1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,034 --> 00:00:06,901 And now, let's meet our first contestant. 3 00:00:07,034 --> 00:00:10,067 Will you come in and sign in, please? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,500 --> 00:00:14,001 All right. 6 00:00:14,134 --> 00:00:17,034 Now with that, let's begin the general questioning 7 00:00:17,168 --> 00:00:18,566 with Arlene Francis. 8 00:00:18,834 --> 00:00:20,934 Are you associated with any of the arts? 9 00:00:21,067 --> 00:00:22,300 Yes. 10 00:00:22,666 --> 00:00:24,967 Would you ever have been seen on television? 11 00:00:25,300 --> 00:00:26,500 Yes. 12 00:00:26,633 --> 00:00:28,333 Are you a performer? 13 00:00:28,934 --> 00:00:30,067 Yes. 14 00:00:30,367 --> 00:00:32,566 Would you be considered a leading man? 15 00:00:34,001 --> 00:00:35,067 Yes. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,001 I think the last answer 17 00:00:37,234 --> 00:00:39,333 is misleading, and we could not accurately describe our guest 18 00:00:39,467 --> 00:00:42,168 - as a leading man. - He's a misleading man. 19 00:00:42,599 --> 00:00:45,367 Do you have anything to do with... 20 00:00:46,733 --> 00:00:49,467 sports or any form of athletic endeavor? 21 00:00:52,367 --> 00:00:53,834 Yes. 22 00:00:53,967 --> 00:00:55,934 No, I think it would be too misleading 23 00:00:56,067 --> 00:01:00,500 to suggest that our guest had a basic affiliation with sports. 24 00:01:00,633 --> 00:01:04,067 Do you use anything in your hands 25 00:01:04,201 --> 00:01:05,699 for your job? 26 00:01:05,867 --> 00:01:09,001 Like a pencil or a typewriter or anything like that? 27 00:01:09,566 --> 00:01:10,801 - Yes. - Oh, 28 00:01:10,934 --> 00:01:12,333 would you be considered a writer? 29 00:01:12,867 --> 00:01:14,168 - Yes. - Yes. 30 00:01:15,834 --> 00:01:17,699 There's nothing this man doesn't do. 31 00:01:17,834 --> 00:01:19,433 Have you had... I'm terribly lost. 32 00:01:19,566 --> 00:01:22,901 - Does he write humorously? - Do you write humorously? 33 00:01:24,067 --> 00:01:26,433 Yes and no. 34 00:01:27,168 --> 00:01:28,101 Oh. 35 00:01:28,666 --> 00:01:30,666 Um... 36 00:01:31,367 --> 00:01:34,234 Does he ever do any drawing like comic strips? 37 00:01:34,367 --> 00:01:35,300 Yes. 38 00:01:36,967 --> 00:01:38,834 Yes? 39 00:01:38,967 --> 00:01:41,666 Is there something quite unusual about our guest? 40 00:01:44,001 --> 00:01:45,467 Because everything that he does, 41 00:01:45,599 --> 00:01:47,034 the audience laughs about. 42 00:01:47,168 --> 00:01:48,533 You are a human being? 43 00:01:50,168 --> 00:01:51,300 Very much so, Bennett. 44 00:01:51,433 --> 00:01:52,599 - Very much so. - Yeah. 45 00:01:52,901 --> 00:01:55,034 He's still maintaining that he's a performer? 46 00:01:55,168 --> 00:01:57,901 Well, yes, in the degree that he was asked 47 00:01:58,034 --> 00:01:59,934 if he had anything to do with the arts 48 00:02:00,067 --> 00:02:01,767 and then was asked if he was a performer. 49 00:02:01,901 --> 00:02:04,367 Oh! Ask if he could use his mustache to paint. 50 00:02:04,867 --> 00:02:06,300 Oh! 51 00:02:07,067 --> 00:02:10,801 Uh, have you a, uh, a mustache that is rather well known? 52 00:02:10,934 --> 00:02:13,700 In fact, could you be almost caricatured just by that? 53 00:02:13,834 --> 00:02:15,901 - Yes. - Oh, well thank you, Arlene. 54 00:02:16,034 --> 00:02:17,566 Are you Salvador Dalí? 55 00:02:17,767 --> 00:02:19,300 Salvador Dalí is right! 56 00:02:19,433 --> 00:02:22,168 Salvador Dalí on the 1950s game show, 57 00:02:22,300 --> 00:02:23,599 What's My Line? 58 00:02:23,734 --> 00:02:25,201 The world's most famous living artist 59 00:02:25,333 --> 00:02:27,667 has been gravely injured in a fire at his home. 60 00:02:27,801 --> 00:02:29,566 Dalí is now in critical condition 61 00:02:29,700 --> 00:02:31,767 in hospital in Figueres, Spain. 62 00:02:51,134 --> 00:02:52,467 And Catalonia. 63 00:03:04,801 --> 00:03:06,599 Yes, Gala. Yes, I understand. 64 00:03:06,734 --> 00:03:08,001 You need the money now, but... 65 00:03:09,867 --> 00:03:12,034 No, no, that was not what we agreed in the contract. 66 00:03:14,067 --> 00:03:15,834 But I can't come with it now myself. I have... 67 00:03:15,967 --> 00:03:17,901 Bring it now, you understand? 68 00:03:18,034 --> 00:03:19,001 Yes, Gala. 69 00:03:19,333 --> 00:03:20,734 - Yes. - You owe money. 70 00:03:20,901 --> 00:03:22,268 Dalí's money. Bring it! 71 00:03:22,400 --> 00:03:24,067 You bring money! 72 00:03:30,168 --> 00:03:31,667 This is your first time, 73 00:03:32,168 --> 00:03:34,201 so this is very, very important. 74 00:03:34,667 --> 00:03:36,667 You are going to the St. Regis Hotel. 75 00:03:36,801 --> 00:03:38,600 Salvador Dalí and his wife 76 00:03:38,734 --> 00:03:40,333 spend every winter there. 77 00:03:41,067 --> 00:03:42,367 He is a man of rituals. 78 00:03:42,500 --> 00:03:44,600 Always the same suite, 1610. 79 00:03:44,734 --> 00:03:47,634 For 20 years, that has been his home in New York. 80 00:04:06,333 --> 00:04:07,533 Thank you. 81 00:04:18,634 --> 00:04:19,901 Are you here for Gala? 82 00:04:21,901 --> 00:04:23,801 How did you know? 83 00:04:24,234 --> 00:04:26,500 They weren't supposed to send anybody until tomorrow. 84 00:04:27,067 --> 00:04:28,901 - I'm sorry? - You're going to have to... 85 00:04:29,034 --> 00:04:30,234 zhuzh yourself up a bit. 86 00:04:31,134 --> 00:04:34,333 I work at Dufresne, I have a package for Gala Dalí. 87 00:04:35,034 --> 00:04:36,767 Oh, you're from Dufresne. Forgive me. 88 00:04:36,901 --> 00:04:39,333 I'm Captain Peter Moore. I'm Dalí's secretary. 89 00:04:39,500 --> 00:04:40,467 James. 90 00:04:40,600 --> 00:04:41,834 - Hi. - James Linton. 91 00:04:43,867 --> 00:04:45,333 I can take this if you want. 92 00:04:45,467 --> 00:04:47,667 Christoffe said I had to give it to Gala, so... 93 00:04:48,400 --> 00:04:49,567 Very well. 94 00:04:51,734 --> 00:04:53,268 How long have you been at Dufresne? 95 00:04:53,667 --> 00:04:54,834 Just a few months. 96 00:04:55,268 --> 00:04:56,433 What's your experience? 97 00:04:57,101 --> 00:04:58,600 None, really. I was at art school. 98 00:04:58,734 --> 00:05:00,767 - I... I dropped out. - Oh, why? 99 00:05:02,201 --> 00:05:04,534 I realized I'm not an artist. I just love art. 100 00:05:05,467 --> 00:05:07,001 Well, someone has to. 101 00:05:07,901 --> 00:05:08,901 Well, James, 102 00:05:09,600 --> 00:05:11,300 welcome to Dalí land. 103 00:05:36,101 --> 00:05:37,433 Wait here. 104 00:05:40,634 --> 00:05:42,567 Well, Dalí, we all know you're a genius. 105 00:05:42,700 --> 00:05:44,034 Are you comparing yourself to God? 106 00:05:44,333 --> 00:05:48,367 No, no. I do not compare myself to God. 107 00:05:48,500 --> 00:05:50,067 Dalí is almost God. 108 00:05:50,201 --> 00:05:51,168 Almost? 109 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Not quite. 110 00:05:52,934 --> 00:05:55,034 If Dalí was God, there would be no Dalí. 111 00:05:55,168 --> 00:05:56,268 That would be a tragedy. 112 00:05:56,433 --> 00:05:57,901 At least when you die, 113 00:05:58,034 --> 00:05:59,767 you get to see if God looks like you. 114 00:06:02,034 --> 00:06:03,001 Death. 115 00:06:03,967 --> 00:06:07,333 It frightens me most, 116 00:06:07,468 --> 00:06:09,333 and this is the basis of my inspiration, 117 00:06:09,468 --> 00:06:10,600 of my creativity. 118 00:06:10,901 --> 00:06:13,867 Every moment, death watches to catch me. 119 00:06:14,500 --> 00:06:16,333 And every five minutes death no catch me, 120 00:06:16,734 --> 00:06:18,634 I enjoy it tremendous. 121 00:06:19,101 --> 00:06:20,300 I take some Vichy water, 122 00:06:20,734 --> 00:06:22,767 you bring me some tea, a little bread or something, 123 00:06:22,901 --> 00:06:25,667 everything becoming one tremendous pleasure 124 00:06:25,801 --> 00:06:28,700 because... death surround me. 125 00:06:29,468 --> 00:06:31,468 And because death is so close, 126 00:06:31,734 --> 00:06:36,734 it's possible make erotic every single piece of my life. 127 00:06:37,534 --> 00:06:41,067 You see? Hmm. I see. Do you see? 128 00:06:41,201 --> 00:06:42,201 Who are you? 129 00:06:42,500 --> 00:06:45,300 I'm James Linton from Dufresne. 130 00:06:51,500 --> 00:06:53,734 Christoffe is coming to dinner tomorrow. 131 00:06:54,967 --> 00:06:56,001 He will bring you. 132 00:06:58,268 --> 00:06:59,201 He will? 133 00:06:59,634 --> 00:07:00,801 You tell him. 134 00:07:04,401 --> 00:07:05,834 It's important you can tell the difference 135 00:07:05,967 --> 00:07:07,468 between an offset print and a lithograph. 136 00:07:07,600 --> 00:07:09,434 Marks from a hand lithograph 137 00:07:09,567 --> 00:07:11,001 will show a random dot pattern 138 00:07:11,134 --> 00:07:14,134 created by the tooth of the surface it's drawn on. 139 00:07:14,268 --> 00:07:16,001 The detail, every stroke. 140 00:07:16,333 --> 00:07:17,468 Amazing. 141 00:07:17,600 --> 00:07:19,268 But prints made from an offset press 142 00:07:19,401 --> 00:07:21,268 have a mechanical dot pattern. 143 00:07:21,901 --> 00:07:23,734 All the dots in the drawing, see? 144 00:07:24,001 --> 00:07:25,734 A sure sign it's not an original. 145 00:07:26,134 --> 00:07:28,168 - So, this is a fake? - No, no. 146 00:07:28,300 --> 00:07:29,567 It's fine, 147 00:07:29,834 --> 00:07:31,901 unless someone tries to sell it as a lithograph. 