1 00:00:01,695 --> 00:00:05,087 [audience applauding over TV] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,261 --> 00:00:07,087 John: And now, let's meet our first contestant. 4 00:00:07,261 --> 00:00:10,000 Will you come in and sign in, please? 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,521 --> 00:00:14,217 - [audience applauding] - John: All right. 7 00:00:14,391 --> 00:00:16,956 Now with that, let's begin the general questioning 8 00:00:17,130 --> 00:00:18,651 with Arlene Francis. 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,825 Arlene: Are you associated with any of the arts? 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,304 Dalí: Yes. 11 00:00:22,782 --> 00:00:24,869 Arlene: Would you ever have been seen on television? 12 00:00:25,304 --> 00:00:26,564 - Yes. -[shower running] 13 00:00:26,738 --> 00:00:28,043 Arlene: Are you a performer? 14 00:00:28,825 --> 00:00:30,304 Yes. 15 00:00:30,695 --> 00:00:32,348 Arlene: Would you be considered a leading man? 16 00:00:33,912 --> 00:00:35,304 Yes. 17 00:00:35,738 --> 00:00:37,217 - [audience chuckling] - I think the last answer 18 00:00:37,521 --> 00:00:39,651 is misleading, and we could not accurately describe our guest 19 00:00:39,825 --> 00:00:42,130 - as a leading man. - Arlene: He's a misleading man. 20 00:00:42,695 --> 00:00:45,087 Do you have anything to do with... 21 00:00:46,869 --> 00:00:49,521 sports or any form of athletic endeavor? 22 00:00:49,695 --> 00:00:52,217 [shower running] 23 00:00:52,391 --> 00:00:54,000 - Yes. - [audience gasping] 24 00:00:54,174 --> 00:00:56,130 John: No, I think it would be too misleading 25 00:00:56,304 --> 00:01:00,564 to suggest that our guest had a basic affiliation with sports. 26 00:01:00,738 --> 00:01:04,000 Arlene: Do you use anything in your hands 27 00:01:04,174 --> 00:01:05,825 for your job? 28 00:01:06,043 --> 00:01:08,912 Like a pencil or a typewriter or anything like that? 29 00:01:09,651 --> 00:01:10,955 - Yes. - Arlene: Oh, 30 00:01:11,130 --> 00:01:12,347 would you be considered a writer? 31 00:01:13,043 --> 00:01:14,130 - Yes. -John: Yes. 32 00:01:14,304 --> 00:01:15,825 [audience laughing] 33 00:01:16,000 --> 00:01:17,782 Arlene: There's nothing this man doesn't do. 34 00:01:17,956 --> 00:01:19,782 Have you had... I'm terribly lost. 35 00:01:19,956 --> 00:01:22,782 - Does he write humorously? - Do you write humorously? 36 00:01:24,304 --> 00:01:26,174 - Yes and no. - [audience laughing] 37 00:01:27,129 --> 00:01:28,043 Oh. 38 00:01:28,782 --> 00:01:30,782 - Um... - [audience laughing] 39 00:01:31,695 --> 00:01:34,217 Arlene: Does he ever do any drawing like comic strips? 40 00:01:34,390 --> 00:01:35,304 Yes. 41 00:01:35,478 --> 00:01:37,000 [audience laughing] 42 00:01:37,173 --> 00:01:39,000 - Arlene: Yes? -[audience applauding] 43 00:01:39,174 --> 00:01:41,781 Arlene: Is there something quite unusual about our guest? 44 00:01:42,043 --> 00:01:43,782 [audience laughing, applauding] 45 00:01:44,217 --> 00:01:45,521 Because everything that he does, 46 00:01:45,695 --> 00:01:46,956 the audience laughs about. 47 00:01:47,130 --> 00:01:48,607 You are a human being? 48 00:01:48,782 --> 00:01:49,956 - [audience laughing] - [laughs] 49 00:01:50,130 --> 00:01:51,304 Very much so, Bennett. 50 00:01:51,478 --> 00:01:52,695 - Very much so. - Bennett: Yeah. 51 00:01:53,087 --> 00:01:55,261 He's still maintaining that he's a performer? 52 00:01:55,435 --> 00:01:58,087 John: Well, yes, in the degree that he was asked 53 00:01:58,261 --> 00:02:00,130 if he had anything to do with the arts 54 00:02:00,304 --> 00:02:01,912 and then was asked if he was a performer. 55 00:02:02,087 --> 00:02:04,391 Arlene: Oh! Ask if he could use his mustache to paint. 56 00:02:05,043 --> 00:02:06,304 - [audience applauding] - Dorothy: Oh! 57 00:02:07,304 --> 00:02:10,956 Uh, have you a, uh, a mustache that is rather well known? 58 00:02:11,130 --> 00:02:13,825 In fact, could you be almost caricatured just by that? 59 00:02:14,000 --> 00:02:15,782 - Yes. - Oh, well thank you, Arlene. 60 00:02:15,956 --> 00:02:17,651 Are you Salvador Dalí? 61 00:02:17,912 --> 00:02:19,608 -John: Salvador Dalí is right! - [audience applauding] 62 00:02:19,782 --> 00:02:22,130 BBC Presenter: Salvador Dalí on the 1950s game show, 63 00:02:22,304 --> 00:02:23,695 What's My Line? 64 00:02:23,869 --> 00:02:25,435 The world's most famous living artist 65 00:02:25,608 --> 00:02:27,782 has been gravely injured in a fire at his home. 66 00:02:27,956 --> 00:02:29,651 Dalí is now in critical condition 67 00:02:29,825 --> 00:02:31,608 in hospital in Figueres, Spain. 68 00:02:31,782 --> 00:02:36,217 [in Spanish] 69 00:02:43,651 --> 00:02:45,912 [somber music playing] 70 00:02:51,087 --> 00:02:52,217 And Catalonia. 71 00:02:54,087 --> 00:02:57,608 [whimsical music playing] 72 00:02:58,130 --> 00:03:01,651 - [siren wailing] - [cars beeping] 73 00:03:04,956 --> 00:03:06,695 Christoffe: [in English] Yes, Gala. Yes, I understand. 74 00:03:06,869 --> 00:03:08,217 You need the money now, but... 75 00:03:08,391 --> 00:03:09,869 [Gala speaking indistinctly over phone] 76 00:03:10,043 --> 00:03:12,261 No, no, that was not what we agreed in the contract. 77 00:03:12,435 --> 00:03:14,130 [Gala speaking indistinctly over phone] 78 00:03:14,304 --> 00:03:16,000 Christoffe: But I can't come with it now myself. I have... 79 00:03:16,174 --> 00:03:17,782 Gala: Bring it now, you understand? 80 00:03:17,956 --> 00:03:18,912 Yes, Gala. 81 00:03:19,348 --> 00:03:20,869 - Yes. - Gala: You owe money. 82 00:03:21,087 --> 00:03:22,261 - Dalí's money. Bring it! - [exhales sharply] 83 00:03:22,435 --> 00:03:24,000 - [sighs] - Gala: You bring money! 84 00:03:25,000 --> 00:03:26,564 [metal clatters] 85 00:03:30,130 --> 00:03:31,478 This is your first time, 86 00:03:32,130 --> 00:03:34,174 so this is very, very important. 87 00:03:34,782 --> 00:03:36,782 You are going to the St. Regis Hotel. 88 00:03:36,956 --> 00:03:38,695 - [rousing music playing] - Salvador Dalí and his wife 89 00:03:38,869 --> 00:03:40,043 spend every winter there. 90 00:03:41,000 --> 00:03:42,391 He is a man of rituals. 91 00:03:42,563 --> 00:03:44,695 Always the same suite, 1610. 92 00:03:44,869 --> 00:03:47,434 For 20 years, that has been his home in New York. 93 00:03:49,825 --> 00:03:51,738 [indistinct chatter] 94 00:03:51,912 --> 00:03:53,608 [phone ringing] 95 00:04:00,782 --> 00:04:01,695 [elevator bell dings] 96 00:04:06,348 --> 00:04:07,304 Captain Moore: Thank you. 97 00:04:10,348 --> 00:04:11,261 [sighs] 98 00:04:18,738 --> 00:04:19,782 Are you here for Gala? 99 00:04:22,087 --> 00:04:23,956 - How did you know? - [clicks tongue] 100 00:04:24,521 --> 00:04:26,564 They weren't supposed to send anybody until tomorrow. 101 00:04:27,304 --> 00:04:28,782 - I'm sorry? - You're going to have to... 102 00:04:28,956 --> 00:04:30,217 zhuzh yourself up a bit. 103 00:04:31,391 --> 00:04:34,348 I work at Dufresne, I have a package for Gala Dalí. 104 00:04:35,261 --> 00:04:36,912 Oh, you're from Dufresne. Forgive me. 105 00:04:37,087 --> 00:04:39,348 I'm Captain Peter Moore. I'm Dalí's secretary. 106 00:04:39,564 --> 00:04:40,520 James. 107 00:04:40,695 --> 00:04:41,695 - Hi. - James Linton. 108 00:04:44,043 --> 00:04:45,348 I can take this if you want. 109 00:04:45,521 --> 00:04:47,478 Christoffe said I had to give it to Gala, so... 110 00:04:48,435 --> 00:04:49,651 Very well. 111 00:04:49,912 --> 00:04:50,869 - [elevator bell dings] - [elevator opens] 112 00:04:51,869 --> 00:04:53,261 How long have you been at Dufresne? 113 00:04:53,782 --> 00:04:54,695 Just a few months. 114 00:04:55,261 --> 00:04:56,478 What's your experience? 115 00:04:57,348 --> 00:04:58,695 None, really. I was at art school. 116 00:04:58,869 --> 00:05:00,608 - I... I dropped out. - Oh, why? 117 00:05:00,782 --> 00:05:02,304 [muffled music] 118 00:05:02,478 --> 00:05:04,304 I realized I'm not an artist. I just love art. 119 00:05:05,521 --> 00:05:06,912 Well, someone has to. 120 00:05:07,782 --> 00:05:08,782 Well, James, 121 00:05:09,695 --> 00:05:11,564 welcome to Dalí land. 122 00:05:11,869 --> 00:05:13,174 ♪ ["Make Me Smile" by Steve Harley & Cockney Rebel plays] ♪ 123 00:05:16,304 --> 00:05:22,087 ♪ Come up and see me Make me smile ♪ 124 00:05:22,608 --> 00:05:24,348 ♪ Or do what you want ♪ 125 00:05:25,000 --> 00:05:28,391 ♪ Running wild ♪ 126 00:05:28,564 --> 00:05:30,869 ♪ There's nothing left ♪ 127 00:05:31,043 --> 00:05:34,087 ♪ All gone and run away ♪ 128 00:05:36,043 --> 00:05:37,478 Wait here. 129 00:05:37,651 --> 00:05:40,043 ♪ Maybe you'll tarry For a while ♪ 130 00:05:40,738 --> 00:05:42,651 Ginesta: Well, Dalí, we all know you're a genius. 131 00:05:42,825 --> 00:05:43,956 Are you comparing yourself to God? 132 00:05:44,304 --> 00:05:48,391 No, no. I do not compare myself to God. 133 00:05:48,564 --> 00:05:50,000 Dalí is almost God. 134 00:05:50,174 --> 00:05:51,130 Almost? 135 00:05:51,304 --> 00:05:52,304 Not quite. 136 00:05:53,130 --> 00:05:54,956 If Dalí was God, there would be no Dalí. 137 00:05:55,130 --> 00:05:56,261 That would be a tragedy. 138 00:05:56,478 --> 00:05:58,087 - [chuckles] - At least when you die, 139 00:05:58,261 --> 00:05:59,608 you get to see if God looks like you. 140 00:05:59,912 --> 00:06:00,956 [Alice Cooper chuckles] 141 00:06:01,956 --> 00:06:02,912 Death. 142 00:06:04,174 --> 00:06:07,348 [inhales deeply] It frightens me most, 143 00:06:07,521 --> 00:06:09,348 and this is the basis of my inspiration, 144 00:06:09,521 --> 00:06:10,695 of my creativity. 145 00:06:11,087 --> 00:06:13,738 Every moment, death watches to catch me. 146 00:06:14,564 --> 00:06:16,348 And every five minutes death no catch me, 147 00:06:16,869 --> 00:06:18,435 I enjoy it tremendous. 148 00:06:19,043 --> 00:06:20,304 I take some Vichy water, 149 00:06:20,869 --> 00:06:22,912 you bring me some tea, a little bread or something, 150 00:06:23,087 --> 00:06:25,782 everything becoming one tremendous pleasure 151 00:06:25,956 --> 00:06:28,521 because... death surround me. 152 00:06:29,521 --> 00:06:31,521 And because death is so close, 153 00:06:31,869 --> 00:06:36,564 it's possible make erotic every single piece of my life. 154 00:06:37,608 --> 00:06:41,000 You see? Hmm. I see. Do you see? 155 00:06:41,174 --> 00:06:42,173 Who are you? 156 00:06:42,564 --> 00:06:45,000 I'm James Linton from Dufresne. 157 00:06:47,000 --> 00:06:48,348 [indistinct chatter] 158 00:06:51,521 --> 00:06:53,564 Christoffe is coming to dinner tomorrow. 159 00:06:54,869 --> 00:06:55,912 He will bring you. 160 00:06:58,261 --> 00:06:59,174 He will? 161 00:06:59,738 --> 00:07:00,651 You tell him. 162 00:07:02,869 --> 00:07:04,130 [song fades] 163 00:07:04,738 --> 00:07:06,000 Christoffe: It's important you can tell the difference 164 00:07:06,174 --> 00:07:07,521 between an offset print and a lithograph. 165 00:07:07,695 --> 00:07:09,478 Marks from a hand lithograph 166 00:07:09,651 --> 00:07:11,217 will show a random dot pattern 167 00:07:11,391 --> 00:07:14,087 created by the tooth of the surface it's drawn on. 168 00:07:14,261 --> 00:07:15,912 The detail, every stroke. 169 00:07:16,348 --> 00:07:17,521 Amazing. 170 00:07:17,695 --> 00:07:19,261 But prints made from an offset press 171 00:07:19,435 --> 00:07:21,261 have a mechanical dot pattern. 172 00:07:22,087 --> 00:07:23,869 All the dots in the drawing, see? 173 00:07:24,217 --> 00:07:25,869 A sure sign it's not an original. 174 00:07:26,391 --> 00:07:28,130 - So, this is a fake? - Christoffe: No, no. 175 00:07:28,304 --> 00:07:29,651 It's fine, 176 00:07:30,000 --> 00:07:31,782 unless someone tries to sell it as a lithograph. 177 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 And that's fraud. 178 00:07:33,261 --> 00:07:34,174 Exactly. 179 00:07:36,435 --> 00:07:38,825 You know, you really don't need to be at this dinner tonight. 