0 00:00:03,976 --> 00:00:09,143 Αφιερωμένο: Στην Μαρία Λουπράνη -Καλή επιτυχία γλύκα- 1 00:00:10,263 --> 00:00:18,931 Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες. Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές, και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες. 3000 00:00:19,263 --> 00:00:24,931 BETA subs by misterN http://www.subs4free.info/ https://www.opensubtitles.org 2 00:01:07,494 --> 00:01:11,264 Απαγορεύεται το κάπνισμα εντός του σταθμού και των τρένων. 3 00:01:11,298 --> 00:01:13,333 Τα στράπλες, είναι πολύ της μόδας. 5 00:01:15,235 --> 00:01:17,803 Είναι μικρό σαν... 6 00:01:17,836 --> 00:01:20,172 Δεν ξέρω άμα σου ταιριάζει. 7 00:01:20,205 --> 00:01:22,409 Πρέπει να μιλήσω με την κα Μάρτιν. 2001 00:01:36,448 --> 00:01:43,875 Όταν η Μίλλα γνώρισε τον Μόζες στην πλατφόρμα 4 11 00:01:44,163 --> 00:01:45,998 Κόπανε! 12 00:01:48,268 --> 00:01:50,069 Μίλλα! 13 00:01:50,102 --> 00:01:52,971 Οι πόρτες κλείνουν. - Μίλλα! 14 00:02:12,024 --> 00:02:13,827 Διάολε! 15 00:02:15,829 --> 00:02:17,996 Τα μαλλιά σου μοιάζουν... 16 00:02:18,030 --> 00:02:19,898 Τι; 17 00:02:19,932 --> 00:02:23,603 Τα μαλλιά σου μοιάζουν με βραχιόλια ή κάτι τέτοιο. 18 00:02:23,636 --> 00:02:25,904 Βραχιόλια; 19 00:02:25,938 --> 00:02:29,309 Ξέρεις, λάμπουν στο φως... 20 00:02:30,677 --> 00:02:32,245 Διάολε. 21 00:02:36,616 --> 00:02:38,451 Και τα δικά σου είναι ωραία. 22 00:02:38,485 --> 00:02:40,687 Ναι, αλλά κοίτα αυτό. 23 00:02:40,720 --> 00:02:42,389 Το βλέπεις; 24 00:02:42,422 --> 00:02:45,458 Κόπηκα, βλέπεις; 25 00:02:45,492 --> 00:02:47,827 Δεν μπορούσα να τα κόψω καλά σε αυτό το σημείο. 26 00:02:47,861 --> 00:02:50,230 Κι έτσι... - Να το ακουμπήσω; 27 00:02:50,263 --> 00:02:51,831 Ναι. 28 00:02:53,800 --> 00:02:56,403 Είναι σαν δέρμα φιδιού. - Ναι. 29 00:02:59,672 --> 00:03:02,207 Σκατά, έχεις ματώσει... 31 00:03:04,943 --> 00:03:06,546 Πολύ ηλίθιο. - Δεν τρέχει τίποτα. 32 00:03:06,579 --> 00:03:08,046 Θα περιμένω εκεί. 33 00:03:08,080 --> 00:03:10,015 Έρχομαι... 34 00:03:10,048 --> 00:03:11,518 Όχι, καλά είμαι. - Θα λερώσεις το πουκάμισο σου, έλα. 35 00:03:11,551 --> 00:03:13,586 Συμβαίνει συχνά. - Γύρε πίσω το κεφάλι για ένα λεπτό. 36 00:03:13,620 --> 00:03:15,187 Σε κρατάω. 37 00:03:17,022 --> 00:03:20,427 Επιβάτες της πλατφόρμας τέσσερα, το επόμενο τρένο... 38 00:03:22,027 --> 00:03:25,197 Κοίτα για λίγο τον ουρανό. 39 00:03:31,438 --> 00:03:34,641 Παίρνεις αυτή την αηδία από το πρόσωπο μου; 40 00:03:34,674 --> 00:03:36,476 Βρωμάει. 41 00:03:47,720 --> 00:03:49,856 Έχουν αίματα τα μαλλιά μου; - Όχι. 42 00:03:54,327 --> 00:03:56,796 Γέμισε αίματα. - Σήκω. 43 00:04:00,266 --> 00:04:03,436 Δεν μ' αρέσει να ζητάω, 44 00:04:03,470 --> 00:04:06,539 αλλά μόλις μ' έδιωξαν από το σπίτι, και... 45 00:04:06,573 --> 00:04:08,241 Σου κάνανε έξωση; - Ναι, έξωση. 46 00:04:08,274 --> 00:04:11,945 Και προσπαθώ να βρω λεφτά για να μπορέσω να κοιμηθώ κάπου το βράδυ. 49 00:04:11,977 --> 00:04:13,580 Γιατί σου κάνανε έξωση; 50 00:04:13,613 --> 00:04:15,648 Δεν πλήρωσα το νοίκι. Ντρέπομαι που το κάνω αυτό. 51 00:04:15,682 --> 00:04:16,716 Φαίνεσαι ωραία τύπισσα. 52 00:04:16,749 --> 00:04:17,884 Πόσα θέλεις; 53 00:04:17,917 --> 00:04:19,552 Όσα μπορείς. 54 00:04:19,586 --> 00:04:21,019 Όχι πολλά. 55 00:04:21,053 --> 00:04:22,555 Επειδή σου έσωσα την ζωή. 56 00:04:22,589 --> 00:04:25,325 Έχω μόνο 50. - 50! Είναι πολλά! 57 00:04:25,358 --> 00:04:27,059 Δεν... - Θα το χαλάσω. 58 00:04:27,092 --> 00:04:29,829 Όχι, όχι. 50, εντάξει. 59 00:04:38,571 --> 00:04:40,874 Δεν θ' ανέβεις; 60 00:04:40,907 --> 00:04:43,910 Αν σου δώσω 50, πρέπει να κάνεις κάτι για μένα. 61 00:04:49,081 --> 00:04:52,719 Ξέρεις ότι στην ρεσεψιόν παίζει χαλαρή μουσική; 62 00:04:52,752 --> 00:04:55,120 Οι ασθενείς βρίσκονται σε υπερένταση. 63 00:04:58,156 --> 00:05:00,627 Τελείωσα; - Όχι ακόμη. 64 00:05:00,660 --> 00:05:02,362 Βαριέμαι. 65 00:05:04,129 --> 00:05:07,065 Πέρασε μόνο ένα τέταρτο. - Εντάξει. 37 00:05:10,704 --> 00:05:13,225 Το ραντεβού της Άννας και του Χένρι, την Τρίτη 66 00:05:13,505 --> 00:05:16,009 Σοβαρά τώρα; - Πότε είναι ο επόμενος πελάτης σου; 67 00:05:18,210 --> 00:05:19,913 Στις 4:30. Είναι πολύ νωρίς. 68 00:05:19,946 --> 00:05:23,215 Ας το κάνουμε. Τι λες; 69 00:05:23,249 --> 00:05:26,519 Είναι το τελευταίο ωραίο πράγμα που θα κάνω μέχρι την επόμενη Τρίτη. 72 00:05:31,457 --> 00:05:33,259 Να μην ξεχάσω... 73 00:05:36,896 --> 00:05:38,831 Μαζί με το φαγητό. 74 00:05:38,865 --> 00:05:41,568 Αυτά είναι τα ίδια μ' εκείνα που είναι και στο μπλε μπουκάλι, σωστά; 75 00:05:41,601 --> 00:05:45,038 Και μωρό μου, καλό θα ήταν να παίρνεις κι ένα Ativan, κάθε πρωί. 76 00:05:45,070 --> 00:05:47,072 Για κανένα μήνα, εντάξει; 77 00:05:47,105 --> 00:05:49,709 Λατρεύω αυτό το σουτιέν. 78 00:05:49,742 --> 00:05:52,045 Στον καναπέ ή στο γραφείο; 80 00:06:04,357 --> 00:06:06,292 Σαν μικρό κοριτσάκι είναι εδώ. 81 00:06:06,326 --> 00:06:08,027 Είναι τραβηγμένη πριν πέντε χρόνια. 82 00:06:08,061 --> 00:06:10,029 Δεν θυμάμαι πότε την τράβηξες. 83 00:06:10,063 --> 00:06:12,432 Φαίνεται πολύ θυμωμένη. 84 00:06:12,465 --> 00:06:14,901 Δεν φαίνεται καθόλου θυμωμένη. - Φαίνεται. 85 00:06:14,934 --> 00:06:19,405 Όχι δεν είναι. Απλά πέφτει ο ήλιος στο πρόσωπο της. 86 00:06:19,439 --> 00:06:22,842 Είναι σαν μια φωτογραφία από το National Geographic. 87 00:06:22,875 --> 00:06:23,876 Τελείωσες με το σάντουιτς; 88 00:06:23,910 --> 00:06:26,512 Πολλοί από τους ασθενείς μου, 89 00:06:26,546 --> 00:06:29,248 λένε πως τραβάω επαγγελματικές φωτογραφίες. 90 00:06:29,282 --> 00:06:32,452 Ναι, αλλά είναι τρελοί, Χένρι. 91 00:06:47,000 --> 00:06:49,167 Θα γίνει καλά. 92 00:06:57,243 --> 00:07:00,113 Μπορείς να μετακινήσεις το πόδι σου. - Ναι. 93 00:07:00,145 --> 00:07:02,548 Πονάει; - Όχι, μωρό μου. 94 00:07:17,597 --> 00:07:19,499 Πρέπει ν' απαντήσω. 95 00:07:19,532 --> 00:07:21,968 Πρέπει ν' απαντήσω. 96 00:07:33,980 --> 00:07:35,515 Σοβαρά; 97 00:07:40,753 --> 00:07:42,121 Συγγνώμη. 98 00:07:42,155 --> 00:07:46,159 Μπορείς να μου φέρεις την τελευταία μαγνητική της τομογραφία, σε παρακαλώ; 100 00:07:46,191 --> 00:07:48,661 Όχι, υπάρχει πιο πρόσφατη. 101 00:07:48,695 --> 00:07:50,897 Υπάρχει πιο πρόσφατη από αυτή. 102 00:07:50,930 --> 00:07:52,699 Αυτή, ναι. 103 00:07:58,638 --> 00:08:00,039 Εντάξει είσαι; 104 00:08:00,073 --> 00:08:02,875 Θα το πάρεις τώρα; - Ναι. Τα λέμε το βράδυ. 105 00:08:02,909 --> 00:08:06,211 Γαμώτο. Σ' αγαπώ. 106 00:08:44,984 --> 00:08:46,285 Γαμώτο! 107 00:08:46,319 --> 00:08:48,020 Πρέπει να φύγουμε. - Γιατί; 108 00:08:48,054 --> 00:08:49,655 Περίμενε! 109 00:08:49,689 --> 00:08:52,226 Το βιολί μου! Το βιολί μου. 110 00:08:52,258 --> 00:08:54,861 Ο Ντάνκαν, μεγάλωσε, αλλά δεν τα καταφέρνει μόνος του. 111 00:08:54,894 --> 00:08:57,296 Γεια σου! 112 00:08:57,330 --> 00:08:58,998 Ω, το ξέρω, λυπάμαι που σε αφήσαμε... 113 00:08:59,031 --> 00:09:01,467 Ήρθε... 114 00:09:04,003 --> 00:09:06,506 Έλα εδώ, Ζάκι. 115 00:09:06,539 --> 00:09:08,007 Μαμά. 116 00:09:09,275 --> 00:09:11,577 Γεια σου, Ζάκι. 117 00:09:16,482 --> 00:09:19,253 Θέλω να αναφέρω μια διάρρηξη. 118 00:09:19,285 --> 00:09:21,554 Γαμήσου, ρε μαμά! 2070 00:09:30,089 --> 00:09:35,221 Όταν η Μίλλα πήγε τον Μόζες στο σπίτι για να γνωρίσει τους γονείς της 119 00:09:41,741 --> 00:09:43,676 Έχεις... 120 00:09:45,077 --> 00:09:47,079 ... κάτι στο πρόσωπο σου. 121 00:09:47,113 --> 00:09:48,648 Είναι πολύ όμορφα. 122 00:09:48,681 --> 00:09:51,818 Σαν χρυσά... - Πιες το νερό σου, μαμά. 123 00:09:53,753 --> 00:09:55,888 Πως λέγεται αυτό; 124 00:09:55,922 --> 00:10:00,026 Είναι στυλ; 125 00:10:00,059 --> 00:10:01,494 Ήθελα να κάνω ουρά ποντικού. 126 00:10:01,527 --> 00:10:03,930 Είσαι κομμωτής, Μόζες; 127 00:10:03,963 --> 00:10:06,233 Η μαμά μου, εκπαιδεύει Μπισόν Φριζέ. (ράτσα σκύλων) 128 00:10:06,266 --> 00:10:08,501 Γι' αυτό ξέρεις τα πάντα για τα ποντίκια; 129 00:10:08,534 --> 00:10:10,304 Όχι, γι' αυτό έχω κουρευτικές μηχανές. 130 00:10:10,336 --> 00:10:12,004 Τις χρησιμοποιώ και για μένα. 131 00:10:12,038 --> 00:10:14,774 Χαίρεσαι που χρησιμοποιείς αυτές τις κουρευτικές μηχανές; 133 00:10:14,807 --> 00:10:16,676 Κανονικές κουρευτικές μηχανές, είναι μαμά. 134 00:10:16,709 --> 00:10:17,577 Απλά κάνουν πιο πολύ θόρυβο. 135 00:10:17,610 --> 00:10:20,546 Θα είναι χαμηλότερης ποιότητας, φαντάζομαι. 137 00:10:20,580 --> 00:10:22,648 Όχι, είναι πολύ καλές. 138 00:10:22,682 --> 00:10:26,586 Η μητέρα μου, βγήκε τρεις φορές πρωταθλήτρια με τα Μπισόν Φριζέ της. 139 00:10:26,619 --> 00:10:28,087 Μπράβο. 140 00:10:28,120 --> 00:10:29,422 Πόσο χρονών είσαι, Μόζες; 141 00:10:29,455 --> 00:10:30,857 Είκοσι... - Δεκαέξι. 