148 00:07:32,067 --> 00:07:33,067 And that's fraud. 149 00:07:33,268 --> 00:07:34,434 Exactly. 150 00:07:36,168 --> 00:07:38,700 You know, you really don't need to be at this dinner tonight. 151 00:07:38,867 --> 00:07:40,567 I don't know why Gala invited me. 152 00:07:40,700 --> 00:07:42,001 You are a beautiful boy. 153 00:07:42,134 --> 00:07:44,500 And she has the libido of an electric eel. 154 00:07:45,134 --> 00:07:46,034 Really? 155 00:07:46,168 --> 00:07:47,268 Yeah. 156 00:07:47,434 --> 00:07:48,967 Back in the '30s, in Paris, 157 00:07:49,268 --> 00:07:50,934 she was quite the sex siren. 158 00:07:51,234 --> 00:07:53,101 The surrealist femme fatale. 159 00:07:53,234 --> 00:07:54,734 The great muse. 160 00:07:56,134 --> 00:07:57,434 Take this home. 161 00:07:57,734 --> 00:08:00,034 But really, all you need to know is Gala is the power. 162 00:08:00,168 --> 00:08:02,300 She does the deals and handles the money. 163 00:08:02,434 --> 00:08:03,500 Always cash. 164 00:08:05,201 --> 00:08:07,368 If she makes a pass at you, turn her down nicely. 165 00:08:07,967 --> 00:08:10,434 Whatever you do, you must not insult her. 166 00:08:10,600 --> 00:08:12,667 - No, I won't. - I know. 167 00:08:13,468 --> 00:08:15,067 Because if you do, you are out. 168 00:08:23,700 --> 00:08:26,001 No, no, Dalí does not want spinach. 169 00:08:26,134 --> 00:08:27,767 Dalí abhors spinach. 170 00:08:27,901 --> 00:08:31,767 Dalí can only eat food with well-defined shapes 171 00:08:31,967 --> 00:08:35,434 that the mind can clearly grasp, like oysters. 172 00:08:37,067 --> 00:08:39,234 Dalí needs money. 173 00:08:39,901 --> 00:08:41,734 Then Dalí better start painting more. 174 00:08:41,867 --> 00:08:43,567 There isn't enough to fill the gallery, 175 00:08:43,700 --> 00:08:45,001 and we open in three weeks. 176 00:08:45,201 --> 00:08:46,434 Dalí paint every day. 177 00:08:46,600 --> 00:08:48,269 You give us money, we give you paintings. 178 00:08:48,600 --> 00:08:50,168 Christ. 179 00:08:56,901 --> 00:08:58,034 You enjoy this? 180 00:08:59,034 --> 00:08:59,934 Yeah. 181 00:09:00,700 --> 00:09:03,967 Christoffe is an idiot, but always, I work with fools. 182 00:09:04,101 --> 00:09:05,269 But you... 183 00:09:05,534 --> 00:09:07,034 you have a mind. 184 00:09:08,034 --> 00:09:08,967 I see. 185 00:09:09,368 --> 00:09:11,434 Oh, um, thank you. 186 00:09:11,567 --> 00:09:12,867 You just begin work 187 00:09:13,001 --> 00:09:14,500 for Dalí's gallery? 188 00:09:14,634 --> 00:09:16,934 - Just a... a few months. - Good. 189 00:09:17,534 --> 00:09:20,334 We won't let Christoffe ruin you. 190 00:09:24,767 --> 00:09:27,567 - Tanqueray martini. - Amanda. 191 00:09:29,201 --> 00:09:30,801 Amanda, 192 00:09:31,168 --> 00:09:32,600 mon ange. 193 00:09:33,235 --> 00:09:35,401 Mwah, mwah. 194 00:09:35,634 --> 00:09:37,567 Come, sit. Sit. 195 00:09:39,634 --> 00:09:41,001 That's Amanda Lear, 196 00:09:41,368 --> 00:09:42,468 his new muse. 197 00:09:42,734 --> 00:09:44,667 The rumor is when he first met her, 198 00:09:44,801 --> 00:09:47,201 she was performing at a drag club in Paris. 199 00:09:47,334 --> 00:09:49,269 And she was a he. 200 00:09:49,401 --> 00:09:51,201 - But not for long. - Dalí, 201 00:09:51,468 --> 00:09:52,801 what are you working on now? 202 00:09:52,934 --> 00:09:55,168 At last, someone asks. I will tell you. 203 00:09:55,301 --> 00:09:56,734 The world's largest penis. 204 00:09:56,867 --> 00:09:58,434 - Really? - Yes. 205 00:09:58,567 --> 00:10:00,567 There is a universal fixation on penis length. 206 00:10:00,700 --> 00:10:03,202 No mortal penis can hope to live up to this expectation. 207 00:10:03,334 --> 00:10:05,867 Therefore, I, Dalí, will build the ultimate penis 208 00:10:06,001 --> 00:10:07,867 to relieve the world of its anxiety. 209 00:10:08,001 --> 00:10:10,202 And how will Dalí make his penis? 210 00:10:10,334 --> 00:10:13,468 Dalí's penis will be constructed of pink nylon mesh. 211 00:10:13,600 --> 00:10:16,767 It will have a diameter of approximately two meters. 212 00:10:16,901 --> 00:10:20,334 You will be encouraged to stand inside it. 213 00:10:20,534 --> 00:10:22,168 And how long will Dalí's penis be? 214 00:10:22,301 --> 00:10:23,567 It will circle the planet. 215 00:10:23,700 --> 00:10:25,202 And how will your penis cross the ocean? 216 00:10:25,334 --> 00:10:28,235 Like telephone cables on the floor of the ocean. 217 00:10:28,434 --> 00:10:30,667 And when the penis, it is finished, 218 00:10:30,801 --> 00:10:33,434 it will ejaculate over the United Nations. 219 00:10:33,567 --> 00:10:35,334 My contribution to world peace. 220 00:10:47,202 --> 00:10:48,401 Mais qu'est-ce que tu... 221 00:10:48,534 --> 00:10:49,867 No, no, no. 222 00:10:53,067 --> 00:10:54,269 He's autographing it. 223 00:10:54,600 --> 00:10:56,301 They never cash the check. 224 00:11:09,700 --> 00:11:11,269 Are you here for Gala? 225 00:11:11,867 --> 00:11:13,767 Why does everyone seem to think that? 226 00:11:14,967 --> 00:11:16,067 This face maybe? 227 00:11:16,767 --> 00:11:19,269 I... I work at Dalí's gallery, actually. 228 00:11:19,867 --> 00:11:21,468 But that's not why you're here. 229 00:11:21,734 --> 00:11:24,534 If you're not here for Gala, then you must be here for Dalí. 230 00:11:25,202 --> 00:11:26,534 There's always a reason. 231 00:11:27,700 --> 00:11:29,202 What's your reason then? 232 00:11:29,334 --> 00:11:31,067 Oh, I'm like Dalí's jewelry. 233 00:11:31,634 --> 00:11:32,934 Something pretty. 234 00:11:33,468 --> 00:11:34,734 Nice to wear at parties. 235 00:11:35,368 --> 00:11:36,468 There she is. 236 00:11:37,001 --> 00:11:39,135 Come on, darling. The ship is leaving. 237 00:11:39,269 --> 00:11:40,468 Okay, sure. 238 00:11:41,468 --> 00:11:42,600 Goodnight. 239 00:11:45,034 --> 00:11:47,067 I'm coming. 240 00:11:48,834 --> 00:11:50,667 - Did you see this? - He did that now? 241 00:11:50,801 --> 00:11:52,102 Yeah, right in front of me. 242 00:11:52,634 --> 00:11:54,401 - Just before he signed. - Wow. 243 00:12:32,169 --> 00:12:34,700 Is this some little conceptual art piece? 244 00:12:35,301 --> 00:12:37,269 Maybe you should be working downtown. 245 00:12:37,401 --> 00:12:38,934 So, the whole idea of a signature 246 00:12:39,068 --> 00:12:42,500 is that it should identify an artist definitively. Right? 247 00:12:42,934 --> 00:12:44,634 - Uh, yeah. - But Dalí... 248 00:12:44,834 --> 00:12:46,567 has a few dozen signatures. 249 00:12:46,867 --> 00:12:49,368 Why? What does that say about him? 250 00:12:49,767 --> 00:12:51,434 My dear boy, Dalí adores, 251 00:12:51,567 --> 00:12:54,068 as he calls it, "to cretinize the world." 252 00:12:54,468 --> 00:12:56,001 - Cretinize? - Yeah. 253 00:12:56,269 --> 00:12:57,468 He wants to confuse, 254 00:12:57,600 --> 00:12:58,934 to obfuscate, to fuck with people. 255 00:12:59,202 --> 00:13:03,401 Or... to show people that nothing is what it seems. 256 00:13:03,700 --> 00:13:04,934 Including himself. 257 00:13:07,068 --> 00:13:08,634 Well, we're off to lunch... 258 00:13:08,767 --> 00:13:10,301 ...but first, Gala wants to see 259 00:13:10,434 --> 00:13:12,334 how you plan to hang the new works. 260 00:13:12,468 --> 00:13:13,834 Right. 261 00:13:14,102 --> 00:13:15,734 But we can expect more prints and paintings this week? 262 00:13:15,867 --> 00:13:17,700 - Yes, yes, yes, yes. - Show me the room. 263 00:13:17,901 --> 00:13:19,567 How do you plan to hang the show? 264 00:13:19,700 --> 00:13:21,401 Here, follow me. 265 00:13:31,567 --> 00:13:34,401 "It's our pleasure to serve you." 266 00:13:37,434 --> 00:13:39,700 This is a beautiful blue. 267 00:13:41,700 --> 00:13:44,600 Blue is the color of oxygen. 268 00:13:47,468 --> 00:13:49,534 - Excuse me, Señor Dalí. - Hmm. 269 00:13:50,269 --> 00:13:52,301 - This is for you. - Hmm. 270 00:13:57,202 --> 00:13:58,434 What is this? 271 00:14:00,135 --> 00:14:01,634 All these, "Dalí, Dalí, Dalí"? 272 00:14:02,202 --> 00:14:03,334 I made it for you. 273 00:14:03,734 --> 00:14:06,269 I'm so sorry, Dalí. Dalí. My new assistant, 274 00:14:06,700 --> 00:14:08,334 he's a fan. Don't let him bother you. 275 00:14:08,468 --> 00:14:10,035 I saw that they were all different... 276 00:14:11,102 --> 00:14:13,534 as if each one was a new version of you, 277 00:14:13,667 --> 00:14:17,002 as if you became a new person each time you painted. 278 00:14:19,135 --> 00:14:20,968 You have a face of an angel. 279 00:14:22,401 --> 00:14:23,567 I do? 280 00:14:24,269 --> 00:14:25,867 Not boy, not girl. 281 00:14:26,968 --> 00:14:28,368 Are you Raphael? 282 00:14:29,767 --> 00:14:30,767 No! 283 00:14:31,334 --> 00:14:32,700 You are San Sebastian, 284 00:14:32,968 --> 00:14:34,567 by Gustave Moreau. 285 00:14:36,301 --> 00:14:38,634 Dalí can keep this, San Sebastian? 286 00:14:38,767 --> 00:14:39,767 Yeah. 287 00:14:42,135 --> 00:14:43,202 I need a new assistant. 288 00:14:43,767 --> 00:14:46,534 I will borrow this boy until the show, 289 00:14:47,202 --> 00:14:48,534 then you have him back. 290 00:14:55,202 --> 00:14:56,767 Please let me do this, Christoffe. 291 00:14:56,902 --> 00:14:58,567 One of the great artists of the twentieth century 292 00:14:58,700 --> 00:14:59,902 wants me to work with him. 293 00:15:00,035 --> 00:15:02,401 Oh, look at you. No one works with Dalí. 294 00:15:02,534 --> 00:15:04,968 - They work for him. - Christoffe. 