08,967 --> 01:10:10,770
Μόζες!
830
01:10:10,804 --> 01:10:13,873
Μόζες, θέλω μόνο να μιλήσουμε.
831
01:10:13,907 --> 01:10:15,642
Όχι, όχι...
Θέλω μόνο να μιλήσουμε.
832
01:10:15,675 --> 01:10:17,510
Θέλω απλώς να...
833
01:10:17,544 --> 01:10:20,045
Είπα θέλω μόνο να...
834
01:10:20,780 --> 01:10:23,048
Χένρι!
835
01:10:23,949 --> 01:10:27,253
Πέθανε;
836
01:10:27,287 --> 01:10:29,154
Όχι.
- Πέθα...
838
01:10:39,198 --> 01:10:40,900
Τι κάνεις;
839
01:10:40,934 --> 01:10:43,369
Γιατί την παράτησες μόνη
μέσα στη νύχτα;
840
01:10:43,403 --> 01:10:44,637
Τι...
841
01:10:44,671 --> 01:10:47,574
Τι άνθρωπος είσαι;
842
01:10:49,074 --> 01:10:50,877
Γύρισα.
843
01:10:52,345 --> 01:10:54,314
Γύρισα να την βρω.
844
01:10:54,347 --> 01:10:56,215
Όλα πήγαν στραβά.
845
01:10:58,518 --> 01:11:00,420
Θα έρθεις να μείνεις μαζί μας;
846
01:11:00,453 --> 01:11:02,922
Θα σου δώσω ότι χρειαστείς.
847
01:11:03,890 --> 01:11:05,190
Τι;
848
01:11:07,627 --> 01:11:09,562
Δεν σε γουστάρω.
849
01:11:10,996 --> 01:11:14,132
Αλλά η Μίλα,
πιστεύει πως είσαι κάτι ξεχωριστό.
850
01:11:14,166 --> 01:11:17,202
Η Μίλλα, θα έπρεπε να έχει
όλον τον κόσμο στα πόδια της.
851
01:11:20,573 --> 01:11:23,041
Μπορώ να σου γράψω συνταγές.
852
01:11:25,645 --> 01:11:27,814
Έλα να μείνεις μαζί μας.
2596
01:11:32,477 --> 01:11:38,569
Η Μίλλα γύρισε σπίτι
854
01:11:43,530 --> 01:11:45,698
Ποιος σου το έκανε αυτό;
855
01:11:45,732 --> 01:11:48,935
Ο πατέρας σου.
- Ψέματα λες.
856
01:11:53,873 --> 01:11:57,042
Τι; Τι συμβαίνει ρε...!
857
01:11:58,478 --> 01:12:00,112
Εσύ ήσουν!
858
01:12:02,382 --> 01:12:04,116
Όχι. Κάτι μαλάκες.
859
01:12:05,985 --> 01:12:08,721
Και ο πατέρας σου.
- Όχι.
602
01:12:11,892 --> 01:12:14,897
Ο Μόζες, έκανε μακαρόνια
860
01:12:15,160 --> 01:12:18,565
Θέλεις άλλη μπύρα, Χένρι;
Ω, πίνεις κρασί.
861
01:12:18,598 --> 01:12:21,401
Άννα;
- Όχι, ευχαριστώ.
862
01:12:21,434 --> 01:12:23,002
Λατρεύω αυτά τα χρυσάνθεμα.
863
01:12:23,036 --> 01:12:25,038
Σου ανεβάζουν την διάθεση.
864
01:12:25,070 --> 01:12:28,641
Ντάλιες είναι.
- Μου αρέσει το χρώμα τους.
865
01:12:28,675 --> 01:12:30,810
Είναι τόσο έντονο...
Συγνώμη.
866
01:12:30,843 --> 01:12:33,111
Είναι τόσο έντονο στην καρδιά τους.
867
01:12:35,281 --> 01:12:37,951
Όχι, ρε μπαμπά! Έπεφτε φαγητό
από το στόμα μου!
868
01:12:37,984 --> 01:12:41,554
Τράβα άλλη μία, Χένρι.
- Πρώτα να τελειώσω.
869
01:12:42,422 --> 01:12:43,923
Εντάξει.
- Έτοιμη;
871
01:12:46,059 --> 01:12:47,226
Τέλεια.
872
01:12:47,260 --> 01:12:49,829
Πολύ χαριτωμένο.
Περίμενε. Ορίστε.
873
01:12:49,862 --> 01:12:51,230
Πως είναι;
- Μίλλα, ρίξε μια ματιά...
874
01:12:51,264 --> 01:12:52,765
Τράβα και...
Όχι, τελείωσε.
876
01:12:56,101 --> 01:12:57,737
Αύριο θα πάρω κι άλλες ντάλιες.