142 00:10:30,890 --> 00:10:32,091 ... τριών. - Είκοσι. 143 00:10:32,124 --> 00:10:34,827 Είμαι είκοσι τριών. 144 00:10:34,861 --> 00:10:37,129 Λοιπόν... 145 00:10:37,163 --> 00:10:38,931 Φρίκαρα λιγάκι τώρα. 146 00:10:38,965 --> 00:10:40,867 Αλλά ευτυχώς, 147 00:10:40,900 --> 00:10:43,135 πήρα ένα Zoloft και δύο Xanax, 148 00:10:43,169 --> 00:10:45,239 ενώ σε περίμενα στο κομμωτήριο, 149 00:10:45,272 --> 00:10:48,541 γιατί νόμιζα πως σε απήγαγαν, αφού δεν ήρθες. 151 00:10:48,574 --> 00:10:50,710 Αλλά είναι μια χαρά, σωστά; 152 00:10:50,743 --> 00:10:55,081 Και δυο μπλε χάπια... - Σωστά; 153 00:10:55,114 --> 00:10:57,149 Από αυτά που μου έδωσες. 154 00:10:57,183 --> 00:11:01,255 Νιώθω πολύ χαλαρή. 155 00:11:02,322 --> 00:11:05,558 Νιώθω σαν... Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι εγκεφαλικό. 156 00:11:07,960 --> 00:11:09,896 Δεν μπορώ να το νιώσω αυτό. 157 00:11:33,519 --> 00:11:36,088 Φαίνεσαι άλλος άνθρωπος. 158 00:11:36,122 --> 00:11:38,292 Ωραία. 159 00:11:38,325 --> 00:11:41,228 Τι έκανες στην κόρη μου; 160 00:11:41,261 --> 00:11:42,595 Την σκότωσα. 161 00:11:44,364 --> 00:11:46,366 Θεέ μου. 162 00:11:47,600 --> 00:11:50,469 Της ταιριάζει πολύ. 163 00:11:50,503 --> 00:11:53,739 Είμαι λίγο νευρική. Δηλαδή ήμουν. 164 00:11:53,773 --> 00:11:57,543 Ήμουν νευρική, επειδή άργησε να βγει, 165 00:11:57,576 --> 00:12:01,847 και έπρεπε να... 166 00:12:02,815 --> 00:12:04,150 Ποια είναι αυτή η λέξη; 167 00:12:04,183 --> 00:12:07,053 Πως την λες; 168 00:12:07,086 --> 00:12:09,389 Ποια είναι αυτή η λέξη; 169 00:12:10,656 --> 00:12:12,959 Χένρι, ποια είναι αυτή η λέξη; 170 00:12:12,992 --> 00:12:15,161 Το... - Βάζο. 171 00:12:15,194 --> 00:12:16,896 Βάζο. - Λαβίδα. 172 00:12:16,929 --> 00:12:20,833 Έπρεπε να την πιάσουν με την λαβίδα. 173 00:12:20,866 --> 00:12:23,135 Την έχωσε μέσα μου, και άρχισε να την τραβάει, 174 00:12:23,169 --> 00:12:24,603 επειδή δεν ήθελε να βγει. 175 00:12:24,637 --> 00:12:26,105 Και με πλήγωσε. 176 00:12:26,138 --> 00:12:28,708 Αλλά βγήκε, και... - Θεέ μου! 177 00:12:28,741 --> 00:12:32,279 Άννα, πάμε μια βόλτα. 178 00:12:32,312 --> 00:12:36,749 Συγγνώμη, Μίλλα. Αλλά έχω φτιαχτεί. 179 00:12:38,452 --> 00:12:40,820 Έχεις αίμα στο στόμα σου. 180 00:12:40,853 --> 00:12:43,689 Τι; - Το στόμα σου αιμορραγεί. 181 00:12:46,192 --> 00:12:48,228 Γαμώτο. 182 00:12:48,261 --> 00:12:49,729 Έχω ένα χαλαρό δόντι. 183 00:12:49,762 --> 00:12:53,766 Όχι όμως μωροδόντι, μόνο η Μίλλα, έχει μωροδόντια. 184 00:12:53,799 --> 00:12:57,737 Μια ανωμαλία για την ηλικία μου. 185 00:12:57,770 --> 00:13:00,307 Που είναι; 186 00:13:00,340 --> 00:13:03,142 Αυτό, το πίσω. 187 00:13:03,175 --> 00:13:05,077 Δείξε μου. - Εδώ. 188 00:13:05,111 --> 00:13:07,280 Ω! Γεια σου, μικρέ μου φίλε! 189 00:13:07,314 --> 00:13:10,317 Πάρε τα χέρια σου από πάνω της! - Μαμά! 190 00:13:14,020 --> 00:13:15,521 Συγγνώμη, Μόζες. 191 00:13:15,554 --> 00:13:17,790 Μην του ζητάς συγνώμη εκ μέρους μου. 192 00:13:17,823 --> 00:13:20,559 Γιατί βρίσκεται αυτός εδώ; - Είναι καλεσμένος μου! 193 00:13:20,593 --> 00:13:22,496 Όχι τσιγάρο. 194 00:13:22,528 --> 00:13:23,996 Όχι μπροστά στην Μίλλα! - Συγγνώμη. 195 00:13:24,030 --> 00:13:26,132 Έξω! Βγες έξω! - Μαμά! Μαμά... 196 00:13:26,165 --> 00:13:29,503 Μαμά... Δεν χρειάζεται να βγεις έξω. 197 00:13:29,535 --> 00:13:31,505 Η συμφωνία μας... 198 00:13:33,273 --> 00:13:35,242 Ναι. 199 00:13:35,841 --> 00:13:37,910 Ναι, έλα εδώ. 200 00:13:42,715 --> 00:13:44,183 Ορίστε. 201 00:13:44,216 --> 00:13:45,718 Ευχαριστώ για το δείπνο. 202 00:13:47,521 --> 00:13:50,656 Κάπου θα τα πούμε... - Που; 203 00:13:50,689 --> 00:13:53,659 Κάπου. - Δεν χρειάζεται να φύγεις. 204 00:14:14,247 --> 00:14:17,783 Χένρι! 205 00:14:17,817 --> 00:14:19,819 Να πάρει. 2135 00:14:21,755 --> 00:14:26,178 Υποτροπή. Η Μίλλα ξεκινά χημειοθεραπεία 206 00:14:27,126 --> 00:14:29,329 Παίζεις ρηχά, αγάπη μου. 207 00:14:45,579 --> 00:14:47,613 Ακόμα παίζεις ρηχά. - Χένρι! 208 00:14:47,646 --> 00:14:49,748 Παλιό κερατά. 209 00:14:51,451 --> 00:14:53,986 Χένρι! 210 00:14:54,019 --> 00:14:55,721 Ποια είναι αυτή; 211 00:14:55,754 --> 00:14:57,957 Πρέπει να φύγετε. 212 00:14:59,725 --> 00:15:02,229 Χένρι! 213 00:15:02,262 --> 00:15:05,831 Ευτυχώς έχουμε τον Γκίντον. 214 00:15:05,865 --> 00:15:08,868 Ίσως σου κάνει μερικά μαθήματα. 215 00:15:08,901 --> 00:15:12,339 Ακόμα έχουμε ελπίδες για τις εξετάσεις του Μαρτίου. 216 00:15:14,940 --> 00:15:16,041 Μίλλα! 217 00:15:18,010 --> 00:15:19,312 Τι έχεις πάθει; 218 00:15:19,346 --> 00:15:21,481 Τι κάνω λάθος; 219 00:15:22,715 --> 00:15:26,152 Μην αντιμετωπίζεις έτσι τα πράγματα. 220 00:15:26,185 --> 00:15:29,456 Τι τρέχει; Χθες ήσουν πολύ απαίσια! 221 00:15:30,624 --> 00:15:33,826 Μίλλα! Αυτό το παιδί έχει προβλήματα! 222 00:15:33,859 --> 00:15:35,728 Κι εγώ έχω! 223 00:16:02,355 --> 00:16:03,789 Αντίο, γλύκα. 224 00:16:21,740 --> 00:16:24,176 Γεια. - Γεια σου. 225 00:16:24,210 --> 00:16:26,346 Σκατά, γαμώτο! 226 00:16:26,379 --> 00:16:30,082 Γαμώτο, λερώθηκα. 227 00:16:30,115 --> 00:16:32,652 Δεν πρέπει να καπνίζεις... το ξέρεις; 228 00:16:32,686 --> 00:16:34,521 Ναι. Χρειάζομαι και τα δύο χέρια. - Όχι. 229 00:16:34,554 --> 00:16:38,157 Επειδή είσαι έγκυος, οπότε... 230 00:16:38,190 --> 00:16:40,460 Όχι, υπάρχει μια μελέτη που λέει πως δεν πειράζει, 231 00:16:40,493 --> 00:16:43,330 αρκεί να μην καπνίζεις στριφτά το πρώτο τρίμηνο. 233 00:16:43,363 --> 00:16:44,930 Μιλάς σοβαρά; - Ναι. 234 00:16:44,964 --> 00:16:47,132 Το διάβασα στο Διαδίκτυο. - Μαλακίες. 235 00:16:47,166 --> 00:16:49,569 Δεν υπάρχει ασφαλές τσιγάρο. 236 00:16:50,704 --> 00:16:53,373 Δεν είναι μαλακίες, το διάβασα στο Διαδίκτυο. 237 00:16:53,406 --> 00:16:55,107 Ευχαριστώ. 238 00:16:56,108 --> 00:16:57,711 Τα λέμε. 239 00:17:06,185 --> 00:17:07,820 Χένρι! 240 00:17:09,689 --> 00:17:12,592 Έχασα τον σκύλο μου. 241 00:17:12,626 --> 00:17:15,395 Κάπου εδώ θα είναι, θα εξερευνά την καινούρια του γειτονιά. 243 00:17:15,428 --> 00:17:19,232 Ναι, ας ελπίσουμε πως δεν θα τον πατήσει κανένα αμάξι. 244 00:17:21,967 --> 00:17:23,836 Χένρι! 245 00:17:25,204 --> 00:17:26,539 Χένρι! 246 00:17:27,474 --> 00:17:29,709 Με λένε, Τόμπι. - Κι εμένα, Χένρι. 247 00:17:29,743 --> 00:17:32,111 Αυτό είναι το όνομα μου. 248 00:17:34,013 --> 00:17:37,717 Δεν το πιστεύω. - Ναι. Χένρι Τζέιμς Φίνλεϊ. 249 00:17:40,886 --> 00:17:43,188 Χένρι, λένε και τον σκύλο μου. 250 00:17:44,324 --> 00:17:47,059 Γιατί δεν είπες τίποτα; 251 00:17:50,730 --> 00:17:53,700 Αντίο, Τόμπι. - Αντίο, Χένρι. 2168 00:17:55,719 --> 00:18:01,393 Ωδείο Γκίντον 252 00:18:11,050 --> 00:18:12,885 Στον διάολο. 253 00:18:20,059 --> 00:18:22,928 Στ' αλήθεια, δεν παίζεις καλά. 254 00:18:22,961 --> 00:18:25,964 Ότι αγγίζεις, το καταστρέφεις. 256 00:18:34,039 --> 00:18:36,776 Ορίστε. 257 00:18:43,416 --> 00:18:46,252 Ποιος σου το έκανε αυτό; 258 00:18:48,854 --> 00:18:51,324 Το αγόρι μου. 259 00:18:51,358 --> 00:18:54,794 Έχεις αγόρι; 260 00:18:56,962 --> 00:19:00,500 Κι έχει τόση τρέλα; 261 00:19:00,533 --> 00:19:02,968 Κοίτα... 262 00:19:03,001 --> 00:19:05,170 ... είναι κάπως άγριος. 263 00:19:05,204 --> 00:19:09,975 Ξέρεις, με αυτή τη νέα εμφάνιση, χρειάζεσαι κάτι... 264 00:19:10,008 --> 00:19:13,813 ... χρειάζεσαι κάτι σαν... 265 00:19:13,847 --> 00:19:16,349 ... κάτι σαν αυτό. 267 00:19:19,819 --> 00:19:21,954 Δες. 268 00:19:23,690 --> 00:19:26,726 Πού είναι ο αδερφός σου; 269 00:19:26,760 --> 00:19:29,128 Γιατί δεν είσαι στο σχολείο; 270 00:19:30,463 --> 00:19:32,298 Θέλεις να περιμένεις εδώ; 271 00:19:33,500 --> 00:19:35,602 Μέσα; 274 00:19:46,780 --> 00:19:50,316 Έλα. Έχουμε μπισκότα! 275 00:19:50,350 --> 00:19:53,085 Έχουμε καφέ! 276 00:19:53,118 --> 00:19:55,020 Κορίτσια που χορεύουν! 277 00:19:56,523 --> 00:19:58,725 Πως σε λένε; - Τιν Γουάχ. 278 00:19:58,758 --> 00:20:00,660 Έκανες κοπάνα, Τιν Γουάχ; 279 00:20:00,693 --> 00:20:03,463 Έχασα το λεωφορείο. - Μάλιστα. 280 00:20:08,268 --> 00:20:12,070 Ξέρεις τι είναι αυτό; 281 00:20:12,104 --> 00:20:15,241 Έλα. 282 00:20:15,275 --> 00:20:17,444 Βάλε το πηγούνι σου εδώ. 283 00:20:17,477 --> 00:20:19,279 Έτσι, ναι. 284 00:20:19,312 --> 00:20:22,315 Μαλακά. 285 00:20:22,348 --> 00:20:23,917 Μαλακά. 2198 00:21:37,441 --> 00:21:41,738 Αυπνία 287 00:22:39,953 --> 00:22:42,422 Ακίνητη. Μείνε εκεί που είσαι. 288 00:22:42,455 --> 00:22:44,057 Εντάξει. 289 00:22:44,089 --> 00:22:46,392 Μην πλησιάζεις. Ακίνητη. 290 00:22:46,426 --> 00:22:48,261 Ακίνητη. 291 00:22:57,202 --> 00:22:59,171 Θα σε πειράξει αυτό. 292 00:22:59,204 --> 00:23:01,441 Θ' αρρωστήσεις. 293 00:23:08,948 --> 00:23:10,583 Αυτό έχει κωδεΐνη, 294 00:23:10,617 --> 00:23:13,319 θα σε ηρεμήσει. 