295 00:15:05,567 --> 00:15:07,068 Come on, just think about this, okay? 296 00:15:07,202 --> 00:15:10,935 I mean, I will... I will do overtime later, all right? 297 00:15:11,935 --> 00:15:14,567 Look, I'll work free for a week. Two weeks, whatever. 298 00:15:14,700 --> 00:15:16,902 I will make it up to you somehow, I promise. 299 00:15:20,434 --> 00:15:21,600 All right. 300 00:15:22,867 --> 00:15:25,401 Gala has committed him to too many contracts 301 00:15:25,534 --> 00:15:26,968 that have nothing to do with the show 302 00:15:27,102 --> 00:15:28,269 and now he's exhausted. 303 00:15:28,600 --> 00:15:29,968 But we open in three weeks, 304 00:15:30,169 --> 00:15:32,169 and I still have a whole wall to fill with paintings. 305 00:15:32,567 --> 00:15:33,767 So, here's the deal. 306 00:15:33,902 --> 00:15:36,434 You are going to keep an eye on him, 307 00:15:36,567 --> 00:15:38,169 and tell me everything, 308 00:15:38,434 --> 00:15:40,534 and make sure he paints. 309 00:15:41,468 --> 00:15:44,135 He gets so sidetracked by his holograms... 310 00:15:44,667 --> 00:15:47,202 - his parties and orgies. - Orgies? 311 00:15:47,600 --> 00:15:48,868 Not part of the job. 312 00:16:35,734 --> 00:16:37,902 Come. 313 00:16:39,269 --> 00:16:40,567 Bring it here. 314 00:16:43,269 --> 00:16:45,700 The Queen of Cups... 315 00:16:45,835 --> 00:16:47,968 - I'll just leave this here. - Wait, wait. 316 00:16:51,434 --> 00:16:52,802 Page of Cups. 317 00:16:57,235 --> 00:16:58,434 Open it. 318 00:17:14,434 --> 00:17:15,667 Sit down. 319 00:17:17,902 --> 00:17:20,068 I'm sorry, I don't... I don't think I'm... 320 00:17:20,634 --> 00:17:22,500 I just... I just... I don't, um... 321 00:17:24,035 --> 00:17:26,935 I have a lot of errands and things, so, um... 322 00:17:27,068 --> 00:17:28,135 Idiot! 323 00:17:28,401 --> 00:17:29,600 Go. 324 00:17:30,169 --> 00:17:32,169 Go work for Dalí. 325 00:17:44,102 --> 00:17:46,500 Stop, stop, stop! Too much! 326 00:17:48,235 --> 00:17:49,202 Gala! 327 00:17:49,334 --> 00:17:50,902 I could find her if you'd like. 328 00:17:51,035 --> 00:17:52,600 Galushka! 329 00:17:55,500 --> 00:17:57,567 Gala! 330 00:17:58,202 --> 00:17:59,301 Help. 331 00:18:00,567 --> 00:18:02,768 Idiot. You don't learn? 332 00:18:03,102 --> 00:18:06,667 One part linseed, one varnish, three paint. 333 00:18:10,269 --> 00:18:11,500 What do you see? 334 00:18:13,534 --> 00:18:16,768 There's more energy on the left than on the right. 335 00:18:16,902 --> 00:18:17,802 Hmm. 336 00:18:19,701 --> 00:18:21,401 - Hmm. - Your medicine. 337 00:18:23,334 --> 00:18:25,701 - Take it. - Yes, yes, Galina. 338 00:18:33,567 --> 00:18:36,135 Will you join us for lunch, my olivetta? 339 00:18:36,334 --> 00:18:38,434 No. I go to the theater, 340 00:18:38,567 --> 00:18:40,202 but keep working. 341 00:18:40,634 --> 00:18:41,835 Keep painting. 342 00:18:51,534 --> 00:18:52,735 I need her 343 00:18:53,902 --> 00:18:54,802 to push me. 344 00:18:55,935 --> 00:18:58,500 Without my Gala, I would end up in an asylum 345 00:18:58,634 --> 00:19:00,600 or be a tramp under a bridge. 346 00:19:01,368 --> 00:19:03,835 Bring me Naples Yellow. 347 00:19:06,835 --> 00:19:10,701 It's my favorite color. Yellow is the color of proteins. 348 00:19:11,600 --> 00:19:13,334 To find me the Naples Yellow, 349 00:19:13,835 --> 00:19:15,968 Gala would walk all over Paris. 350 00:19:16,434 --> 00:19:18,434 - Is that where you met? - No. 351 00:19:30,600 --> 00:19:32,334 We met in Cadaques, 352 00:19:34,035 --> 00:19:36,434 the most beautiful place on Earth. 353 00:19:38,434 --> 00:19:40,401 The first thing I saw of Gala 354 00:19:41,368 --> 00:19:42,468 was her wonderful back. 355 00:20:42,668 --> 00:20:44,068 I was so beautiful. 356 00:20:45,534 --> 00:20:48,835 See? Luis Buñuel was visiting. 357 00:20:49,468 --> 00:20:52,401 And René Magritte and his boring wife. 358 00:20:53,135 --> 00:20:54,434 And Gala! 359 00:20:59,068 --> 00:21:00,601 My friend, the poet, 360 00:21:01,202 --> 00:21:02,401 Paul Éluard. 361 00:21:03,301 --> 00:21:04,668 Gala's husband. 362 00:21:12,935 --> 00:21:16,002 I had many terrors and strange fits of laughter 363 00:21:16,135 --> 00:21:17,235 when I was young. 364 00:21:19,835 --> 00:21:21,668 People whispered I was mad. 365 00:22:18,434 --> 00:22:19,434 Water. 366 00:22:32,434 --> 00:22:34,601 That happens sometimes when I am tired. 367 00:22:35,401 --> 00:22:37,068 Don't worry, San Sebastian. 368 00:22:37,802 --> 00:22:39,601 Dalí only need a little air. 369 00:22:39,735 --> 00:22:41,735 This will give me strength. 370 00:22:41,968 --> 00:22:43,035 Are you sure? 371 00:22:43,701 --> 00:22:45,568 Won't Gala be upset if you leave? 372 00:22:46,668 --> 00:22:48,169 She is with Jesus. 373 00:22:48,701 --> 00:22:50,435 She'll be gone for hours. 374 00:22:51,401 --> 00:22:53,701 - Jesus? - You will meet him. 375 00:22:54,568 --> 00:22:55,735 Tomorrow. 376 00:22:56,235 --> 00:23:00,135 San Sebastian, you will join us at the Prince and Pauper's tea. 377 00:23:00,269 --> 00:23:01,701 - Prince and Pauper's? - Yeah. 378 00:23:01,835 --> 00:23:03,868 You, of course, are a pauper. You are young. 379 00:23:05,202 --> 00:23:06,868 The old are there strictly for business, 380 00:23:07,002 --> 00:23:09,768 otherwise, I cannot bear to look at them. 381 00:23:20,334 --> 00:23:21,301 Where have you been? 382 00:23:21,469 --> 00:23:22,601 It was my day at the gallery. 383 00:23:22,735 --> 00:23:24,269 Dalí's done nothing today. 384 00:23:24,402 --> 00:23:25,802 He's over there talking to Alice Cooper 385 00:23:25,935 --> 00:23:28,501 about another hologram. How do you sell a hologram? 386 00:23:31,402 --> 00:23:32,701 Yes, it is true. 387 00:23:32,835 --> 00:23:36,668 Holographics is the ultimate art form. 388 00:23:36,802 --> 00:23:40,802 What about painting, Dalí, and sculptures? 389 00:23:40,935 --> 00:23:42,334 Yes, yes, Alice. 390 00:23:42,568 --> 00:23:45,469 But Dalí create, at one and the same time, 391 00:23:45,601 --> 00:23:48,469 the external and internal reality 392 00:23:48,601 --> 00:23:49,968 through different methods. 393 00:23:50,202 --> 00:23:52,402 Double images, stereoscopy, 394 00:23:52,868 --> 00:23:57,002 holograms for seeking the fourth dimension, 395 00:23:57,135 --> 00:23:58,501 penetrating more and more 396 00:23:58,635 --> 00:24:01,102 into the compressed nature of the universe. 397 00:24:01,235 --> 00:24:02,235 Compress-ed? 398 00:24:02,369 --> 00:24:03,935 Compressed, compressed. 399 00:24:04,334 --> 00:24:05,469 Did he say compressed? 400 00:24:05,601 --> 00:24:07,301 Come, San Sebastian. 401 00:24:08,668 --> 00:24:11,535 Meet my Ginesta. She's very Dalínian. 402 00:24:12,035 --> 00:24:12,968 Ginesta. 403 00:24:14,868 --> 00:24:17,501 You take care of San Sebastian. 404 00:24:17,635 --> 00:24:20,435 - He is a new boy. - We've already met, Dalí. 405 00:24:25,535 --> 00:24:28,135 So, are you a prince or are you a pauper? 406 00:24:28,269 --> 00:24:30,135 Pauper, for sure. 407 00:24:30,269 --> 00:24:31,635 I thought so. 408 00:24:32,169 --> 00:24:33,335 Where are you from, James? 409 00:24:33,701 --> 00:24:35,835 - Uh, Idaho. - Oh, my. 410 00:24:36,202 --> 00:24:37,435 What was that like? 411 00:24:37,701 --> 00:24:40,835 All I knew about art was from books and magazines, 412 00:24:40,968 --> 00:24:43,768 so being here is kind of like a dream, I guess. 413 00:24:44,335 --> 00:24:46,668 Do your parents know what you're up to in New York? 414 00:24:46,802 --> 00:24:49,135 My mother says seven-layer cake is sinful, 415 00:24:49,269 --> 00:24:51,002 so you can guess what she would say 416 00:24:51,135 --> 00:24:53,335 about Dalí and... and all this. 417 00:24:53,601 --> 00:24:56,469 My father thinks Dalí is a pornographer, 418 00:24:56,601 --> 00:24:58,535 which I love. 419 00:25:04,835 --> 00:25:05,835 Jeff! 420 00:25:05,968 --> 00:25:06,735 Who's that? 421 00:25:07,169 --> 00:25:08,802 Oh, that's Jesus Christ. 422 00:25:09,269 --> 00:25:12,768 Jesus Christ Superstar. He plays him on Broadway. 423 00:25:13,269 --> 00:25:15,302 - Dalí doesn't mind. - I'm so glad you made it! 424 00:25:15,435 --> 00:25:20,469 A new lover will distract Gala, give Dalí more time to play. 425 00:25:20,601 --> 00:25:22,002 Like I told you, 426 00:25:22,469 --> 00:25:24,501 everyone is here for a reason. 427 00:25:25,002 --> 00:25:28,002 You just don't know what yours is yet. 428 00:25:29,302 --> 00:25:30,601 Well, I had a show. 429 00:25:31,768 --> 00:25:33,402 I'm going to get a whiskey. You want a vodka? 430 00:25:33,535 --> 00:25:34,868 Yeah, no. 431 00:25:35,102 --> 00:25:36,002 Beautiful. 432 00:25:37,835 --> 00:25:40,435 Sometimes I get very bored at these things. 433 00:25:42,601 --> 00:25:43,902 But you're not boring. 434 00:25:46,202 --> 00:25:47,735 Do you want to get outta here? 435 00:26:53,203 --> 00:26:54,968 You can't keep doing this, Gala, 436 00:26:55,102 --> 00:26:56,902 this is an impossible situation! 437 00:26:57,035 --> 00:27:01,135 Americans are all porks. Greedy, Grade A U.S. porks. 438 00:27:01,768 --> 00:27:04,236 You fix this, you call Desmond. 439 00:27:04,535 --> 00:27:07,535 People are waiting for me downstairs. Dammit! 440 00:27:08,335 --> 00:27:10,835 James, come in here, I need you. 441 00:27:12,668 --> 00:27:14,568 Take this briefcase. You're gonna need it. 442 00:27:14,701 --> 00:27:17,035 - What for? - Twenty thousand dollars. 