180 00:07:39,043 --> 00:07:40,651 I don't know why Gala invited me. 181 00:07:40,825 --> 00:07:42,217 You are a beautiful boy. 182 00:07:42,391 --> 00:07:44,261 And she has the libido of an electric eel. 183 00:07:45,086 --> 00:07:45,956 Really? 184 00:07:46,130 --> 00:07:47,261 Yeah. 185 00:07:47,478 --> 00:07:48,869 Back in the '30s, in Paris, 186 00:07:49,261 --> 00:07:50,825 she was quite the sex siren. 187 00:07:51,217 --> 00:07:53,043 The surrealist femme fatale. 188 00:07:53,217 --> 00:07:54,564 The great muse. 189 00:07:56,087 --> 00:07:57,435 Take this home. 190 00:07:57,825 --> 00:08:00,261 But really, all you need to know is Gala is the power. 191 00:08:00,435 --> 00:08:02,304 She does the deals and handles the money. 192 00:08:02,478 --> 00:08:03,564 Always cash. 193 00:08:03,738 --> 00:08:05,304 [tense music playing] 194 00:08:05,478 --> 00:08:07,391 If she makes a pass at you, turn her down nicely. 195 00:08:08,174 --> 00:08:10,478 Whatever you do, you must not insult her. 196 00:08:10,695 --> 00:08:12,478 - No, I won't. - I know. 197 00:08:13,521 --> 00:08:15,000 Because if you do, you are out. 198 00:08:17,912 --> 00:08:19,261 [indistinct chatter] 199 00:08:19,435 --> 00:08:23,043 [stirring music playing] 200 00:08:23,825 --> 00:08:25,911 Dalí: No, no, Dalí does not want spinach. 201 00:08:26,087 --> 00:08:27,912 Dalí abhors spinach. 202 00:08:28,087 --> 00:08:31,869 Dalí can only eat food with well-defined shapes 203 00:08:32,130 --> 00:08:35,174 that the mind can clearly grasp, like oysters. 204 00:08:37,000 --> 00:08:39,217 Dalí needs money. 205 00:08:40,087 --> 00:08:41,869 Then Dalí better start painting more. 206 00:08:42,043 --> 00:08:43,651 There isn't enough to fill the gallery, 207 00:08:43,825 --> 00:08:44,912 and we open in three weeks. 208 00:08:45,174 --> 00:08:46,478 Dalí paint every day. 209 00:08:46,695 --> 00:08:48,261 You give us money, we give you paintings. 210 00:08:48,695 --> 00:08:50,130 - [sighs] Christ. - [man laughs] 211 00:08:50,304 --> 00:08:51,217 [exhales sharply] 212 00:08:51,391 --> 00:08:54,087 [indistinct chatter] 213 00:08:56,782 --> 00:08:57,956 You enjoy this? 214 00:08:58,956 --> 00:08:59,825 Yeah. 215 00:09:00,825 --> 00:09:03,869 Christoffe is an idiot, but always, I work with fools. 216 00:09:04,043 --> 00:09:05,261 But you... 217 00:09:05,608 --> 00:09:06,956 you have a mind. 218 00:09:07,956 --> 00:09:08,869 I see. 219 00:09:09,391 --> 00:09:11,478 Oh, um, thank you. 220 00:09:11,651 --> 00:09:13,043 You just begin work 221 00:09:13,217 --> 00:09:14,564 - for Dalí's gallery? - [James clears throat] 222 00:09:14,738 --> 00:09:16,825 - Just a... a few months. - Gala: Good. 223 00:09:17,608 --> 00:09:20,043 We won't let Christoffe ruin you. 224 00:09:22,261 --> 00:09:23,217 [clears throat] 225 00:09:24,912 --> 00:09:27,348 - Tanqueray martini. - Dalí: Amanda. 226 00:09:29,174 --> 00:09:30,651 Amanda, 227 00:09:31,130 --> 00:09:32,391 mon ange. 228 00:09:33,217 --> 00:09:35,435 Mwah, mwah. 229 00:09:35,738 --> 00:09:37,608 Dalí: Come, sit. Sit. 230 00:09:37,869 --> 00:09:39,521 [indistinct chatter] 231 00:09:39,738 --> 00:09:40,912 That's Amanda Lear, 232 00:09:41,391 --> 00:09:42,521 his new muse. 233 00:09:42,869 --> 00:09:44,782 The rumor is when he first met her, 234 00:09:44,956 --> 00:09:47,174 she was performing at a drag club in Paris. 235 00:09:47,348 --> 00:09:49,261 And she was a he. 236 00:09:49,435 --> 00:09:51,174 - But not for long. - Woman: Dalí, 237 00:09:51,521 --> 00:09:52,956 what are you working on now? 238 00:09:53,130 --> 00:09:55,130 At last, someone asks. I will tell you. 239 00:09:55,304 --> 00:09:56,869 The world's largest penis. 240 00:09:57,043 --> 00:09:58,478 - Really? - Dalí: Yes. 241 00:09:58,651 --> 00:10:00,651 There is a universal fixation on penis length. 242 00:10:00,825 --> 00:10:03,478 No mortal penis can hope to live up to this expectation. 243 00:10:03,651 --> 00:10:06,043 Therefore, I, Dalí, will build the ultimate penis 244 00:10:06,217 --> 00:10:08,043 to relieve the world of its anxiety. 245 00:10:08,217 --> 00:10:10,478 And how will Dalí make his penis? 246 00:10:10,651 --> 00:10:13,521 Dalí's penis will be constructed of pink nylon mesh. 247 00:10:13,695 --> 00:10:16,912 It will have a diameter of approximately two meters. 248 00:10:17,087 --> 00:10:20,348 You will be encouraged to stand inside it. 249 00:10:20,608 --> 00:10:22,130 And how long will Dalí's penis be? 250 00:10:22,304 --> 00:10:23,651 It will circle the planet. 251 00:10:23,825 --> 00:10:25,478 And how will your penis cross the ocean? 252 00:10:25,651 --> 00:10:28,217 Like telephone cables on the floor of the ocean. 253 00:10:28,478 --> 00:10:30,782 And when the penis, it is finished, 254 00:10:30,956 --> 00:10:33,478 it will ejaculate over the United Nations. 255 00:10:33,651 --> 00:10:35,348 My contribution to world peace. 256 00:10:35,738 --> 00:10:38,869 [all chuckle] 257 00:10:41,912 --> 00:10:44,478 [grandfather clock chiming] 258 00:10:47,174 --> 00:10:48,435 Dalí: Mais qu'est-ce que tu... 259 00:10:48,608 --> 00:10:49,738 - No, no, no. - [indistinct chatter] 260 00:10:53,000 --> 00:10:54,261 He's autographing it. 261 00:10:54,695 --> 00:10:56,000 They never cash the check. 262 00:11:09,825 --> 00:11:11,261 Are you here for Gala? 263 00:11:12,043 --> 00:11:13,608 Why does everyone seem to think that? 264 00:11:14,869 --> 00:11:16,000 This face maybe? 265 00:11:16,912 --> 00:11:19,261 I... I work at Dalí's gallery, actually. 266 00:11:20,043 --> 00:11:21,521 But that's not why you're here. 267 00:11:21,869 --> 00:11:24,304 If you're not here for Gala, then you must be here for Dalí. 268 00:11:25,174 --> 00:11:26,304 There's always a reason. 269 00:11:27,825 --> 00:11:29,174 What's your reason then? 270 00:11:29,348 --> 00:11:31,000 Oh, I'm like Dalí's jewelry. 271 00:11:31,738 --> 00:11:32,825 Something pretty. 272 00:11:33,521 --> 00:11:34,564 Nice to wear at parties. 273 00:11:35,391 --> 00:11:36,521 Amanda: There she is. 274 00:11:37,217 --> 00:11:39,087 Come on, darling. The ship is leaving. 275 00:11:39,261 --> 00:11:40,217 Ginesta: Okay, sure. 276 00:11:41,521 --> 00:11:42,391 Goodnight. 277 00:11:44,956 --> 00:11:47,000 [chuckles] I'm coming. 278 00:11:49,000 --> 00:11:50,782 - Waiter 1: Did you see this? - He did that now? 279 00:11:50,956 --> 00:11:52,043 Yeah, right in front of me. 280 00:11:52,738 --> 00:11:54,435 - Just before he signed. - Waiter 2: Wow. 281 00:11:54,608 --> 00:12:00,391 [rousing music playing] 282 00:12:32,435 --> 00:12:34,521 Christoffe: Is this some little conceptual art piece? 283 00:12:35,304 --> 00:12:37,261 Maybe you should be working downtown. 284 00:12:37,435 --> 00:12:39,130 So, the whole idea of a signature 285 00:12:39,304 --> 00:12:42,564 is that it should identify an artist definitively. Right? 286 00:12:43,130 --> 00:12:44,738 - Uh, yeah. - But Dalí... 287 00:12:45,000 --> 00:12:46,651 has a few dozen signatures. 288 00:12:47,043 --> 00:12:49,391 Why? What does that say about him? 289 00:12:49,912 --> 00:12:51,478 My dear boy, Dalí adores, 290 00:12:51,651 --> 00:12:54,000 as he calls it, "to cretinize the world." 291 00:12:54,521 --> 00:12:55,912 - Cretinize? - Yeah. 292 00:12:56,261 --> 00:12:57,521 He wants to confuse, 293 00:12:57,695 --> 00:12:59,087 to obfuscate, to fuck with people. 294 00:12:59,435 --> 00:13:03,435 Or... to show people that nothing is what it seems. 295 00:13:03,825 --> 00:13:04,825 Including himself. 296 00:13:05,174 --> 00:13:06,130 [door opening] 297 00:13:07,304 --> 00:13:08,738 - Well, we're off to lunch... - [Dalí humming] 298 00:13:08,912 --> 00:13:10,304 ...but first, Gala wants to see 299 00:13:10,478 --> 00:13:12,348 how you plan to hang the new works. 300 00:13:12,521 --> 00:13:14,000 Christoffe: Right. 301 00:13:14,348 --> 00:13:15,869 But we can expect more prints and paintings this week? 302 00:13:16,043 --> 00:13:17,825 - Yes, yes, yes, yes. - Show me the room. 303 00:13:18,087 --> 00:13:19,651 How do you plan to hang the show? 304 00:13:19,825 --> 00:13:21,130 - Here, follow me. - [Dalí humming] 305 00:13:23,217 --> 00:13:27,956 - [Dalí humming] - [indistinct conversation] 306 00:13:31,608 --> 00:13:34,130 "It's our pleasure to serve you." 307 00:13:37,478 --> 00:13:39,521 This is a beautiful blue. 308 00:13:41,825 --> 00:13:44,391 Blue is the color of oxygen. 309 00:13:47,521 --> 00:13:49,304 - Excuse me, Señor Dalí. - Dalí: Hmm. 310 00:13:50,261 --> 00:13:52,000 - This is for you. - Dalí: Hmm. 311 00:13:57,174 --> 00:13:58,174 What is this? 312 00:14:00,087 --> 00:14:01,435 All these, "Dalí, Dalí, Dalí"? 313 00:14:02,174 --> 00:14:03,348 I made it for you. 314 00:14:03,869 --> 00:14:06,261 I'm so sorry, Dalí. Dalí. My new assistant, 315 00:14:06,825 --> 00:14:08,348 he's a fan. Don't let him bother you. 316 00:14:08,521 --> 00:14:09,956 I saw that they were all different... 317 00:14:11,348 --> 00:14:13,608 as if each one was a new version of you, 318 00:14:13,782 --> 00:14:16,912 as if you became a new person each time you painted. 319 00:14:19,087 --> 00:14:20,869 You have a face of an angel. 320 00:14:22,435 --> 00:14:23,348 I do? 321 00:14:24,261 --> 00:14:25,738 Not boy, not girl. 322 00:14:26,869 --> 00:14:28,087 Are you Raphael? 323 00:14:29,608 --> 00:14:30,608 No! 324 00:14:31,348 --> 00:14:32,521 You are San Sebastian, 325 00:14:32,869 --> 00:14:34,348 by Gustave Moreau. 326 00:14:36,304 --> 00:14:38,435 Dalí can keep this, San Sebastian? 327 00:14:38,608 --> 00:14:39,608 Yeah. 328 00:14:42,087 --> 00:14:43,174 I need a new assistant. 329 00:14:43,912 --> 00:14:46,304 I will borrow this boy until the show, 330 00:14:47,174 --> 00:14:48,304 then you have him back. 331 00:14:55,478 --> 00:14:56,912 James: Please let me do this, Christoffe. 332 00:14:57,087 --> 00:14:58,651 One of the great artists of the twentieth century 333 00:14:58,825 --> 00:15:00,087 wants me to work with him. 334 00:15:00,261 --> 00:15:02,435 Oh, look at you. No one works with Dalí. 335 00:15:02,608 --> 00:15:04,869 - They work for him. - Christoffe. 336 00:15:05,651 --> 00:15:07,304 Come on, just think about this, okay? 337 00:15:07,478 --> 00:15:10,825 I mean, I will... I will do overtime later, all right? 338 00:15:12,087 --> 00:15:14,651 Look, I'll work free for a week. Two weeks, whatever. 339 00:15:14,825 --> 00:15:16,782 I will make it up to you somehow, I promise. 340 00:15:20,478 --> 00:15:21,391 All right. 341 00:15:23,043 --> 00:15:25,435 Gala has committed him to too many contracts 342 00:15:25,607 --> 00:15:26,869 that have nothing to do with the show 343 00:15:27,043 --> 00:15:28,261 and now he's exhausted. 344 00:15:28,695 --> 00:15:30,174 But we open in three weeks, 345 00:15:30,435 --> 00:15:32,130 and I still have a whole wall to fill with paintings. 346 00:15:32,651 --> 00:15:33,912 So, here's the deal. 347 00:15:34,087 --> 00:15:36,478 You are going to keep an eye on him, 348 00:15:36,651 --> 00:15:38,130 and tell me everything, 349 00:15:38,478 --> 00:15:40,304 and make sure he paints. 350 00:15:41,521 --> 00:15:44,087 He gets so sidetracked by his holograms... 351 00:15:44,738 --> 00:15:47,174 - his parties and orgies. - Orgies? 352 00:15:47,695 --> 00:15:48,738 Not part of the job. 353 00:15:49,738 --> 00:15:53,087 [whimsical music playing] 354 00:16:01,478 --> 00:16:05,000 [Dalí humming] 355 00:16:09,825 --> 00:16:12,912 [humming] 356 00:16:30,912 --> 00:16:34,956 [eerie music playing] 357 00:16:35,869 --> 00:16:37,782 - [door knocking] - Come. 358 00:16:39,261 --> 00:16:40,348 Bring it here. 359 00:16:43,261 --> 00:16:45,825 The Queen of Cups... 360 00:16:46,000 --> 00:16:47,869 - I'll just leave this here. - Wait, wait. 361 00:16:51,435 --> 00:16:52,651 Page of Cups. 362 00:16:57,217 --> 00:16:58,174 Open it. 363 00:17:14,478 --> 00:17:15,478 Sit down. 364 00:17:18,087 --> 00:17:20,000 I'm sorry, I don't... I don't think I'm... 365 00:17:20,738 --> 00:17:22,261 I just... I just... I don't, um... 366 00:17:24,261 --> 00:17:26,825 I have a lot of errands and things, so, um... 367 00:17:27,000 --> 00:17:28,087 Gala: Idiot! 