295 00:23:13,353 --> 00:23:15,421 Μαμά! - Φύγε από εδώ. 296 00:23:15,455 --> 00:23:17,757 Δεν θα το πω σε κανέναν. Φύγε! - Μαμά! 297 00:23:17,790 --> 00:23:21,327 Έρχομαι, γλυκιά μου! Πήγαινε. 298 00:23:21,361 --> 00:23:23,161 Μίλλα! Χένρι! 299 00:23:23,195 --> 00:23:24,330 Βούλωσε το. 300 00:23:24,364 --> 00:23:27,367 Δίνε του! - Εντάξει! 301 00:23:27,400 --> 00:23:30,737 Μίλλα, μην έρχεσαι. Γύρνα αμέσως στο δωμάτιο σου! 302 00:23:30,770 --> 00:23:32,238 Μόζες; 303 00:23:35,241 --> 00:23:38,578 Μίλλα. - Μας κλέβεις; 304 00:23:39,512 --> 00:23:41,146 Αυτό δεν ήταν καλό. 305 00:23:41,179 --> 00:23:44,216 Θεέ μου. - Ήταν στην κουζίνα. 306 00:23:44,250 --> 00:23:45,818 Κάλεσες την αστυνομία; - Όχι! 307 00:23:45,852 --> 00:23:48,254 Πότε να την καλέσω, Χένρι; 308 00:23:48,287 --> 00:23:51,424 Εάν καλέσεις στην αστυνομία, θα μας θεωρήσουν κακοποιούς, Χένρι. 310 00:23:51,457 --> 00:23:53,459 Εσύ φταις. 311 00:23:53,493 --> 00:23:55,561 Σε παρακαλώ, μπαμπά. Αν το κάνεις θα πάψω να σε σέβομαι. 312 00:23:55,595 --> 00:23:58,331 Πως είναι το επίθετο σου; Θα καλέσω τους γονείς του. 313 00:23:58,364 --> 00:24:00,165 Όχι, σε παρακαλώ. - Τον διώξανε από το σπίτι. 314 00:24:00,198 --> 00:24:02,568 Είναι περίπλοκο. - Η μαμά του είναι ταραγμένη. 315 00:24:02,602 --> 00:24:04,237 Τότε πρέπει να καλέσω την αστυνομία. 316 00:24:04,270 --> 00:24:05,938 Θα βρει τον μπελά του. 317 00:24:05,972 --> 00:24:08,474 Μίλλα, με απείλησε με λαβίδα για το κρέας. 318 00:24:08,508 --> 00:24:10,143 Απείλησες την γυναίκα μου με λαβίδα για το κρέας; 319 00:24:10,175 --> 00:24:11,544 Όχι, δεν θα της έκανα τίποτα. 320 00:24:11,577 --> 00:24:14,480 Μαμά, θα... Θα κάνω ότι θέλεις. 321 00:24:14,514 --> 00:24:16,716 Θα εξασκηθώ στο βιολί, 322 00:24:16,749 --> 00:24:18,284 και θα πάω στην ομάδα υποστήριξης. 323 00:24:18,317 --> 00:24:20,086 Και στον ηλίθιο σχολικό χορό. 324 00:24:20,119 --> 00:24:23,690 Μπορεί να μείνει; 325 00:24:23,723 --> 00:24:26,325 Άννα, δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό 326 00:24:27,694 --> 00:24:30,029 Ήταν εξαιρετικά ανίκανος, Χένρι. 327 00:24:30,063 --> 00:24:31,998 Και μάλλον είναι ακίνδυνος. 328 00:24:32,031 --> 00:24:33,166 Είναι τοξικομανής. 329 00:24:33,198 --> 00:24:34,667 Μην τον αποκαλείς έτσι. 330 00:24:34,701 --> 00:24:37,637 Σ' ευχαριστώ που με υποστηρίζεις. 331 00:24:37,670 --> 00:24:40,139 Είσαι πολλή καλή μαζί μου. 332 00:24:40,173 --> 00:24:43,443 Έχασα τα μαλλιά μου. - Καλή φάση. 333 00:24:43,476 --> 00:24:45,578 Είναι πολύ καλύτερο από το κούρεμα μου. 334 00:24:45,611 --> 00:24:48,748 Άννα, αν δεν υποστεί τις συνέπειες, 335 00:24:48,781 --> 00:24:50,016 θα μας ξανά έρθει... 336 00:24:50,049 --> 00:24:51,484 Άννα; Άννα! - Τι; 337 00:24:51,517 --> 00:24:53,686 Πρέπει να το ξανά σκεφτείς. 338 00:24:53,720 --> 00:24:55,154 Δεν τον προσκάλεσα, Χένρι. 339 00:24:55,188 --> 00:24:56,589 Το αγόρι είναι απελπισμένο. 340 00:24:56,622 --> 00:25:00,226 Σε ονειρευόμουν την ώρα που ήρθες. 342 00:25:00,259 --> 00:25:02,228 Με ονειρευόσουν; 343 00:25:02,261 --> 00:25:03,996 Ναι. 344 00:25:04,030 --> 00:25:06,165 Όχι... 345 00:25:06,199 --> 00:25:08,868 Όχι, δεν κάναμε τίποτα... 346 00:25:08,901 --> 00:25:10,636 Απλά ήσουν... 347 00:25:10,670 --> 00:25:14,107 ... απλά στεκόσουν εκεί. 348 00:25:20,113 --> 00:25:22,115 Ξημέρωσε. 349 00:25:23,850 --> 00:25:26,252 Μπορεί να μείνει για πρωινό. 350 00:26:01,387 --> 00:26:02,655 Μίλλα! 351 00:26:02,688 --> 00:26:04,223 Πρωινό. 352 00:26:05,458 --> 00:26:07,727 Πρέπει να έπεσε από το ποδήλατό του. 353 00:26:07,760 --> 00:26:10,296 Έχει μια ουλή. 354 00:26:14,133 --> 00:26:15,968 Καλημέρες. - Καλημέρα. 355 00:26:16,002 --> 00:26:17,603 Κάθισε. 356 00:26:21,340 --> 00:26:24,310 Συγγνώμη για χθες το βράδυ. - Έχεις κοπέλα; 357 00:26:25,945 --> 00:26:28,347 Όχι ακριβώς. 358 00:26:28,381 --> 00:26:30,583 Πόσο χρονών είναι; - Είκοσι έξι. 359 00:26:30,616 --> 00:26:32,652 Σου ταιριάζει. 360 00:26:33,853 --> 00:26:36,422 Έκανες τηγανίτες; 362 00:26:41,527 --> 00:26:44,897 Λοιπόν, Μόζες, ποια είναι τα σχέδια σου για σήμερα; 363 00:26:44,931 --> 00:26:47,133 Έχεις δουλειά; 364 00:26:47,166 --> 00:26:49,135 Όχι κάτι σταθερό. 365 00:26:49,168 --> 00:26:52,738 Δηλαδή; Τι ξέρεις να κάνεις; 366 00:26:52,772 --> 00:26:54,607 Διάφορα πράγματα. 368 00:26:58,411 --> 00:27:01,180 Νομίζεις ότι υπάρχει κάτι που πρέπει να κάνω; 369 00:27:02,715 --> 00:27:04,150 Όχι. 370 00:27:05,484 --> 00:27:10,324 Η ζωή δεν θα ήταν τόσο όμορφη αν επιλέγαμε να κάνουμε μόνο ένα πράγμα. 372 00:27:10,356 --> 00:27:15,494 Νομίζω πως οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν μια εμμονή με την λειτουργικότητα, 374 00:27:15,528 --> 00:27:17,063 κι έτσι χάνεται η ομορφιά της. 375 00:27:17,096 --> 00:27:20,267 Πράγματι, έτσι είναι. 376 00:27:20,300 --> 00:27:22,134 Δεν είμαι έτοιμος να γίνω λειτουργικός. 377 00:27:22,168 --> 00:27:24,070 Αυτό δεν σημαίνει πως πρέπει να είσαι δυσλειτουργικός. 378 00:27:24,103 --> 00:27:25,972 Χένρι! 379 00:27:26,005 --> 00:27:27,307 Εσείς με τι ασχολείστε, κύριε; 380 00:27:27,341 --> 00:27:29,442 Είναι ψυχίατρος. 381 00:27:29,475 --> 00:27:32,879 Σίγουρα πιστεύεις ότι βλέπεις μέσα μου. 382 00:27:34,647 --> 00:27:37,884 Μιλ, πρέπει να ετοιμαστείς... - Παίρνω το πρωινό μου. 383 00:27:37,917 --> 00:27:39,452 Συγγνώμη. 384 00:27:45,758 --> 00:27:47,560 Μην φύγεις. 385 00:27:50,763 --> 00:27:52,732 Μπορώ να σε αφήσω στο σπίτι σου, Μόζες. 386 00:27:52,765 --> 00:27:54,634 Όχι μην σας ταλαιπωρώ... 387 00:27:54,667 --> 00:27:55,868 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 388 00:27:55,902 --> 00:27:58,404 Μπορώ να το κάνω αφού πάω πρώτα την Μίλλα, στο σχολείο. 389 00:27:58,437 --> 00:28:01,507 Δεν ξέρω αν συνηθίζεις να κάνεις παρέα με κορίτσια 390 00:28:01,540 --> 00:28:09,181 που είναι πολύ νεότερα από σένα, αλλά η Μίλλα είναι πολύ ευάλωτη τώρα. 393 00:28:12,685 --> 00:28:14,520 Διάολε. 394 00:28:23,496 --> 00:28:24,931 Γαμώτο! 395 00:28:24,964 --> 00:28:26,198 Χένρι, μπορείς να τον κρατήσεις λίγο; 396 00:28:26,233 --> 00:28:27,767 Ναι. - Κυνηγάει συνέχεια τ' αυτοκίνητα. 397 00:28:27,800 --> 00:28:29,502 Εντάξει. 398 00:28:29,535 --> 00:28:31,405 Μπορείς να με βοηθήσεις; 399 00:28:31,437 --> 00:28:33,105 Κάηκε η λάμπα μου. 400 00:28:33,139 --> 00:28:35,808 Φοβάμαι να ανέβω στην καρέκλα. 401 00:28:35,841 --> 00:28:37,344 Πρέπει να, με... 402 00:28:37,377 --> 00:28:39,779 Με περιμένουν οι ασθενείς μου. - Καλά. 403 00:28:39,812 --> 00:28:41,281 Καλά. 404 00:28:43,383 --> 00:28:45,319 Τα λέμε. - Αντίο. 405 00:28:46,786 --> 00:28:48,255 Χένρι. 406 00:29:10,910 --> 00:29:13,179 Θέλω να σε ξαναδώ. 407 00:29:13,846 --> 00:29:15,681 Με τίποτα. 408 00:29:15,715 --> 00:29:17,183 Μίλλα! 409 00:29:20,219 --> 00:29:21,854 Εντάξει, γεια σου μαμά. 410 00:29:21,887 --> 00:29:25,958 Εάν δε νιώθεις καλά, τηλεφώνησε μου να έρθω να σε πάρω. 412 00:29:25,992 --> 00:29:27,461 μετάφραση κύριοςΝ. 413 00:29:30,963 --> 00:29:33,467 Που μένεις, Μόζες; - Άφησε με εδώ. 414 00:29:33,499 --> 00:29:35,901 Ω, όχι, θα σε πάω σπίτι. 415 00:29:38,804 --> 00:29:41,207 Ευχαριστώ για τη βόλτα, κα. Φίνλεϊ . 416 00:29:41,241 --> 00:29:42,675 Μόζες! 417 00:29:47,913 --> 00:29:49,582 Ευχαριστώ. 418 00:29:50,850 --> 00:29:53,387 Μείνε μακριά από τη Μίλλα. 419 00:29:57,990 --> 00:29:59,792 Καλά, καλά. 2279 00:30:01,486 --> 00:30:03,657 Ανακάλυψη 420 00:30:04,096 --> 00:30:06,899 Ένιωσα το σώμα μου να κρυώνει. 421 00:30:08,868 --> 00:30:10,803 Σαν να ήξερα. 422 00:30:14,274 --> 00:30:16,008 Είπα... 423 00:30:16,042 --> 00:30:17,676 Όχι, Θεέ μου. 424 00:30:17,710 --> 00:30:20,212 Μην με αφήσεις μόνη.... 425 00:30:20,247 --> 00:30:24,183 Τζένη, μπορώ ... Μπορώ να λείψω για μια στιγμή; 428 00:30:45,638 --> 00:30:47,573 Ήρθα να σου αλλάξω την λάμπα. 429 00:30:50,042 --> 00:30:52,345 Ευχαριστώ. - Τίποτα. 430 00:30:57,317 --> 00:31:00,387 Σε μισό λεπτό. 431 00:31:00,420 --> 00:31:02,688 Την έβαλες; - Ναι, όχι ακόμα. 432 00:31:03,823 --> 00:31:06,759 Τελείωσα. 433 00:31:07,993 --> 00:31:10,096 Γαμώτο! - Σκατά! 434 00:31:11,498 --> 00:31:13,065 Θεέ μου. - Όχι, όχι. 435 00:31:13,099 --> 00:31:15,935 Η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι χάλια. 436 00:31:15,968 --> 00:31:17,437 Κάθισε. - Όχι, καλά είμαι. 437 00:31:17,471 --> 00:31:20,507 Συγγνώμη, Χένρι. Συγγνώμη. 438 00:31:20,540 --> 00:31:21,941 Κάθισε, σε παρακαλώ. - Καλά είμαι. 439 00:31:21,974 --> 00:31:23,376 Καλά είμαι. - Κάθισε. 