443 00:27:18,035 --> 00:27:21,568 Hmm, I shouldn't have said that, but it's all for Jesus Christ. 444 00:27:21,701 --> 00:27:23,035 You'd think he'd have enough money 445 00:27:23,203 --> 00:27:24,402 from that stupid show. 446 00:27:24,601 --> 00:27:25,968 I'm sorry. Can you explain a little bit? 447 00:27:26,102 --> 00:27:27,635 Gala has given her boyfriend, Jeff Fenholt, 448 00:27:27,768 --> 00:27:28,935 the money meant to pay 449 00:27:29,068 --> 00:27:30,302 for Dalí's hotel bill this month. 450 00:27:30,802 --> 00:27:32,701 It costs 20,000 a month to live here? 451 00:27:32,835 --> 00:27:34,601 Well, with room service and parties 452 00:27:34,735 --> 00:27:37,369 with caviar and champagne flowing. 453 00:27:38,501 --> 00:27:41,170 Plus, what Gala loses gambling in Chinatown. 454 00:27:42,236 --> 00:27:45,968 So, take the briefcase to Desmond Carter, this address. 455 00:27:48,236 --> 00:27:50,302 Get the money and bring it straight back. 456 00:27:55,601 --> 00:27:58,868 These are all personally signed by the artist himself. 457 00:27:59,002 --> 00:28:00,035 A few years ago, 458 00:28:00,170 --> 00:28:02,402 I sold a Dalí print for 750 dollars. 459 00:28:02,535 --> 00:28:03,768 Do you know what it's worth today? 460 00:28:03,902 --> 00:28:05,935 - Ten times that. - Excuse me? 461 00:28:06,535 --> 00:28:08,236 Captain Moore sent me. 462 00:28:08,369 --> 00:28:10,469 Yes. He called. Uh, I'll be a minute. 463 00:28:12,535 --> 00:28:14,402 Well, the price is really more than... 464 00:28:14,535 --> 00:28:17,635 Did you know Picasso died last year? 465 00:28:18,335 --> 00:28:19,501 Since then, 466 00:28:19,635 --> 00:28:21,103 the value of his work has soared. 467 00:28:21,236 --> 00:28:24,203 Salvador Dalí is 70, and he can't live forever. 468 00:28:24,701 --> 00:28:26,735 That's awful, making money from someone dying. 469 00:28:26,935 --> 00:28:29,402 It's the physics of art, Mrs. Thomas. 470 00:28:29,601 --> 00:28:31,935 An artist dies and the prices go up. 471 00:28:33,302 --> 00:28:34,668 It's how it is. 472 00:28:35,068 --> 00:28:37,469 Excuse me, I'll be a minute. 473 00:28:40,270 --> 00:28:41,601 Carter Gallery. 474 00:28:45,435 --> 00:28:47,802 Okay, no, we're... we're not open then. 475 00:28:49,968 --> 00:28:52,668 Hmm. Uh-huh. Sure. Sure. 476 00:28:53,136 --> 00:28:55,835 You... like it? 477 00:28:57,170 --> 00:28:59,002 I find it upsetting. 478 00:29:00,170 --> 00:29:02,435 I mean, I can't figure how it's pulling me in, 479 00:29:02,568 --> 00:29:05,035 but somehow it takes me inside of his dreams. 480 00:29:06,735 --> 00:29:08,802 Just paint on paper, but... 481 00:29:10,635 --> 00:29:11,935 it's so powerful. 482 00:29:12,601 --> 00:29:14,002 It's kind of like magic. 483 00:29:15,735 --> 00:29:17,335 I don't think I want to live 484 00:29:17,469 --> 00:29:19,902 with someone else's weird dream on my wall. 485 00:29:20,902 --> 00:29:23,501 But that weirdness, that's what makes it original. 486 00:29:24,435 --> 00:29:25,735 It got to you. 487 00:29:28,568 --> 00:29:30,369 That's why you'll never get tired of it. 488 00:29:30,501 --> 00:29:31,835 And you'll never forget it. 489 00:29:34,535 --> 00:29:35,735 That's Dalí. 490 00:29:38,701 --> 00:29:40,835 You were fantastic in there. 491 00:29:40,968 --> 00:29:43,501 Turns out her aunt left her 15,000 dollars. 492 00:29:43,635 --> 00:29:45,701 Now she's going to spend it all on prints. 493 00:29:47,270 --> 00:29:48,402 That's great. 494 00:30:08,369 --> 00:30:09,768 Would you like some more light, Dalí? 495 00:30:09,902 --> 00:30:10,868 No. 496 00:30:16,835 --> 00:30:19,402 When I compare myself, San Sebastian, 497 00:30:19,535 --> 00:30:23,968 to present day painters, I am way up, 498 00:30:24,701 --> 00:30:26,668 up on the pinnacle. 499 00:30:27,469 --> 00:30:29,003 But when I compare myself to... 500 00:30:30,003 --> 00:30:33,036 Vermeer or Velázquez, my work is a catastrophe. 501 00:30:36,501 --> 00:30:38,103 Modern painting has left behind Vermeer 502 00:30:38,236 --> 00:30:40,402 and now goes about making things that are like posters. 503 00:30:40,535 --> 00:30:41,902 Once you start... 504 00:30:42,036 --> 00:30:43,868 ...talking about squirting the paint 505 00:30:44,003 --> 00:30:45,935 straight from the tube onto the wall, 506 00:30:46,069 --> 00:30:49,069 the whole spiritualization process of art is lost. 507 00:30:49,735 --> 00:30:51,302 It becomes an absurdity. 508 00:30:53,036 --> 00:30:54,136 The paint, 509 00:30:54,535 --> 00:30:55,902 it doesn't count 510 00:30:56,635 --> 00:30:57,768 until it disappears, 511 00:30:57,902 --> 00:31:00,635 and becomes an illusion of reality. 512 00:31:03,036 --> 00:31:08,568 Abstract painting will one day be seen as a total disaster. 513 00:31:10,302 --> 00:31:12,069 Now, San Sebastian, 514 00:31:13,435 --> 00:31:16,868 Dalí needs a few hundred live ants, 515 00:31:17,003 --> 00:31:18,735 some dead grasshoppers, 516 00:31:19,501 --> 00:31:22,203 four dwarfs, and a suit of armor. 517 00:31:22,335 --> 00:31:24,103 Spanish armor. 518 00:31:24,535 --> 00:31:26,635 - For a painting? - No, a party. 519 00:31:27,369 --> 00:31:28,535 A party? 520 00:31:28,936 --> 00:31:29,802 I could kill him. 521 00:31:30,036 --> 00:31:32,103 I wish he didn't make us so much money. 522 00:31:32,701 --> 00:31:34,302 Is he getting any work done? 523 00:31:34,435 --> 00:31:35,868 Yeah, he works every day. 524 00:31:36,735 --> 00:31:37,768 Really. 525 00:32:08,302 --> 00:32:09,435 Salut. 526 00:34:01,103 --> 00:34:04,335 The Dalí... is... here! 527 00:34:27,236 --> 00:34:28,803 Where is Gala? 528 00:34:29,335 --> 00:34:30,836 Uh, Gala was a bit tired. 529 00:34:31,469 --> 00:34:33,069 I think she's in her room, resting. 530 00:35:00,402 --> 00:35:02,668 Jeff's songs will change the world. 531 00:35:06,203 --> 00:35:07,769 Focus! I pay you to work. 532 00:36:08,601 --> 00:36:09,736 Bravo, bravo. 533 00:37:03,103 --> 00:37:04,803 Hey, help me. 534 00:37:05,736 --> 00:37:07,501 I can't do this myself. 535 00:37:14,636 --> 00:37:15,936 This is like armor. 536 00:37:16,069 --> 00:37:19,936 Well, a woman does need her protection, James. 537 00:37:21,103 --> 00:37:22,369 You know my name? 538 00:37:23,036 --> 00:37:24,569 I know everyone's name. 539 00:37:25,903 --> 00:37:26,836 Come on. 540 00:37:31,203 --> 00:37:33,170 How is it working for Dalí? 541 00:37:33,769 --> 00:37:35,869 It's like I landed on another planet. 542 00:37:36,636 --> 00:37:37,803 But I belong. 543 00:37:40,335 --> 00:37:41,501 Me too. 544 00:40:03,436 --> 00:40:04,836 Do you have to work today? 545 00:40:05,403 --> 00:40:06,769 Every day until the show. 546 00:40:07,869 --> 00:40:10,103 - I can see you tonight, though. - I can't. 547 00:40:10,335 --> 00:40:11,702 My parents are in town. 548 00:40:12,003 --> 00:40:13,103 They're taking me to 21. 549 00:40:13,236 --> 00:40:14,170 Fancy. 550 00:40:14,669 --> 00:40:15,969 It's suffocating. 551 00:40:17,536 --> 00:40:19,536 But I have to make a showing every now and then 552 00:40:19,669 --> 00:40:21,302 or they won't pay my rent. 553 00:40:22,136 --> 00:40:25,569 Hey, so, um, last night, um... 554 00:40:26,969 --> 00:40:31,003 was Dalí, like, you know, watching us? 555 00:40:32,470 --> 00:40:33,903 He likes to watch. 556 00:40:34,470 --> 00:40:35,702 Don't you find that weird? 557 00:40:36,170 --> 00:40:38,836 He is the man that painted The Great Masturbator. 558 00:40:43,203 --> 00:40:44,403 So, is he gay? 559 00:40:44,536 --> 00:40:46,170 I don't think they've invented a word 560 00:40:46,335 --> 00:40:47,602 for what Dalí is. 561 00:40:48,103 --> 00:40:49,836 What about him and Amanda? Do they ever... 562 00:40:49,969 --> 00:40:52,536 The whole point about Dalí is that he doesn't have sex. 563 00:40:52,836 --> 00:40:55,236 All of his paintings are about sex. 564 00:40:55,636 --> 00:40:57,069 Well, maybe that's why. 565 00:41:00,170 --> 00:41:01,436 He and Gala... 566 00:41:03,069 --> 00:41:05,669 I think they had sex like a million years ago. 567 00:41:06,836 --> 00:41:09,536 And I think she's the only one that he could ever do it with. 568 00:41:11,702 --> 00:41:13,336 It must be so lonely. 569 00:41:15,436 --> 00:41:16,602 Still... 570 00:41:17,669 --> 00:41:19,602 his parties are fucking great. 571 00:41:23,702 --> 00:41:25,370 Ooh! James, James. You need to... 572 00:41:25,769 --> 00:41:27,869 Listen, boy. You will work. 573 00:41:28,702 --> 00:41:31,036 You will not shave, no going home. 574 00:41:31,170 --> 00:41:34,470 Stay with Dalí every hour until the show is finished. 575 00:41:34,602 --> 00:41:36,436 - I lock you in, both. - Gala, I... 576 00:41:36,836 --> 00:41:37,736 Shut up! 577 00:41:37,869 --> 00:41:39,569 Shut your ugly mouth. 578 00:41:39,702 --> 00:41:41,736 Do you want us thrown out of the hotel? 579 00:41:42,303 --> 00:41:43,336 Into the streets? 580 00:41:43,936 --> 00:41:46,136 Eat bones in the alley like dogs? 581 00:41:46,270 --> 00:41:48,136 I will not eat from tin spoons. 582 00:41:48,336 --> 00:41:52,502 I will never again live in a house that stinks of onion 583 00:41:52,636 --> 00:41:55,170 or eat pig blood for breakfast. 584 00:41:55,569 --> 00:41:57,769 I will not be poor! 585 00:41:57,936 --> 00:42:00,336 - Olivina, please. - No, "please." 586 00:42:00,470 --> 00:42:02,103 We need money! 587 00:42:02,436 --> 00:42:03,903 Money, money! 