368 00:17:28,435 --> 00:17:29,391 Go. 369 00:17:30,130 --> 00:17:32,130 Go work for Dalí. 370 00:17:32,304 --> 00:17:37,956 [pensive music playing] 371 00:17:44,043 --> 00:17:46,261 Stop, stop, stop! Too much! 372 00:17:48,217 --> 00:17:49,174 Gala! 373 00:17:49,348 --> 00:17:50,782 I could find her if you'd like. 374 00:17:50,956 --> 00:17:52,391 Galushka! 375 00:17:52,564 --> 00:17:53,478 [sighs] 376 00:17:55,564 --> 00:17:57,348 Gala! 377 00:17:58,174 --> 00:17:59,000 Help. 378 00:18:00,651 --> 00:18:02,912 Idiot. You don't learn? 379 00:18:03,348 --> 00:18:06,478 One part linseed, one varnish, three paint. 380 00:18:10,261 --> 00:18:11,261 What do you see? 381 00:18:13,608 --> 00:18:16,608 There's more energy on the left than on the right. 382 00:18:16,782 --> 00:18:17,651 Dalí: Hmm. 383 00:18:19,825 --> 00:18:21,130 - Hmm. - Your medicine. 384 00:18:23,348 --> 00:18:25,521 - Take it. - Yes, yes, Galina. 385 00:18:33,651 --> 00:18:36,087 Will you join us for lunch, my olivetta? 386 00:18:36,348 --> 00:18:38,478 No. I go to the theater, 387 00:18:38,651 --> 00:18:40,174 but keep working. 388 00:18:40,738 --> 00:18:41,695 Keep painting. 389 00:18:48,304 --> 00:18:49,391 [door closes] 390 00:18:51,608 --> 00:18:52,564 I need her 391 00:18:53,782 --> 00:18:54,651 to push me. 392 00:18:56,130 --> 00:18:58,564 Without my Gala, I would end up in an asylum 393 00:18:58,738 --> 00:19:00,391 or be a tramp under a bridge. 394 00:19:01,391 --> 00:19:03,695 Bring me Naples Yellow. 395 00:19:07,000 --> 00:19:10,521 It's my favorite color. Yellow is the color of proteins. 396 00:19:11,695 --> 00:19:13,348 To find me the Naples Yellow, 397 00:19:14,000 --> 00:19:15,869 Gala would walk all over Paris. 398 00:19:16,478 --> 00:19:18,174 - Is that where you met? - Dalí: No. 399 00:19:30,695 --> 00:19:32,043 We met in Cadaques, 400 00:19:34,261 --> 00:19:36,174 the most beautiful place on Earth. 401 00:19:38,435 --> 00:19:40,130 The first thing I saw of Gala 402 00:19:41,391 --> 00:19:42,521 was her wonderful back. 403 00:19:42,695 --> 00:19:45,651 [soft music playing] 404 00:20:03,000 --> 00:20:06,695 [tense music playing] 405 00:20:42,782 --> 00:20:44,000 I was so beautiful. 406 00:20:45,564 --> 00:20:48,695 See? Luis Buñuel was visiting. 407 00:20:49,521 --> 00:20:52,130 And René Magritte and his boring wife. 408 00:20:53,087 --> 00:20:54,174 And Gala! 409 00:20:59,000 --> 00:21:00,391 My friend, the poet, 410 00:21:01,174 --> 00:21:02,130 Paul EÉluard. 411 00:21:03,304 --> 00:21:04,478 Gala's husband. 412 00:21:07,521 --> 00:21:12,956 [laughs] 413 00:21:13,130 --> 00:21:15,912 Dalí: I had many terrors and strange fits of laughter 414 00:21:16,087 --> 00:21:17,217 when I was young. 415 00:21:17,391 --> 00:21:19,825 [Young Dalí laughs hysterically] 416 00:21:20,000 --> 00:21:21,478 People whispered I was mad. 417 00:21:22,521 --> 00:21:27,608 [Young Dalí laughs hysterically] 418 00:21:32,217 --> 00:21:37,087 [breathes shakily] 419 00:21:37,261 --> 00:21:40,521 [soft music playing] 420 00:22:18,478 --> 00:22:19,478 Water. 421 00:22:19,695 --> 00:22:20,912 [music fades] 422 00:22:32,478 --> 00:22:34,391 That happens sometimes when I am tired. 423 00:22:35,435 --> 00:22:37,000 Don't worry, San Sebastian. 424 00:22:37,956 --> 00:22:39,695 [clears throat] Dalí only need a little air. 425 00:22:39,869 --> 00:22:41,564 This will give me strength. 426 00:22:41,869 --> 00:22:42,956 Are you sure? 427 00:22:43,825 --> 00:22:45,348 Won't Gala be upset if you leave? 428 00:22:46,782 --> 00:22:48,130 She is with Jesus. 429 00:22:48,825 --> 00:22:50,174 She'll be gone for hours. 430 00:22:51,435 --> 00:22:53,521 - Jesus? - You will meet him. 431 00:22:54,651 --> 00:22:55,869 Tomorrow. 432 00:22:56,521 --> 00:23:00,087 San Sebastian, you will join us at the Prince and Pauper's tea. 433 00:23:00,261 --> 00:23:01,825 - Prince and Pauper's? - Yeah. 434 00:23:02,000 --> 00:23:03,738 You, of course, are a pauper. You are young. 435 00:23:03,912 --> 00:23:05,304 [rousing music playing] 436 00:23:05,478 --> 00:23:07,043 The old are there strictly for business, 437 00:23:07,217 --> 00:23:09,608 otherwise, I cannot bear to look at them. 438 00:23:16,564 --> 00:23:19,651 [indistinct chatter] 439 00:23:20,348 --> 00:23:21,304 Where have you been? 440 00:23:21,521 --> 00:23:22,695 It was my day at the gallery. 441 00:23:22,869 --> 00:23:24,261 Dalí's done nothing today. 442 00:23:24,435 --> 00:23:25,956 He's over there talking to Alice Cooper 443 00:23:26,130 --> 00:23:28,564 about another hologram. How do you sell a hologram? 444 00:23:28,869 --> 00:23:31,261 - [piano playing] - [indistinct chatter] 445 00:23:31,435 --> 00:23:32,782 Dalí: Yes, it is true. 446 00:23:32,956 --> 00:23:36,782 Holographics is the ultimate art form. 447 00:23:36,956 --> 00:23:40,651 What about painting, Dalí, and sculptures? 448 00:23:40,825 --> 00:23:42,348 Yes, yes, Alice. 449 00:23:42,651 --> 00:23:45,521 But Dalí create, at one and the same time, 450 00:23:45,695 --> 00:23:48,521 the external and internal reality 451 00:23:48,695 --> 00:23:49,869 through different methods. 452 00:23:50,174 --> 00:23:52,435 Double images, stereoscopy, 453 00:23:53,043 --> 00:23:56,912 holograms for seeking the fourth dimension, 454 00:23:57,087 --> 00:23:58,564 penetrating more and more 455 00:23:58,738 --> 00:24:01,043 into the compressed nature of the universe. 456 00:24:01,217 --> 00:24:02,217 Compress-ed? 457 00:24:02,391 --> 00:24:03,825 Compressed, compressed. 458 00:24:04,348 --> 00:24:05,478 Did he say compressed? 459 00:24:05,651 --> 00:24:07,000 Dalí: Come, San Sebastian. 460 00:24:08,782 --> 00:24:11,304 Meet my Ginesta. She's very Dalínian. 461 00:24:11,956 --> 00:24:12,869 Ginesta. 462 00:24:13,043 --> 00:24:14,869 [indistinct chatter] 463 00:24:15,043 --> 00:24:17,564 You take care of San Sebastian. 464 00:24:17,738 --> 00:24:20,174 - He is a new boy. - We've already met, Dalí. 465 00:24:21,391 --> 00:24:22,435 [chuckles] 466 00:24:25,608 --> 00:24:28,087 So, are you a prince or are you a pauper? 467 00:24:28,261 --> 00:24:30,087 Pauper, for sure. 468 00:24:30,261 --> 00:24:31,435 I thought so. 469 00:24:32,130 --> 00:24:33,348 Where are you from, James? 470 00:24:33,825 --> 00:24:35,695 - Uh, Idaho. - Oh, my. 471 00:24:36,174 --> 00:24:37,478 What was that like? 472 00:24:37,825 --> 00:24:41,000 All I knew about art was from books and magazines, 473 00:24:41,174 --> 00:24:43,912 so being here is kind of like a dream, I guess. 474 00:24:44,651 --> 00:24:46,782 Do your parents know what you're up to in New York? 475 00:24:46,956 --> 00:24:49,087 My mother says seven-layer cake is sinful, 476 00:24:49,261 --> 00:24:50,912 so you can guess what she would say 477 00:24:51,087 --> 00:24:53,348 about Dalí and... and all this. 478 00:24:53,695 --> 00:24:56,521 My father thinks Dalí is a pornographer, 479 00:24:56,695 --> 00:24:58,304 - which I love. - [door opening] 480 00:25:00,261 --> 00:25:02,956 [indistinct chatter] 481 00:25:04,695 --> 00:25:05,695 Jeff! 482 00:25:05,869 --> 00:25:06,869 Who's that? 483 00:25:07,435 --> 00:25:08,956 - Oh, that's Jesus Christ. - [Gala gasps] 484 00:25:09,564 --> 00:25:12,869 Jesus Christ Superstar. He plays him on Broadway. 485 00:25:13,521 --> 00:25:15,608 - Dalí doesn't mind. - Gala: I'm so glad you made it! 486 00:25:15,782 --> 00:25:20,521 A new lover will distract Gala, give Dalí more time to play. 487 00:25:20,695 --> 00:25:21,912 Like I told you, 488 00:25:22,521 --> 00:25:24,564 everyone is here for a reason. 489 00:25:25,217 --> 00:25:27,912 You just don't know what yours is yet. 490 00:25:29,304 --> 00:25:30,391 Well, I had a show. 491 00:25:31,912 --> 00:25:33,435 I'm going to get a whiskey. You want a vodka? 492 00:25:33,608 --> 00:25:34,738 Gala: Yeah, no. 493 00:25:35,043 --> 00:25:35,912 Beautiful. 494 00:25:38,000 --> 00:25:40,174 Sometimes I get very bored at these things. 495 00:25:42,695 --> 00:25:43,782 But you're not boring. 496 00:25:46,174 --> 00:25:47,564 Do you want to get outta here? 497 00:25:53,651 --> 00:25:54,956 ♪ ["Beauty Queen" by Roxy Ballroom plays] ♪ 498 00:25:55,130 --> 00:25:57,174 ♪ Ooh, the way you look ♪ 499 00:25:59,217 --> 00:26:00,348 [Ginesta chuckles] 500 00:26:00,521 --> 00:26:03,608 ♪ Makes my starry eyes shiver ♪ 501 00:26:07,478 --> 00:26:12,217 ♪ Then I look away ♪ 502 00:26:13,043 --> 00:26:16,043 ♪ Too much for one day ♪ 503 00:26:19,651 --> 00:26:22,782 ♪ One thing we share ♪ 504 00:26:22,956 --> 00:26:26,478 [birds chirping] 505 00:26:26,651 --> 00:26:29,174 ♪ Is an ideal of beauty ♪ 506 00:26:32,391 --> 00:26:36,825 ♪ Treasure so rare ♪ 507 00:26:39,391 --> 00:26:41,956 ♪ That even devils might care ♪ 508 00:26:46,043 --> 00:26:47,000 [song fades] 509 00:26:53,435 --> 00:26:54,869 Captain Moore: You can't keep doing this, Gala, 510 00:26:55,043 --> 00:26:57,087 this is an impossible situation! 511 00:26:57,261 --> 00:27:01,087 Americans are all porks. Greedy, Grade A U.S. porks. 512 00:27:01,912 --> 00:27:04,217 You fix this, you call Desmond. 513 00:27:04,608 --> 00:27:07,304 People are waiting for me downstairs. Dammit! 514 00:27:08,348 --> 00:27:10,695 James, come in here, I need you. 515 00:27:12,782 --> 00:27:14,651 Take this briefcase. You're gonna need it. 516 00:27:14,825 --> 00:27:16,956 - James: What for? - Twenty thousand dollars. 517 00:27:18,261 --> 00:27:21,651 Hmm, I shouldn't have said that, but it's all for Jesus Christ. 518 00:27:21,825 --> 00:27:22,956 You'd think he'd have enough money 519 00:27:23,174 --> 00:27:24,435 from that stupid show. 520 00:27:24,695 --> 00:27:26,130 I'm sorry. Can you explain a little bit? 521 00:27:26,304 --> 00:27:27,738 Gala has given her boyfriend, Jeff Fenholt, 522 00:27:27,912 --> 00:27:29,130 the money meant to pay 523 00:27:29,304 --> 00:27:30,304 for Dalí's hotel bill this month. 524 00:27:30,956 --> 00:27:32,825 It costs 20,000 a month to live here? 525 00:27:33,000 --> 00:27:34,695 Captain Moore: Well, with room service and parties 526 00:27:34,869 --> 00:27:37,087 with caviar and champagne flowing. 527 00:27:38,564 --> 00:27:41,130 Plus, what Gala loses gambling in Chinatown. 528 00:27:42,521 --> 00:27:45,869 So, take the briefcase to Desmond Carter, this address. 529 00:27:48,521 --> 00:27:50,304 Get the money and bring it straight back. 530 00:27:50,478 --> 00:27:52,174 [whimsical music playing] 531 00:27:55,695 --> 00:27:58,738 These are all personally signed by the artist himself. 532 00:27:58,912 --> 00:28:00,217 A few years ago, 533 00:28:00,391 --> 00:28:02,435 I sold a Dalí print for 750 dollars. 534 00:28:02,608 --> 00:28:03,912 Do you know what it's worth today? 535 00:28:04,087 --> 00:28:05,825 - Ten times that. - James: Excuse me? 536 00:28:06,608 --> 00:28:08,217 - Captain Moore sent me. - [music concludes] 537 00:28:08,391 --> 00:28:10,217 Yes. He called. Uh, I'll be a minute. 538 00:28:12,608 --> 00:28:14,435 Well, the price is really more than... 539 00:28:14,608 --> 00:28:17,435 Did you know Picasso died last year? 540 00:28:18,348 --> 00:28:19,564 Since then, 541 00:28:19,738 --> 00:28:21,348 the value of his work has soared. 542 00:28:21,521 --> 00:28:24,174 Salvador Dalí is 70, and he can't live forever. 543 00:28:24,825 --> 00:28:26,869 That's awful, making money from someone dying. 544 00:28:27,130 --> 00:28:29,435 It's the physics of art, Mrs. Thomas. 545 00:28:29,695 --> 00:28:31,825 An artist dies and the prices go up. 546 00:28:32,000 --> 00:28:33,130 [phone ringing] 547 00:28:33,304 --> 00:28:34,782 It's how it is. 548 00:28:35,304 --> 00:28:37,217 - Excuse me, I'll be a minute. - [phone ringing] 549 00:28:40,261 --> 00:28:41,391 Carter Gallery. 