440 00:31:23,410 --> 00:31:25,845 Μια χαρά είμαι. - Θεέ μου! 441 00:31:25,878 --> 00:31:27,680 Ελπίζω να μην έχεις υποστεί εγκεφαλική βλάβη. - Όχι, είμαι καλά. 442 00:31:27,713 --> 00:31:29,048 Να σου φέρω λίγο νερό; 443 00:31:29,081 --> 00:31:30,584 Όχι, εντάξει. - Γαμώτο. Επιτρέπεται το νερό; 444 00:31:30,616 --> 00:31:32,751 Όχι, αυτό είναι για το σεσουάρ. 445 00:31:34,854 --> 00:31:37,923 Έχεις θέα το σπίτι μας. 446 00:31:37,957 --> 00:31:40,192 Σοβαρά; - Ναι. 447 00:31:40,227 --> 00:31:42,094 Θέλεις... 448 00:31:42,128 --> 00:31:43,563 Δεν θέλω τίποτα. - Σηκώθηκαν τα μαλλιά σου. 449 00:31:43,597 --> 00:31:45,064 Θέλεις... Μισό λεπτό. 450 00:31:45,097 --> 00:31:47,467 Έχω κάτι για αυτό. 451 00:31:54,274 --> 00:31:58,077 Ζελέ για να φτιάξεις τα μαλλιά σου. 452 00:31:58,110 --> 00:32:00,614 Κάντο μόνος σου. 453 00:32:00,679 --> 00:32:02,982 Μην ντρέπεσαι, πάρε όσο θέλεις.... 454 00:32:03,015 --> 00:32:05,285 Θα το κάνω εγώ. 455 00:33:20,025 --> 00:33:22,828 Ο φίλος σου ήταν αυτός το πρωί; 456 00:33:22,861 --> 00:33:24,331 Ναι. 457 00:33:24,364 --> 00:33:27,066 Θα τον φέρεις στον χορό; 458 00:33:27,099 --> 00:33:29,034 Έτσι νομίζω. 459 00:33:29,068 --> 00:33:31,003 Σε ποιο σχολείο πηγαίνει; 460 00:33:32,104 --> 00:33:33,839 Το παράτησε. 461 00:33:35,007 --> 00:33:36,842 Ο φίλος μου είναι 18 ετών. 462 00:33:38,210 --> 00:33:39,912 Μου αρέσει πολύ η περούκα σου. 463 00:33:39,945 --> 00:33:42,415 Θα βάλω κι εγώ εξτένσιον, στον χορό. 464 00:33:42,449 --> 00:33:44,783 Ωραία. - Ναι. 465 00:33:44,817 --> 00:33:47,152 Μπορώ να την δοκιμάσω; - Όχι. 466 00:33:47,186 --> 00:33:49,922 Απλώς για να δω πώς θα μοιάζω με μακριά μαλλιά. 467 00:33:52,925 --> 00:33:56,296 Για λίγο. - Όχι. 468 00:33:56,329 --> 00:33:59,633 Σε παρακαλώ. Θα κάνω γρήγορα. Θα στη δώσω αμέσως. 470 00:34:27,126 --> 00:34:31,030 Ω, Θεέ μου. Φαίνομαι πολύ διαφορετική. 471 00:34:46,613 --> 00:34:48,914 Θα την δείξω το κομμωτήριο μου. 472 00:34:50,082 --> 00:34:52,786 Τέλεια. 473 00:34:57,590 --> 00:34:59,759 Εσένα σου πάει καλύτερα. 2317 00:35:10,087 --> 00:35:15,511 Λίγο ψηλά 475 00:35:50,510 --> 00:35:53,879 Τι κάνεις εδώ; - Εσύ τι κάνεις εδώ; 476 00:35:53,912 --> 00:35:57,317 Είναι το σχολείο μου. - Κι εμένα. 477 00:35:57,350 --> 00:35:59,084 Είναι σχολείο θηλέων. 478 00:36:00,320 --> 00:36:01,554 Σκατά. 480 00:36:05,392 --> 00:36:07,192 Σταμάτα. 481 00:36:25,545 --> 00:36:27,946 Μίλλα; - Τι; 482 00:36:29,682 --> 00:36:31,851 Πού ήσουν; 483 00:36:31,885 --> 00:36:34,454 Με τη Σκάρλετ. - Γεια σου, γλυκιά μου. 484 00:36:34,487 --> 00:36:36,623 Γεια. - Πως είσαι; 485 00:36:36,656 --> 00:36:39,091 Μια χαρά. 486 00:36:41,561 --> 00:36:44,831 Να την φέρεις εδώ μια μέρα. 487 00:36:44,864 --> 00:36:48,635 Ή μήπως η μάνα της την πιέζει ακόμα να κάνει δίαιτα; 488 00:36:48,668 --> 00:36:50,904 Μαμά... 489 00:36:50,936 --> 00:36:54,006 ... χρειάζομαι χρήματα για τα εισιτήρια του χορού. 490 00:36:56,743 --> 00:36:59,245 Εντάξει. 491 00:37:01,748 --> 00:37:03,850 Θα πρέπει να πάμε για ψώνια και για φόρεμα. 492 00:37:03,883 --> 00:37:06,319 Έχεις τίποτα στο μυαλό σου; 494 00:37:07,787 --> 00:37:11,724 Ίσως αύριο το πρωί, να μην πας σχολείο και να πάμε στα μαγαζιά... 496 00:37:11,758 --> 00:37:14,159 Δεν θέλω να χάσω άλλα μαθήματα. 497 00:37:16,796 --> 00:37:19,599 Θα έχετε και συνοδό, ή... 498 00:37:19,632 --> 00:37:20,900 Κοίτα εκεί! 499 00:37:20,934 --> 00:37:26,205 Η εξωτερική πολιτική αυτής της χώρας βασίζεται σε στενόμυαλους. 501 00:37:26,239 --> 00:37:28,475 Θέλεις να ρωτήσω τον γιο του Αντρέα; 502 00:37:28,508 --> 00:37:30,042 Τον Λιφ; 503 00:37:34,280 --> 00:37:37,082 Δεν πάω με τον Λιφ. 504 00:37:38,751 --> 00:37:43,756 ... ειδικά αυτός ο παράξενος και συνάμα πολυσχιδής, Μότσαρτ. 506 00:37:43,790 --> 00:37:48,461 Με την μοναδική του μουσική εξέφραζε τα τραγικά του συναισθήματα. 508 00:37:48,495 --> 00:37:52,465 Με ανοιχτές σκέψεις. 509 00:37:52,499 --> 00:37:53,833 Δεν ήταν ποτέ κυνικός. 510 00:37:53,867 --> 00:37:56,168 Η μουσική του, μπορεί να είναι σκοτεινή και θυελλώδης, 511 00:37:56,201 --> 00:37:59,873 αλλά ήταν και εξαιρετικά αισιόδοξη. 513 00:37:59,906 --> 00:38:01,975 Και όταν ο Μότσαρτ φτάνει στο αποκορύφωμά του, 514 00:38:02,007 --> 00:38:05,177 κάτι που δεν το κάνει πάντα, 515 00:38:05,210 --> 00:38:07,614 αλλά όταν φτάνει, 516 00:38:07,647 --> 00:38:09,649 όπως την "25η Συμφωνία", 517 00:38:09,682 --> 00:38:14,420 τότε αντιλαμβάνεσαι αυτό το απερίγραπτα ξεχωριστό. 519 00:38:14,454 --> 00:38:17,557 Αυτή είναι η εξερεύνηση της μουσικής του Μότσαρτ... 520 00:38:51,658 --> 00:38:54,894 Πιστεύω πως έχει αλλάξει κάτι μέσα σου. 521 00:39:00,400 --> 00:39:02,067 Και τι είναι αυτό; 522 00:39:02,100 --> 00:39:06,039 Το βλέπω και στη μητέρα σου όταν είναι ερωτευμένη. 523 00:39:06,071 --> 00:39:08,775 Όταν είναι σε έκσταση. 524 00:39:08,808 --> 00:39:11,209 Όπως όταν γνώρισε τον πατέρα μου; 525 00:39:15,048 --> 00:39:18,885 Είσαι τρελός γι' αυτήν. - Φυσικά. 526 00:39:18,918 --> 00:39:21,721 Παίζαμε Σοστακόβιτς, μαζί. - Μαζί; 527 00:39:21,754 --> 00:39:23,022 Αυτό το κρεσέντο, το προσπερνάς. 528 00:39:23,056 --> 00:39:24,057 Αλήθεια; - Κοίτα. 529 00:39:24,089 --> 00:39:26,759 Πόσες φορές σου το υπογράμμισα. 530 00:39:26,793 --> 00:39:29,662 Και όχι τόσο δύσπνοια αυτή τη φορά. 531 00:39:29,696 --> 00:39:32,398 Έλα, ψηλά τα φτερά... 532 00:39:38,738 --> 00:39:44,811 Όταν παίζεις συγκεντρωμένη, κάνεις την καρδιά να φτερουγίζει. 534 00:39:44,844 --> 00:39:48,448 Όταν κάνεις τις φωνές πουλιών, είναι βλακεία. 535 00:40:09,469 --> 00:40:11,136 Τι κοιτάτε; 536 00:40:13,706 --> 00:40:15,308 Άντε στο διάολο. 2362 00:41:04,066 --> 00:41:11,825 Ναυτία 537 00:41:45,398 --> 00:41:48,000 Γεια σας, κα. Φίνλεϊ. Είναι εδώ η Μίλλα; 538 00:41:48,034 --> 00:41:50,570 Όχι, δεν είναι. - Της έφερα αυτά. 539 00:41:50,603 --> 00:41:52,538 Της έφερα ένα δώρο. 540 00:41:54,574 --> 00:41:56,109 Δεν ήσουν στο σχολείο. 541 00:41:56,142 --> 00:41:58,177 Δεν πήγα σήμερα. 542 00:42:00,046 --> 00:42:02,048 Έτρεχες; 543 00:42:02,081 --> 00:42:04,250 Παίζω μπάσκετ. 544 00:42:04,283 --> 00:42:06,319 Θα κάνουμε τίποτα; - Πρέπει να ξεκουραστεί. 545 00:42:06,352 --> 00:42:09,422 Μπορούμε να καθίσουμε στον κήπο. - Όχι. 547 00:42:19,665 --> 00:42:21,567 Τι κάνεις; - Ορίστε; 548 00:42:21,601 --> 00:42:24,570 Δεν βλέπεις σε τι κατάσταση βρίσκεται; 549 00:42:31,677 --> 00:42:34,080 Συγγνώμη, δεν έβρισκα ποτήρι. 550 00:43:12,151 --> 00:43:14,254 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 552 00:43:17,423 --> 00:43:20,126 Θα έρθεις στον σχολικό χορό; 553 00:43:24,697 --> 00:43:27,366 Είμαι πολύ μεγάλος για αυτό; 554 00:43:27,400 --> 00:43:28,701 Όχι. 555 00:43:31,204 --> 00:43:33,172 Πρέπει να φορέσω ένα κοστούμι; 556 00:43:34,640 --> 00:43:36,609 Δε νομίζω. 557 00:43:40,580 --> 00:43:42,615 Θέλω να φορέσω κοστούμι. 558 00:43:46,619 --> 00:43:48,621 Θεέ μου. 559 00:43:50,223 --> 00:43:54,594 Η καρδιά μου χτυπάει τόσο γρήγορα, θα πάθω καρδιακή προσβολή. 561 00:43:55,695 --> 00:43:57,496 Κοίτα. 562 00:43:59,732 --> 00:44:02,635 Δεν ήξερα ότι θα ήταν έτσι. 563 00:44:24,624 --> 00:44:27,760 Νομίζω ότι θα πετάξω. 564 00:44:30,429 --> 00:44:31,731 Μαμά! 565 00:44:35,335 --> 00:44:36,903 Μαμά! - Καλά είσαι; 566 00:44:36,936 --> 00:44:39,071 Μπορείτε να μου φέρεις ένα Ondansetron; 567 00:44:39,105 --> 00:44:42,708 Σήκω επάνω. 568 00:44:44,311 --> 00:44:47,513 Μπορείς να σηκωθείς; Μίλλα. 569 00:44:47,546 --> 00:44:50,250 Ξέρω ότι το έχεις εσύ. Ήταν δίπλα στο τηλέφωνο. 570 00:44:50,284 --> 00:44:52,286 Φέρτο μου. 571 00:44:57,056 --> 00:44:59,058 Δεν είναι αυτό. 572 00:45:01,027 --> 00:45:03,397 Θα έρθεις στον χορό μου; 573 00:45:03,429 --> 00:45:04,530 Όχι, δεν θα έρθει. - Συγγνώμη. 574 00:45:04,563 --> 00:45:06,832 Μο; - Δεν θα έρθει, Μίλλα. 575 00:45:06,866 --> 00:45:08,402 Θα ξεφτιλιστείς. 576 00:45:08,434 --> 00:45:10,803 Γι' αυτό κάνεις παρέα μαζί μου; 577 00:45:10,836 --> 00:45:12,204 Ναι. 578 00:45:12,239 --> 00:45:14,640 Μόνο για αυτόν τον λόγο; 579 00:45:17,109 --> 00:45:18,678 Αυτός είναι; 580 00:45:20,646 --> 00:45:23,582 Φύγε και μην ξανά έρθεις, Μόζες. 581 00:45:29,588 --> 00:45:32,458 Σήκω, γλυκιά μου. 582 00:45:32,491 --> 00:45:35,094 Έλα, πιες άλλη μια γουλιά. 583 00:45:40,066 --> 00:45:41,667 Γαμώτο! 584 00:45:42,835 --> 00:45:45,204 Γαμώτο! 2401 00:46:02,822 --> 00:46:05,036 Γάμησε το 585 00:46:25,578 --> 00:46:28,382 Πολύ καλό. - Μο, ήρθε η Μπάρμπι. 587 00:46:40,593 --> 00:46:42,429 Τι σκατά θέλεις εδώ; 588 00:46:42,462 --> 00:46:44,597 Εσύ τι σκατά θέλεις εδώ; 589 00:46:45,664 --> 00:46:47,767 Η μαμά σου ξέρει που είσαι; 590 00:46:47,800 --> 00:46:49,469 Η δική σου ξέρει; 591 00:46:53,473 --> 00:46:56,443 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. Πρέπει να πάω στη δουλειά. 592 00:48:33,340 --> 00:48:35,908 Τρέισι Μάροου; 593 00:48:35,941 --> 00:48:37,743 Μάλιστα, κύριε. 