588 00:42:04,036 --> 00:42:07,903 We need paintings and drawings for this fucking show! 589 00:42:08,036 --> 00:42:09,170 And you will paint, 590 00:42:09,470 --> 00:42:11,403 and paint, and paint 591 00:42:11,536 --> 00:42:15,803 for the next three days, nothing but painting! 592 00:42:15,936 --> 00:42:17,036 No more parties! 593 00:42:17,170 --> 00:42:20,069 No more play, no stupid friends! 594 00:42:20,602 --> 00:42:22,003 The show is in three days. 595 00:42:22,136 --> 00:42:23,036 Go! 596 00:42:23,403 --> 00:42:24,502 Paint! 597 00:42:38,003 --> 00:42:40,370 Um... Dalí? 598 00:42:43,303 --> 00:42:44,569 Can I get you anything? 599 00:42:48,170 --> 00:42:52,370 Is she magnificent, my Gala? Did you hear her yell? 600 00:42:52,502 --> 00:42:54,536 She slapped The Captain, then she kicked me. 601 00:42:54,669 --> 00:42:56,336 Such rage, like a fire. 602 00:42:56,803 --> 00:42:58,237 I thought you would be upset. 603 00:42:58,370 --> 00:42:59,636 Inspired! 604 00:43:00,069 --> 00:43:01,436 I am inspired. 605 00:43:01,836 --> 00:43:04,403 You young people think all you need 606 00:43:04,536 --> 00:43:06,569 is peace, and love, and harmony. 607 00:43:06,702 --> 00:43:09,702 No! It is anger makes us strong. 608 00:43:09,836 --> 00:43:13,602 All fresh ideas burst from the shell of hatred. 609 00:43:14,669 --> 00:43:15,936 Now, call my Ginesta. 610 00:43:16,069 --> 00:43:16,936 Ginesta? Why? 611 00:43:17,069 --> 00:43:18,271 For the angel's wings. 612 00:43:18,470 --> 00:43:19,869 Dalí's angel's wings hang in the Vatican. 613 00:43:20,003 --> 00:43:21,736 These wings I create with the perfect ass of a model, 614 00:43:21,869 --> 00:43:24,237 so call Ginesta and some models. And Amanda, 615 00:43:24,370 --> 00:43:25,336 tell her to come too. 616 00:43:25,470 --> 00:43:27,370 I need many beautiful asses! 617 00:43:37,036 --> 00:43:38,136 In here. 618 00:43:38,336 --> 00:43:40,736 If it's here, add some. 619 00:43:41,303 --> 00:43:44,303 So, quick down and then quick up. 620 00:43:46,803 --> 00:43:47,803 Up. 621 00:43:48,869 --> 00:43:49,936 No, no, no. 622 00:43:50,136 --> 00:43:51,271 On the paper, Olivia. 623 00:43:51,403 --> 00:43:52,769 Down. Up! 624 00:43:52,903 --> 00:43:53,569 Perfect! 625 00:43:53,702 --> 00:43:54,969 Good, good, good. 626 00:43:55,103 --> 00:43:56,803 Up! Up! Perfect! 627 00:43:58,602 --> 00:43:59,903 Every detail. 628 00:44:00,136 --> 00:44:03,069 Now the paint will disappear, we have angel's wings. 629 00:44:53,636 --> 00:44:56,470 James, James, it is not a party. 630 00:45:06,003 --> 00:45:07,036 It is beautiful. 631 00:45:47,602 --> 00:45:49,137 Maestro, what do you love more? 632 00:45:49,436 --> 00:45:50,702 Painting or money? 633 00:45:50,836 --> 00:45:53,669 Liking money the way I like it 634 00:45:53,803 --> 00:45:56,736 is nothing less than mysticism. 635 00:45:57,370 --> 00:45:58,702 Money is a glory. 636 00:45:59,137 --> 00:46:00,803 Señor Dalí, 637 00:46:00,936 --> 00:46:03,171 are you happy tonight to be showing in New York? 638 00:46:03,669 --> 00:46:05,803 I'm always happy. 639 00:46:06,636 --> 00:46:09,769 Sometimes I positively drool with happiness. 640 00:46:10,037 --> 00:46:11,137 Aw. 641 00:46:11,271 --> 00:46:12,936 And I have here my queen. 642 00:46:13,303 --> 00:46:14,569 Gala! 643 00:46:23,536 --> 00:46:24,969 She's my oxygen. 644 00:46:26,137 --> 00:46:29,470 It is with her blood that I create my art. 645 00:46:30,470 --> 00:46:32,803 I dedicate this exhibition 646 00:46:33,636 --> 00:46:35,769 to Gala. 647 00:46:55,237 --> 00:46:57,336 So, that's Alice Cooper's brain. 648 00:46:58,636 --> 00:47:00,237 What's Dalí trying to say with this? 649 00:47:00,370 --> 00:47:01,602 Don't ask me, man. 650 00:47:02,104 --> 00:47:03,769 I haven't understood a single word he said 651 00:47:03,903 --> 00:47:04,836 since I met him. 652 00:47:04,969 --> 00:47:06,769 Everything's going really well, huh? 653 00:47:07,636 --> 00:47:08,936 You are so self-involved. 654 00:47:09,070 --> 00:47:11,171 Nothing is going well until I sell all these. 655 00:47:11,803 --> 00:47:13,303 Go and look after Fenholt. 656 00:47:13,803 --> 00:47:15,702 I need to keep him away from Dalí. 657 00:47:20,070 --> 00:47:21,903 What I'm really missing in here is, 658 00:47:22,037 --> 00:47:23,903 like, a Pietà, you know? 659 00:47:24,037 --> 00:47:25,303 These are beautiful. 660 00:47:25,436 --> 00:47:26,370 You know, I do a little painting myself. 661 00:47:26,502 --> 00:47:27,403 Thank you. 662 00:47:27,536 --> 00:47:28,669 And I'm making an album too. 663 00:47:29,171 --> 00:47:32,303 All my own material. Not just pop songs, but... 664 00:47:33,502 --> 00:47:36,037 poetic, meaningful things. 665 00:47:37,502 --> 00:47:40,336 I'm building a home studio for the demos. 666 00:47:41,004 --> 00:47:41,970 Cool. 667 00:47:45,336 --> 00:47:47,104 I'm in Jesus Christ Superstar. 668 00:47:48,037 --> 00:47:50,104 I was on the cover of Time last month. 669 00:47:50,436 --> 00:47:52,370 Oh. Right, right. 670 00:47:52,502 --> 00:47:54,004 You're Jesus, right? 671 00:47:54,736 --> 00:47:57,004 Yeah, so you're going to... 672 00:47:57,636 --> 00:47:59,037 perform miracles? 673 00:47:59,669 --> 00:48:01,436 Jeff makes music that people will listen to 674 00:48:01,569 --> 00:48:02,937 for hundreds of years. 675 00:48:03,237 --> 00:48:06,669 Your music is ugly and dull. I don't know why people buy it. 676 00:48:10,104 --> 00:48:11,303 His act is just a gimmick. 677 00:48:11,636 --> 00:48:12,769 Anyone could put on freaky makeup 678 00:48:12,904 --> 00:48:14,104 and spray blood all over the stage. 679 00:48:14,237 --> 00:48:15,336 That's not music. 680 00:48:15,470 --> 00:48:17,636 No one will remember him, no one. 681 00:48:19,569 --> 00:48:22,569 Gala, this has been wild, but, um... 682 00:48:23,336 --> 00:48:24,736 but I really gotta go. 683 00:48:25,104 --> 00:48:26,336 - Oh... - Okay? 684 00:48:26,636 --> 00:48:28,370 There's another party, and some of the cast is... 685 00:48:28,502 --> 00:48:29,436 I come with you! 686 00:48:29,569 --> 00:48:30,502 No, no, no. 687 00:48:30,636 --> 00:48:32,869 Gala, it's Dalí's night. 688 00:48:33,536 --> 00:48:34,636 Right? 689 00:48:35,303 --> 00:48:36,502 It's cool. 690 00:48:38,669 --> 00:48:40,403 Come down to the studio tomorrow. 691 00:48:41,237 --> 00:48:42,370 Okay? 692 00:49:00,669 --> 00:49:03,004 Hey, I thought you were going to be here hours ago. 693 00:49:03,303 --> 00:49:04,904 Uh, this is Renaldo. 694 00:49:05,303 --> 00:49:08,602 Renaldo, this is my friend James. 695 00:49:08,736 --> 00:49:11,436 - He works here at the gallery. - Oh. Nice to meet you, James. 696 00:49:11,937 --> 00:49:13,836 Great opening, don't you think, Lucy? 697 00:49:14,336 --> 00:49:15,204 Lucy? 698 00:49:15,669 --> 00:49:17,237 Oh, Ginesta is just a name 699 00:49:17,370 --> 00:49:19,336 Dalí uses for all the blonde girls. 700 00:49:22,037 --> 00:49:23,602 You never told me your real name. 701 00:49:23,736 --> 00:49:26,904 Renaldo, I've barely seen any of the new work. 702 00:49:27,702 --> 00:49:29,104 Let's look around. 703 00:49:40,204 --> 00:49:42,602 Oh, here, drown your sorrow. 704 00:49:46,204 --> 00:49:48,370 Where have you been? They won't come out. 705 00:49:48,502 --> 00:49:49,837 We have to do something. 706 00:49:59,171 --> 00:50:00,403 It's about Fenholt. 707 00:50:06,070 --> 00:50:07,904 Get them out of there. 708 00:50:18,669 --> 00:50:21,204 Oh! Oh, pardon! 709 00:50:36,403 --> 00:50:39,569 Pardon. Chérie, pardon. 710 00:50:41,804 --> 00:50:43,470 Another great Dalí performance! 711 00:50:45,137 --> 00:50:47,070 But all good things must come to an end. Señor. 712 00:50:49,403 --> 00:50:50,636 Perfect. 713 00:50:51,804 --> 00:50:55,702 Huh? Perfect. Chérie, pardon, Chérie. 714 00:50:57,271 --> 00:50:58,502 Tremendous. 715 00:50:58,970 --> 00:50:59,970 Perfect. 716 00:51:01,271 --> 00:51:02,837 Beautiful. Perfect. 717 00:51:10,403 --> 00:51:12,536 Sometimes, San Sebastian, 718 00:51:13,070 --> 00:51:15,303 it is so hard being Dalí. 719 00:51:38,137 --> 00:51:39,602 Christoffe, I'm sorry. 720 00:51:40,669 --> 00:51:42,770 Trains were delayed. It was raining. 721 00:51:46,536 --> 00:51:47,837 The reviews? 722 00:51:49,837 --> 00:51:52,037 - They're not good? - Worse. 723 00:51:55,804 --> 00:51:57,470 "Who could imagine a day would come 724 00:51:57,602 --> 00:52:00,104 when a Salvador Dalí exhibit comes to New York 725 00:52:00,237 --> 00:52:03,204 and is almost ignored by the critical press?" 726 00:52:04,004 --> 00:52:07,104 "The cause for such resistance can be attributed perhaps 727 00:52:07,237 --> 00:52:08,502 to the... to a dismay 728 00:52:08,636 --> 00:52:10,536 with the artist's perennial high jinks, 729 00:52:10,670 --> 00:52:13,271 and that is a real shame, because the new show at Dufresne 730 00:52:13,403 --> 00:52:15,436 has some remarkable pieces by an artist 731 00:52:15,569 --> 00:52:18,204 who is in a category and class by himself." 732 00:52:20,602 --> 00:52:21,970 But they're saying it was great. 733 00:52:22,104 --> 00:52:24,502 She's saying none of the big critics reviewed it. 734 00:52:24,636 --> 00:52:26,703 Not The New York Times, not Artforum. 735 00:52:27,737 --> 00:52:30,070 The critics don't take him seriously anymore. 736 00:52:30,670 --> 00:52:32,370 We sold almost nothing. 737 00:52:33,436 --> 00:52:35,004 That's not your desk anymore, James. 