550 00:28:45,478 --> 00:28:47,651 Okay, no, we're... we're not open then. 551 00:28:49,869 --> 00:28:52,478 Hmm. Uh-huh. Sure. Sure. 552 00:28:53,087 --> 00:28:55,695 You... like it? 553 00:28:57,130 --> 00:28:58,912 I find it upsetting. 554 00:29:00,435 --> 00:29:02,478 I mean, I can't figure how it's pulling me in, 555 00:29:02,651 --> 00:29:04,956 but somehow it takes me inside of his dreams. 556 00:29:06,869 --> 00:29:08,651 Just paint on paper, but... 557 00:29:10,738 --> 00:29:11,825 it's so powerful. 558 00:29:12,695 --> 00:29:13,912 It's kind of like magic. 559 00:29:15,869 --> 00:29:17,348 Mrs. Thomas: I don't think I want to live 560 00:29:17,521 --> 00:29:19,782 with someone else's weird dream on my wall. 561 00:29:21,087 --> 00:29:23,261 James: But that weirdness, that's what makes it original. 562 00:29:24,478 --> 00:29:25,564 It got to you. 563 00:29:28,651 --> 00:29:30,391 That's why you'll never get tired of it. 564 00:29:30,564 --> 00:29:31,695 And you'll never forget it. 565 00:29:34,608 --> 00:29:35,564 That's Dalí. 566 00:29:38,825 --> 00:29:41,000 You were fantastic in there. 567 00:29:41,174 --> 00:29:43,564 Turns out her aunt left her 15,000 dollars. 568 00:29:43,738 --> 00:29:45,521 Now she's going to spend it all on prints. 569 00:29:47,261 --> 00:29:48,130 That's great. 570 00:30:08,391 --> 00:30:09,608 Would you like some more light, Dalí? 571 00:30:09,782 --> 00:30:10,738 Dalí: No. 572 00:30:17,000 --> 00:30:19,435 When I compare myself, San Sebastian, 573 00:30:19,608 --> 00:30:23,869 to present day painters, I am way up, 574 00:30:24,825 --> 00:30:26,478 up on the pinnacle. 575 00:30:27,521 --> 00:30:28,912 But when I compare myself to... 576 00:30:30,217 --> 00:30:32,956 Vermeer or Velázquez, my work is a catastrophe. 577 00:30:36,564 --> 00:30:38,348 Modern painting has left behind Vermeer 578 00:30:38,521 --> 00:30:40,435 and now goes about making things that are like posters. 579 00:30:40,608 --> 00:30:42,087 Once you start... [inhales sharply] 580 00:30:42,261 --> 00:30:44,043 ...talking about squirting the paint 581 00:30:44,217 --> 00:30:46,087 straight from the tube onto the wall, 582 00:30:46,261 --> 00:30:49,000 the whole spiritualization process of art is lost. 583 00:30:49,869 --> 00:30:51,000 It becomes an absurdity. 584 00:30:52,956 --> 00:30:54,087 The paint, 585 00:30:54,608 --> 00:30:55,782 it doesn't count 586 00:30:56,738 --> 00:30:57,912 until it disappears, 587 00:30:58,087 --> 00:31:00,435 and becomes an illusion of reality. 588 00:31:03,261 --> 00:31:08,348 Abstract painting will one day be seen as a total disaster. 589 00:31:10,304 --> 00:31:12,000 Now, San Sebastian, 590 00:31:13,478 --> 00:31:16,738 Dalí needs a few hundred live ants, 591 00:31:16,912 --> 00:31:18,564 some dead grasshoppers, 592 00:31:19,521 --> 00:31:22,174 four dwarfs, and a suit of armor. 593 00:31:22,348 --> 00:31:24,043 Spanish armor. 594 00:31:24,608 --> 00:31:26,435 - For a painting? - No, a party. 595 00:31:27,391 --> 00:31:28,304 A party? 596 00:31:28,825 --> 00:31:29,956 I could kill him. 597 00:31:30,261 --> 00:31:32,043 I wish he didn't make us so much money. 598 00:31:32,825 --> 00:31:34,304 Is he getting any work done? 599 00:31:34,478 --> 00:31:35,738 Yeah, he works every day. 600 00:31:36,564 --> 00:31:37,608 Really. 601 00:31:37,912 --> 00:31:41,391 [tense music playing] 602 00:31:41,564 --> 00:31:42,564 [sighs] 603 00:32:08,304 --> 00:32:09,174 Salut. 604 00:33:00,695 --> 00:33:03,261 ♪ ["Feel the Need in Me" by Detroit Emeralds plays] ♪ 605 00:33:04,043 --> 00:33:07,304 ♪ See how I'm walkin' See how I'm talkin' ♪ 606 00:33:07,564 --> 00:33:10,738 ♪ Notice everything in me ♪ 607 00:33:11,738 --> 00:33:17,608 ♪ Feel the need Oh, feel, feel the need in me ♪ 608 00:33:20,391 --> 00:33:23,608 ♪ I need you by my side To be my guide ♪ 609 00:33:23,782 --> 00:33:27,087 ♪ Can't you see My arms are open wide? ♪ 610 00:33:27,956 --> 00:33:33,348 ♪ Feel the need Oh, feel, feel the need in me ♪ 611 00:33:34,738 --> 00:33:36,738 ♪ I need your love ♪ 612 00:33:36,912 --> 00:33:40,435 ♪ Every day I need it Every day I want it ♪ 613 00:33:41,217 --> 00:33:43,174 ♪ Without your sweet Sweet love I'd rather die ♪ 614 00:33:43,348 --> 00:33:46,348 ♪ I need your love I need it constantly ♪ 615 00:33:46,738 --> 00:33:48,435 ♪ Your love takes care of me ♪ 616 00:33:48,869 --> 00:33:51,478 ♪ Your love is better to me Than apple pie ♪ 617 00:33:52,130 --> 00:33:54,695 ♪ ["School's Out" by Alice Cooper plays over speakers] ♪ 618 00:33:58,217 --> 00:34:00,869 ♪ Well, we got no choice ♪ 619 00:34:01,043 --> 00:34:04,043 The Dalí... is... here! 620 00:34:05,391 --> 00:34:08,173 ♪ Making all that noise ♪ 621 00:34:09,130 --> 00:34:11,695 ♪ 'Cause they found new toys ♪ 622 00:34:12,650 --> 00:34:16,435 ♪ We can't salute ya Can't find a flag ♪ 623 00:34:17,695 --> 00:34:21,129 [speaks indistinctly] 624 00:34:21,303 --> 00:34:25,348 ♪ School's out for summer ♪ 625 00:34:27,217 --> 00:34:28,650 Where is Gala? 626 00:34:29,348 --> 00:34:30,695 Uh, Gala was a bit tired. 627 00:34:31,521 --> 00:34:33,000 I think she's in her room, resting. 628 00:34:34,912 --> 00:34:36,435 [grunts] 629 00:34:36,608 --> 00:34:39,563 ♪ School's been blown To pieces ♪ 630 00:34:45,738 --> 00:34:48,391 ♪ Dearest lady ♪ 631 00:34:48,695 --> 00:34:53,348 ♪ Read my future Lay out all my cards ♪ 632 00:34:53,782 --> 00:35:00,130 ♪ Feel your flower's nectar On the roof of my... ♪ 633 00:35:00,435 --> 00:35:02,782 Jeff's songs will change the world. 634 00:35:02,956 --> 00:35:06,000 [Jeff singing indistinctly] 635 00:35:06,174 --> 00:35:07,608 Focus! I pay you to work. 636 00:35:09,217 --> 00:35:12,956 ♪ Deep romance, flying dreams ♪ 637 00:35:13,130 --> 00:35:16,217 ♪ Look above I'm singing ♪ 638 00:35:17,000 --> 00:35:19,130 ♪ La-la-la-la-la ♪ 639 00:35:19,304 --> 00:35:24,261 ♪ La-la-la-la-la-la-la My Messiah ♪ 640 00:35:24,608 --> 00:35:26,391 ♪ La-la-la-la-la... ♪ 641 00:35:26,564 --> 00:35:28,087 ♪ ["Shame, Shame, Shame" by Shirley & Company plays] ♪ 642 00:35:28,261 --> 00:35:29,608 ♪ Ooh, I feel somethin' baby ♪ 643 00:35:32,782 --> 00:35:34,304 ♪ And I want you To know about it ♪ 644 00:35:37,608 --> 00:35:39,087 ♪ See I want you To feel it too ♪ 645 00:35:41,217 --> 00:35:43,174 ♪ So just listen to me baby ♪ 646 00:35:44,043 --> 00:35:47,174 ♪ Can't stop me now Hear what I say ♪ 647 00:35:47,912 --> 00:35:52,000 ♪ My feet want to move So get out my way ♪ 648 00:35:52,261 --> 00:35:56,521 ♪ I'm gonna have my say I'm going to every discotheque ♪ 649 00:35:56,695 --> 00:35:59,956 ♪ I'm gonna dance, dance Dance, ooh ♪ 650 00:36:00,261 --> 00:36:02,130 ♪ 'Till the break of day I say ♪ 651 00:36:02,304 --> 00:36:04,956 ♪ Shame, shame, shame ♪ 652 00:36:05,217 --> 00:36:07,435 ♪ Hey, shame on you ♪ 653 00:36:08,695 --> 00:36:09,869 Bravo, bravo. 654 00:36:10,782 --> 00:36:14,478 ♪ I said shame, shame, shame Shame, shame, shame ♪ 655 00:36:14,651 --> 00:36:16,782 ♪ Shame, shame on you ♪ 656 00:36:17,825 --> 00:36:19,174 ♪ If you can't dance too ♪ 657 00:36:20,391 --> 00:36:24,304 ♪ I said shame, shame, shame Shame, shame, shame ♪ 658 00:36:24,478 --> 00:36:26,217 ♪ Shame, shame on you ♪ 659 00:36:26,391 --> 00:36:27,478 [chuckles] 660 00:36:27,651 --> 00:36:28,738 ♪ If you can't dance too ♪ 661 00:36:31,087 --> 00:36:32,043 [song fades] 662 00:36:36,564 --> 00:36:38,651 [tense music playing] 663 00:36:44,869 --> 00:36:49,087 [muffled chatter] 664 00:37:03,043 --> 00:37:04,651 Amanda: Hey, help me. 665 00:37:05,869 --> 00:37:07,261 I can't do this myself. 666 00:37:14,738 --> 00:37:16,130 This is like armor. 667 00:37:16,304 --> 00:37:19,825 Well, a woman does need her protection, James. 668 00:37:21,043 --> 00:37:22,087 You know my name? 669 00:37:22,956 --> 00:37:24,348 I know everyone's name. 670 00:37:25,782 --> 00:37:26,695 Come on. 671 00:37:31,174 --> 00:37:33,130 How is it working for Dalí? 672 00:37:33,912 --> 00:37:35,738 It's like I landed on another planet. 673 00:37:36,738 --> 00:37:37,651 But I belong. 674 00:37:40,348 --> 00:37:41,261 Me too. 675 00:37:46,825 --> 00:37:50,130 [Ginesta moaning, chuckling] 676 00:37:50,738 --> 00:37:53,478 [smooching] 677 00:38:11,651 --> 00:38:15,130 ♪ ["Tumbling Down" by Steve Harley & Cockney Rebel plays] ♪ 678 00:38:25,348 --> 00:38:31,087 - ♪ See her tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 679 00:38:31,564 --> 00:38:37,869 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 680 00:38:38,651 --> 00:38:41,087 ♪ Hail to the monkey ♪ 681 00:38:41,391 --> 00:38:46,825 ♪ We're having a funky reunion ♪ 682 00:38:49,869 --> 00:38:51,695 ♪ Wasted and sunk ♪ 683 00:38:52,521 --> 00:38:54,348 ♪ He can only have ♪ 684 00:38:54,521 --> 00:38:58,087 - [heavy grunting] - ♪ Sunday communion ♪ 685 00:39:00,521 --> 00:39:04,130 ♪ He got nicotine stains In his eyes ♪ 686 00:39:06,043 --> 00:39:10,825 ♪ He got nothing to protect But his pride ♪ 687 00:39:11,825 --> 00:39:14,174 ♪ Oh, smother the kiss ♪ 688 00:39:14,478 --> 00:39:20,174 ♪ Or be drownded In blissful confusion ♪ 689 00:39:21,608 --> 00:39:27,217 - ♪ See it tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 690 00:39:27,651 --> 00:39:33,825 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 691 00:39:50,912 --> 00:39:55,608 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 692 00:39:55,869 --> 00:40:01,521 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 693 00:40:01,782 --> 00:40:03,304 ♪ Tumbling down ♪ 694 00:40:03,478 --> 00:40:04,695 Do you have to work today? 695 00:40:05,435 --> 00:40:06,608 Every day until the show. 696 00:40:08,043 --> 00:40:10,043 - I can see you tonight, though. - I can't. 697 00:40:10,348 --> 00:40:11,521 My parents are in town. 698 00:40:11,912 --> 00:40:13,043 They're taking me to 21. 699 00:40:13,217 --> 00:40:14,130 - [Ginesta chuckles] - Fancy. 700 00:40:14,782 --> 00:40:15,869 It's suffocating. 701 00:40:17,608 --> 00:40:19,608 But I have to make a showing every now and then 702 00:40:19,782 --> 00:40:21,000 or they won't pay my rent. 703 00:40:22,087 --> 00:40:25,348 Hey, so, um, last night, um... 704 00:40:27,174 --> 00:40:30,912 was Dalí, like, you know, watching us? 705 00:40:32,521 --> 00:40:33,782 He likes to watch. 706 00:40:34,521 --> 00:40:35,825 James: Don't you find that weird? 707 00:40:36,435 --> 00:40:38,695 He is the man that painted The Great Masturbator. 708 00:40:38,869 --> 00:40:39,869 [chuckles] 709 00:40:43,174 --> 00:40:44,435 So, is he gay? 710 00:40:44,608 --> 00:40:46,130 I don't think they've invented a word 711 00:40:46,304 --> 00:40:47,695 for what Dalí is. 712 00:40:48,348 --> 00:40:50,000 James: What about him and Amanda? Do they ever... 713 00:40:50,174 --> 00:40:52,608 The whole point about Dalí is that he doesn't have sex. 714 00:40:53,000 --> 00:40:55,217 All of his paintings are about sex. 715 00:40:55,738 --> 00:40:57,000 Ginesta: Well, maybe that's why. 716 00:41:00,130 --> 00:41:01,174 He and Gala... 717 00:41:03,304 --> 00:41:05,478 I think they had sex like a million years ago. 718 00:41:07,000 --> 00:41:09,304 And I think she's the only one that he could ever do it with. 719 00:41:11,825 --> 00:41:13,043 It must be so lonely. 720 00:41:15,478 --> 00:41:16,391 Still... 721 00:41:17,782 --> 00:41:19,391 his parties are fucking great. 722 00:41:23,825 --> 00:41:25,391 Ooh! James, James. You need to... 723 00:41:25,912 --> 00:41:27,738 Listen, boy. You will work. 724 00:41:28,825 --> 00:41:31,261 You will not shave, no going home. 725 00:41:31,435 --> 00:41:34,521 Stay with Dalí every hour until the show is finished. 726 00:41:34,695 --> 00:41:36,174 - I lock you in, both. - Gala, I... [stammers] 727 00:41:36,695 --> 00:41:37,869 Shut up! 728 00:41:38,043 --> 00:41:39,651 - [grunts] - Shut your ugly mouth. 