594 00:48:48,622 --> 00:48:51,324 Στην υγειά μας. 595 00:49:01,133 --> 00:49:04,638 Ο αδελφός μου κάνει πάρτι απόψε. Να έρθετε. 596 00:49:06,573 --> 00:49:07,973 Εντάξει. 597 00:49:15,415 --> 00:49:17,016 Που γίνεται; 598 00:49:17,049 --> 00:49:19,785 Στου Μπράιαν. - Ωραία. 2423 00:49:34,743 --> 00:49:41,502 Ρομάντζο (Μέρος πρώτο) 599 00:49:46,379 --> 00:49:49,114 Δεν θα κάτσουμε πολύ, καλά; 600 00:49:49,148 --> 00:49:51,418 Εκτός αν έχει πλάκα. 601 00:49:54,287 --> 00:49:56,323 Είσαι πολύ όμορφη απόψε. 602 00:50:15,841 --> 00:50:18,077 Γουστάρω. 603 00:50:18,110 --> 00:50:20,746 Με αποφεύγεις; 604 00:50:20,779 --> 00:50:21,914 Όχι. 605 00:50:23,048 --> 00:50:24,351 Ωραία τότε. 606 00:50:30,022 --> 00:50:32,325 Μιλ, θέλεις να... Μίλλα; 607 00:50:32,359 --> 00:50:35,528 Θέλεις να χορέψουμε; - Ναι. 608 00:50:35,562 --> 00:50:37,631 Άντε έλα. 609 00:50:37,664 --> 00:50:39,733 Φροντίζεις το μωρό; 611 00:52:40,387 --> 00:52:42,789 Θα μου φέρεις ένα ποτό; 612 00:53:44,216 --> 00:53:46,386 Μέθυσες; 613 00:53:46,419 --> 00:53:48,120 Πού είναι η γκόμενα σου; 614 00:53:48,153 --> 00:53:50,122 Πού είναι η γκόμενα σου; 615 00:53:52,725 --> 00:53:54,294 Κοίταξε με 616 00:53:54,327 --> 00:53:56,362 Γαμημένε. 617 00:53:56,396 --> 00:53:58,898 Γαμήσου! 619 00:54:08,374 --> 00:54:10,108 Καλά είσαι; 620 00:54:15,915 --> 00:54:18,618 Τι ήπιες; 621 00:54:20,986 --> 00:54:22,288 Βότκα. 622 00:54:24,089 --> 00:54:26,559 Επιτρέπεται να πιεις με το φάρμακο σου; 623 00:54:27,794 --> 00:54:29,696 Δεν το ξανά δοκίμασα. 624 00:54:31,231 --> 00:54:35,000 Θα τηλεφωνήσω στους γονείς σου. - Όχι. 625 00:54:35,033 --> 00:54:38,404 Όχι ακόμα, Mo. 626 00:54:38,438 --> 00:54:39,973 Όχι ακόμα. 2445 00:54:57,607 --> 00:55:01,322 Ρομάντζο (Μέρος δεύτερο) 647 00:56:34,787 --> 00:56:38,091 Που είναι το σπίτι μου; Κατά εκεί είναι; 648 00:56:39,459 --> 00:56:43,429 Όχι, είναι προς εκείνη την κατεύθυνση. 650 00:56:44,797 --> 00:56:47,165 Το βλέπεις εκείνο; Είναι το σχολείο σου. 651 00:56:47,199 --> 00:56:50,403 Εδώ κάτω είναι... 652 00:56:50,436 --> 00:56:52,038 Εκεί... 653 00:56:55,108 --> 00:56:57,744 Εκεί που ήμασταν σήμερα. 654 00:56:59,879 --> 00:57:02,081 Μόζες, σου αρέσω; 655 00:57:06,886 --> 00:57:08,888 Φυσικά. 656 00:57:09,922 --> 00:57:12,825 Σου αρέσω πολύ; 658 00:57:27,774 --> 00:57:29,442 Είναι περίπλοκο. 659 00:57:31,944 --> 00:57:34,347 Δεν θέλω να σε πληγώσω. 660 00:57:37,483 --> 00:57:39,385 Μην το κάνεις. 661 00:58:07,013 --> 00:58:08,848 Έρχομαι σ' ένα λεπτό. 662 00:58:08,881 --> 00:58:10,249 Θα έρθω μαζί σου. - Όχι. 663 00:58:10,283 --> 00:58:12,318 Κοιμήσου. 664 00:58:25,932 --> 00:58:30,069 Δεν πήρε το φάρμακο της; 665 00:58:30,103 --> 00:58:33,005 Ελπίζω να μην χώσει καμιά βελόνα στο χέρι της. 666 00:58:33,039 --> 00:58:35,908 Γιατί δεν πήρε τουλάχιστον το τηλέφωνό της μαζί της; 667 00:58:37,443 --> 00:58:39,912 Έλα, Μίλλα. 668 00:58:39,946 --> 00:58:42,115 Γιατί δεν την βλέπουμε; 669 00:58:44,450 --> 00:58:45,918 Χένρι; 670 00:58:47,320 --> 00:58:49,756 Μ' ακούς; 671 00:58:49,789 --> 00:58:51,557 Είμαι μαζί της κάθε βράδυ, Χένρι. 672 00:58:51,591 --> 00:58:54,293 Το σώμα της ζεσταίνεται πολύ. Εσύ δεν είσαι ποτέ εκεί. 673 00:58:54,327 --> 00:58:57,764 Είμαι εκεί. Είμαι πάντα εκεί. Απλά δεν το προσέχεις. 674 00:58:57,797 --> 00:58:59,233 Δεν σε βλέπω. 675 00:58:59,265 --> 00:59:02,001 Ούτε ξέρω τι νιώθεις. 676 00:59:02,034 --> 00:59:03,703 Γιατί δεν μου το λες. 677 00:59:03,736 --> 00:59:07,273 Πες μου Χένρι, γιατί αυτή την στιγμή, νιώθω μόνη. 678 00:59:07,306 --> 00:59:08,741 Δεν πρόκειται για εσένα, Άννα. 679 00:59:08,775 --> 00:59:10,009 Πρόκειται. 680 00:59:10,042 --> 00:59:12,078 Δεν πρόκειται για αυτό που νιώθεις τώρα! 681 00:59:12,111 --> 00:59:15,114 Πρόκειται για την Μίλλα, για όνομα του Θεού! 682 00:59:15,148 --> 00:59:17,150 Τι έχεις πάθει; 683 00:59:17,183 --> 00:59:18,618 Η κόρη μας έχει εξαφανιστεί. 684 00:59:18,651 --> 00:59:20,720 Μπορεί να μην τα καταφέρει όλη τη νύχτα, 685 00:59:20,753 --> 00:59:22,088 και, και, 686 00:59:22,121 --> 00:59:25,625 δεν νιώθω τίποτα, γιατί δεν μπορώ να αναπνεύσω. 688 00:59:25,658 --> 00:59:27,760 Γιατί μου παίρνεις όλο τον αέρα. 689 00:59:27,794 --> 00:59:30,062 Καλά, καλά. 690 00:59:30,096 --> 00:59:32,565 Συγγνώμη, αγάπη μου. 691 00:59:32,598 --> 00:59:34,901 Θέλω απλώς να βρω... 692 00:59:34,934 --> 00:59:36,969 Συγγνώμη. 693 00:59:38,070 --> 00:59:41,140 Μήπως είδατε αυτό το κορίτσι; Συγγνώμη. 694 00:59:41,174 --> 00:59:43,543 Μπορείτε να κοιτάξετε; 695 00:59:44,844 --> 00:59:48,648 Με συγχωρείτε. Μήπως είδατε αυτό το κορίτσι; 696 00:59:48,681 --> 00:59:51,017 Μήπως είδατε αυτό το κορίτσι; 2489 01:00:37,572 --> 01:00:42,454 Δεν έμοιαζε με ιστορία αγάπης εκείνη την ημέρα 697 01:00:57,450 --> 01:00:59,986 Πάμε σπίτι. 698 01:01:00,686 --> 01:01:03,055 Μωρό μου. 699 01:01:08,094 --> 01:01:10,997 Όχι ακόμη, καρδούλα μου. 700 01:01:11,030 --> 01:01:13,432 Έχεις λοίμωξη στο στήθος. 701 01:01:17,503 --> 01:01:19,405 Σε παρακαλώ, μαμά. 702 01:01:21,107 --> 01:01:23,910 Πρώτα θα σε κάνουμε καλά. 703 01:01:23,943 --> 01:01:25,645 Δεν θα πάρει πολύ. 704 01:01:25,678 --> 01:01:29,181 Πάντα αυτό λες. - Αυτή την φορά λέω αλήθεια. 705 01:01:32,184 --> 01:01:34,186 Κι αυτό το λες. 706 01:01:34,220 --> 01:01:37,324 Μιλ! Μιλ, σταμάτα! 707 01:01:37,357 --> 01:01:39,959 Προσπαθείς ν' αυτοκτονήσεις; 708 01:01:39,992 --> 01:01:42,329 Δεν θα με βρει εδώ. 709 01:01:42,362 --> 01:01:43,529 Μίλλα. 710 01:01:46,666 --> 01:01:49,101 Έλα, αγάπη μου. 711 01:01:49,135 --> 01:01:51,604 Ξάπλωσε. 2500 01:01:54,483 --> 01:01:57,154 Η ρουτίνα του ντους 712 01:01:58,678 --> 01:02:02,481 Μπορείς να τσεκάρεις λίγο την πίεση του νερού; 713 01:02:03,482 --> 01:02:05,751 Χένρι; 714 01:02:05,785 --> 01:02:08,454 Σήμερα το πρωί ήταν εντάξει. 715 01:02:08,487 --> 01:02:11,991 Τώρα δεν έχει πίεση. Έλα να ρίξεις μια ματιά. 716 01:02:15,094 --> 01:02:16,929 Χένρι! 717 01:02:16,963 --> 01:02:19,433 Το έλεγξα σήμερα το πρωί. 718 01:02:20,766 --> 01:02:27,139 Έχω ήδη αρκετά στο μυαλό μου, δες την πίεση του νερού. 720 01:02:27,173 --> 01:02:30,676 Είναι μέρος των συζυγικών σου καθηκόντων. 721 01:02:30,710 --> 01:02:34,348 Εδώ έχει νερό. Πρόσεχε μην γλιστρήσεις. 722 01:02:34,381 --> 01:02:37,384 Βιάσου. Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. 723 01:02:41,020 --> 01:02:43,723 Η Μίλλα έχει εμμονή μ' αυτό το αγόρι. 724 01:02:43,756 --> 01:02:46,892 Είναι έξυπνο κορίτσι. - Είναι η πρώτη της αγάπη. 725 01:02:46,926 --> 01:02:49,996 Θα το ξεπεράσει. - Δεν ξεπερνιέται. 726 01:02:50,029 --> 01:02:54,434 Δεν είναι τόσο εύκολο. Δεν είναι αρκετά δυνατή για αυτό. 728 01:02:54,468 --> 01:02:58,204 Δεν είναι σαν εσένα. - Δεν είπα ότι είναι. 729 01:02:58,238 --> 01:02:59,373 Τι εννοείς; 730 01:02:59,406 --> 01:03:01,274 Τελείωσε. - Όχι, δεν... 731 01:03:01,308 --> 01:03:02,875 Η ίδια πίεση που είχε το πρωί. 732 01:03:02,908 --> 01:03:05,345 Πήρες το Ativan; - Δεν έχει πίεση. 733 01:03:05,379 --> 01:03:07,347 Πήρες το Ativan; Θα νιώσεις καλύτερα. 734 01:03:07,381 --> 01:03:09,749 Σταμάτησα να το παίρνω. - Από πότε; 735 01:03:09,782 --> 01:03:13,119 Από τότε που γύρισε, η Μίλλα. Τα σταμάτησα όλα. 736 01:03:13,152 --> 01:03:15,955 Όχι, όχι. 737 01:03:15,988 --> 01:03:17,424 Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. 738 01:03:17,457 --> 01:03:20,460 Δεν θέλω να χάσω τίποτα, Χένρι. 739 01:03:21,961 --> 01:03:24,163 Νιώθω καλά χωρίς αυτά τα χάπια. 740 01:03:24,196 --> 01:03:26,565 Μόνο λίγο η πλάτη μου... - Όχι. 741 01:03:26,599 --> 01:03:29,503 Τι κάνεις; - Γίνεσαι κουραστική. 742 01:03:29,535 --> 01:03:32,406 Εντάξει, ήταν το ντους, Χένρι. Είναι λογικό. 743 01:03:32,439 --> 01:03:34,573 Όχι. Δεν είναι λογικό, Άννα. 744 01:03:34,607 --> 01:03:38,677 Είναι, είναι... Δεν είναι λογικό. 745 01:03:38,711 --> 01:03:40,380 Δεν μπορεί να... 746 01:03:40,414 --> 01:03:45,519 Δεν μπορεί να το έχεις χάσει ακόμα. 747 01:03:45,551 --> 01:03:47,454 Δεν μπορεί. 749 01:04:06,273 --> 01:04:09,742 Το βλέπεις, αυτό το βιολί είναι δικό μου. 750 01:04:09,775 --> 01:04:12,645 Είναι πολύ μεγάλο. 751 01:04:12,678 --> 01:04:15,147 Αυτό το παίζει και η Μίλλα. 752 01:04:15,181 --> 01:04:17,183 Ναι. Είναι ερωτευμένος μαζί της. 753 01:04:17,216 --> 01:04:19,319 Όχι, δεν είμαι! - Είσαι. 754 01:04:19,352 --> 01:04:21,887 Απλά δεν το ξέρεις ακόμα. Έλα. 755 01:04:21,921 --> 01:04:25,057 Πήγαινε να πιεις ένα καφέ. 756 01:04:25,091 --> 01:04:27,494 Ή ότι άλλο θέλεις. 757 01:04:27,527 --> 01:04:31,130 Γύρνα πίσω με μακρύτερα χέρια και τότε θα δουλέψουμε πιο σκληρά. 758 01:04:33,467 --> 01:04:35,335 Τι; 759 01:04:35,368 --> 01:04:37,304 Χαίρομαι που σε βλέπω. 