738 00:52:35,569 --> 00:52:36,870 It now belongs to her. 739 00:52:42,670 --> 00:52:43,904 You're firing me? 740 00:52:45,336 --> 00:52:47,037 For doing what you told me to do? 741 00:52:47,403 --> 00:52:49,470 I told you to keep him painting, 742 00:52:49,770 --> 00:52:52,004 not to become his adoring little acolyte. 743 00:52:59,104 --> 00:53:00,970 You know, Christoffe, I learned more about art 744 00:53:01,104 --> 00:53:02,336 from Dalí in three weeks 745 00:53:02,602 --> 00:53:03,904 than I would have learned from you in three years. 746 00:53:04,070 --> 00:53:05,403 I doubt that. 747 00:53:08,403 --> 00:53:09,536 You have an eye, you know. 748 00:53:10,204 --> 00:53:12,536 If you decide you're serious about gallery work, 749 00:53:12,670 --> 00:53:14,104 come back and we'll talk. 750 00:53:14,271 --> 00:53:15,569 Go fuck yourself. 751 00:53:43,536 --> 00:53:46,137 The critics, San Sebastian, the bureaucrats, 752 00:53:46,502 --> 00:53:47,837 they've never liked me. 753 00:53:49,336 --> 00:53:50,470 I'm sorry, Dalí. 754 00:53:50,603 --> 00:53:52,436 The critics attack 755 00:53:52,570 --> 00:53:55,104 any tremendous original idea. 756 00:53:55,837 --> 00:53:58,937 My problem, never with the people. 757 00:54:00,137 --> 00:54:01,070 No. 758 00:54:01,837 --> 00:54:04,004 They always know where to find true poetry. 759 00:54:06,737 --> 00:54:07,937 Pack all the things, 760 00:54:08,070 --> 00:54:09,770 paint, pencils, charcoal, brushes. 761 00:54:10,204 --> 00:54:11,370 You're not painting today? 762 00:54:11,502 --> 00:54:13,070 I go home to Portlligat. 763 00:54:13,637 --> 00:54:15,637 I kiss the soil when I arrive. 764 00:54:17,037 --> 00:54:18,536 This is where my painting is best. 765 00:54:18,670 --> 00:54:20,837 Gala and I are always better there. 766 00:54:34,837 --> 00:54:36,537 I hope you'll take this too. 767 00:54:43,271 --> 00:54:45,037 You are sad Dalí is leaving? 768 00:54:46,336 --> 00:54:47,537 Yeah. 769 00:54:48,870 --> 00:54:51,070 Also, Christoffe just fired me. 770 00:54:52,570 --> 00:54:53,770 I'm sorry. 771 00:55:31,004 --> 00:55:32,703 James, James, James, James! 772 00:55:34,537 --> 00:55:36,171 I've just heard from Christoffe. 773 00:55:36,303 --> 00:55:37,770 What a wanker! 774 00:55:38,537 --> 00:55:39,703 Now... 775 00:55:40,104 --> 00:55:43,171 you've always worked hard for Dalí and me, I know. 776 00:55:43,303 --> 00:55:44,970 And I owe you, so... 777 00:55:46,703 --> 00:55:47,970 Do you have a passport? 778 00:55:48,703 --> 00:55:51,870 There are a couple of things to deal with in Europe, 779 00:55:52,004 --> 00:55:54,070 and I need somebody that I can trust. 780 00:55:54,471 --> 00:55:56,937 So, I think that you could be of use in Paris 781 00:55:57,237 --> 00:55:58,271 and Spain. 782 00:55:58,570 --> 00:56:00,336 If you want to continue the ride. 783 00:56:14,104 --> 00:56:16,137 You're going to have to collect some... 784 00:56:16,271 --> 00:56:17,503 special paper. 785 00:56:17,637 --> 00:56:18,937 A lot of special paper, 786 00:56:19,070 --> 00:56:20,370 from a man in Paris. 787 00:56:20,637 --> 00:56:22,870 His name is Gilbert Hamon. 788 00:56:25,171 --> 00:56:26,570 - Bonjour. - Hi. 789 00:56:34,437 --> 00:56:35,471 There is a lot to carry. 790 00:56:35,603 --> 00:56:36,637 You have a car, yes? 791 00:56:36,770 --> 00:56:38,404 Yeah, I'm parked out front. 792 00:56:44,703 --> 00:56:46,770 I thought these were all supposed to be blanks? 793 00:56:49,404 --> 00:56:50,904 On this side, blank. 794 00:56:51,037 --> 00:56:52,503 On this, lithograph. 795 00:56:55,804 --> 00:56:58,271 Well, they kind of look like prints, not lithos. 796 00:56:58,703 --> 00:57:00,303 Oh, you... you think so? 797 00:57:00,471 --> 00:57:02,204 Yeah, I worked in a gallery for a while. 798 00:57:02,336 --> 00:57:04,937 Ah! So you're an expert? 799 00:57:06,271 --> 00:57:07,603 Well, no. 800 00:57:08,537 --> 00:57:09,737 My friend, 801 00:57:10,070 --> 00:57:12,404 I'm the only print agent for Salvador Dalí in Europe. 802 00:57:12,870 --> 00:57:14,770 I think I know what I have to sell, huh? 803 00:57:15,137 --> 00:57:16,171 Right. 804 00:57:16,603 --> 00:57:18,837 He is smart, huh? 805 00:57:19,004 --> 00:57:20,137 The Captain. 806 00:57:20,503 --> 00:57:22,137 Your face is so fresh. 807 00:57:22,570 --> 00:57:24,770 No one will bother the young American tourist. 808 00:57:25,670 --> 00:57:27,137 What's that supposed to mean? 809 00:57:27,804 --> 00:57:29,937 Nothing. It's just smart. 810 00:57:30,670 --> 00:57:32,404 Now, come on. Help me with those. 811 00:58:01,503 --> 00:58:02,737 James, how are you? 812 00:58:03,004 --> 00:58:04,137 Oh, I've been better. 813 00:58:05,804 --> 00:58:07,837 - Was the drive good? - Yeah, it was all right. 814 00:58:09,570 --> 00:58:10,804 Here we go. 815 00:58:12,804 --> 00:58:13,804 All right. 816 00:58:20,637 --> 00:58:21,937 You want me to bring the rest? 817 00:58:22,070 --> 00:58:23,471 No, no, no. Bring the rest in the morning 818 00:58:23,603 --> 00:58:25,171 when you come to the house. 819 00:58:25,337 --> 00:58:27,670 You look exhausted. Get some sleep. 820 00:58:28,271 --> 00:58:29,703 The, uh, the room's in your name. 821 00:58:29,837 --> 00:58:32,137 It's not The Ritz, but it's... comfortable. 822 00:58:52,471 --> 00:58:56,371 No! 823 00:58:56,503 --> 00:58:58,337 It's already infected. 824 00:58:58,870 --> 00:59:01,404 It's already infected. 825 00:59:01,970 --> 00:59:02,904 Look! 826 00:59:03,304 --> 00:59:04,837 It's beginning to swell. 827 00:59:04,970 --> 00:59:06,037 Tetanus. 828 00:59:06,237 --> 00:59:08,437 There was something disgusting on that glass. 829 00:59:08,570 --> 00:59:10,804 Some dirt has infected me. Look. 830 00:59:11,171 --> 00:59:12,703 My finger is rotting. 831 00:59:12,837 --> 00:59:16,737 I can feel the putrefaction like worms writhing inside. 832 00:59:18,204 --> 00:59:21,437 The entire hand of the painter, Salvador Dalí... 833 00:59:23,404 --> 00:59:24,670 will have to be cut off! 834 00:59:28,070 --> 00:59:30,371 What will they do with my cut-off hand? 835 00:59:31,004 --> 00:59:32,070 Will they bury it? 836 00:59:33,371 --> 00:59:34,570 Where will they put it? 837 00:59:35,371 --> 00:59:36,537 In a little box? 838 00:59:37,637 --> 00:59:39,603 Do they make coffins for hands? 839 00:59:39,804 --> 00:59:41,171 You'll have to go and get Gala. 840 00:59:41,537 --> 00:59:43,272 She's the only one that can calm him when he's like this. 841 00:59:43,404 --> 00:59:45,437 - Why? It's just a little cut. - To him, it's life threatening. 842 00:59:45,570 --> 00:59:47,637 Total hypochondriac. You have no idea. 843 00:59:47,770 --> 00:59:49,404 - Where's Gala? - In Púbol. 844 00:59:51,171 --> 00:59:52,104 No, no, no! 845 00:59:52,770 --> 00:59:54,137 Dalí bought her a castle 846 00:59:54,272 --> 00:59:55,703 for her private time. 847 00:59:57,004 --> 00:59:59,970 He's not allowed to go there without a written invitation. 848 01:00:11,304 --> 01:00:12,970 ♪ I don't wanna die ♪ 849 01:00:14,837 --> 01:00:16,603 ♪ Cocaine in my veins Got me feeling all right ♪ 850 01:00:16,804 --> 01:00:18,537 ♪ Devil on the line ♪ 851 01:00:19,304 --> 01:00:22,870 ♪ His red is holding me Showing you my dark side ♪ 852 01:00:31,037 --> 01:00:31,970 All right. 853 01:00:32,471 --> 01:00:34,037 I'm doing some heavy songs right now. 854 01:00:36,503 --> 01:00:37,870 So, Dalí's bad shape, huh? 855 01:00:38,205 --> 01:00:41,137 Yeah. Uh, it's quite the setup you got here. 856 01:00:41,272 --> 01:00:42,205 It is. 857 01:00:42,770 --> 01:00:45,471 This is my special place, where I find my sound. 858 01:00:47,437 --> 01:00:51,304 ♪ Devil on the line ♪ 859 01:00:58,770 --> 01:01:01,104 Amazing fucking acoustics, huh? 860 01:01:01,670 --> 01:01:03,804 We're recording the album right here. 861 01:01:04,238 --> 01:01:05,337 Album? 862 01:01:05,603 --> 01:01:08,371 Well, I do the road tour of Superstar, 863 01:01:08,970 --> 01:01:11,070 then I come back and make some magic. 864 01:01:12,770 --> 01:01:14,703 All thanks to this amazing lady. 865 01:01:17,037 --> 01:01:18,770 This is shit! 866 01:01:19,138 --> 01:01:20,637 This is my time. 867 01:01:21,104 --> 01:01:22,637 Go there. Wait! 868 01:01:26,837 --> 01:01:29,637 I'm fine, Gala. It's fine. Go, really. 869 01:01:29,770 --> 01:01:32,471 No, it's unfair. He makes me leave you. 870 01:01:32,870 --> 01:01:34,437 Spend a couple days, then come back. 871 01:01:34,570 --> 01:01:37,304 - I'll be here all week. - Worry you get depressed. 872 01:01:37,637 --> 01:01:39,272 Stupid record companies, 873 01:01:39,503 --> 01:01:41,804 the people don't see your amazing talent. 874 01:01:42,670 --> 01:01:45,703 But do not... do not take drugs. 875 01:01:46,371 --> 01:01:47,970 They only make it worse. 876 01:01:48,404 --> 01:01:49,503 I promise. 877 01:01:50,004 --> 01:01:51,172 I believe in you. 878 01:01:51,570 --> 01:01:53,037 And soon, the world too. 879 01:02:06,404 --> 01:02:07,904 Dalí does not remember 880 01:02:08,037 --> 01:02:10,071 how I walked the streets of Paris 881 01:02:10,205 --> 01:02:11,970 until my shoes filled with blood 882 01:02:12,105 --> 01:02:14,503 to sell his paintings that no one wanted. 883 01:02:14,637 --> 01:02:16,637 Knocking up on doors of... 884 01:02:17,503 --> 01:02:19,537 fat, rich dealers. 885 01:02:19,970 --> 01:02:20,937 I tell them... 886 01:02:22,637 --> 01:02:26,004 "Salvador Dalí is a genius." 