877
01:12:57,770 --> 01:13:00,138
Όχι άλλα λουλούδια.
878
01:13:00,172 --> 01:13:02,207
Μόνο ντάλιες.
879
01:13:02,241 --> 01:13:04,010
Τελειώνει η εποχή τους.
880
01:13:04,043 --> 01:13:05,612
Το ξέρω.
- Είναι σαν τα...
881
01:13:05,645 --> 01:13:07,013
Σαν τα μανιτάρια.
882
01:13:07,046 --> 01:13:08,815
Ο πατέρας μου έλεγε
ότι η εποχή των μανιταριών,
883
01:13:08,848 --> 01:13:11,918
ήταν η καλύτερη εποχή του χρόνου.
884
01:13:11,951 --> 01:13:14,119
Θα θέλαμε πολύ να γνωρίσουμε
τον πατέρα σου, Μόζες.
885
01:13:14,152 --> 01:13:15,655
Θα του αρέσει!
886
01:13:17,390 --> 01:13:20,093
Έξω.
887
01:13:24,998 --> 01:13:27,300
Πότε είναι η εποχή των μανιταριών;
888
01:13:27,333 --> 01:13:29,869
Δεν έχω ιδέα, αγάπη μου.
889
01:13:30,637 --> 01:13:32,071
Σταμάτα!
2621
01:13:33,432 --> 01:13:36,728
Μουχαμπέτια της νύχτας
890
01:13:47,587 --> 01:13:48,921
Άννα;
891
01:13:51,156 --> 01:13:54,661
Νόμιζα ότι άκουσα κάτι.
Εσύ;
892
01:13:58,297 --> 01:14:00,066
Όχι.
893
01:14:00,099 --> 01:14:02,802
Ίσως να ήταν η φαντασία μου.
894
01:14:05,304 --> 01:14:09,207
Άννα;
Τι απορρυπαντικό χρησιμοποιείς;
895
01:14:10,843 --> 01:14:13,613
Παραμιλάς στον ύπνο σου;
896
01:14:13,646 --> 01:14:14,947
Όχι.
897
01:14:14,981 --> 01:14:18,885
Τα σεντόνια μυρίζουν πολύ όμορφα.
898
01:14:22,922 --> 01:14:24,991
Ξέχασα πως το λένε.
899
01:14:25,024 --> 01:14:27,126
Θέλεις να μάθεις τώρα;
900
01:14:28,961 --> 01:14:30,730
Θα περιμένω το πρωί.
901
01:14:32,165 --> 01:14:33,366
Μόζες...
902
01:14:34,767 --> 01:14:37,202
... η μαμά σου,
ξέρει που είσαι;
903
01:14:44,343 --> 01:14:45,411
Όχι.
904
01:14:48,481 --> 01:14:50,783
Δεν νομίζεις ότι θα ήθελε;
905
01:14:53,920 --> 01:14:56,823
Η Μίλα είπε ότι παλιά κοιμόταν
πάντα κάτω από το πιάνο.
906
01:14:56,856 --> 01:15:00,159
Ναι.
907
01:15:01,360 --> 01:15:04,397
Της άρεσε να νιώσει τη δόνηση.
908
01:15:04,430 --> 01:15:09,068
Κοιμόταν κουλουριασμένη.
909
01:15:09,102 --> 01:15:11,437
Έτσι.
910
01:15:12,672 --> 01:15:14,941
Τύλιγε το πόδι του με το σώμα της.
911
01:15:30,790 --> 01:15:33,493
Πέσε να κοιμηθείς.
912
01:15:51,711 --> 01:15:55,114
Μίλλα;
913
01:15:55,148 --> 01:15:58,885
Να κοιμηθώ μαζί σου;
914
01:16:28,248 --> 01:16:30,516
Αχ! Γαμώτο!
915
01:16:30,550 --> 01:16:31,984
Ήταν καλό, Mo.
916
01:16:33,319 --> 01:16:36,923
Πρέπει να χαλαρώσει...
917
01:16:38,791 --> 01:16:41,127
Είναι απλά τελειομανής.
918
01:16:48,968 --> 01:16:52,038
Μαμά, θα παίξεις μαζί μου
- Δεν ξέρω...
919
01:16:52,071 --> 01:16:53,940
Μπορούμε να παίξουμε το "Le Cygne".
920
01:16:55,408 --> 01:16:58,477
Πρέπει να ξεκουραστείς.
- Τι θέλεις να παίξουμε;
921
01:17:01,447 --> 01:17:04,450
Θέλω μόνο να γίνεις καλά.
922
01:17:11,190 --> 01:17:13,359
Θα βγω για λίγο.
923
01:17:14,228 --> 01:17:17,463
Θα τους προσέχεις;
924
01:17:17,496 --> 01:17:18,631
Ναι.