729 00:41:39,825 --> 00:41:41,564 Do you want us thrown out of the hotel? 730 00:41:42,304 --> 00:41:43,348 Into the streets? 731 00:41:44,130 --> 00:41:46,087 Eat bones in the alley like dogs? 732 00:41:46,261 --> 00:41:48,391 I will not eat from tin spoons. 733 00:41:48,651 --> 00:41:52,564 I will never again live in a house that stinks of onion 734 00:41:52,738 --> 00:41:55,130 or eat pig blood for breakfast. 735 00:41:55,651 --> 00:41:57,912 I will not be poor! 736 00:41:58,130 --> 00:42:00,348 - Olivina, please. - Gala: No, "please." 737 00:42:00,521 --> 00:42:02,043 We need money! 738 00:42:02,478 --> 00:42:04,087 Money, money! 739 00:42:04,261 --> 00:42:07,782 We need paintings and drawings for this fucking show! 740 00:42:07,956 --> 00:42:09,130 And you will paint, 741 00:42:09,521 --> 00:42:11,435 and paint, and paint 742 00:42:11,608 --> 00:42:15,651 for the next three days, nothing but painting! 743 00:42:15,825 --> 00:42:16,956 No more parties! 744 00:42:17,130 --> 00:42:20,000 No more play, no stupid friends! 745 00:42:20,695 --> 00:42:21,912 The show is in three days. 746 00:42:22,087 --> 00:42:22,956 Go! 747 00:42:23,435 --> 00:42:24,261 Paint! 748 00:42:37,912 --> 00:42:40,087 Um... Dalí? 749 00:42:43,304 --> 00:42:44,348 Can I get you anything? 750 00:42:48,435 --> 00:42:52,391 Is she magnificent, my Gala? Did you hear her yell? 751 00:42:52,564 --> 00:42:54,608 She slapped The Captain, then she kicked me. 752 00:42:54,782 --> 00:42:56,348 Such rage, like a fire. 753 00:42:56,956 --> 00:42:58,217 I thought you would be upset. 754 00:42:58,391 --> 00:42:59,435 Inspired! 755 00:43:00,000 --> 00:43:01,478 I am inspired. 756 00:43:02,000 --> 00:43:04,435 You young people think all you need 757 00:43:04,608 --> 00:43:06,651 is peace, and love, and harmony. 758 00:43:06,825 --> 00:43:09,825 No! It is anger makes us strong. 759 00:43:10,000 --> 00:43:13,391 All fresh ideas burst from the shell of hatred. 760 00:43:14,782 --> 00:43:15,825 Now, call my Ginesta. 761 00:43:16,000 --> 00:43:16,825 Ginesta? Why? 762 00:43:17,000 --> 00:43:18,261 For the angel's wings. 763 00:43:18,521 --> 00:43:20,043 Dalí's angel's wings hang in the Vatican. 764 00:43:20,217 --> 00:43:21,869 These wings I create with the perfect ass of a model, 765 00:43:22,043 --> 00:43:24,217 so call Ginesta and some models. And Amanda, 766 00:43:24,391 --> 00:43:25,348 tell her to come too. 767 00:43:25,521 --> 00:43:27,695 I need many beautiful asses! 768 00:43:27,869 --> 00:43:29,608 ♪ ["Could It Be I'm Falling In Love" by The Spinners plays] ♪ 769 00:43:29,869 --> 00:43:33,087 ♪ I've begun To feel so strange ♪ 770 00:43:34,521 --> 00:43:36,782 ♪ Every time I speak your name ♪ 771 00:43:36,956 --> 00:43:38,087 Dalí: In here. 772 00:43:38,348 --> 00:43:40,564 If it's here, add some. 773 00:43:41,304 --> 00:43:44,000 So, quick down and then quick up. 774 00:43:46,651 --> 00:43:47,651 Up. 775 00:43:48,738 --> 00:43:49,825 No, no, no. 776 00:43:50,087 --> 00:43:51,261 On the paper, Olivia. 777 00:43:51,435 --> 00:43:52,608 Down. Up! 778 00:43:52,782 --> 00:43:53,651 Perfect! 779 00:43:53,825 --> 00:43:54,869 Good, good, good. 780 00:43:55,043 --> 00:43:56,651 Up! Up! Perfect! 781 00:43:58,695 --> 00:44:00,087 Every detail. 782 00:44:00,391 --> 00:44:03,000 Now the paint will disappear, we have angel's wings. 783 00:44:04,825 --> 00:44:08,000 ♪ It is I feel for you ♪ 784 00:44:10,000 --> 00:44:12,304 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 785 00:44:12,478 --> 00:44:13,956 ♪ With you baby ♪ 786 00:44:14,478 --> 00:44:17,782 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 787 00:44:19,174 --> 00:44:22,912 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 788 00:44:23,869 --> 00:44:26,391 ♪ With you, with you ♪ 789 00:44:27,912 --> 00:44:31,478 ♪ With you ♪ 790 00:44:33,087 --> 00:44:34,738 [laughs] 791 00:44:35,217 --> 00:44:38,825 ♪ I don't need all those things That used to bring me joy ♪ 792 00:44:39,261 --> 00:44:43,348 ♪ You made me such a happy boy ♪ 793 00:44:43,912 --> 00:44:48,391 ♪ And honey you'll always be The only one for me ♪ 794 00:44:48,651 --> 00:44:52,608 ♪ Meeting you was my destiny ♪ 795 00:44:53,738 --> 00:44:56,521 James, James, it is not a party. 796 00:44:56,695 --> 00:44:59,348 ♪ I will never let you down ♪ 797 00:44:59,825 --> 00:45:04,348 ♪ When you need me I'll be around ♪ 798 00:45:04,521 --> 00:45:05,738 ♪ And darling You'll always be... ♪ 799 00:45:05,912 --> 00:45:06,956 It is beautiful. 800 00:45:07,217 --> 00:45:09,217 ♪ The only one for me ♪ 801 00:45:09,391 --> 00:45:13,217 ♪ Heaven made you specially ♪ 802 00:45:14,608 --> 00:45:17,087 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 803 00:45:17,261 --> 00:45:18,956 ♪ With you baby ♪ 804 00:45:19,261 --> 00:45:22,261 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 805 00:45:23,261 --> 00:45:26,695 [Dalí humming] 806 00:45:33,391 --> 00:45:37,782 [Dalí humming] 807 00:45:45,348 --> 00:45:47,087 - [indistinct chatter] - [camera shutter clicking] 808 00:45:47,695 --> 00:45:49,087 Reporter 1: Maestro, what do you love more? 809 00:45:49,478 --> 00:45:50,825 Painting or money? 810 00:45:51,000 --> 00:45:53,782 Liking money the way I like it 811 00:45:53,956 --> 00:45:56,564 is nothing less than mysticism. 812 00:45:57,391 --> 00:45:58,825 Money is a glory. 813 00:45:59,391 --> 00:46:00,956 - [indistinct chatter] - Reporter 2: Señor Dalí, 814 00:46:01,130 --> 00:46:03,130 are you happy tonight to be showing in New York? 815 00:46:03,782 --> 00:46:05,651 I'm always happy. 816 00:46:06,738 --> 00:46:09,608 Sometimes I positively drool with happiness. 817 00:46:09,956 --> 00:46:11,087 Gala: Aw. 818 00:46:11,261 --> 00:46:12,825 And I have here my queen. 819 00:46:13,304 --> 00:46:14,348 Gala! 820 00:46:15,956 --> 00:46:17,174 [camera shutter clicking] 821 00:46:23,608 --> 00:46:24,869 She's my oxygen. 822 00:46:26,391 --> 00:46:29,217 It is with her blood that I create my art. 823 00:46:30,521 --> 00:46:32,651 I dedicate this exhibition 824 00:46:33,738 --> 00:46:35,608 - to Gala. - [all applaud] 825 00:46:41,738 --> 00:46:45,608 [tense guitar playing] 826 00:46:46,217 --> 00:46:52,478 [indistinct chatter] 827 00:46:55,217 --> 00:46:57,043 So, that's Alice Cooper's brain. 828 00:46:58,738 --> 00:47:00,217 What's Dalí trying to say with this? 829 00:47:00,391 --> 00:47:01,695 Don't ask me, man. 830 00:47:02,348 --> 00:47:03,608 I haven't understood a single word he said 831 00:47:03,782 --> 00:47:05,000 since I met him. 832 00:47:05,174 --> 00:47:06,608 Everything's going really well, huh? 833 00:47:07,738 --> 00:47:09,130 You are so self-involved. 834 00:47:09,304 --> 00:47:11,130 Nothing is going well until I sell all these. 835 00:47:11,956 --> 00:47:13,304 Go and look after Fenholt. 836 00:47:13,956 --> 00:47:15,521 I need to keep him away from Dalí. 837 00:47:20,304 --> 00:47:21,782 Jeff: What I'm really missing in here is, 838 00:47:21,956 --> 00:47:23,782 like, a Pietà, you know? 839 00:47:23,956 --> 00:47:25,304 These are beautiful. 840 00:47:25,478 --> 00:47:26,348 You know, I do a little painting myself. 841 00:47:26,521 --> 00:47:27,435 Thank you. 842 00:47:27,608 --> 00:47:28,782 And I'm making an album too. 843 00:47:29,435 --> 00:47:32,000 All my own material. Not just pop songs, but... 844 00:47:33,564 --> 00:47:35,956 poetic, meaningful things. 845 00:47:37,564 --> 00:47:40,043 I'm building a home studio for the demos. 846 00:47:40,912 --> 00:47:41,869 Cool. 847 00:47:45,348 --> 00:47:47,043 I'm in Jesus Christ Superstar. 848 00:47:48,261 --> 00:47:50,043 I was on the cover of Time last month. 849 00:47:50,478 --> 00:47:52,391 Oh. Right, right. 850 00:47:52,564 --> 00:47:53,912 You're Jesus, right? 851 00:47:54,869 --> 00:47:56,912 Yeah, so you're going to... 852 00:47:57,738 --> 00:47:58,956 perform miracles? 853 00:47:59,782 --> 00:48:01,478 Jeff makes music that people will listen to 854 00:48:01,651 --> 00:48:03,130 for hundreds of years. 855 00:48:03,521 --> 00:48:06,478 Your music is ugly and dull. I don't know why people buy it. 856 00:48:10,043 --> 00:48:11,304 His act is just a gimmick. 857 00:48:11,738 --> 00:48:12,912 Anyone could put on freaky makeup 858 00:48:13,087 --> 00:48:14,043 and spray blood all over the stage. 859 00:48:14,217 --> 00:48:15,348 That's not music. 860 00:48:15,521 --> 00:48:17,435 No one will remember him, no one. 861 00:48:19,651 --> 00:48:22,348 Gala, this has been wild, but, um... 862 00:48:23,348 --> 00:48:24,564 but I really gotta go. 863 00:48:25,043 --> 00:48:26,348 - Oh... - Okay? 864 00:48:26,738 --> 00:48:28,391 There's another party, and some of the cast is... 865 00:48:28,564 --> 00:48:29,478 I come with you! 866 00:48:29,651 --> 00:48:30,564 No, no, no. 867 00:48:30,738 --> 00:48:32,738 Gala, it's Dalí's night. 868 00:48:33,564 --> 00:48:34,435 Right? 869 00:48:35,304 --> 00:48:36,261 It's cool. 870 00:48:38,782 --> 00:48:40,130 Come down to the studio tomorrow. 871 00:48:41,217 --> 00:48:42,087 Okay? 872 00:49:00,782 --> 00:49:02,912 Hey, I thought you were going to be here hours ago. 873 00:49:03,304 --> 00:49:04,782 Uh, this is Renaldo. 874 00:49:05,304 --> 00:49:08,695 Renaldo, this is my friend James. 875 00:49:08,869 --> 00:49:11,478 - He works here at the gallery. - Oh. Nice to meet you, James. 876 00:49:12,130 --> 00:49:13,695 Great opening, don't you think, Lucy? 877 00:49:14,348 --> 00:49:15,174 Lucy? 878 00:49:15,782 --> 00:49:17,217 Oh, Ginesta is just a name 879 00:49:17,391 --> 00:49:19,043 Dalí uses for all the blonde girls. 880 00:49:22,261 --> 00:49:23,695 You never told me your real name. 881 00:49:23,869 --> 00:49:26,782 Renaldo, I've barely seen any of the new work. 882 00:49:27,825 --> 00:49:29,043 Let's look around. 883 00:49:29,695 --> 00:49:34,651 [somber guitar playing] 884 00:49:40,174 --> 00:49:42,391 Oh, here, drown your sorrow. 885 00:49:46,478 --> 00:49:48,391 Where have you been? They won't come out. 886 00:49:48,564 --> 00:49:49,695 We have to do something. 887 00:49:49,869 --> 00:49:51,912 [guitar intensifies] 888 00:49:55,695 --> 00:49:58,869 [both speak French] 889 00:49:59,130 --> 00:50:00,435 [in English] It's about Fenholt. 890 00:50:00,608 --> 00:50:03,912 [both speak French] 891 00:50:06,304 --> 00:50:07,782 [in English] Get them out of there. 892 00:50:07,956 --> 00:50:13,304 [both speak French] 893 00:50:15,738 --> 00:50:17,217 [grunts] 894 00:50:17,391 --> 00:50:18,608 - [Gala gasps] - [Dalí groans] 895 00:50:18,782 --> 00:50:21,174 Oh! Oh, pardon! [breathes heavily] 896 00:50:21,435 --> 00:50:22,391 [guests gasping] 897 00:50:36,435 --> 00:50:39,651 Pardon. Chérie, pardon. 898 00:50:39,825 --> 00:50:40,651 [Captain Moore chuckles] 899 00:50:41,956 --> 00:50:43,521 [in English] Another great Dalí performance! 900 00:50:43,695 --> 00:50:45,130 [Man laughs] 901 00:50:45,391 --> 00:50:47,000 But all good things must come to an end. Señor. 902 00:50:47,174 --> 00:50:48,391 [plays lively guitar] 903 00:50:49,435 --> 00:50:50,435 Perfect. 904 00:50:51,956 --> 00:50:55,521 Huh? Perfect. Chérie, pardon, Chérie. 905 00:50:57,261 --> 00:50:58,261 Tremendous. 906 00:50:58,869 --> 00:50:59,869 Perfect. 907 00:51:01,261 --> 00:51:02,695 Beautiful. Perfect. 908 00:51:07,521 --> 00:51:08,521 [guitar music fades] 909 00:51:10,435 --> 00:51:12,304 Sometimes, San Sebastian, 910 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 it is so hard being Dalí. 911 00:51:16,825 --> 00:51:18,869 [breathes deeply] 912 00:51:23,348 --> 00:51:26,869 [indistinct chatter] 913 00:51:38,087 --> 00:51:39,391 James: Christoffe, I'm sorry. 914 00:51:40,782 --> 00:51:42,608 Trains were delayed. It was raining. 915 00:51:46,608 --> 00:51:47,695 The reviews? 916 00:51:50,000 --> 00:51:51,956 - They're not good? - Christoffe: Worse. 