887 01:02:26,670 --> 01:02:28,937 No one cared. Not in Paris. 888 01:02:29,371 --> 01:02:33,537 They say, "Surrealism is over." 889 01:02:35,272 --> 01:02:36,404 Idiots. 890 01:02:36,937 --> 01:02:38,205 But that all changed when you came to America, right? 891 01:02:38,337 --> 01:02:41,138 Yes, they loved Dalí. 892 01:02:42,038 --> 01:02:44,503 We were in Hollywood, cameras go flash, flash. 893 01:02:44,637 --> 01:02:47,437 They make Dalí like movie star. But me? 894 01:02:49,004 --> 01:02:50,404 They look through me. 895 01:02:51,637 --> 01:02:53,238 Like I am not there. 896 01:02:53,637 --> 01:02:55,404 They say to each other, 897 01:02:56,404 --> 01:02:59,071 "Why does Dalí have old wife? 898 01:03:01,238 --> 01:03:03,071 - And Dalí? - Ah. 899 01:03:03,471 --> 01:03:07,038 Dalí love Hollywood. Like a child, of course. 900 01:03:07,471 --> 01:03:08,870 This man, um... 901 01:03:09,004 --> 01:03:10,970 ...uh, with stupid cartoon mouse... 902 01:03:11,205 --> 01:03:12,471 Uh, Walt Disney? 903 01:03:12,637 --> 01:03:15,603 Disney. He wants Dalí to make a film for him. 904 01:03:17,005 --> 01:03:21,304 He does no painting there. Nothing. 905 01:03:22,804 --> 01:03:26,437 Nothing for me to do but squeeze his orange juice. 906 01:04:00,138 --> 01:04:01,205 Hmm. 907 01:04:27,870 --> 01:04:29,737 Gracias. 908 01:04:32,304 --> 01:04:33,537 Dalí! 909 01:04:34,272 --> 01:04:35,603 San Sebastian. 910 01:04:37,172 --> 01:04:38,071 Welcome. 911 01:04:40,371 --> 01:04:41,938 You bring my Gala to me. 912 01:04:44,172 --> 01:04:45,570 I am forever grateful. 913 01:04:48,404 --> 01:04:51,005 Behold, La Emporda! 914 01:04:51,304 --> 01:04:53,038 This sacred land that feeds me. 915 01:04:53,905 --> 01:04:55,071 Nothing changes. 916 01:04:55,238 --> 01:04:57,905 They fix their nets as they did forty years ago. 917 01:04:58,205 --> 01:05:00,304 I feel like I'm in one of your paintings. 918 01:05:00,471 --> 01:05:02,337 This place is of tremendous importance 919 01:05:02,471 --> 01:05:03,737 to me and Gala. 920 01:05:04,337 --> 01:05:06,471 Here is where we fused together 921 01:05:06,603 --> 01:05:08,071 and became one. 922 01:05:09,371 --> 01:05:10,905 Gala was a married woman and a Russian. 923 01:05:11,038 --> 01:05:13,005 My father threw me out. We came here. 924 01:05:13,703 --> 01:05:16,038 We lived in a fisherman's cottage. 925 01:05:17,670 --> 01:05:20,537 We work, we ate, we slept, all in one room. 926 01:05:44,837 --> 01:05:48,503 One night, we were invited to the cinema, 927 01:05:48,837 --> 01:05:49,938 but I was tired, 928 01:05:50,637 --> 01:05:52,570 so I stayed home to paint. 929 01:05:56,737 --> 01:05:59,570 I knew this landscape 930 01:06:00,138 --> 01:06:03,337 would be the setting for some spectacular idea. 931 01:06:56,503 --> 01:06:57,770 Sit, please. 932 01:08:54,337 --> 01:08:55,704 Everything's ready. 933 01:09:15,337 --> 01:09:17,771 - We do this now? - Oui, oui. 934 01:10:15,138 --> 01:10:17,304 I don't know. Something about signing that way 935 01:10:17,437 --> 01:10:18,871 feels a little unusual. 936 01:10:19,071 --> 01:10:22,038 What in the world of Dalí and Gala is not unusual? 937 01:10:22,503 --> 01:10:23,738 Yes, but... 938 01:10:23,871 --> 01:10:25,570 It isn't practical to sign after the prints 939 01:10:25,704 --> 01:10:26,871 are made far away in France. 940 01:10:27,371 --> 01:10:30,805 So, it's okay to sign the paper before the prints are made? 941 01:10:31,071 --> 01:10:31,938 As you see. 942 01:10:32,071 --> 01:10:33,304 How do you know 943 01:10:33,503 --> 01:10:34,838 they're printing what they're supposed to? 944 01:10:35,005 --> 01:10:36,871 Why would anyone print anything other than a Dalí? 945 01:10:37,272 --> 01:10:39,938 He's the most famous living artist in the world. 946 01:10:47,938 --> 01:10:49,671 - James. - Hey! 947 01:10:51,905 --> 01:10:53,704 - Good trip? - Not too bad. 948 01:10:57,404 --> 01:10:58,905 So, Jeff is at Púbol? 949 01:10:59,038 --> 01:11:00,938 - Yeah. - That's why Gala was pleading 950 01:11:01,071 --> 01:11:02,437 to get me here. 951 01:11:02,571 --> 01:11:04,938 Keep Dalí company, so she can be with Fenholt. 952 01:11:05,071 --> 01:11:07,871 You know, sometimes I think Gala and Dalí don't like 953 01:11:08,005 --> 01:11:10,371 to be around each other because it reminds them 954 01:11:10,503 --> 01:11:12,738 that they're old. 955 01:11:13,571 --> 01:11:14,805 It's so difficult. 956 01:11:16,071 --> 01:11:18,838 But tonight, I think we'll have fun. 957 01:11:20,272 --> 01:11:23,337 Dalí promised to take us somewhere special. 958 01:11:34,437 --> 01:11:36,571 Behold, San Sebastian... 959 01:11:37,071 --> 01:11:38,337 The Cap de Creus! 960 01:12:25,472 --> 01:12:26,738 Look there. 961 01:12:28,005 --> 01:12:30,838 - This rock is in my painting. - Uh-huh. Oh! 962 01:12:31,638 --> 01:12:33,071 The Great Masturbator. 963 01:12:33,704 --> 01:12:36,005 Oh, yes. I see it. 964 01:12:41,871 --> 01:12:43,771 The Tramontana, San Sebastian. 965 01:12:44,071 --> 01:12:47,005 The wind is coming from Africa down the mountains, 966 01:12:47,138 --> 01:12:48,337 but we must be careful. 967 01:12:48,472 --> 01:12:50,337 It can blow for days. 968 01:12:50,472 --> 01:12:51,604 Make you mad. 969 01:13:07,404 --> 01:13:08,671 What are you doing? 970 01:13:08,805 --> 01:13:11,071 When I was a child, and the Tramontana blew, 971 01:13:11,205 --> 01:13:12,304 I'd go up on the roof, 972 01:13:12,438 --> 01:13:14,771 and like this, I conduct the wind! 973 01:13:22,172 --> 01:13:23,371 Ah! Woah! 974 01:13:23,504 --> 01:13:24,738 Dalí! 975 01:13:28,638 --> 01:13:30,038 Oh, my God. 976 01:13:30,172 --> 01:13:31,138 Am I bleeding? 977 01:13:31,504 --> 01:13:33,871 No, no. Just a bruise, maybe. 978 01:13:34,005 --> 01:13:35,805 We go to the doctor then, to see. 979 01:13:35,938 --> 01:13:39,438 No, Dalí. You are fine. Just get your breath. 980 01:13:41,671 --> 01:13:42,971 I wish Gala were here. 981 01:13:45,272 --> 01:13:47,838 This is where she asked me to kill her, you know? 982 01:14:55,238 --> 01:14:57,738 I was very tempted that day to throw her off. 983 01:14:58,571 --> 01:15:00,938 Do you really think Gala wanted you to kill her? 984 01:15:01,238 --> 01:15:03,538 Even Dalí does not know everything about Gala. 985 01:15:03,671 --> 01:15:05,805 She's the secret within my secret. 986 01:15:07,038 --> 01:15:08,238 But that day, 987 01:15:08,405 --> 01:15:10,105 I saw, in her heart, 988 01:15:10,504 --> 01:15:12,405 the same madness as in mine. 989 01:15:13,604 --> 01:15:15,472 I found my other half. 990 01:15:31,571 --> 01:15:32,604 Hey, Captain? 991 01:15:33,005 --> 01:15:34,671 Oh. 992 01:15:35,172 --> 01:15:36,038 Sorry. 993 01:15:36,538 --> 01:15:38,638 This is Sabater, the new secretary. 994 01:15:39,405 --> 01:15:40,671 Where's The Captain? 995 01:15:41,105 --> 01:15:42,938 He's gone. He steals. 996 01:15:43,805 --> 01:15:45,871 Sabater is also younger and more intelligent. 997 01:15:46,405 --> 01:15:47,971 What do you mean, The Captain steals? 998 01:15:48,472 --> 01:15:50,504 He's gone. This is all. 999 01:15:56,971 --> 01:15:58,871 With the prints, it's a mess. 1000 01:15:59,038 --> 01:16:00,538 No proper controls. 1001 01:16:00,838 --> 01:16:04,472 Too many dealers, unlimited limited editions. 1002 01:16:04,971 --> 01:16:07,172 Do you remember the... the Carter Gallery in New York? 1003 01:16:07,305 --> 01:16:08,838 The place I went to collect cash? 1004 01:16:08,971 --> 01:16:11,071 Well, I suspect that most of his stock 1005 01:16:11,205 --> 01:16:12,938 is unauthorized reprints. 1006 01:16:13,671 --> 01:16:17,805 Photocopies of lithos sold as originals. 1007 01:16:18,805 --> 01:16:20,239 When I was at the Carter Gallery, 1008 01:16:20,372 --> 01:16:23,472 I convinced a woman to buy some Dalí lithographs. 1009 01:16:24,305 --> 01:16:26,273 She spent 15,000 dollars. 1010 01:16:26,604 --> 01:16:27,871 You didn't know. 1011 01:16:28,905 --> 01:16:30,971 For that matter, they may have been authentic. 1012 01:16:31,638 --> 01:16:33,372 But you don't believe that, do you? 1013 01:16:40,504 --> 01:16:41,971 That was her inheritance. 1014 01:16:42,938 --> 01:16:44,604 God, how did they let this happen? 1015 01:16:44,905 --> 01:16:47,671 Gala never keeps track of the signed blank sheets. 1016 01:16:47,805 --> 01:16:49,472 Out of sight, out of mind. 1017 01:16:49,938 --> 01:16:51,438 Hamon in Paris. 1018 01:16:52,704 --> 01:16:54,671 He prints cheap copies too, doesn't he? 1019 01:16:55,172 --> 01:16:56,738 Passes them off as lithographs. 1020 01:16:56,971 --> 01:16:58,638 I mean, I try to keep some order, 1021 01:16:58,771 --> 01:17:01,871 but Gala's hunger for cash is insatiable. 1022 01:17:02,172 --> 01:17:03,472 And what does Dalí know? 1023 01:17:03,604 --> 01:17:04,871 Dalí doesn't want to know. 1024 01:17:05,005 --> 01:17:07,738 He wants Gala to look after everything. 1025 01:17:08,805 --> 01:17:10,538 He can't even pay for a taxi on his own, 1026 01:17:10,671 --> 01:17:12,938 - you know that. - And you brought me into this? 1027 01:17:13,173 --> 01:17:14,671 Well, you wanted the job. 1028 01:17:16,038 --> 01:17:17,206 They wanted the money. 1029 01:17:17,771 --> 01:17:20,638 It's a hungry market out there, James. 1030 01:17:21,472 --> 01:17:23,771 A painting's never just a painting. 