925
01:17:26,372 --> 01:17:30,042
Δεν μπορώ να φανταστώ
χειρότερη συμπεριφορά γονέων.
926
01:17:34,647 --> 01:17:35,848
Εντάξει.
650
01:17:36,926 --> 01:17:42,934
Άλλη μια όμορφη μέρα
927
01:18:22,628 --> 01:18:23,930
Γεια.
928
01:18:23,963 --> 01:18:26,465
Μπορείς να τα βάλεις στο νερό;
929
01:18:29,468 --> 01:18:31,305
Μιλ;
930
01:18:31,338 --> 01:18:33,273
Θέλεις ακόμα να πας στον χορό;
931
01:18:34,707 --> 01:18:36,075
Θέλεις;
932
01:18:47,954 --> 01:18:49,855
Πήγαινε να το δοκιμάσεις.
- Θεέ μου.
933
01:18:49,889 --> 01:18:52,158
Δοκίμασε το.
934
01:19:31,831 --> 01:19:33,799
Πως σου φαίνεται;
935
01:19:33,833 --> 01:19:35,302
Τέλειο.
936
01:19:40,506 --> 01:19:41,941
Γύρνα.
937
01:19:53,320 --> 01:19:55,654
Είσαι πολύ όμορφη.
938
01:19:57,324 --> 01:19:58,691
Ίσως θέλει ένα...
- Θα το δείξω πρώτα στον Μο.
939
01:19:58,724 --> 01:20:01,594
Θέλω πρώτα να το δείξω στον Μο.
940
01:20:04,030 --> 01:20:05,664
Μου αρέσει, μαμά.
941
01:20:09,236 --> 01:20:11,438
Είσαι το κορίτσι των ονείρων μου.
942
01:20:11,471 --> 01:20:14,274
Μο, βρήκα ένα πράγμα
κάτω από το χέρι μου.
943
01:20:17,576 --> 01:20:20,546
Τι πράγμα;
- Ένα καρούμπαλο.
944
01:20:22,315 --> 01:20:24,717
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
945
01:20:24,750 --> 01:20:26,286
Ακριβώς...
946
01:20:27,421 --> 01:20:31,023
Τι έπαθες;
- Τίποτα.
947
01:20:31,057 --> 01:20:32,558
Μαστούρωσες;
948
01:20:33,726 --> 01:20:35,395
Με βόλεψε, ο Χένρι.
949
01:20:42,735 --> 01:20:44,471
Χένρι!
- Δεν τρέχει τίποτα.
950
01:20:44,504 --> 01:20:46,072
Χένρι!
- Τι έγινε; Τι σου έκανε...
951
01:20:46,105 --> 01:20:47,907
Του έδωσες ναρκωτικά;
952
01:20:47,940 --> 01:20:50,343
Δεν είναι τίποτα παράνομο.
- Τι; Για να τον κρατήσεις εδώ;
953
01:20:50,377 --> 01:20:51,811
Όχι.
Όχι απλά...
954
01:20:51,844 --> 01:20:53,480
- Όχι, είναι φάρμακο...
955
01:20:53,513 --> 01:20:55,181
Φάρμακο από σένα μπαμπά;
956
01:20:55,214 --> 01:20:56,816
Θέλεις να τον κάνεις πόρνη.
957
01:20:56,849 --> 01:21:00,186
Δεν έχει σχέση με το σεξ.
- Εσύ το ήξερες;
958
01:21:02,121 --> 01:21:03,557
Αφού δεν σε νοιάζει.
959
01:21:03,589 --> 01:21:05,991
Νομίζεις ότι δεν μπορώ να δεχτώ
το γεγονός πως δεν με αγαπάει;
960
01:21:06,025 --> 01:21:09,795
Δεν μπορείς να τον κάνεις με το ζόρι.
- Ναι, αλλά έπιασε.
962
01:21:09,829 --> 01:21:12,332
Είσαι πολύ ηλίθιος!
963
01:21:12,365 --> 01:21:15,535
Νομίζεις πως όλα λύνονται
με τα φάρμακα.
964
01:21:15,569 --> 01:21:17,437
Εννοώ, Θεέ μου.
Δεν έχει ιδέα ποια είναι.
965
01:21:17,471 --> 01:21:19,872
Την κρατάς πάντα φτιαγμένη.
966
01:21:19,905 --> 01:21:21,508
Τα έχω κόψει όλα.
967
01:21:21,541 --> 01:21:24,311
Εκτός από μισό υπνωτικό
που πήρα χθες το βράδυ.