917 00:51:55,956 --> 00:51:57,521 "Who could imagine a day would come 918 00:51:57,695 --> 00:52:00,348 when a Salvador Dalí exhibit comes to New York 919 00:52:00,521 --> 00:52:03,174 and is almost ignored by the critical press?" 920 00:52:04,217 --> 00:52:07,043 "The cause for such resistance can be attributed perhaps 921 00:52:07,217 --> 00:52:08,564 to the... to a dismay 922 00:52:08,738 --> 00:52:10,608 with the artist's perennial high jinks, 923 00:52:10,782 --> 00:52:13,261 and that is a real shame, because the new show at Dufresne 924 00:52:13,435 --> 00:52:15,478 has some remarkable pieces by an artist 925 00:52:15,651 --> 00:52:18,174 who is in a category and class by himself." 926 00:52:18,695 --> 00:52:20,304 [heavy rain patters] 927 00:52:20,695 --> 00:52:22,174 But they're saying it was great. 928 00:52:22,348 --> 00:52:24,564 She's saying none of the big critics reviewed it. 929 00:52:24,738 --> 00:52:26,521 Not The New York Times, not Artforum. 930 00:52:27,825 --> 00:52:30,000 The critics don't take him seriously anymore. 931 00:52:30,782 --> 00:52:32,087 We sold almost nothing. 932 00:52:33,478 --> 00:52:34,912 That's not your desk anymore, James. 933 00:52:35,651 --> 00:52:36,738 It now belongs to her. 934 00:52:42,782 --> 00:52:43,782 You're firing me? 935 00:52:45,348 --> 00:52:46,956 For doing what you told me to do? 936 00:52:47,435 --> 00:52:49,521 I told you to keep him painting, 937 00:52:49,912 --> 00:52:51,912 not to become his adoring little acolyte. 938 00:52:59,348 --> 00:53:00,869 You know, Christoffe, I learned more about art 939 00:53:01,043 --> 00:53:02,348 from Dalí in three weeks 940 00:53:02,695 --> 00:53:03,782 than I would have learned from you in three years. 941 00:53:04,000 --> 00:53:05,130 I doubt that. 942 00:53:08,435 --> 00:53:09,608 You have an eye, you know. 943 00:53:10,478 --> 00:53:12,608 If you decide you're serious about gallery work, 944 00:53:12,782 --> 00:53:14,043 come back and we'll talk. 945 00:53:14,261 --> 00:53:15,348 Go fuck yourself. 946 00:53:16,782 --> 00:53:17,825 [door closes] 947 00:53:20,130 --> 00:53:22,521 [soft music playing] 948 00:53:43,608 --> 00:53:46,087 The critics, San Sebastian, the bureaucrats, 949 00:53:46,564 --> 00:53:47,695 they've never liked me. 950 00:53:49,348 --> 00:53:50,521 I'm sorry, Dalí. 951 00:53:50,695 --> 00:53:52,478 The critics attack 952 00:53:52,651 --> 00:53:55,043 any tremendous original idea. 953 00:53:56,000 --> 00:53:58,825 My problem, never with the people. 954 00:54:00,087 --> 00:54:01,000 No. 955 00:54:02,000 --> 00:54:03,912 They always know where to find true poetry. 956 00:54:06,869 --> 00:54:08,087 Pack all the things, 957 00:54:08,261 --> 00:54:09,608 paint, pencils, charcoal, brushes. 958 00:54:10,174 --> 00:54:11,391 You're not painting today? 959 00:54:11,564 --> 00:54:13,000 I go home to Portlligat. 960 00:54:13,738 --> 00:54:15,435 I kiss the soil when I arrive. 961 00:54:17,261 --> 00:54:18,608 This is where my painting is best. 962 00:54:18,782 --> 00:54:20,695 Gala and I are always better there. 963 00:54:35,000 --> 00:54:36,304 I hope you'll take this too. 964 00:54:43,261 --> 00:54:44,956 You are sad Dalí is leaving? 965 00:54:46,348 --> 00:54:47,304 Yeah. 966 00:54:49,043 --> 00:54:51,000 Also, Christoffe just fired me. 967 00:54:52,651 --> 00:54:53,608 I'm sorry. 968 00:54:59,651 --> 00:55:02,521 [somber music playing] 969 00:55:27,825 --> 00:55:28,782 [elevator dings] 970 00:55:31,217 --> 00:55:32,521 Captain Moore: James, James, James, James! 971 00:55:34,608 --> 00:55:36,130 I've just heard from Christoffe. 972 00:55:36,304 --> 00:55:37,608 What a wanker! 973 00:55:38,608 --> 00:55:39,825 [sighs] Now... 974 00:55:40,348 --> 00:55:43,130 you've always worked hard for Dalí and me, I know. 975 00:55:43,304 --> 00:55:44,869 And I owe you, so... 976 00:55:46,825 --> 00:55:47,869 Do you have a passport? 977 00:55:48,825 --> 00:55:52,043 There are a couple of things to deal with in Europe, 978 00:55:52,217 --> 00:55:54,000 and I need somebody that I can trust. 979 00:55:54,521 --> 00:55:56,825 So, I think that you could be of use in Paris 980 00:55:57,217 --> 00:55:58,261 and Spain. 981 00:55:58,651 --> 00:56:00,043 If you want to continue the ride. 982 00:56:02,391 --> 00:56:05,087 [whimsical music playing] 983 00:56:14,348 --> 00:56:16,087 Captain Moore: You're going to have to collect some... 984 00:56:16,261 --> 00:56:17,564 special paper. 985 00:56:17,738 --> 00:56:18,825 A lot of special paper, 986 00:56:19,000 --> 00:56:20,348 from a man in Paris. 987 00:56:20,695 --> 00:56:22,738 His name is Gilbert Hamon. 988 00:56:25,130 --> 00:56:26,348 - Bonjour. - Hi. 989 00:56:34,478 --> 00:56:35,521 Gilbert: There is a lot to carry. 990 00:56:35,695 --> 00:56:36,738 You have a car, yes? 991 00:56:36,912 --> 00:56:38,130 Yeah, I'm parked out front. 992 00:56:44,825 --> 00:56:46,608 I thought these were all supposed to be blanks? 993 00:56:49,435 --> 00:56:50,782 On this side, blank. 994 00:56:50,956 --> 00:56:52,261 On this, lithograph. 995 00:56:55,956 --> 00:56:58,261 Well, they kind of look like prints, not lithos. 996 00:56:58,825 --> 00:57:00,304 Oh, you... you think so? 997 00:57:00,521 --> 00:57:02,174 Yeah, I worked in a gallery for a while. 998 00:57:02,348 --> 00:57:04,825 Ah! So you're an expert? 999 00:57:06,261 --> 00:57:07,391 Well, no. 1000 00:57:08,608 --> 00:57:09,869 My friend, 1001 00:57:10,304 --> 00:57:12,435 I'm the only print agent for Salvador Dalí in Europe. 1002 00:57:13,043 --> 00:57:14,608 I think I know what I have to sell, huh? 1003 00:57:15,087 --> 00:57:16,130 Right. 1004 00:57:16,695 --> 00:57:18,695 He is smart, huh? 1005 00:57:18,912 --> 00:57:20,087 The Captain. 1006 00:57:20,564 --> 00:57:22,087 Your face is so fresh. 1007 00:57:22,651 --> 00:57:24,608 No one will bother the young American tourist. 1008 00:57:25,782 --> 00:57:27,087 What's that supposed to mean? 1009 00:57:27,912 --> 00:57:29,825 Nothing. It's just smart. 1010 00:57:30,782 --> 00:57:32,130 Now, come on. Help me with those. 1011 00:57:35,391 --> 00:57:36,956 ♪ ["A Chi Li Pu" by Dolores Vargas plays] ♪ 1012 00:58:01,564 --> 00:58:02,564 James, how are you? 1013 00:58:02,912 --> 00:58:04,087 Oh, I've been better. 1014 00:58:04,261 --> 00:58:05,782 [both chuckle] 1015 00:58:05,956 --> 00:58:07,695 - Was the drive good? - Yeah, it was all right. 1016 00:58:08,217 --> 00:58:09,478 [seagulls squawking] 1017 00:58:09,651 --> 00:58:10,651 Here we go. 1018 00:58:12,651 --> 00:58:13,651 All right. 1019 00:58:20,738 --> 00:58:22,130 James: You want me to bring the rest? 1020 00:58:22,304 --> 00:58:23,521 No, no, no. Bring the rest in the morning 1021 00:58:23,695 --> 00:58:25,130 when you come to the house. 1022 00:58:25,348 --> 00:58:27,478 You look exhausted. Get some sleep. 1023 00:58:28,261 --> 00:58:29,825 The, uh, the room's in your name. 1024 00:58:30,000 --> 00:58:32,087 It's not The Ritz, but it's... comfortable. 1025 00:58:32,391 --> 00:58:33,564 [car door opens, closes] 1026 00:58:33,738 --> 00:58:35,043 [car engine starts] 1027 00:58:40,651 --> 00:58:44,000 - [seagulls squawking] - [tree creaking] 1028 00:58:49,738 --> 00:58:52,261 [grunting] 1029 00:58:52,521 --> 00:58:56,391 [grunts] No! [whimpers] 1030 00:58:56,564 --> 00:58:58,348 [breathes shakily] It's already infected. 1031 00:58:59,043 --> 00:59:01,130 [groans] It's already infected. 1032 00:59:01,869 --> 00:59:02,782 Look! 1033 00:59:03,304 --> 00:59:04,695 It's beginning to swell. 1034 00:59:04,869 --> 00:59:06,261 Tetanus. 1035 00:59:06,521 --> 00:59:08,478 There was something disgusting on that glass. 1036 00:59:08,651 --> 00:59:10,651 Some dirt has infected me. Look. 1037 00:59:11,130 --> 00:59:12,825 My finger is rotting. 1038 00:59:13,000 --> 00:59:16,564 I can feel the putrefaction like worms writhing inside. 1039 00:59:18,478 --> 00:59:21,174 The entire hand of the painter, Salvador Dalí... 1040 00:59:23,435 --> 00:59:24,478 will have to be cut off! 1041 00:59:28,304 --> 00:59:30,087 What will they do with my cut-off hand? 1042 00:59:30,912 --> 00:59:32,000 Will they bury it? 1043 00:59:33,391 --> 00:59:34,348 Where will they put it? 1044 00:59:35,391 --> 00:59:36,304 In a little box? 1045 00:59:37,738 --> 00:59:39,695 Do they make coffins for hands? 1046 00:59:39,956 --> 00:59:41,391 You'll have to go and get Gala. 1047 00:59:41,869 --> 00:59:43,564 She's the only one that can calm him when he's like this. 1048 00:59:43,738 --> 00:59:45,478 - Why? It's just a little cut. - To him, it's life threatening. 1049 00:59:45,651 --> 00:59:47,738 Total hypochondriac. You have no idea. 1050 00:59:47,912 --> 00:59:49,435 - Where's Gala? - In Púbol. 1051 00:59:49,608 --> 00:59:50,956 Rosa: [in Spanish] 1052 00:59:51,130 --> 00:59:52,043 Dalí: No, no, no! 1053 00:59:52,912 --> 00:59:54,087 Captain Moore: Dalí bought her a castle 1054 00:59:54,261 --> 00:59:55,521 for her private time. 1055 00:59:57,217 --> 00:59:59,869 He's not allowed to go there without a written invitation. 1056 01:00:01,000 --> 01:00:04,130 [birds chirping] 1057 01:00:06,261 --> 01:00:11,130 [guitar playing] 1058 01:00:11,304 --> 01:00:12,869 Jeff: ♪ I don't wanna die ♪ 1059 01:00:13,043 --> 01:00:14,478 [door creaks] 1060 01:00:14,956 --> 01:00:16,695 ♪ Cocaine in my veins Got me feeling all right ♪ 1061 01:00:16,956 --> 01:00:18,608 ♪ Devil on the line ♪ 1062 01:00:19,608 --> 01:00:22,738 ♪ His red is holding me Showing you my dark side ♪ 1063 01:00:30,956 --> 01:00:31,869 All right. 1064 01:00:32,521 --> 01:00:33,956 I'm doing some heavy songs right now. 1065 01:00:36,564 --> 01:00:38,043 So, Dalí's bad shape, huh? 1066 01:00:38,478 --> 01:00:41,087 Yeah. Uh, it's quite the setup you got here. 1067 01:00:41,261 --> 01:00:42,174 Jeff: It is. 1068 01:00:42,912 --> 01:00:45,217 This is my special place, where I find my sound. 1069 01:00:47,435 --> 01:00:51,304 ♪ Devil on the line ♪ 1070 01:00:51,478 --> 01:00:57,912 [vocalizes] 1071 01:00:58,912 --> 01:01:01,043 Amazing fucking acoustics, huh? [chuckles] 1072 01:01:01,782 --> 01:01:03,651 We're recording the album right here. 1073 01:01:04,217 --> 01:01:05,348 Album? 1074 01:01:05,695 --> 01:01:08,391 Well, I do the road tour of Superstar, 1075 01:01:09,174 --> 01:01:11,000 then I come back and make some magic. 1076 01:01:12,912 --> 01:01:14,521 All thanks to this amazing lady. 1077 01:01:16,956 --> 01:01:18,608 This is shit! 1078 01:01:19,087 --> 01:01:20,435 This is my time. 1079 01:01:21,043 --> 01:01:22,435 Go there. Wait! 1080 01:01:27,000 --> 01:01:29,738 Jeff: I'm fine, Gala. It's fine. Go, really. 1081 01:01:29,912 --> 01:01:32,521 No, it's unfair. He makes me leave you. 1082 01:01:33,043 --> 01:01:34,478 Spend a couple days, then come back. 1083 01:01:34,651 --> 01:01:37,304 - I'll be here all week. - Worry you get depressed. 1084 01:01:37,738 --> 01:01:39,261 Stupid record companies, 1085 01:01:39,564 --> 01:01:41,651 the people don't see your amazing talent. 1086 01:01:42,782 --> 01:01:45,521 But do not... do not take drugs. 1087 01:01:46,391 --> 01:01:47,869 They only make it worse. 1088 01:01:48,435 --> 01:01:49,261 I promise. 1089 01:01:49,912 --> 01:01:51,130 I believe in you. 1090 01:01:51,651 --> 01:01:52,956 And soon, the world too. 1091 01:01:58,087 --> 01:01:59,000 [grunts] 1092 01:02:06,435 --> 01:02:08,087 Gala: Dalí does not remember 1093 01:02:08,261 --> 01:02:10,000 how I walked the streets of Paris 1094 01:02:10,174 --> 01:02:12,174 until my shoes filled with blood 1095 01:02:12,348 --> 01:02:14,564 to sell his paintings that no one wanted. 1096 01:02:14,738 --> 01:02:16,435 Knocking up on doors of... 1097 01:02:17,564 --> 01:02:19,304 fat, rich dealers. 1098 01:02:19,869 --> 01:02:20,825 I tell them... 1099 01:02:22,738 --> 01:02:25,912 "Salvador Dalí is a genius." 1100 01:02:26,782 --> 01:02:29,130 No one cared. Not in Paris. 