1031 01:17:24,305 --> 01:17:25,472 Not anymore. 1032 01:17:27,338 --> 01:17:28,638 What did you think was going on? 1033 01:17:29,038 --> 01:17:30,871 Well, I suspected something, but... 1034 01:17:31,038 --> 01:17:32,438 But you stayed. 1035 01:17:33,905 --> 01:17:34,938 I stayed. 1036 01:17:35,571 --> 01:17:37,504 Dalí's hemorrhaging money, 1037 01:17:37,638 --> 01:17:40,038 you know, between their extravagances 1038 01:17:40,173 --> 01:17:42,638 and the money that Gala spends on Fenholt. 1039 01:17:43,239 --> 01:17:46,871 Do you know that she gave him one of Dalí's paintings, 1040 01:17:47,005 --> 01:17:50,071 a portrait of Gala, worth a fortune? 1041 01:17:50,638 --> 01:17:54,305 And I hear that he's just sold it at Sotheby's. 1042 01:17:55,005 --> 01:17:55,971 He sold it? 1043 01:17:57,838 --> 01:18:00,239 I gave Dalí 20 years of my life, 1044 01:18:01,173 --> 01:18:04,538 and when I was with him, he made millions. 1045 01:18:07,105 --> 01:18:08,604 But now I fear that he's... 1046 01:18:09,438 --> 01:18:10,971 he's going to die poor. 1047 01:18:14,405 --> 01:18:16,338 Gala told me you stole from Dalí. 1048 01:18:16,571 --> 01:18:17,971 Is that true? 1049 01:18:19,071 --> 01:18:20,305 Certainly not. 1050 01:18:32,805 --> 01:18:33,604 Hello? 1051 01:18:34,139 --> 01:18:36,738 Hi, Christoffe. It's James. 1052 01:18:37,305 --> 01:18:38,538 James. 1053 01:18:39,173 --> 01:18:40,173 How are you? 1054 01:18:40,604 --> 01:18:42,139 I have to ask you a question. 1055 01:18:42,571 --> 01:18:46,905 Rest your weight there. Hmm. Yes. Yes. 1056 01:18:57,571 --> 01:18:58,838 San Sebastian. 1057 01:18:59,704 --> 01:19:02,005 Dalí, I found something out from Captain Moore. 1058 01:19:02,805 --> 01:19:04,704 Thought it was something you should know. 1059 01:19:06,206 --> 01:19:07,504 Please. 1060 01:19:09,338 --> 01:19:12,305 He told me Gala gave a painting of yours to Jeff Fenholt. 1061 01:19:14,504 --> 01:19:16,005 What? What painting? 1062 01:19:16,472 --> 01:19:18,072 A portrait you did of Gala. 1063 01:19:20,106 --> 01:19:21,106 It isn't true. 1064 01:19:21,604 --> 01:19:23,405 Captain Moore told you this to hurt Dalí. 1065 01:19:23,538 --> 01:19:25,039 Gala would never give Jesus Christ 1066 01:19:25,173 --> 01:19:26,504 one of my paintings. 1067 01:19:27,438 --> 01:19:28,704 It's true. 1068 01:19:30,671 --> 01:19:32,005 How do you know? 1069 01:19:32,504 --> 01:19:34,372 I know because I called Christoffe. 1070 01:19:37,704 --> 01:19:39,305 You called New York? 1071 01:19:40,438 --> 01:19:41,571 Yes. 1072 01:19:44,206 --> 01:19:45,504 On my telephone? 1073 01:19:46,106 --> 01:19:47,504 He confirmed it with Sotheby's. 1074 01:19:48,771 --> 01:19:51,738 How dare you call long distance on my bill? 1075 01:19:52,704 --> 01:19:55,039 I employ you for weeks and months. 1076 01:19:55,173 --> 01:19:56,438 I allow you 1077 01:19:56,571 --> 01:19:58,206 to be in the presence of Dalí, of genius. 1078 01:19:58,338 --> 01:19:59,771 I give you this opportunity, 1079 01:19:59,971 --> 01:20:02,006 and you piss on me, waste my money 1080 01:20:02,139 --> 01:20:04,273 by calling long distance without permission! 1081 01:20:04,871 --> 01:20:06,372 How many of these calls did you make? 1082 01:20:06,504 --> 01:20:07,638 Just one. 1083 01:20:08,006 --> 01:20:09,538 I give you everything! 1084 01:20:10,571 --> 01:20:12,338 I am the master! I am the teacher! 1085 01:20:12,704 --> 01:20:14,239 I give, and give, and give! 1086 01:20:14,871 --> 01:20:17,006 And you betray me with your phone calls. 1087 01:20:18,273 --> 01:20:20,438 He was trying to protect you. 1088 01:20:21,139 --> 01:20:22,671 Protect Dalí? 1089 01:20:22,971 --> 01:20:24,106 Ridiculous! 1090 01:20:25,006 --> 01:20:27,139 And you, Amanda, are you with him? 1091 01:20:27,838 --> 01:20:31,006 I always knew you'd be a traitor in the end. 1092 01:20:31,738 --> 01:20:34,405 Dalí, there are bad things going on around you. 1093 01:20:34,538 --> 01:20:36,405 In the sale of your work, the prints. 1094 01:20:36,538 --> 01:20:38,671 All lies. You must apologize. 1095 01:20:40,006 --> 01:20:40,805 No. 1096 01:20:40,938 --> 01:20:42,938 - Apologize. - No. 1097 01:20:43,571 --> 01:20:45,438 I'm just trying to tell you the truth. 1098 01:20:50,438 --> 01:20:52,072 It was one painting. 1099 01:20:53,571 --> 01:20:56,805 Jeff needs money for his music and his demos. 1100 01:20:56,938 --> 01:20:58,305 What is "demos"? 1101 01:20:58,538 --> 01:20:59,771 I don't care, he's nothing. 1102 01:20:59,905 --> 01:21:02,472 You, everyone's kissing your feet, 1103 01:21:02,604 --> 01:21:04,006 running to your parties. 1104 01:21:04,139 --> 01:21:05,239 What do I do? 1105 01:21:05,538 --> 01:21:08,838 I bring you coffee, I cut your toenails. 1106 01:21:09,939 --> 01:21:11,972 Jeff needs me. 1107 01:21:12,106 --> 01:21:15,638 I do need you, my Olivina. 1108 01:21:16,504 --> 01:21:17,805 This is insanity. 1109 01:21:18,972 --> 01:21:20,972 I do need you. I do. 1110 01:21:21,106 --> 01:21:22,604 You say this... 1111 01:21:23,604 --> 01:21:25,704 but Jeff is young. 1112 01:21:27,273 --> 01:21:29,438 He has all his future. 1113 01:21:30,106 --> 01:21:32,504 I help him to be great. 1114 01:21:34,305 --> 01:21:36,571 - And you have Amanda. - Me? 1115 01:21:37,273 --> 01:21:39,671 I spend nothing on Amanda! 1116 01:21:40,006 --> 01:21:43,571 And here, like a school girl, you throw my paintings at him, 1117 01:21:43,704 --> 01:21:45,273 and he just takes money, money, money! 1118 01:21:45,405 --> 01:21:47,072 You're a jealous old man! 1119 01:21:48,139 --> 01:21:49,604 You have no gift for music. 1120 01:21:49,738 --> 01:21:51,838 You cannot play guitar like Jeff. 1121 01:21:54,738 --> 01:21:56,504 Stop! 1122 01:21:56,638 --> 01:21:58,173 - Stop it! - But you know 1123 01:21:58,305 --> 01:22:00,438 - how I love this painting. - You've done others better. 1124 01:22:00,571 --> 01:22:01,504 Much better. 1125 01:22:01,638 --> 01:22:03,039 I never liked that painting. 1126 01:22:13,173 --> 01:22:15,939 Rosa! 1127 01:23:07,139 --> 01:23:11,039 Never again will I see you in this life. 1128 01:24:45,604 --> 01:24:48,006 Ja... James? 1129 01:24:53,504 --> 01:24:55,305 They won't let me in to see him. 1130 01:24:56,173 --> 01:24:58,872 - But he loves you. - Just fucking vanity. 1131 01:25:00,072 --> 01:25:02,571 He doesn't want anyone to see him like this. 1132 01:25:02,906 --> 01:25:04,006 With his burns? 1133 01:25:04,571 --> 01:25:06,705 He thinks he's old and ugly. 1134 01:25:09,472 --> 01:25:12,338 He doesn't paint. He barely eats. 1135 01:25:12,739 --> 01:25:16,139 Ever since Gala died, it's like he's lost himself. 1136 01:25:18,273 --> 01:25:21,806 She died three years ago in Portlligat. 1137 01:25:23,638 --> 01:25:25,538 She always said she wanted to be buried 1138 01:25:25,671 --> 01:25:27,305 at her castle in Púbol. 1139 01:25:27,705 --> 01:25:30,239 But the local authorities would only allow that 1140 01:25:30,372 --> 01:25:31,604 if she died there. 1141 01:25:31,739 --> 01:25:34,273 So, they dressed up her body 1142 01:25:34,672 --> 01:25:36,538 and drove her back to her castle 1143 01:25:36,672 --> 01:25:38,604 as if she was still alive. 1144 01:25:48,305 --> 01:25:51,739 So, she was buried in Púbol. 1145 01:25:53,739 --> 01:25:55,906 Sorry, I have a train to catch. I have a... 1146 01:25:56,604 --> 01:25:58,072 show in Paris. 1147 01:25:58,338 --> 01:25:59,806 That's right. I heard. 1148 01:26:00,139 --> 01:26:01,705 You're a pop star now. 1149 01:26:04,772 --> 01:26:05,839 And you? 1150 01:26:06,006 --> 01:26:08,504 I have my own gallery in the East Village. 1151 01:26:08,639 --> 01:26:10,672 It's small, but I love it. 1152 01:26:10,806 --> 01:26:12,405 After all that happened with Dalí, 1153 01:26:12,538 --> 01:26:14,604 you still want to work with artists? 1154 01:26:14,739 --> 01:26:16,504 Maybe I'm a masochist. 1155 01:26:17,405 --> 01:26:19,006 I guess I found my perversion. 1156 01:26:19,372 --> 01:26:21,039 Dalí would be proud. 1157 01:26:35,305 --> 01:26:37,173 No, this is not possible. 1158 01:26:37,338 --> 01:26:39,772 Please. I... I used to work for Dalí. If you would give him 1159 01:26:39,906 --> 01:26:41,739 - my name... - I'm sorry, no. 1160 01:26:42,173 --> 01:26:44,338 You don't understand how important this is to me. 1161 01:26:54,672 --> 01:26:55,839 Dalí. 1162 01:26:59,039 --> 01:27:00,338 It's James. 1163 01:27:01,438 --> 01:27:02,739 James Linton. 1164 01:27:05,672 --> 01:27:07,072 I wanted to give you something. 1165 01:27:10,338 --> 01:27:11,739 San Sebastian. 1166 01:27:20,438 --> 01:27:21,705 I took this, 1167 01:27:22,538 --> 01:27:23,739 but it's yours. 1168 01:27:24,472 --> 01:27:25,672 It's your name. 1169 01:27:27,972 --> 01:27:29,273 You should have it back. 1170 01:27:36,639 --> 01:27:39,839 So, there. You're lucky, you have seen Dalí. 1171 01:27:41,605 --> 01:27:42,872 He remembered me. 1172 01:27:43,472 --> 01:27:44,739 Oh. 1173 01:27:45,438 --> 01:27:47,173 He said, "San Sebastian." 1174 01:27:47,705 --> 01:27:49,405 That was his name for me. 1175 01:27:50,772 --> 01:27:52,173 This was a name Dalí used 1176 01:27:52,305 --> 01:27:54,206 for many young men over the years. 1177 01:27:55,039 --> 01:27:57,173 I've known at least three San Sebastians myself. 1178 01:27:57,739 --> 01:27:59,639 Perhaps he remembered you. 1179 01:28:23,539 --> 01:28:24,772 Gracias.