968
01:21:24,344 --> 01:21:26,846
Νομίζετε ότι μπορείτε να διορθώσετε
τα πράγματα πληρώνοντας κάποιο πρεζόνι;
969
01:21:26,879 --> 01:21:29,081
Νομίζεις ότι αυτό χρειάζομαι
από τον μπαμπά μου;
970
01:21:29,115 --> 01:21:31,050
Δεν σκεφτόμαστε έτσι.
971
01:21:31,083 --> 01:21:32,818
Μίλλα, δεν βρίσκομαι εδώ
εξ αιτίας των ναρκωτικών.
972
01:21:32,852 --> 01:21:35,355
Δεν έχουν καμιά σχέση.
- Γιατί είσαι εδώ;
973
01:21:35,388 --> 01:21:36,822
Νοιάζομαι για σένα.
974
01:21:37,723 --> 01:21:38,724
Λες ψέματα.
975
01:21:40,260 --> 01:21:43,629
Είσαι στον κόσμο σου,
και προσπαθείς να τους εκμεταλλευθείς όλους.
977
01:21:43,662 --> 01:21:44,864
Δεν μιλάς καλά.
978
01:21:44,897 --> 01:21:46,198
Όταν σε γνώρισα, δεν ...
979
01:21:46,233 --> 01:21:48,634
Δεν μπορώ να το πιστέψω,
δεν...
980
01:21:48,667 --> 01:21:50,803
... δεν φοβόσουν τίποτα.
981
01:21:50,836 --> 01:21:52,905
Αλλά μάλλον ήταν
επειδή δεν έδινες δεκάρα για τίποτα.
982
01:21:52,938 --> 01:21:55,475
Όλες αυτές οι βλακείες
για την εποχή των μανιταριών!
983
01:21:55,509 --> 01:21:59,312
Δεν ξέρεις καν
ποιος είναι ο πατέρας σου.
984
01:21:59,346 --> 01:22:02,081
Γαμήσου.
Εσύ είσαι τόσο τέλεια.
986
01:22:03,583 --> 01:22:07,387
Νομίζεις πως είσαι τέλεια;
- Όχι, δεν το νομίζω.
987
01:22:07,420 --> 01:22:10,022
Λες ψέματα όλη την ώρα.
988
01:22:10,055 --> 01:22:11,790
Γιατί δεν τους το λες;
989
01:22:14,193 --> 01:22:17,430
Τι έγινε;
- Έβγαλε ένα οζίδιο.
990
01:22:17,464 --> 01:22:18,831
Τι πράγμα;
991
01:22:18,864 --> 01:22:20,400
Έβγαλε ένα οζίδιο.
992
01:22:24,538 --> 01:22:26,573
Μίλλα;
993
01:22:26,606 --> 01:22:28,140
Αλήθεια λέει;
994
01:22:32,312 --> 01:22:35,981
Άντε χάσου.
Φύγε από εδώ.
995
01:22:36,015 --> 01:22:38,150
Τράβα!
996
01:22:38,184 --> 01:22:40,953
Σταμάτα να σπαταλάς το χρόνο μου!
997
01:24:12,878 --> 01:24:14,648
Ζάκι.
998
01:24:17,684 --> 01:24:20,654
Άνοιξε την πόρτα.
999
01:24:26,025 --> 01:24:27,460
Έλα.
1000
01:24:36,436 --> 01:24:38,471
Άιζακ! Έλα!
1001
01:24:41,274 --> 01:24:43,510
Θέλω μόνο να σε δω!
1002
01:24:43,543 --> 01:24:45,944
Νόμιζα πως ήμασταν φιλαράκια!
1003
01:24:57,357 --> 01:24:59,792
Πρέπει να το σταματήσεις αυτό,
Μόζες.
2712
01:25:12,006 --> 01:25:16,888
Χριστουγεννιάτικες ευχές
1004
01:25:26,820 --> 01:25:28,254
Μίλλα...
1005
01:25:29,823 --> 01:25:31,591
... αν πεθάνεις δεν ξέρω
τι θα κάνω.
1006
01:25:31,624 --> 01:25:34,761
Θα φωνάξω.
- Μπορείς να με ακούσεις;
1007
01:25:37,297 --> 01:25:39,566
Ποτέ δεν πήγα κάμπινγκ
με τον μπαμπά μου.
1008
01:25:45,037 --> 01:25:48,408
Έμεινα μαζί του μια φορά,
ήταν Χριστούγεννα,
1009
01:25:48,441 --> 01:25:51,043
και δεν μου μίλησε σχεδόν καθόλου.
1010
01:25:57,082 --> 01:26:01,688
Δούλευε σε εστιατόριο, και πηδούσε
το αφεντικό του στο αυτοκίνητο κάθε βράδυ,
1012
01:26:01,721 --> 01:26:05,023
ενώ εγώ έπρεπε να περιμένω στο πάρκινγκ
μέχρι να τελειώσει.