760 01:04:39,805 --> 01:04:44,244 Μπορείς να γυρίσεις... Μπορείς να γυρίσεις μπροστά στο πιάνο; 761 01:04:45,678 --> 01:04:48,448 Έλα, σε παρακαλώ. 762 01:04:48,482 --> 01:04:51,217 Έλα. 763 01:04:51,251 --> 01:04:53,253 Σταμάτα. 764 01:04:56,590 --> 01:04:59,892 Άννα, σε παρακαλώ. Παίξε μαζί μου. 765 01:05:00,759 --> 01:05:02,795 Δεν θέλω. 766 01:05:02,828 --> 01:05:05,499 Πιστεύω ότι το θέλεις. 768 01:05:15,007 --> 01:05:16,642 Γκίντον... Κόφτο! 769 01:05:20,514 --> 01:05:22,681 Μπορούμε να μαλώσουμε αν θέλεις. 770 01:05:23,450 --> 01:05:25,418 Γι' αυτό ήρθες; 771 01:05:37,464 --> 01:05:41,167 Θυμάσαι τότε που παίζαμε Σούλχοφ, και τα παράτησα; 774 01:05:44,571 --> 01:05:47,240 Στο Αμβούργο, θυμάσαι; 775 01:05:51,810 --> 01:05:54,281 Η Μίλλα, ήταν πέντε μηνών... 776 01:05:54,314 --> 01:05:55,915 ... και την άφησα να κλαίει μ' εκείνη τη γυναίκα, 777 01:05:55,948 --> 01:05:57,950 που δεν καταλάβαινα τι έλεγε. 778 01:06:02,522 --> 01:06:04,723 Δεν μπορούσα να σταματήσω τότε. 779 01:06:06,459 --> 01:06:08,928 Θα έπρεπε να την κοιτούσα εγώ. 780 01:06:13,567 --> 01:06:15,768 Θέλω να γυρίσω τον χρόνο πίσω. 781 01:06:15,801 --> 01:06:19,673 Πιστεύεις ότι η Μίλλα, θα γινόταν καλά αν δεν έπαιζες; 782 01:06:22,676 --> 01:06:25,211 Δεν έχω τίποτα άλλο να δώσω. 783 01:06:25,245 --> 01:06:28,582 Παράτα αυτές τις σκέψεις, Άννα. 784 01:06:28,615 --> 01:06:33,353 Η μητέρα της Μίλλα παίζει πιάνο. 785 01:06:40,793 --> 01:06:43,896 Γεια! Χένρι! 786 01:06:43,929 --> 01:06:45,764 Χένρι! 787 01:06:46,999 --> 01:06:48,767 Γαμώτο, Χένρι. 788 01:06:48,801 --> 01:06:50,470 Μαλακισμένο. 789 01:06:51,571 --> 01:06:55,841 Έβγαλα τα σερβίτσιο χθες βράδυ. Θέλεις ένα φλιτζάνι τσάι; 792 01:06:58,744 --> 01:07:01,814 Τι χρησιμοποιούσες τον τελευταίο μήνα; 793 01:07:01,847 --> 01:07:03,015 Τα βάζα. 794 01:07:12,091 --> 01:07:14,327 Καλά είσαι; - Ναι. 795 01:07:15,362 --> 01:07:16,929 Κι εγώ. 796 01:07:18,598 --> 01:07:20,966 Αλλά αυτό το μωρό μ' ενοχλεί. 797 01:07:22,335 --> 01:07:24,036 Με κλωτσάει όλη την ώρα. 799 01:07:26,205 --> 01:07:27,773 Έλα εδώ. 801 01:07:30,243 --> 01:07:31,478 Οι γλουτοί του, δεν είναι; 802 01:07:31,511 --> 01:07:33,580 Ναι, και οι ώμοι του. 803 01:07:33,613 --> 01:07:36,750 Είναι πολύ ζωηρός. 804 01:07:36,782 --> 01:07:38,451 Το ένιωσες αυτό; - Ναι. 805 01:07:38,485 --> 01:07:39,985 Του αρέσει η φωνή σου. 806 01:07:40,019 --> 01:07:41,521 Ναι. 807 01:07:55,235 --> 01:07:58,505 Με συγχωρείς. 808 01:07:58,538 --> 01:07:59,938 Μου άρεσε. 809 01:07:59,972 --> 01:08:02,174 Σκατά. - Όχι, όχι, δεν πειράζει. 810 01:08:02,207 --> 01:08:03,677 Συγνώμη. 811 01:08:09,181 --> 01:08:10,750 Συγνώμη. 2568 01:08:13,695 --> 01:08:17,576 Η Άννα συνεχίζει το ραντεβού τους την Τρίτη 812 01:08:35,608 --> 01:08:39,346 Σου έφερα μερικά... - Ναι, δεν... 813 01:08:40,280 --> 01:08:42,349 Δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό. 814 01:08:42,382 --> 01:08:45,117 Δεν πρέπει να το κάνεις αυτό, Χένρι 815 01:08:45,150 --> 01:08:48,655 Δεν μπορώ... να μιλήσω. 817 01:08:53,626 --> 01:08:54,927 Πόσο καιρό γίνεται αυτό; 818 01:08:54,960 --> 01:08:57,162 Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα, καλή μου. 819 01:08:57,196 --> 01:08:59,965 Τι είναι; - Είναι η πρώτη φορά. 820 01:08:59,998 --> 01:09:02,635 Είναι η πρώτη φορά. Είναι... - Τι είναι; 822 01:09:06,373 --> 01:09:07,640 Μορφίνη. 823 01:09:07,674 --> 01:09:09,476 Μια μικρή δόση μορφίνης. 824 01:09:09,509 --> 01:09:11,043 Δεν τρέχει τίποτα. 825 01:09:41,974 --> 01:09:43,543 Δεν πειράζει. 826 01:09:47,747 --> 01:09:50,784 Την χάνουμε, έτσι δεν είναι; 827 01:09:52,285 --> 01:09:56,289 Την χάνουμε. Τι στο διάολο θα κάνουμε; 828 01:10:01,093 --> 01:10:03,061 Τι θα κάνουμε; 829 01:10:08,967 --> 01:10:10,770 Μόζες! 830 01:10:10,804 --> 01:10:13,873 Μόζες, θέλω μόνο να μιλήσουμε. 831 01:10:13,907 --> 01:10:15,642 Όχι, όχι... Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 832 01:10:15,675 --> 01:10:17,510 Θέλω απλώς να... 833 01:10:17,544 --> 01:10:20,045 Είπα θέλω μόνο να... 834 01:10:20,780 --> 01:10:23,048 Χένρι! 835 01:10:23,949 --> 01:10:27,253 Πέθανε; 836 01:10:27,287 --> 01:10:29,154 Όχι. - Πέθα... 838 01:10:39,198 --> 01:10:40,900 Τι κάνεις; 839 01:10:40,934 --> 01:10:43,369 Γιατί την παράτησες μόνη μέσα στη νύχτα; 840 01:10:43,403 --> 01:10:44,637 Τι... 841 01:10:44,671 --> 01:10:47,574 Τι άνθρωπος είσαι; 842 01:10:49,074 --> 01:10:50,877 Γύρισα. 843 01:10:52,345 --> 01:10:54,314 Γύρισα να την βρω. 844 01:10:54,347 --> 01:10:56,215 Όλα πήγαν στραβά. 845 01:10:58,518 --> 01:11:00,420 Θα έρθεις να μείνεις μαζί μας; 846 01:11:00,453 --> 01:11:02,922 Θα σου δώσω ότι χρειαστείς. 847 01:11:03,890 --> 01:11:05,190 Τι; 848 01:11:07,627 --> 01:11:09,562 Δεν σε γουστάρω. 849 01:11:10,996 --> 01:11:14,132 Αλλά η Μίλα, πιστεύει πως είσαι κάτι ξεχωριστό. 850 01:11:14,166 --> 01:11:17,202 Η Μίλλα, θα έπρεπε να έχει όλον τον κόσμο στα πόδια της. 851 01:11:20,573 --> 01:11:23,041 Μπορώ να σου γράψω συνταγές. 852 01:11:25,645 --> 01:11:27,814 Έλα να μείνεις μαζί μας. 2596 01:11:32,477 --> 01:11:38,569 Η Μίλλα γύρισε σπίτι 854 01:11:43,530 --> 01:11:45,698 Ποιος σου το έκανε αυτό; 855 01:11:45,732 --> 01:11:48,935 Ο πατέρας σου. - Ψέματα λες. 856 01:11:53,873 --> 01:11:57,042 Τι; Τι συμβαίνει ρε...! 857 01:11:58,478 --> 01:12:00,112 Εσύ ήσουν! 858 01:12:02,382 --> 01:12:04,116 Όχι. Κάτι μαλάκες. 859 01:12:05,985 --> 01:12:08,721 Και ο πατέρας σου. - Όχι. 602 01:12:11,892 --> 01:12:14,897 Ο Μόζες, έκανε μακαρόνια 860 01:12:15,160 --> 01:12:18,565 Θέλεις άλλη μπύρα, Χένρι; Ω, πίνεις κρασί. 861 01:12:18,598 --> 01:12:21,401 Άννα; - Όχι, ευχαριστώ. 862 01:12:21,434 --> 01:12:23,002 Λατρεύω αυτά τα χρυσάνθεμα. 863 01:12:23,036 --> 01:12:25,038 Σου ανεβάζουν την διάθεση. 864 01:12:25,070 --> 01:12:28,641 Ντάλιες είναι. - Μου αρέσει το χρώμα τους. 865 01:12:28,675 --> 01:12:30,810 Είναι τόσο έντονο... Συγνώμη. 866 01:12:30,843 --> 01:12:33,111 Είναι τόσο έντονο στην καρδιά τους. 867 01:12:35,281 --> 01:12:37,951 Όχι, ρε μπαμπά! Έπεφτε φαγητό από το στόμα μου! 868 01:12:37,984 --> 01:12:41,554 Τράβα άλλη μία, Χένρι. - Πρώτα να τελειώσω. 869 01:12:42,422 --> 01:12:43,923 Εντάξει. - Έτοιμη; 871 01:12:46,059 --> 01:12:47,226 Τέλεια. 872 01:12:47,260 --> 01:12:49,829 Πολύ χαριτωμένο. Περίμενε. Ορίστε. 873 01:12:49,862 --> 01:12:51,230 Πως είναι; - Μίλλα, ρίξε μια ματιά... 874 01:12:51,264 --> 01:12:52,765 Τράβα και... Όχι, τελείωσε. 876 01:12:56,101 --> 01:12:57,737 Αύριο θα πάρω κι άλλες ντάλιες. 877 01:12:57,770 --> 01:13:00,138 Όχι άλλα λουλούδια. 878 01:13:00,172 --> 01:13:02,207 Μόνο ντάλιες. 879 01:13:02,241 --> 01:13:04,010 Τελειώνει η εποχή τους. 880 01:13:04,043 --> 01:13:05,612 Το ξέρω. - Είναι σαν τα... 881 01:13:05,645 --> 01:13:07,013 Σαν τα μανιτάρια. 882 01:13:07,046 --> 01:13:08,815 Ο πατέρας μου έλεγε ότι η εποχή των μανιταριών, 883 01:13:08,848 --> 01:13:11,918 ήταν η καλύτερη εποχή του χρόνου. 884 01:13:11,951 --> 01:13:14,119 Θα θέλαμε πολύ να γνωρίσουμε τον πατέρα σου, Μόζες. 885 01:13:14,152 --> 01:13:15,655 Θα του αρέσει! 886 01:13:17,390 --> 01:13:20,093 Έξω. 887 01:13:24,998 --> 01:13:27,300 Πότε είναι η εποχή των μανιταριών; 888 01:13:27,333 --> 01:13:29,869 Δεν έχω ιδέα, αγάπη μου. 889 01:13:30,637 --> 01:13:32,071 Σταμάτα! 2621 01:13:33,432 --> 01:13:36,728 Μουχαμπέτια της νύχτας 890 01:13:47,587 --> 01:13:48,921 Άννα; 891 01:13:51,156 --> 01:13:54,661 Νόμιζα ότι άκουσα κάτι. Εσύ; 892 01:13:58,297 --> 01:14:00,066 Όχι. 893 01:14:00,099 --> 01:14:02,802 Ίσως να ήταν η φαντασία μου. 894 01:14:05,304 --> 01:14:09,207 Άννα; Τι απορρυπαντικό χρησιμοποιείς; 895 01:14:10,843 --> 01:14:13,613 Παραμιλάς στον ύπνο σου; 896 01:14:13,646 --> 01:14:14,947 Όχι. 897 01:14:14,981 --> 01:14:18,885 Τα σεντόνια μυρίζουν πολύ όμορφα. 898 01:14:22,922 --> 01:14:24,991 Ξέχασα πως το λένε. 899 01:14:25,024 --> 01:14:27,126 Θέλεις να μάθεις τώρα; 900 01:14:28,961 --> 01:14:30,730 Θα περιμένω το πρωί. 901 01:14:32,165 --> 01:14:33,366 Μόζες... 902 01:14:34,767 --> 01:14:37,202 ... η μαμά σου, ξέρει που είσαι; 903 01:14:44,343 --> 01:14:45,411 Όχι. 904 01:14:48,481 --> 01:14:50,783 Δεν νομίζεις ότι θα ήθελε; 905 01:14:53,920 --> 01:14:56,823 Η Μίλα είπε ότι παλιά κοιμόταν πάντα κάτω από το πιάνο. 906 01:14:56,856 --> 01:15:00,159 Ναι. 907 01:15:01,360 --> 01:15:04,397 Της άρεσε να νιώσει τη δόνηση. 908 01:15:04,430 --> 01:15:09,068 Κοιμόταν κουλουριασμένη. 909 01:15:09,102 --> 01:15:11,437 Έτσι. 910 01:15:12,672 --> 01:15:14,941 Τύλιγε το πόδι του με το σώμα της. 911 01:15:30,790 --> 01:15:33,493 Πέσε να κοιμηθείς. 