1101 01:02:29,695 --> 01:02:33,304 They say, "Surrealism is over." [chuckles sarcastically] 1102 01:02:35,261 --> 01:02:36,435 Idiots. 1103 01:02:37,130 --> 01:02:38,174 James: But that all changed when you came to America, right? 1104 01:02:38,348 --> 01:02:41,087 Yes, they loved Dalí. 1105 01:02:42,261 --> 01:02:44,564 We were in Hollywood, cameras go flash, flash. 1106 01:02:44,738 --> 01:02:47,174 They make Dalí like movie star. But me? 1107 01:02:48,912 --> 01:02:50,130 They look through me. 1108 01:02:51,738 --> 01:02:53,217 Like I am not there. 1109 01:02:53,738 --> 01:02:55,130 They say to each other, 1110 01:02:56,435 --> 01:02:59,000 "Why does Dalí have old wife? 1111 01:03:01,217 --> 01:03:03,000 - And Dalí? - Gala: Ah. 1112 01:03:03,521 --> 01:03:06,956 Dalí love Hollywood. Like a child, of course. 1113 01:03:07,521 --> 01:03:09,043 This man, um... [clicks tongue] 1114 01:03:09,217 --> 01:03:10,869 ...uh, with stupid cartoon mouse... 1115 01:03:11,174 --> 01:03:12,521 Uh, Walt Disney? 1116 01:03:12,738 --> 01:03:15,391 Disney. He wants Dalí to make a film for him. 1117 01:03:17,217 --> 01:03:21,000 He does no painting there. Nothing. 1118 01:03:22,956 --> 01:03:26,174 Nothing for me to do but squeeze his orange juice. 1119 01:03:27,869 --> 01:03:29,521 [groans] 1120 01:03:32,174 --> 01:03:35,695 [speaks in French] 1121 01:03:55,608 --> 01:03:58,435 - [inhales sharply] - [speaks in French] 1122 01:04:00,087 --> 01:04:01,174 Hmm. 1123 01:04:01,564 --> 01:04:04,869 - [speaks in French] - [Dalí whimpers] 1124 01:04:06,348 --> 01:04:08,217 - [hums] - [groans] 1125 01:04:12,695 --> 01:04:14,738 [soft music playing] 1126 01:04:23,348 --> 01:04:24,695 [Dalí chuckles] 1127 01:04:24,956 --> 01:04:26,825 - [Man speaks in Catalan] - [all laugh] 1128 01:04:28,043 --> 01:04:29,564 - [Man speaks in Catalan] - Dalí: Gracias. 1129 01:04:32,304 --> 01:04:33,304 [in English] Dalí! 1130 01:04:34,261 --> 01:04:35,391 San Sebastian. 1131 01:04:37,130 --> 01:04:38,000 Welcome. 1132 01:04:40,391 --> 01:04:41,825 You bring my Gala to me. 1133 01:04:44,130 --> 01:04:45,348 I am forever grateful. 1134 01:04:48,435 --> 01:04:50,912 Behold, La Emporda! 1135 01:04:51,304 --> 01:04:52,956 This sacred land that feeds me. 1136 01:04:53,782 --> 01:04:55,304 Nothing changes. 1137 01:04:55,521 --> 01:04:58,087 They fix their nets as they did forty years ago. 1138 01:04:58,478 --> 01:05:00,304 I feel like I'm in one of your paintings. 1139 01:05:00,521 --> 01:05:02,348 This place is of tremendous importance 1140 01:05:02,521 --> 01:05:03,564 to me and Gala. 1141 01:05:04,348 --> 01:05:06,521 Here is where we fused together 1142 01:05:06,695 --> 01:05:08,000 and became one. 1143 01:05:09,391 --> 01:05:11,087 Gala was a married woman and a Russian. 1144 01:05:11,261 --> 01:05:12,912 My father threw me out. We came here. 1145 01:05:13,825 --> 01:05:15,956 We lived in a fisherman's cottage. 1146 01:05:17,782 --> 01:05:20,304 We work, we ate, we slept, all in one room. 1147 01:05:26,521 --> 01:05:30,651 [soft music playing] 1148 01:05:45,000 --> 01:05:48,261 One night, we were invited to the cinema, 1149 01:05:48,695 --> 01:05:49,825 but I was tired, 1150 01:05:50,738 --> 01:05:52,348 so I stayed home to paint. 1151 01:05:56,869 --> 01:05:59,651 [whispers] I knew this landscape 1152 01:06:00,391 --> 01:06:03,043 would be the setting for some spectacular idea. 1153 01:06:11,391 --> 01:06:13,869 [tense music playing] 1154 01:06:16,695 --> 01:06:18,956 [clock ticking] 1155 01:06:22,869 --> 01:06:25,869 [ticking continues] 1156 01:06:42,391 --> 01:06:43,261 [outside door opens] 1157 01:06:47,564 --> 01:06:48,912 [music fades] 1158 01:06:51,956 --> 01:06:55,348 [soft music playing] 1159 01:06:56,564 --> 01:06:57,608 [whispers] Sit, please. 1160 01:07:03,261 --> 01:07:06,043 [in French] 1161 01:07:38,782 --> 01:07:41,695 [emotional music playing] 1162 01:07:58,435 --> 01:07:59,478 [sobs] 1163 01:08:23,217 --> 01:08:24,304 [music fades] 1164 01:08:47,608 --> 01:08:48,781 Gala: [in French] 1165 01:08:48,956 --> 01:08:50,087 Dalí: 1166 01:08:54,347 --> 01:08:55,521 [in English] Everything's ready. 1167 01:08:55,737 --> 01:08:56,956 [in French] 1168 01:09:00,435 --> 01:09:01,825 [in Catalan] 1169 01:09:15,651 --> 01:09:17,608 - [In English] We do this now? - [In French] Oui, oui. 1170 01:09:32,174 --> 01:09:33,477 [rousing music playing] 1171 01:10:15,348 --> 01:10:17,304 I don't know. Something about signing that way 1172 01:10:17,478 --> 01:10:19,043 feels a little unusual. 1173 01:10:19,304 --> 01:10:21,955 What in the world of Dalí and Gala is not unusual? 1174 01:10:22,564 --> 01:10:23,869 Yes, but... 1175 01:10:24,042 --> 01:10:25,651 It isn't practical to sign after the prints 1176 01:10:25,825 --> 01:10:27,043 are made far away in France. 1177 01:10:27,695 --> 01:10:30,651 So, it's okay to sign the paper before the prints are made? 1178 01:10:30,999 --> 01:10:31,825 Captain Moore: As you see. 1179 01:10:32,000 --> 01:10:33,304 James: How do you know 1180 01:10:33,564 --> 01:10:35,000 they're printing what they're supposed to? 1181 01:10:35,217 --> 01:10:37,043 Why would anyone print anything other than a Dalí? 1182 01:10:37,564 --> 01:10:39,825 He's the most famous living artist in the world. 1183 01:10:41,217 --> 01:10:44,174 [rousing music playing] 1184 01:10:48,130 --> 01:10:49,478 - Amanda: James. - James: Hey! 1185 01:10:52,087 --> 01:10:53,521 - Good trip? - Amanda: Not too bad. 1186 01:10:57,435 --> 01:10:59,087 Amanda: So, Jeff is at Púbol? 1187 01:10:59,261 --> 01:11:00,825 - Yeah. - That's why Gala was pleading 1188 01:11:01,000 --> 01:11:02,477 to get me here. 1189 01:11:02,651 --> 01:11:05,130 Keep Dalí company, so she can be with Fenholt. 1190 01:11:05,304 --> 01:11:08,043 [sighs] You know, sometimes I think Gala and Dalí don't like 1191 01:11:08,217 --> 01:11:10,391 to be around each other because it reminds them 1192 01:11:10,564 --> 01:11:12,564 that they're old. 1193 01:11:13,651 --> 01:11:14,651 It's so difficult. 1194 01:11:16,304 --> 01:11:18,695 But tonight, I think we'll have fun. 1195 01:11:20,564 --> 01:11:23,043 Dalí promised to take us somewhere special. 1196 01:11:34,478 --> 01:11:36,348 Dalí: Behold, San Sebastian... 1197 01:11:37,000 --> 01:11:38,043 The Cap de Creus! 1198 01:11:40,695 --> 01:11:43,304 [in Russian] 1199 01:12:00,825 --> 01:12:03,434 [pensive music playing] 1200 01:12:22,043 --> 01:12:24,217 [wind whooshing] 1201 01:12:25,521 --> 01:12:26,564 Look there. 1202 01:12:28,217 --> 01:12:30,695 - This rock is in my painting. - Amanda: Uh-huh. Oh! 1203 01:12:31,738 --> 01:12:33,000 Dalí: The Great Masturbator. 1204 01:12:33,825 --> 01:12:35,912 Oh, yes. I see it. 1205 01:12:38,564 --> 01:12:41,173 [rousing music playing] 1206 01:12:42,043 --> 01:12:43,911 Dalí: The Tramontana, San Sebastian. 1207 01:12:44,304 --> 01:12:46,912 The wind is coming from Africa down the mountains, 1208 01:12:47,086 --> 01:12:48,348 but we must be careful. 1209 01:12:48,521 --> 01:12:50,348 It can blow for days. 1210 01:12:50,520 --> 01:12:51,391 Make you mad. 1211 01:13:00,738 --> 01:13:02,999 [wind whooshing] 1212 01:13:07,435 --> 01:13:08,782 What are you doing? 1213 01:13:08,956 --> 01:13:11,000 When I was a child, and the Tramontana blew, 1214 01:13:11,174 --> 01:13:12,303 I'd go up on the roof, 1215 01:13:12,478 --> 01:13:14,608 and like this, I conduct the wind! 1216 01:13:22,130 --> 01:13:23,390 - Ah! Woah! - [Amanda gasps] 1217 01:13:23,564 --> 01:13:24,564 - [groans] - James: Dalí! 1218 01:13:25,912 --> 01:13:27,782 [groans] 1219 01:13:28,738 --> 01:13:29,956 - Amanda: Oh, my God. - [James grunts] 1220 01:13:30,130 --> 01:13:31,087 Dalí: Am I bleeding? 1221 01:13:31,564 --> 01:13:34,043 No, no. Just a bruise, maybe. 1222 01:13:34,217 --> 01:13:35,912 We go to the doctor then, to see. 1223 01:13:36,087 --> 01:13:39,174 No, Dalí. You are fine. Just get your breath. 1224 01:13:41,781 --> 01:13:42,869 I wish Gala were here. 1225 01:13:45,563 --> 01:13:47,695 This is where she asked me to kill her, you know? 1226 01:13:48,956 --> 01:13:50,825 Young Gala: [in Russian] 1227 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 [grunts, pants] 1228 01:13:53,782 --> 01:13:56,087 [in French] 1229 01:13:56,608 --> 01:13:58,825 - [Young Gala groans] - [exhales deeply] 1230 01:14:01,651 --> 01:14:03,869 [wind whooshing] 1231 01:14:21,911 --> 01:14:24,825 [tense music playing] 1232 01:14:25,564 --> 01:14:26,478 [breathes heavily] 1233 01:14:39,174 --> 01:14:40,130 [Young Dalí grunts] 1234 01:14:45,564 --> 01:14:46,520 [groans] 1235 01:14:48,607 --> 01:14:51,174 [somber music playing] 1236 01:14:55,520 --> 01:14:57,563 I was very tempted that day to throw her off. 1237 01:14:58,651 --> 01:15:01,130 Do you really think Gala wanted you to kill her? 1238 01:15:01,521 --> 01:15:03,608 Even Dalí does not know everything about Gala. 1239 01:15:03,782 --> 01:15:05,651 She's the secret within my secret. 1240 01:15:06,955 --> 01:15:08,217 But that day, 1241 01:15:08,435 --> 01:15:10,042 I saw, in her heart, 1242 01:15:10,564 --> 01:15:12,129 the same madness as in mine. 1243 01:15:13,695 --> 01:15:15,217 I found my other half. 1244 01:15:25,869 --> 01:15:26,825 [music fades] 1245 01:15:28,521 --> 01:15:30,477 [waves crashing] 1246 01:15:31,651 --> 01:15:32,695 Hey, Captain? 1247 01:15:33,217 --> 01:15:34,478 - [chuckles, gasps] - James: Oh. 1248 01:15:35,130 --> 01:15:35,956 Sorry. 1249 01:15:36,608 --> 01:15:38,435 This is Sabater, the new secretary. 1250 01:15:39,435 --> 01:15:40,478 Where's The Captain? 1251 01:15:41,043 --> 01:15:42,825 He's gone. He steals. 1252 01:15:43,956 --> 01:15:45,738 Sabater is also younger and more intelligent. 1253 01:15:46,434 --> 01:15:47,869 What do you mean, The Captain steals? 1254 01:15:48,477 --> 01:15:50,261 He's gone. This is all. 1255 01:15:57,173 --> 01:15:58,738 Captain Moore: With the prints, it's a mess. 1256 01:15:58,956 --> 01:16:00,607 No proper controls. 1257 01:16:01,000 --> 01:16:04,521 Too many dealers, unlimited limited editions. 1258 01:16:05,174 --> 01:16:07,130 Do you remember the... the Carter Gallery in New York? 1259 01:16:07,304 --> 01:16:09,000 The place I went to collect cash? 1260 01:16:09,174 --> 01:16:10,999 Well, I suspect that most of his stock 1261 01:16:11,174 --> 01:16:12,825 is unauthorized reprints. 1262 01:16:13,781 --> 01:16:17,651 Photocopies of lithos sold as originals. 1263 01:16:18,955 --> 01:16:20,521 When I was at the Carter Gallery, 1264 01:16:20,694 --> 01:16:23,217 I convinced a woman to buy some Dalí lithographs. 1265 01:16:24,304 --> 01:16:26,260 She spent 15,000 dollars. 1266 01:16:26,695 --> 01:16:27,738 You didn't know. 1267 01:16:29,087 --> 01:16:30,869 For that matter, they may have been authentic. 1268 01:16:31,738 --> 01:16:33,087 But you don't believe that, do you? 1269 01:16:40,564 --> 01:16:41,869 That was her inheritance. 1270 01:16:43,130 --> 01:16:44,695 God, how did they let this happen? 1271 01:16:45,087 --> 01:16:47,782 Gala never keeps track of the signed blank sheets. 1272 01:16:47,956 --> 01:16:49,217 Out of sight, out of mind. 1273 01:16:49,825 --> 01:16:51,173 Hamon in Paris. 1274 01:16:52,825 --> 01:16:54,478 He prints cheap copies too, doesn't he? 1275 01:16:55,130 --> 01:16:56,869 Passes them off as lithographs. 1276 01:16:57,174 --> 01:16:58,738 I mean, I try to keep some order, 1277 01:16:58,912 --> 01:17:01,738 but Gala's hunger for cash is insatiable. 1278 01:17:02,130 --> 01:17:03,521 And what does Dalí know? 1279 01:17:03,695 --> 01:17:05,043 Dalí doesn't want to know. 1280 01:17:05,217 --> 01:17:07,564 He wants Gala to look after everything. 1281 01:17:08,956 --> 01:17:10,608 He can't even pay for a taxi on his own, 1282 01:17:10,782 --> 01:17:12,825 - you know that. - And you brought me into this? 1283 01:17:13,130 --> 01:17:14,478 Well, you wanted the job. 1284 01:17:15,956 --> 01:17:17,174 They wanted the money. 