1013
01:26:09,194 --> 01:26:11,531
Ποτέ δεν το είπα στη μαμά.
1014
01:26:11,564 --> 01:26:14,834
Της είπα ότι κοιμόμουν
σε δεντρόσπιτο με πουλιά.
1015
01:26:20,707 --> 01:26:24,577
Θέλω να είμαι μαζί σου, Μίλλα.
1016
01:26:27,280 --> 01:26:29,682
Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό.
2723
01:26:33,587 --> 01:26:38,886
Τα πράγματα έχουν αλλάξει
1017
01:26:47,267 --> 01:26:49,001
Κέρδισα.
1019
01:26:54,006 --> 01:26:55,642
Έκλεψες;
1020
01:26:58,912 --> 01:27:00,447
Ναι.
1021
01:27:05,083 --> 01:27:06,820
Θα το φας;
1022
01:27:48,394 --> 01:27:51,931
Ξανά παίζουμε
μέχρι να κερδίσω;
1023
01:27:51,965 --> 01:27:53,131
Εντάξει.
2728
01:27:56,420 --> 01:28:01,843
Τι είπε ο θάνατος στη Μίλλα
2729
01:28:50,807 --> 01:28:53,896
Προσκλήθηκαν όλοι
1026
01:29:18,051 --> 01:29:19,117
Μαμά...
1027
01:29:28,160 --> 01:29:29,495
Ευχαριστώ.
1028
01:29:33,533 --> 01:29:35,368
Τι;
1029
01:29:37,870 --> 01:29:41,106
Τι είναι αυτό;
- Αυτό είναι λίγο σανγκριά.
1030
01:29:41,139 --> 01:29:43,042
Για τα γενέθλια σου.
1031
01:29:43,076 --> 01:29:45,445
Για να το γιορτάσουμε.
1032
01:29:45,478 --> 01:29:46,646
Κι ο δικός σου, κάνει...
1033
01:29:46,679 --> 01:29:48,213
♪ Φαχίτας ♪
1034
01:29:50,516 --> 01:29:52,685
Τι!
1035
01:29:53,886 --> 01:29:57,023
Ω, Θεέ μου! Είναι πολύ νόστιμο!
1036
01:29:57,056 --> 01:29:58,558
Θεέ μου!
1037
01:29:58,591 --> 01:30:00,760
Πότε θα έρθει η τούρτα;
1038
01:30:00,793 --> 01:30:03,563
Όταν φάτε όλοι
τα λαχανικά σας.
1039
01:30:03,596 --> 01:30:05,064
Μο.
1040
01:30:05,098 --> 01:30:07,100
Άκουσα ότι χορεύεις καλά.
1041
01:30:07,132 --> 01:30:11,571
Μπορούμε να...
σε δούμε να λικνίζεσαι;
1043
01:30:11,604 --> 01:30:13,272
Με τίποτα!
- Ο Άιζακ είπε...
1044
01:30:13,306 --> 01:30:15,975
Ο Άιζακ,
είπε ότι συμμετείχες σε έναν διαγωνισμό.
1045
01:30:16,009 --> 01:30:17,744
Τι μου έκανες, ρε Άιζακ;
1046
01:30:17,777 --> 01:30:20,580
Της είπα πως ήσουν πολύ καλός.
1047
01:30:20,613 --> 01:30:23,116
Για τα γενέθλιά μου.
- Μην τραβάς αυτό το φύλλο!
1048
01:30:23,148 --> 01:30:26,586
Δεν μπορείς να της το αρνηθείς,
έχει γενέθλια.
1049
01:30:26,619 --> 01:30:30,222
Έλα δειλέ! Είναι δειλός!
1050
01:30:33,493 --> 01:30:34,727
Εντάξει.
1051
01:30:36,863 --> 01:30:38,631
Έτοιμοι;
1052
01:31:03,322 --> 01:31:05,558
Αυτό είναι. Αυτό είναι.
Ναι, αυτό είναι.
1053
01:31:08,695 --> 01:31:11,397
Πολύ καλό.
- Μαμά;
1054
01:31:11,431 --> 01:31:13,198
Θέλεις να παίξουμε μαζί;
1055
01:31:21,541 --> 01:31:23,276
Μπράβο.
1057
01:31:27,212 --> 01:31:28,614
Χένρι...
1058
01:31:28,648 --> 01:31:31,751
Μπορείς να τον ηρεμήσεις σε παρακαλώ;
1059
01:33:30,903 --> 01:33:33,906
Έχεις αμάξι;
1060
01:33:35,007 --> 01:33:37,176
Φυσικά.
- Εντάξει.
1061
01:33:53,092 --> 01:33:56,296
Γεννάει η Τόμπι;
- Όλα εντάξει.