912 01:15:51,711 --> 01:15:55,114 Μίλλα; 913 01:15:55,148 --> 01:15:58,885 Να κοιμηθώ μαζί σου; 914 01:16:28,248 --> 01:16:30,516 Αχ! Γαμώτο! 915 01:16:30,550 --> 01:16:31,984 Ήταν καλό, Mo. 916 01:16:33,319 --> 01:16:36,923 Πρέπει να χαλαρώσει... 917 01:16:38,791 --> 01:16:41,127 Είναι απλά τελειομανής. 918 01:16:48,968 --> 01:16:52,038 Μαμά, θα παίξεις μαζί μου - Δεν ξέρω... 919 01:16:52,071 --> 01:16:53,940 Μπορούμε να παίξουμε το "Le Cygne". 920 01:16:55,408 --> 01:16:58,477 Πρέπει να ξεκουραστείς. - Τι θέλεις να παίξουμε; 921 01:17:01,447 --> 01:17:04,450 Θέλω μόνο να γίνεις καλά. 922 01:17:11,190 --> 01:17:13,359 Θα βγω για λίγο. 923 01:17:14,228 --> 01:17:17,463 Θα τους προσέχεις; 924 01:17:17,496 --> 01:17:18,631 Ναι. 925 01:17:26,372 --> 01:17:30,042 Δεν μπορώ να φανταστώ χειρότερη συμπεριφορά γονέων. 926 01:17:34,647 --> 01:17:35,848 Εντάξει. 650 01:17:36,926 --> 01:17:42,934 Άλλη μια όμορφη μέρα 927 01:18:22,628 --> 01:18:23,930 Γεια. 928 01:18:23,963 --> 01:18:26,465 Μπορείς να τα βάλεις στο νερό; 929 01:18:29,468 --> 01:18:31,305 Μιλ; 930 01:18:31,338 --> 01:18:33,273 Θέλεις ακόμα να πας στον χορό; 931 01:18:34,707 --> 01:18:36,075 Θέλεις; 932 01:18:47,954 --> 01:18:49,855 Πήγαινε να το δοκιμάσεις. - Θεέ μου. 933 01:18:49,889 --> 01:18:52,158 Δοκίμασε το. 934 01:19:31,831 --> 01:19:33,799 Πως σου φαίνεται; 935 01:19:33,833 --> 01:19:35,302 Τέλειο. 936 01:19:40,506 --> 01:19:41,941 Γύρνα. 937 01:19:53,320 --> 01:19:55,654 Είσαι πολύ όμορφη. 938 01:19:57,324 --> 01:19:58,691 Ίσως θέλει ένα... - Θα το δείξω πρώτα στον Μο. 939 01:19:58,724 --> 01:20:01,594 Θέλω πρώτα να το δείξω στον Μο. 940 01:20:04,030 --> 01:20:05,664 Μου αρέσει, μαμά. 941 01:20:09,236 --> 01:20:11,438 Είσαι το κορίτσι των ονείρων μου. 942 01:20:11,471 --> 01:20:14,274 Μο, βρήκα ένα πράγμα κάτω από το χέρι μου. 943 01:20:17,576 --> 01:20:20,546 Τι πράγμα; - Ένα καρούμπαλο. 944 01:20:22,315 --> 01:20:24,717 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 945 01:20:24,750 --> 01:20:26,286 Ακριβώς... 946 01:20:27,421 --> 01:20:31,023 Τι έπαθες; - Τίποτα. 947 01:20:31,057 --> 01:20:32,558 Μαστούρωσες; 948 01:20:33,726 --> 01:20:35,395 Με βόλεψε, ο Χένρι. 949 01:20:42,735 --> 01:20:44,471 Χένρι! - Δεν τρέχει τίποτα. 950 01:20:44,504 --> 01:20:46,072 Χένρι! - Τι έγινε; Τι σου έκανε... 951 01:20:46,105 --> 01:20:47,907 Του έδωσες ναρκωτικά; 952 01:20:47,940 --> 01:20:50,343 Δεν είναι τίποτα παράνομο. - Τι; Για να τον κρατήσεις εδώ; 953 01:20:50,377 --> 01:20:51,811 Όχι. Όχι απλά... 954 01:20:51,844 --> 01:20:53,480 - Όχι, είναι φάρμακο... 955 01:20:53,513 --> 01:20:55,181 Φάρμακο από σένα μπαμπά; 956 01:20:55,214 --> 01:20:56,816 Θέλεις να τον κάνεις πόρνη. 957 01:20:56,849 --> 01:21:00,186 Δεν έχει σχέση με το σεξ. - Εσύ το ήξερες; 958 01:21:02,121 --> 01:21:03,557 Αφού δεν σε νοιάζει. 959 01:21:03,589 --> 01:21:05,991 Νομίζεις ότι δεν μπορώ να δεχτώ το γεγονός πως δεν με αγαπάει; 960 01:21:06,025 --> 01:21:09,795 Δεν μπορείς να τον κάνεις με το ζόρι. - Ναι, αλλά έπιασε. 962 01:21:09,829 --> 01:21:12,332 Είσαι πολύ ηλίθιος! 963 01:21:12,365 --> 01:21:15,535 Νομίζεις πως όλα λύνονται με τα φάρμακα. 964 01:21:15,569 --> 01:21:17,437 Εννοώ, Θεέ μου. Δεν έχει ιδέα ποια είναι. 965 01:21:17,471 --> 01:21:19,872 Την κρατάς πάντα φτιαγμένη. 966 01:21:19,905 --> 01:21:21,508 Τα έχω κόψει όλα. 967 01:21:21,541 --> 01:21:24,311 Εκτός από μισό υπνωτικό που πήρα χθες το βράδυ. 968 01:21:24,344 --> 01:21:26,846 Νομίζετε ότι μπορείτε να διορθώσετε τα πράγματα πληρώνοντας κάποιο πρεζόνι; 969 01:21:26,879 --> 01:21:29,081 Νομίζεις ότι αυτό χρειάζομαι από τον μπαμπά μου; 970 01:21:29,115 --> 01:21:31,050 Δεν σκεφτόμαστε έτσι. 971 01:21:31,083 --> 01:21:32,818 Μίλλα, δεν βρίσκομαι εδώ εξ αιτίας των ναρκωτικών. 972 01:21:32,852 --> 01:21:35,355 Δεν έχουν καμιά σχέση. - Γιατί είσαι εδώ; 973 01:21:35,388 --> 01:21:36,822 Νοιάζομαι για σένα. 974 01:21:37,723 --> 01:21:38,724 Λες ψέματα. 975 01:21:40,260 --> 01:21:43,629 Είσαι στον κόσμο σου, και προσπαθείς να τους εκμεταλλευθείς όλους. 977 01:21:43,662 --> 01:21:44,864 Δεν μιλάς καλά. 978 01:21:44,897 --> 01:21:46,198 Όταν σε γνώρισα, δεν ... 979 01:21:46,233 --> 01:21:48,634 Δεν μπορώ να το πιστέψω, δεν... 980 01:21:48,667 --> 01:21:50,803 ... δεν φοβόσουν τίποτα. 981 01:21:50,836 --> 01:21:52,905 Αλλά μάλλον ήταν επειδή δεν έδινες δεκάρα για τίποτα. 982 01:21:52,938 --> 01:21:55,475 Όλες αυτές οι βλακείες για την εποχή των μανιταριών! 983 01:21:55,509 --> 01:21:59,312 Δεν ξέρεις καν ποιος είναι ο πατέρας σου. 984 01:21:59,346 --> 01:22:02,081 Γαμήσου. Εσύ είσαι τόσο τέλεια. 986 01:22:03,583 --> 01:22:07,387 Νομίζεις πως είσαι τέλεια; - Όχι, δεν το νομίζω. 987 01:22:07,420 --> 01:22:10,022 Λες ψέματα όλη την ώρα. 988 01:22:10,055 --> 01:22:11,790 Γιατί δεν τους το λες; 989 01:22:14,193 --> 01:22:17,430 Τι έγινε; - Έβγαλε ένα οζίδιο. 990 01:22:17,464 --> 01:22:18,831 Τι πράγμα; 991 01:22:18,864 --> 01:22:20,400 Έβγαλε ένα οζίδιο. 992 01:22:24,538 --> 01:22:26,573 Μίλλα; 993 01:22:26,606 --> 01:22:28,140 Αλήθεια λέει; 994 01:22:32,312 --> 01:22:35,981 Άντε χάσου. Φύγε από εδώ. 995 01:22:36,015 --> 01:22:38,150 Τράβα! 996 01:22:38,184 --> 01:22:40,953 Σταμάτα να σπαταλάς το χρόνο μου! 997 01:24:12,878 --> 01:24:14,648 Ζάκι. 998 01:24:17,684 --> 01:24:20,654 Άνοιξε την πόρτα. 999 01:24:26,025 --> 01:24:27,460 Έλα. 1000 01:24:36,436 --> 01:24:38,471 Άιζακ! Έλα! 1001 01:24:41,274 --> 01:24:43,510 Θέλω μόνο να σε δω! 1002 01:24:43,543 --> 01:24:45,944 Νόμιζα πως ήμασταν φιλαράκια! 1003 01:24:57,357 --> 01:24:59,792 Πρέπει να το σταματήσεις αυτό, Μόζες. 2712 01:25:12,006 --> 01:25:16,888 Χριστουγεννιάτικες ευχές 1004 01:25:26,820 --> 01:25:28,254 Μίλλα... 1005 01:25:29,823 --> 01:25:31,591 ... αν πεθάνεις δεν ξέρω τι θα κάνω. 1006 01:25:31,624 --> 01:25:34,761 Θα φωνάξω. - Μπορείς να με ακούσεις; 1007 01:25:37,297 --> 01:25:39,566 Ποτέ δεν πήγα κάμπινγκ με τον μπαμπά μου. 1008 01:25:45,037 --> 01:25:48,408 Έμεινα μαζί του μια φορά, ήταν Χριστούγεννα, 1009 01:25:48,441 --> 01:25:51,043 και δεν μου μίλησε σχεδόν καθόλου. 1010 01:25:57,082 --> 01:26:01,688 Δούλευε σε εστιατόριο, και πηδούσε το αφεντικό του στο αυτοκίνητο κάθε βράδυ, 1012 01:26:01,721 --> 01:26:05,023 ενώ εγώ έπρεπε να περιμένω στο πάρκινγκ μέχρι να τελειώσει. 1013 01:26:09,194 --> 01:26:11,531 Ποτέ δεν το είπα στη μαμά. 1014 01:26:11,564 --> 01:26:14,834 Της είπα ότι κοιμόμουν σε δεντρόσπιτο με πουλιά. 1015 01:26:20,707 --> 01:26:24,577 Θέλω να είμαι μαζί σου, Μίλλα. 1016 01:26:27,280 --> 01:26:29,682 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό. 2723 01:26:33,587 --> 01:26:38,886 Τα πράγματα έχουν αλλάξει 1017 01:26:47,267 --> 01:26:49,001 Κέρδισα. 1019 01:26:54,006 --> 01:26:55,642 Έκλεψες; 1020 01:26:58,912 --> 01:27:00,447 Ναι. 1021 01:27:05,083 --> 01:27:06,820 Θα το φας; 1022 01:27:48,394 --> 01:27:51,931 Ξανά παίζουμε μέχρι να κερδίσω; 1023 01:27:51,965 --> 01:27:53,131 Εντάξει. 2728 01:27:56,420 --> 01:28:01,843 Τι είπε ο θάνατος στη Μίλλα 2729 01:28:50,807 --> 01:28:53,896 Προσκλήθηκαν όλοι 1026 01:29:18,051 --> 01:29:19,117 Μαμά... 1027 01:29:28,160 --> 01:29:29,495 Ευχαριστώ. 1028 01:29:33,533 --> 01:29:35,368 Τι; 1029 01:29:37,870 --> 01:29:41,106 Τι είναι αυτό; - Αυτό είναι λίγο σανγκριά. 1030 01:29:41,139 --> 01:29:43,042 Για τα γενέθλια σου. 1031 01:29:43,076 --> 01:29:45,445 Για να το γιορτάσουμε. 1032 01:29:45,478 --> 01:29:46,646 Κι ο δικός σου, κάνει... 1033 01:29:46,679 --> 01:29:48,213 ♪ Φαχίτας ♪ 1034 01:29:50,516 --> 01:29:52,685 Τι! 1035 01:29:53,886 --> 01:29:57,023 Ω, Θεέ μου! Είναι πολύ νόστιμο! 1036 01:29:57,056 --> 01:29:58,558 Θεέ μου! 1037 01:29:58,591 --> 01:30:00,760 Πότε θα έρθει η τούρτα; 1038 01:30:00,793 --> 01:30:03,563 Όταν φάτε όλοι τα λαχανικά σας. 1039 01:30:03,596 --> 01:30:05,064 Μο. 1040 01:30:05,098 --> 01:30:07,100 Άκουσα ότι χορεύεις καλά. 1041 01:30:07,132 --> 01:30:11,571 Μπορούμε να... σε δούμε να λικνίζεσαι; 1043 01:30:11,604 --> 01:30:13,272 Με τίποτα! - Ο Άιζακ είπε... 1044 01:30:13,306 --> 01:30:15,975 Ο Άιζακ, είπε ότι συμμετείχες σε έναν διαγωνισμό. 1045 01:30:16,009 --> 01:30:17,744 Τι μου έκανες, ρε Άιζακ; 1046 01:30:17,777 --> 01:30:20,580 Της είπα πως ήσουν πολύ καλός. 1047 01:30:20,613 --> 01:30:23,116 Για τα γενέθλιά μου. - Μην τραβάς αυτό το φύλλο! 1048 01:30:23,148 --> 01:30:26,586 Δεν μπορείς να της το αρνηθείς, έχει γενέθλια. 1049 01:30:26,619 --> 01:30:30,222 Έλα δειλέ! Είναι δειλός! 1050 01:30:33,493 --> 01:30:34,727 Εντάξει. 1051 01:30:36,863 --> 01:30:38,631 Έτοιμοι; 1052 01:31:03,322 --> 01:31:05,558 Αυτό είναι. Αυτό είναι. Ναι, αυτό είναι. 