1285 01:17:17,912 --> 01:17:20,435 It's a hungry market out there, James. 1286 01:17:21,521 --> 01:17:23,608 A painting's never just a painting. 1287 01:17:24,304 --> 01:17:25,217 Not anymore. 1288 01:17:27,348 --> 01:17:28,695 What did you think was going on? 1289 01:17:29,217 --> 01:17:30,738 Well, I suspected something, but... 1290 01:17:30,956 --> 01:17:32,174 But you stayed. 1291 01:17:33,782 --> 01:17:34,825 I stayed. 1292 01:17:35,651 --> 01:17:37,563 Captain Moore: Dalí's hemorrhaging money, 1293 01:17:37,738 --> 01:17:40,261 you know, between their extravagances 1294 01:17:40,435 --> 01:17:42,737 and the money that Gala spends on Fenholt. 1295 01:17:43,521 --> 01:17:47,043 Do you know that she gave him one of Dalí's paintings, 1296 01:17:47,217 --> 01:17:50,000 a portrait of Gala, worth a fortune? 1297 01:17:50,738 --> 01:17:54,000 And I hear that he's just sold it at Sotheby's. 1298 01:17:54,912 --> 01:17:55,869 He sold it? 1299 01:17:57,999 --> 01:18:00,217 I gave Dalí 20 years of my life, 1300 01:18:01,435 --> 01:18:04,304 and when I was with him, he made millions. 1301 01:18:07,043 --> 01:18:08,390 But now I fear that he's... 1302 01:18:09,478 --> 01:18:10,869 he's going to die poor. 1303 01:18:14,435 --> 01:18:16,347 Gala told me you stole from Dalí. 1304 01:18:16,651 --> 01:18:17,869 Is that true? 1305 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Certainly not. 1306 01:18:27,869 --> 01:18:29,477 [phone ringing] 1307 01:18:32,651 --> 01:18:33,695 Hello? 1308 01:18:34,391 --> 01:18:36,564 James: Hi, Christoffe. It's James. 1309 01:18:37,304 --> 01:18:38,304 James. 1310 01:18:39,130 --> 01:18:40,130 How are you? 1311 01:18:40,695 --> 01:18:42,087 I have to ask you a question. 1312 01:18:42,650 --> 01:18:46,782 Dalí: Rest your weight there. Hmm. Yes. Yes. 1313 01:18:57,651 --> 01:18:58,695 San Sebastian. 1314 01:18:59,825 --> 01:19:01,912 Dalí, I found something out from Captain Moore. 1315 01:19:02,956 --> 01:19:04,521 Thought it was something you should know. 1316 01:19:06,174 --> 01:19:07,260 Please. 1317 01:19:09,608 --> 01:19:12,000 He told me Gala gave a painting of yours to Jeff Fenholt. 1318 01:19:14,564 --> 01:19:15,912 What? What painting? 1319 01:19:16,521 --> 01:19:17,999 A portrait you did of Gala. 1320 01:19:20,042 --> 01:19:21,043 It isn't true. 1321 01:19:21,695 --> 01:19:23,435 Captain Moore told you this to hurt Dalí. 1322 01:19:23,608 --> 01:19:24,956 Gala would never give Jesus Christ 1323 01:19:25,130 --> 01:19:26,261 one of my paintings. 1324 01:19:27,478 --> 01:19:28,521 James: It's true. 1325 01:19:30,781 --> 01:19:31,912 [sighs] How do you know? 1326 01:19:32,564 --> 01:19:34,087 I know because I called Christoffe. 1327 01:19:37,825 --> 01:19:39,000 You called New York? 1328 01:19:40,477 --> 01:19:41,348 James: Yes. 1329 01:19:44,174 --> 01:19:45,261 On my telephone? 1330 01:19:46,042 --> 01:19:47,261 He confirmed it with Sotheby's. 1331 01:19:48,912 --> 01:19:51,563 How dare you call long distance on my bill? 1332 01:19:52,825 --> 01:19:54,956 I employ you for weeks and months. 1333 01:19:55,130 --> 01:19:56,478 I allow you 1334 01:19:56,651 --> 01:19:58,173 to be in the presence of Dalí, of genius. 1335 01:19:58,348 --> 01:19:59,912 I give you this opportunity, 1336 01:20:00,174 --> 01:20:02,217 and you piss on me, waste my money 1337 01:20:02,391 --> 01:20:04,261 by calling long distance without permission! 1338 01:20:05,043 --> 01:20:06,391 How many of these calls did you make? 1339 01:20:06,564 --> 01:20:07,435 Just one. 1340 01:20:07,912 --> 01:20:09,304 I give you everything! 1341 01:20:10,651 --> 01:20:12,347 I am the master! I am the teacher! 1342 01:20:12,825 --> 01:20:14,217 I give, and give, and give! 1343 01:20:15,043 --> 01:20:16,912 And you betray me with your phone calls. 1344 01:20:18,260 --> 01:20:20,174 He was trying to protect you. 1345 01:20:21,087 --> 01:20:22,478 Protect Dalí? 1346 01:20:22,869 --> 01:20:24,043 Ridiculous! 1347 01:20:25,217 --> 01:20:27,087 And you, Amanda, are you with him? 1348 01:20:28,000 --> 01:20:30,912 I always knew you'd be a traitor in the end. 1349 01:20:31,869 --> 01:20:34,435 Dalí, there are bad things going on around you. 1350 01:20:34,608 --> 01:20:36,435 In the sale of your work, the prints. 1351 01:20:36,608 --> 01:20:38,478 All lies. You must apologize. 1352 01:20:39,912 --> 01:20:40,956 No. 1353 01:20:41,130 --> 01:20:42,825 - Apologize. - James: No. 1354 01:20:43,651 --> 01:20:45,174 I'm just trying to tell you the truth. 1355 01:20:50,478 --> 01:20:52,000 It was one painting. 1356 01:20:53,651 --> 01:20:56,650 Jeff needs money for his music and his demos. 1357 01:20:56,825 --> 01:20:58,304 What is "demos"? 1358 01:20:58,608 --> 01:20:59,912 I don't care, he's nothing. 1359 01:21:00,087 --> 01:21:02,521 You, everyone's kissing your feet, 1360 01:21:02,695 --> 01:21:03,911 running to your parties. 1361 01:21:04,087 --> 01:21:05,217 What do I do? 1362 01:21:05,608 --> 01:21:08,695 I bring you coffee, I cut your toenails. 1363 01:21:09,825 --> 01:21:11,869 Jeff needs me. 1364 01:21:12,043 --> 01:21:15,435 I do need you, my Olivina. 1365 01:21:16,564 --> 01:21:17,651 This is insanity. 1366 01:21:18,869 --> 01:21:20,869 I do need you. I do. 1367 01:21:21,043 --> 01:21:22,391 You say this... 1368 01:21:23,694 --> 01:21:25,521 but Jeff is young. 1369 01:21:27,261 --> 01:21:29,174 He has all his future. 1370 01:21:30,043 --> 01:21:32,261 I help him to be great. 1371 01:21:32,825 --> 01:21:34,130 [breathes heavily] 1372 01:21:34,304 --> 01:21:36,348 - And you have Amanda. - Me? 1373 01:21:37,261 --> 01:21:39,782 I spend nothing on Amanda! 1374 01:21:40,217 --> 01:21:43,651 And here, like a school girl, you throw my paintings at him, 1375 01:21:43,825 --> 01:21:45,261 and he just takes money, money, money! 1376 01:21:45,435 --> 01:21:47,000 You're a jealous old man! 1377 01:21:48,087 --> 01:21:49,695 You have no gift for music. 1378 01:21:49,869 --> 01:21:51,695 You cannot play guitar like Jeff. 1379 01:21:51,869 --> 01:21:54,043 [groans] 1380 01:21:54,869 --> 01:21:56,563 - Gala: Stop! - [groans] 1381 01:21:56,738 --> 01:21:58,435 - Gala: Stop it! - But you know 1382 01:21:58,608 --> 01:22:00,478 - how I love this painting. - You've done others better. 1383 01:22:00,651 --> 01:22:01,564 Much better. 1384 01:22:01,737 --> 01:22:02,956 I never liked that painting. 1385 01:22:03,521 --> 01:22:06,130 - [grunts] - [groans] 1386 01:22:10,434 --> 01:22:12,520 [whimpers] 1387 01:22:13,130 --> 01:22:15,825 - Dalí: Rosa! - [groans] 1388 01:22:17,391 --> 01:22:19,737 [speaks in Spanish] 1389 01:22:19,912 --> 01:22:24,261 [whimpers] 1390 01:22:24,564 --> 01:22:27,390 [birds chirping] 1391 01:23:01,478 --> 01:23:02,651 [spits] 1392 01:23:05,695 --> 01:23:06,868 [exhales sharply] 1393 01:23:07,391 --> 01:23:10,956 [in English] Never again will I see you in this life. 1394 01:23:17,695 --> 01:23:19,869 [somber music playing] 1395 01:24:08,477 --> 01:24:09,695 [music fades] 1396 01:24:11,912 --> 01:24:14,651 [train rumbling] 1397 01:24:19,563 --> 01:24:21,478 [lively music playing] 1398 01:24:21,650 --> 01:24:22,956 Conductor: [in Catalan, through speakers] 1399 01:24:29,087 --> 01:24:31,217 [seagulls squawking] 1400 01:24:37,216 --> 01:24:39,650 [indistinct announcement over PA] 1401 01:24:45,695 --> 01:24:47,912 Ja... James? 1402 01:24:53,564 --> 01:24:55,304 They won't let me in to see him. 1403 01:24:56,435 --> 01:24:58,738 - James: But he loves you. - Just fucking vanity. 1404 01:25:00,304 --> 01:25:02,348 He doesn't want anyone to see him like this. 1405 01:25:02,782 --> 01:25:03,912 With his burns? 1406 01:25:04,651 --> 01:25:06,521 He thinks he's old and ugly. 1407 01:25:09,521 --> 01:25:12,348 He doesn't paint. He barely eats. 1408 01:25:12,869 --> 01:25:16,087 Ever since Gala died, it's like he's lost himself. 1409 01:25:16,435 --> 01:25:17,651 [somber music playing] 1410 01:25:18,564 --> 01:25:21,651 Amanda: She died three years ago in Portlligat. 1411 01:25:23,738 --> 01:25:25,608 She always said she wanted to be buried 1412 01:25:25,782 --> 01:25:27,304 at her castle in Púbol. 1413 01:25:27,825 --> 01:25:30,216 But the local authorities would only allow that 1414 01:25:30,391 --> 01:25:31,695 if she died there. 1415 01:25:31,869 --> 01:25:34,261 So, they dressed up her body 1416 01:25:34,782 --> 01:25:36,608 and drove her back to her castle 1417 01:25:36,781 --> 01:25:38,391 as if she was still alive. 1418 01:25:46,956 --> 01:25:48,130 [music fades] 1419 01:25:48,304 --> 01:25:51,564 So, she was buried in Púbol. [scoffs] 1420 01:25:53,869 --> 01:25:55,782 Sorry, I have a train to catch. I have a... 1421 01:25:56,695 --> 01:25:58,000 show in Paris. 1422 01:25:58,348 --> 01:25:59,651 That's right. I heard. 1423 01:26:00,087 --> 01:26:01,521 You're a pop star now. 1424 01:26:03,651 --> 01:26:04,435 [bell ringing] 1425 01:26:04,608 --> 01:26:06,000 And you? 1426 01:26:06,216 --> 01:26:08,564 I have my own gallery in the East Village. 1427 01:26:08,738 --> 01:26:10,782 It's small, but I love it. 1428 01:26:10,956 --> 01:26:12,435 After all that happened with Dalí, 1429 01:26:12,608 --> 01:26:14,695 you still want to work with artists? 1430 01:26:14,868 --> 01:26:16,260 Maybe I'm a masochist. 1431 01:26:17,435 --> 01:26:18,912 I guess I found my perversion. 1432 01:26:19,391 --> 01:26:20,956 Dalí would be proud. 1433 01:26:21,564 --> 01:26:22,651 [somber music playing] 1434 01:26:29,348 --> 01:26:33,087 [indistinct announcement over PA] 1435 01:26:35,303 --> 01:26:37,435 No, this is not possible. 1436 01:26:37,651 --> 01:26:39,912 Please. I... I used to work for Dalí. If you would give him 1437 01:26:40,087 --> 01:26:41,868 - my name... - Doctor: I'm sorry, no. 1438 01:26:42,435 --> 01:26:44,348 You don't understand how important this is to me. 1439 01:26:44,912 --> 01:26:47,478 [Doctor speaks in Spanish] 1440 01:26:48,912 --> 01:26:50,391 [Nurse speaks in Spanish] 1441 01:26:51,087 --> 01:26:54,391 [Doctor speaks in Spanish] 1442 01:26:54,782 --> 01:26:55,956 [in English] Dalí. 1443 01:26:56,478 --> 01:26:58,391 [Doctor and Nurse speak in Spanish indistinctly] 1444 01:26:58,956 --> 01:27:00,043 James: It's James. 1445 01:27:01,478 --> 01:27:02,564 James Linton. 1446 01:27:05,781 --> 01:27:07,000 I wanted to give you something. 1447 01:27:10,348 --> 01:27:11,564 San Sebastian. 1448 01:27:12,869 --> 01:27:14,261 [somber music playing] 1449 01:27:20,478 --> 01:27:21,521 I took this, 1450 01:27:22,608 --> 01:27:23,564 but it's yours. 1451 01:27:24,521 --> 01:27:25,478 It's your name. 1452 01:27:27,869 --> 01:27:28,999 You should have it back. 1453 01:27:36,738 --> 01:27:39,695 So, there. You're lucky, you have seen Dalí. 1454 01:27:41,695 --> 01:27:42,738 He remembered me. 1455 01:27:43,520 --> 01:27:44,563 Oh. 1456 01:27:45,478 --> 01:27:47,130 He said, "San Sebastian." 1457 01:27:47,825 --> 01:27:49,130 That was his name for me. 1458 01:27:50,912 --> 01:27:52,130 This was a name Dalí used 1459 01:27:52,304 --> 01:27:54,174 for many young men over the years. 1460 01:27:55,261 --> 01:27:57,130 I've known at least three San Sebastians myself. 1461 01:27:57,869 --> 01:27:59,435 Perhaps he remembered you. 1462 01:28:12,738 --> 01:28:15,000 [somber music continues] 1463 01:28:20,869 --> 01:28:22,478 [speaks in Spanish] 1464 01:28:23,608 --> 01:28:24,608 Gracias. 1465 01:28:28,435 --> 01:28:29,825 [music fades] 1466 01:28:42,869 --> 01:28:44,304 [somber music playing] 1467 01:28:44,478 --> 01:28:45,608 [grunts softly] 1468 01:29:02,825 --> 01:29:03,956 [grunts softly] 1469 01:29:56,129 --> 01:29:57,520 [music fades] 1470 01:29:58,563 --> 01:30:01,650 [seagulls squawking] 1471 01:30:13,608 --> 01:30:19,521 [serene music playing] 1472 01:36:46,261 --> 01:36:47,782 [music fades]