1062
01:33:57,697 --> 01:34:00,666
Θεέ μου...
1063
01:34:00,700 --> 01:34:02,435
Τιν Γουάχ!
2755
01:34:27,769 --> 01:34:33,444
Έρωτας
1064
01:35:01,861 --> 01:35:05,998
Δε νομίζω πως θα την βγάλω
ζωντανή απόψε, Μο.
1065
01:35:06,032 --> 01:35:08,968
Θέλεις λίγη μορφίνη;
- Όχι.
1066
01:35:15,342 --> 01:35:17,344
Θα κάνεις κάτι για μένα;
1067
01:35:18,744 --> 01:35:20,579
Ξέρεις ότι θα το κάνω.
1068
01:35:24,083 --> 01:35:26,852
Θα πάρεις αυτό το μαξιλάρι...
1069
01:35:26,886 --> 01:35:29,455
... και θα το κρατήσεις
επάνω στο πρόσωπό μου;
1070
01:35:37,596 --> 01:35:43,202
Αν καταλάβεις ότι αντιστέκομαι,
πρέπει να το πατήσεις πιο δυνατά.
1072
01:35:43,236 --> 01:35:47,039
Θα είναι μια φυσική αντίδραση,
και όχι αυτό που θέλω.
1074
01:35:50,109 --> 01:35:52,312
Δεν θα το κάνω .
1075
01:35:53,145 --> 01:35:55,282
Μην το αφήσεις στην μέση.
1076
01:35:56,816 --> 01:36:02,255
Περίμενε να χαλαρώσουν τα ισχία μου,
και τότε μπορείς να σηκώσεις το μαξιλάρι.
1078
01:36:05,292 --> 01:36:06,892
Αν θέλεις ν' αυτοκτονήσεις,
1079
01:36:06,926 --> 01:36:09,495
ζήτα από τον μπαμπά σου,
να σου δώσει υπερβολική δόση μορφίνης.
1080
01:36:12,466 --> 01:36:14,200
Αυτό θα τον σκότωνε.
1081
01:36:15,201 --> 01:36:17,437
Με αυτόν τον τρόπο
θα σταματήσω να αναπνέω.
1082
01:36:21,607 --> 01:36:23,343
Με τίποτα.
1083
01:36:27,314 --> 01:36:29,648
Ξέρω πως τελειώνει.
1084
01:36:32,184 --> 01:36:34,321
Το σώμα μου κουράστηκε.
1085
01:36:36,989 --> 01:36:40,360
Δεν θα μπορώ να αναπνεύσω.
Δεν θα μπορώ να αναπνεύσω.
1086
01:36:40,394 --> 01:36:44,231
Και απλά...
Γίνεται πιο οδυνηρό, Mo.
1087
01:36:58,245 --> 01:37:00,247
Σε παρακαλώ,
μην μου ζητάς να το κάνω αυτό.
1088
01:37:00,280 --> 01:37:01,515
Σε παρακαλώ.
1089
01:37:02,948 --> 01:37:05,184
Θέλω να με βοηθήσεις.
1090
01:37:28,908 --> 01:37:31,210
Μπορώ να έχω μια γουλιά;
- Ναι.
1091
01:38:08,180 --> 01:38:10,216
Συγγνώμη, Μο.
1092
01:38:16,856 --> 01:38:19,259
Ξέρω ότι με αγαπάς.
1093
01:38:22,728 --> 01:38:24,730
Όχι πια, δεν σ' αγαπώ.
1094
01:38:30,836 --> 01:38:33,573
Μην σταματάς να με πιέζεις.
1095
01:38:33,607 --> 01:38:36,510
Θέλω να με κρατάς
με το σώμα σου.
1097
01:40:02,027 --> 01:40:03,396
Καλά είσαι;
1099
01:42:35,515 --> 01:42:37,650
Τα πουλιά τρελάθηκαν.
2785
01:43:00,824 --> 01:43:08,042
Ένα όμορφο πρωινό
1100
01:43:08,448 --> 01:43:11,451
Να σου κάνω τηγανίτες;
- Όχι.
1101
01:43:11,484 --> 01:43:13,686
Δεν σου αρέσουν οι τηγανίτες μου;
1102
01:43:13,720 --> 01:43:18,858
Καλές είναι.
Αλλά θέλουν πολύ κόπο.
1103
01:43:18,892 --> 01:43:21,895
Τότε δεν θα σου κάνω,
έτσι για τιμωρία.
1104
01:43:23,596 --> 01:43:26,499
Αυτή η τούρτα είναι
σκέτη αηδία.
1105
01:43:36,643 --> 01:43:38,611
Πιστεύεις ότι κάνουν σεξ;
1106
01:43:38,645 --> 01:43:40,045
Ναι.