1053 01:31:08,695 --> 01:31:11,397 Πολύ καλό. - Μαμά; 1054 01:31:11,431 --> 01:31:13,198 Θέλεις να παίξουμε μαζί; 1055 01:31:21,541 --> 01:31:23,276 Μπράβο. 1057 01:31:27,212 --> 01:31:28,614 Χένρι... 1058 01:31:28,648 --> 01:31:31,751 Μπορείς να τον ηρεμήσεις σε παρακαλώ; 1059 01:33:30,903 --> 01:33:33,906 Έχεις αμάξι; 1060 01:33:35,007 --> 01:33:37,176 Φυσικά. - Εντάξει. 1061 01:33:53,092 --> 01:33:56,296 Γεννάει η Τόμπι; - Όλα εντάξει. 1062 01:33:57,697 --> 01:34:00,666 Θεέ μου... 1063 01:34:00,700 --> 01:34:02,435 Τιν Γουάχ! 2755 01:34:27,769 --> 01:34:33,444 Έρωτας 1064 01:35:01,861 --> 01:35:05,998 Δε νομίζω πως θα την βγάλω ζωντανή απόψε, Μο. 1065 01:35:06,032 --> 01:35:08,968 Θέλεις λίγη μορφίνη; - Όχι. 1066 01:35:15,342 --> 01:35:17,344 Θα κάνεις κάτι για μένα; 1067 01:35:18,744 --> 01:35:20,579 Ξέρεις ότι θα το κάνω. 1068 01:35:24,083 --> 01:35:26,852 Θα πάρεις αυτό το μαξιλάρι... 1069 01:35:26,886 --> 01:35:29,455 ... και θα το κρατήσεις επάνω στο πρόσωπό μου; 1070 01:35:37,596 --> 01:35:43,202 Αν καταλάβεις ότι αντιστέκομαι, πρέπει να το πατήσεις πιο δυνατά. 1072 01:35:43,236 --> 01:35:47,039 Θα είναι μια φυσική αντίδραση, και όχι αυτό που θέλω. 1074 01:35:50,109 --> 01:35:52,312 Δεν θα το κάνω . 1075 01:35:53,145 --> 01:35:55,282 Μην το αφήσεις στην μέση. 1076 01:35:56,816 --> 01:36:02,255 Περίμενε να χαλαρώσουν τα ισχία μου, και τότε μπορείς να σηκώσεις το μαξιλάρι. 1078 01:36:05,292 --> 01:36:06,892 Αν θέλεις ν' αυτοκτονήσεις, 1079 01:36:06,926 --> 01:36:09,495 ζήτα από τον μπαμπά σου, να σου δώσει υπερβολική δόση μορφίνης. 1080 01:36:12,466 --> 01:36:14,200 Αυτό θα τον σκότωνε. 1081 01:36:15,201 --> 01:36:17,437 Με αυτόν τον τρόπο θα σταματήσω να αναπνέω. 1082 01:36:21,607 --> 01:36:23,343 Με τίποτα. 1083 01:36:27,314 --> 01:36:29,648 Ξέρω πως τελειώνει. 1084 01:36:32,184 --> 01:36:34,321 Το σώμα μου κουράστηκε. 1085 01:36:36,989 --> 01:36:40,360 Δεν θα μπορώ να αναπνεύσω. Δεν θα μπορώ να αναπνεύσω. 1086 01:36:40,394 --> 01:36:44,231 Και απλά... Γίνεται πιο οδυνηρό, Mo. 1087 01:36:58,245 --> 01:37:00,247 Σε παρακαλώ, μην μου ζητάς να το κάνω αυτό. 1088 01:37:00,280 --> 01:37:01,515 Σε παρακαλώ. 1089 01:37:02,948 --> 01:37:05,184 Θέλω να με βοηθήσεις. 1090 01:37:28,908 --> 01:37:31,210 Μπορώ να έχω μια γουλιά; - Ναι. 1091 01:38:08,180 --> 01:38:10,216 Συγγνώμη, Μο. 1092 01:38:16,856 --> 01:38:19,259 Ξέρω ότι με αγαπάς. 1093 01:38:22,728 --> 01:38:24,730 Όχι πια, δεν σ' αγαπώ. 1094 01:38:30,836 --> 01:38:33,573 Μην σταματάς να με πιέζεις. 1095 01:38:33,607 --> 01:38:36,510 Θέλω να με κρατάς με το σώμα σου. 1097 01:40:02,027 --> 01:40:03,396 Καλά είσαι; 1099 01:42:35,515 --> 01:42:37,650 Τα πουλιά τρελάθηκαν. 2785 01:43:00,824 --> 01:43:08,042 Ένα όμορφο πρωινό 1100 01:43:08,448 --> 01:43:11,451 Να σου κάνω τηγανίτες; - Όχι. 1101 01:43:11,484 --> 01:43:13,686 Δεν σου αρέσουν οι τηγανίτες μου; 1102 01:43:13,720 --> 01:43:18,858 Καλές είναι. Αλλά θέλουν πολύ κόπο. 1103 01:43:18,892 --> 01:43:21,895 Τότε δεν θα σου κάνω, έτσι για τιμωρία. 1104 01:43:23,596 --> 01:43:26,499 Αυτή η τούρτα είναι σκέτη αηδία. 1105 01:43:36,643 --> 01:43:38,611 Πιστεύεις ότι κάνουν σεξ; 1106 01:43:38,645 --> 01:43:40,045 Ναι. 1107 01:43:40,078 --> 01:43:42,014 Άκουσες κάτι; 1109 01:44:00,667 --> 01:44:02,535 Μπορείς να χτυπήσεις την πόρτα και να της δώσω αυτό; 1110 01:44:02,569 --> 01:44:05,338 Όχι! - Έλα... 1111 01:44:05,371 --> 01:44:06,506 Χένρι, έλα... 1112 01:44:06,539 --> 01:44:07,540 Με τίποτα. 1113 01:44:07,574 --> 01:44:09,776 Ένα ελαφρύ χτύπημα στην πόρτα. 1114 01:44:12,312 --> 01:44:13,480 Καλά. 1115 01:44:17,584 --> 01:44:20,320 Καλημέρα υπναρά. - Καλημέρες. 1116 01:44:20,353 --> 01:44:23,088 Ξύπνησε η Μίλλα; 1117 01:44:23,121 --> 01:44:25,658 Δεν την άκουσα τη νύχτα. Κοιμήθηκε; 1118 01:44:25,692 --> 01:44:29,362 Ξύπνησε περίπου στις 4:00. 1119 01:44:29,395 --> 01:44:31,997 Και πήγε στην τουαλέτα. 1120 01:44:34,199 --> 01:44:36,302 Δεν χρειάστηκε τη μορφίνη της; 1121 01:44:36,336 --> 01:44:38,805 Όχι. - Αυτό είναι υπέροχο. 1122 01:44:38,838 --> 01:44:41,975 Αυτή είναι η πρώτη φορά σε έξι εβδομάδες. 1123 01:44:42,007 --> 01:44:44,577 Πολύ ωραία. 1124 01:44:44,611 --> 01:44:47,480 Θα σας φέρω πρωινό. 1125 01:44:47,514 --> 01:44:49,282 Θα τελειώσω το τσιγάρο μου. 1126 01:44:49,315 --> 01:44:52,886 Νόμιζα πως θα τρώγατε μαζί. Δεν πειράζει. 1127 01:44:52,919 --> 01:44:56,589 Αυτή πρέπει να σηκωθεί και να φάει. 1128 01:45:27,219 --> 01:45:28,855 Ήταν ήδη νεκρή. 1129 01:45:30,590 --> 01:45:34,561 Ήρθες εδώ, και... 1130 01:45:34,594 --> 01:45:38,698 Όταν ξύπνησα, ήταν ήδη νεκρή. 1131 01:45:38,731 --> 01:45:41,467 Πέθανε ήσυχα. 1132 01:45:41,501 --> 01:45:43,570 Δεν είναι έτσι. 1133 01:45:43,603 --> 01:45:46,873 Με τα μάτια γυρισμένα προς τα πάνω, δεν πέθανε ήσυχα. 1135 01:45:46,906 --> 01:45:49,976 Της τα έκλεισα. - Ξανά άνοιξαν! 1136 01:45:50,009 --> 01:45:53,479 Γιατί δεν με φώναξες; Γιατί δεν μου το είπες; 1137 01:45:53,513 --> 01:45:55,213 Θα μπορούσαμε να... 1138 01:45:55,248 --> 01:45:57,784 Θα μπορούσαμε να την επαναφέρουμε. 1139 01:45:57,817 --> 01:46:00,687 Ίσως ήταν... 1140 01:46:00,720 --> 01:46:03,756 Ήταν νεκρή. Ήταν ήδη νεκρή. 1141 01:46:03,790 --> 01:46:08,126 Θα σταματήσεις να καπνίζεις στο σπίτι μου, μαλάκα! 1142 01:46:08,160 --> 01:46:10,095 Μαλάκα! 1143 01:46:14,467 --> 01:46:16,402 Δεν πρόλαβα να της πω αντίο. 1144 01:46:24,344 --> 01:46:27,212 Ούτε αυτή μου είπε αντίο. 1145 01:46:34,754 --> 01:46:39,124 Ήρθες εδώ για να καπνίσεις. 1146 01:46:39,157 --> 01:46:40,627 Εσύ! 1147 01:46:40,660 --> 01:46:42,528 Εσύ την κρατούσες ζωντανή, 1148 01:46:42,562 --> 01:46:45,565 ήσουν στην τελευταία της ανάσα. 1149 01:46:45,598 --> 01:46:49,535 Και την άφησες να την χάσει! 1150 01:47:06,886 --> 01:47:09,122 Δεν πρόλαβα να της πω αντίο. 1151 01:47:31,944 --> 01:47:35,081 Δεν πρόλαβα να της πω αντίο. 2826 01:47:39,811 --> 01:47:45,736 Η παραλία 1152 01:47:52,699 --> 01:47:56,235 Παιδιά, είστε έτοιμοι; 1153 01:47:56,269 --> 01:47:57,270 Έτοιμοι; 1154 01:47:59,739 --> 01:48:02,875 Έτοιμοι; 1155 01:48:05,778 --> 01:48:08,181 Ένα, δύο... 1156 01:48:11,517 --> 01:48:12,919 Συγνώμη. 1157 01:48:12,952 --> 01:48:14,687 Τι έκανες; - Συγγνώμη. 1158 01:48:14,721 --> 01:48:16,723 Έπρεπε να κάνω έτσι. 1159 01:48:19,926 --> 01:48:21,661 Εντάξει, έτοιμοι; 1160 01:48:21,694 --> 01:48:24,163 Άιζακ! Έλα να βγεις φωτογραφία. 1161 01:48:29,936 --> 01:48:31,003 Κάθισε στην μέση. 1162 01:48:31,037 --> 01:48:32,739 Στην μέση. - Χριστέ μου. 1163 01:48:32,772 --> 01:48:36,008 Η μαμά σ' έντυσε υπερβολικά για την παραλία, φιλαράκο. 1165 01:48:36,042 --> 01:48:37,009 Πάμε. 1166 01:48:37,643 --> 01:48:39,011 Όλοι έτοιμοι; 1167 01:48:41,514 --> 01:48:43,883 Τελείωσε. 1168 01:48:45,485 --> 01:48:47,987 Έλα εδώ, φιλαράκο. 1169 01:48:48,020 --> 01:48:49,255 Όχι. - Έλα μαζί μου! 1170 01:48:49,288 --> 01:48:51,224 Τι κάνεις; Τι κάνεις; 1171 01:48:53,760 --> 01:48:54,861 Πως είναι; - Όχι, σταμάτα. 1172 01:48:54,894 --> 01:48:56,362 Σταμάτα. 1173 01:48:57,530 --> 01:48:59,198 Πάμε, Θεέ μου! 1174 01:49:27,026 --> 01:49:30,897 Έχω μια ιδέα. Εντάξει. 1175 01:49:30,930 --> 01:49:33,399 Ωραία. Μιλ; Έτοιμη; 1176 01:49:35,468 --> 01:49:37,403 Είμαι κουρασμένη, Χένρι. 1177 01:49:42,608 --> 01:49:45,444 Το ξέρω αγάπη μου, αλλά... 1178 01:49:45,478 --> 01:49:46,612 Μπαμπά. 1179 01:49:47,814 --> 01:49:49,649 Είμαι κουρασμένη. 1180 01:49:57,757 --> 01:49:59,325 Όλα θα πάνε καλά. 1181 01:50:06,866 --> 01:50:08,302 Θα σου τραβήξω εγώ φωτογραφία. 1182 01:50:10,736 --> 01:50:12,338 Όχι, όχι... - Έλα. 1183 01:50:12,371 --> 01:50:14,006 Πήγαινε να σταθείς εκεί. - Όχι, αγάπη μου. 1184 01:50:14,040 --> 01:50:16,175 Θέλω να το κάνω. - Εντάξει. 1185 01:50:16,209 --> 01:50:22,615 Για να εστιάσεις τον φακό, πρώτα να γυρίσεις τον εξωτερικό δακτύλιο, 1187 01:50:22,648 --> 01:50:26,552 και μετά θα εστιάσεις καλύτερα με τον εσωτερικό. 1188 01:50:26,586 --> 01:50:28,588 Ξέρω πώς λειτουργεί, ρε μπαμπά. 1189 01:50:28,621 --> 01:50:31,123 Ναι, απλά να περιμένεις μέχρι... 1190 01:50:31,157 --> 01:50:33,125 Θα φροντίσεις τον Μόζες, μπαμπά; 1191 01:50:35,528 --> 01:50:36,762 Φυσικά. 1192 01:50:43,369 --> 01:50:45,004 Θα χαμογελάσεις; 1193 01:50:45,037 --> 01:50:47,440 Δώσε μου ένα λεπτό. 1194 01:51:11,097 --> 01:51:14,467 Θα είναι υπέροχο όταν πάρω κι εγώ ένα κομμάτι αυτού του ουρανού. 1195 01:51:24,378 --> 01:51:26,846 Καλά είσαι; 1196 01:51:33,753 --> 01:51:35,221 Είσαι έτοιμος; 1197 01:51:37,490 --> 01:51:38,791 Ναι. 1198 01:51:39,825 --> 01:51:41,060 Ναι. 1199 01:51:42,929 --> 01:51:47,066 Ένα, δύο, τρία. 1200 01:52:26,558 --> 01:52:31,558 BETA subs by misterN http://www.subs4free.info/ https://www.opensubtitles.org