1107
01:43:40,078 --> 01:43:42,014
Άκουσες κάτι;
1109
01:44:00,667 --> 01:44:02,535
Μπορείς να χτυπήσεις την πόρτα
και να της δώσω αυτό;
1110
01:44:02,569 --> 01:44:05,338
Όχι!
- Έλα...
1111
01:44:05,371 --> 01:44:06,506
Χένρι, έλα...
1112
01:44:06,539 --> 01:44:07,540
Με τίποτα.
1113
01:44:07,574 --> 01:44:09,776
Ένα ελαφρύ χτύπημα στην πόρτα.
1114
01:44:12,312 --> 01:44:13,480
Καλά.
1115
01:44:17,584 --> 01:44:20,320
Καλημέρα υπναρά.
- Καλημέρες.
1116
01:44:20,353 --> 01:44:23,088
Ξύπνησε η Μίλλα;
1117
01:44:23,121 --> 01:44:25,658
Δεν την άκουσα τη νύχτα.
Κοιμήθηκε;
1118
01:44:25,692 --> 01:44:29,362
Ξύπνησε περίπου στις 4:00.
1119
01:44:29,395 --> 01:44:31,997
Και πήγε στην τουαλέτα.
1120
01:44:34,199 --> 01:44:36,302
Δεν χρειάστηκε τη μορφίνη της;
1121
01:44:36,336 --> 01:44:38,805
Όχι.
- Αυτό είναι υπέροχο.
1122
01:44:38,838 --> 01:44:41,975
Αυτή είναι η πρώτη φορά σε έξι εβδομάδες.
1123
01:44:42,007 --> 01:44:44,577
Πολύ ωραία.
1124
01:44:44,611 --> 01:44:47,480
Θα σας φέρω πρωινό.
1125
01:44:47,514 --> 01:44:49,282
Θα τελειώσω το τσιγάρο μου.
1126
01:44:49,315 --> 01:44:52,886
Νόμιζα πως θα τρώγατε μαζί.
Δεν πειράζει.
1127
01:44:52,919 --> 01:44:56,589
Αυτή πρέπει να σηκωθεί και να φάει.
1128
01:45:27,219 --> 01:45:28,855
Ήταν ήδη νεκρή.
1129
01:45:30,590 --> 01:45:34,561
Ήρθες εδώ, και...
1130
01:45:34,594 --> 01:45:38,698
Όταν ξύπνησα,
ήταν ήδη νεκρή.
1131
01:45:38,731 --> 01:45:41,467
Πέθανε ήσυχα.
1132
01:45:41,501 --> 01:45:43,570
Δεν είναι έτσι.
1133
01:45:43,603 --> 01:45:46,873
Με τα μάτια γυρισμένα προς τα πάνω,
δεν πέθανε ήσυχα.
1135
01:45:46,906 --> 01:45:49,976
Της τα έκλεισα.
- Ξανά άνοιξαν!
1136
01:45:50,009 --> 01:45:53,479
Γιατί δεν με φώναξες;
Γιατί δεν μου το είπες;
1137
01:45:53,513 --> 01:45:55,213
Θα μπορούσαμε να...
1138
01:45:55,248 --> 01:45:57,784
Θα μπορούσαμε να την επαναφέρουμε.
1139
01:45:57,817 --> 01:46:00,687
Ίσως ήταν...
1140
01:46:00,720 --> 01:46:03,756
Ήταν νεκρή.
Ήταν ήδη νεκρή.
1141
01:46:03,790 --> 01:46:08,126
Θα σταματήσεις να καπνίζεις
στο σπίτι μου, μαλάκα!
1142
01:46:08,160 --> 01:46:10,095
Μαλάκα!
1143
01:46:14,467 --> 01:46:16,402
Δεν πρόλαβα να της πω αντίο.
1144
01:46:24,344 --> 01:46:27,212
Ούτε αυτή μου είπε αντίο.
1145
01:46:34,754 --> 01:46:39,124
Ήρθες εδώ για να καπνίσεις.
1146
01:46:39,157 --> 01:46:40,627
Εσύ!
1147
01:46:40,660 --> 01:46:42,528
Εσύ την κρατούσες ζωντανή,
1148
01:46:42,562 --> 01:46:45,565
ήσουν στην τελευταία της ανάσα.
1149
01:46:45,598 --> 01:46:49,535
Και την άφησες να την χάσει!
1150
01:47:06,886 --> 01:47:09,122
Δεν πρόλαβα να της πω αντίο.
1151
01:47:31,944 --> 01:47:35,081
Δεν πρόλαβα να της πω αντίο.
2826
01:47:39,811 --> 01:47:45,736
Η παραλία
1152
01:47:52,699 --> 01:47:56,235
Παιδιά, είστε έτοιμοι;
1153
01:47:56,269 --> 01:47:57,270
Έτοιμοι;
1154
01:47:59,739 --> 01:48:02,875
Έτοιμοι;
1155
01:48:05,778 --> 01:48:08,181
Ένα, δύο...
1156
01:48:11,517 --> 01:48:12,919
Συγνώμη.
1157
01:48:12,952 --> 01:48:14,687
Τι έκανες;
- Συγγνώμη.
1158
01:48:14,721 --> 01:48:16,723
Έπρεπε να κάνω έτσι.
1159
01:48:19,926 --> 01:48:21,661
Εντάξει, έτοιμοι;
1160
01:48:21,694 --> 01:48:24,163
Άιζακ!
Έλα να βγεις φωτογραφία.
1161
01:48:29,936 --> 01:48:31,003
Κάθισε στην μέση.
1162
01:48:31,037 --> 01:48:32,739
Στην μέση.
- Χριστέ μου.
1163
01:48:32,772 --> 01:48:36,008
Η μαμά σ' έντυσε υπερβολικά
για την παραλία, φιλαράκο.
1165
01:48:36,042 --> 01:48:37,009
Πάμε.
1166
01:48:37,643 --> 01:48:39,011
Όλοι έτοιμοι;
1167
01:48:41,514 --> 01:48:43,883
Τελείωσε.
1168
01:48:45,485 --> 01:48:47,987
Έλα εδώ, φιλαράκο.
1169
01:48:48,020 --> 01:48:49,255
Όχι.
- Έλα μαζί μου!
1170
01:48:49,288 --> 01:48:51,224
Τι κάνεις;
Τι κάνεις;
1171
01:48:53,760 --> 01:48:54,861
Πως είναι;
- Όχι, σταμάτα.
1172
01:48:54,894 --> 01:48:56,362
Σταμάτα.
1173
01:48:57,530 --> 01:48:59,198
Πάμε, Θεέ μου!
1174
01:49:27,026 --> 01:49:30,897
Έχω μια ιδέα.
Εντάξει.
1175
01:49:30,930 --> 01:49:33,399
Ωραία. Μιλ; Έτοιμη;
1176
01:49:35,468 --> 01:49:37,403
Είμαι κουρασμένη, Χένρι.
1177
01:49:42,608 --> 01:49:45,444
Το ξέρω αγάπη μου,
αλλά...
1178
01:49:45,478 --> 01:49:46,612
Μπαμπά.
1179
01:49:47,814 --> 01:49:49,649
Είμαι κουρασμένη.
1180
01:49:57,757 --> 01:49:59,325
Όλα θα πάνε καλά.
1181
01:50:06,866 --> 01:50:08,302
Θα σου τραβήξω εγώ φωτογραφία.
1182
01:50:10,736 --> 01:50:12,338
Όχι, όχι...
- Έλα.
1183
01:50:12,371 --> 01:50:14,006
Πήγαινε να σταθείς εκεί.
- Όχι, αγάπη μου.
1184
01:50:14,040 --> 01:50:16,175
Θέλω να το κάνω.
- Εντάξει.
1185
01:50:16,209 --> 01:50:22,615
Για να εστιάσεις τον φακό,
πρώτα να γυρίσεις τον εξωτερικό δακτύλιο,
1187
01:50:22,648 --> 01:50:26,552
και μετά θα εστιάσεις καλύτερα
με τον εσωτερικό.
1188
01:50:26,586 --> 01:50:28,588
Ξέρω πώς λειτουργεί, ρε μπαμπά.
1189
01:50:28,621 --> 01:50:31,123
Ναι, απλά να περιμένεις μέχρι...
1190
01:50:31,157 --> 01:50:33,125
Θα φροντίσεις τον Μόζες, μπαμπά;
1191
01:50:35,528 --> 01:50:36,762
Φυσικά.
1192
01:50:43,369 --> 01:50:45,004
Θα χαμογελάσεις;
1193
01:50:45,037 --> 01:50:47,440
Δώσε μου ένα λεπτό.
1194
01:51:11,097 --> 01:51:14,467
Θα είναι υπέροχο όταν πάρω
κι εγώ ένα κομμάτι αυτού του ουρανού.
1195
01:51:24,378 --> 01:51:26,846
Καλά είσαι;
1196
01:51:33,753 --> 01:51:35,221
Είσαι έτοιμος;
1197
01:51:37,490 --> 01:51:38,791
Ναι.
1198
01:51:39,825 --> 01:51:41,060
Ναι.
1199
01:51:42,929 --> 01:51:47,066
Ένα, δύο, τρία.
1200
01:52:26,558 --> 01:52:31,558
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.info/
https://www.opensubtitles.org