1 00:00:07,040 --> 00:00:08,440 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,240 De får det til å se så lett ut. 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,560 -I OL? -Ja. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,240 Ja. Jeg tror ikke du klarer det i år. 5 00:00:15,320 --> 00:00:16,320 -Ikke? -Nei. 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,240 -Herregud. -Herregud! 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,960 Vi går bare rundt. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,720 -Folk ser på. -Nei. 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,160 Folk ser på meg og sier "å". 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,000 De ser på meg og sier "å." 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,240 "Se på ham. Han prøver å hjelpe henne, men hun…" 12 00:00:30,320 --> 00:00:31,800 Han prøver ikke å hjelpe! 13 00:00:31,880 --> 00:00:36,760 Han ler av henne og filmer! Det hjelper ikke! 14 00:00:41,920 --> 00:00:42,760 -Hei. -Hei. 15 00:00:42,840 --> 00:00:45,400 Døren var åpen, jeg gikk bare inn. 16 00:00:45,480 --> 00:00:46,720 -Bra. Sulten? -Ja. 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,520 -Hvor? -Noe som går fort. 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,720 -Jeg må på jobb klokken ti. -Ok. 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,560 Vil du bli med og ro en dag? 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,080 -Ro? -Ja. 21 00:00:54,160 --> 00:00:57,040 Bare for moro skyld. På dammen? 22 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 Dammen? Hvorfor? 23 00:00:59,440 --> 00:01:02,600 Jeg tenkte det var noe du kanskje ville være med på. 24 00:01:03,520 --> 00:01:04,680 Ikke egentlig. 25 00:01:05,600 --> 00:01:06,680 Vi ses senere! 26 00:01:06,760 --> 00:01:07,640 Kom, Em. 27 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 -God morgen. -God morgen. 28 00:03:00,520 --> 00:03:01,360 Er du klar? 29 00:03:01,440 --> 00:03:02,480 Vent litt. 30 00:03:08,280 --> 00:03:09,200 Går det bra? 31 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 -Hva? -Sitt ned. 32 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 "Hva?" Hva slags hilsen er det? Hei. 33 00:03:14,560 --> 00:03:15,920 -Vil du komme… -Nei. 34 00:03:16,000 --> 00:03:18,040 Jeg snakket ikke ferdig. 35 00:03:18,120 --> 00:03:19,840 Hjem til oss for middag. 36 00:03:19,920 --> 00:03:22,240 Ta med Emma. Dobbeltdate eller noe. 37 00:03:23,080 --> 00:03:24,440 Vi er ikke et par. 38 00:03:25,520 --> 00:03:27,400 Greit, men vi blir fire. 39 00:03:27,480 --> 00:03:30,080 Jeg tar med Brian, hvis det bare er matte. 40 00:03:30,160 --> 00:03:31,840 Ingenting er enkelt med deg. 41 00:03:33,400 --> 00:03:35,640 Ta med din platoniske venn Emma. 42 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 Så har vi en fin voksenstund. 43 00:03:38,720 --> 00:03:42,080 Det ville vært bra for oss. Jeg og Jill. 44 00:03:42,840 --> 00:03:45,960 Gøy å ha besøk, ikke sant? Vi går lite ut, og… 45 00:03:46,560 --> 00:03:49,760 Det var noe av det som gjorde at ekteskapet hanglet. 46 00:03:49,840 --> 00:03:51,640 Hva? Ikke å ha besøk. 47 00:03:52,240 --> 00:03:54,040 -Nei. Du skjønner. -Nei. 48 00:03:55,600 --> 00:03:56,840 Ok, hør her. 49 00:03:58,120 --> 00:04:01,240 Jill synes jeg er lite eventyrlysten. Kan du tro det? 50 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 Ja. 51 00:04:03,200 --> 00:04:04,120 Men seriøst. 52 00:04:04,720 --> 00:04:07,600 Det er latterlig. Jeg har to anorakker. 53 00:04:08,080 --> 00:04:10,320 Hvorfor om jeg ikke var eventyrlysten? 54 00:04:10,400 --> 00:04:14,160 Eller, hvor eventyrlysten er en mann som ikke vil få vått hår? 55 00:04:14,240 --> 00:04:17,360 Jeg ser på turutstyr. Jeg vil nok kjøpe de støvlene. 56 00:04:20,920 --> 00:04:23,160 Kom på besøk. Vær så snill. 57 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 Vis at hun tar feil. Jeg er misforstått. 58 00:04:26,000 --> 00:04:27,440 Kom igjen, Oprah. 59 00:04:27,520 --> 00:04:30,320 Er det mulig uten at jeg blandes inn? 60 00:04:30,400 --> 00:04:32,960 Det er ikke så farlig. Du må ikke bli lenge. 61 00:04:33,040 --> 00:04:36,200 Du og Emma kommer, vi har det litt gøy. 62 00:04:37,360 --> 00:04:39,760 -Må du ikke advare Jill? -Nei, spontant. 63 00:04:41,840 --> 00:04:46,000 Jeg ringer henne nå og sier det. Ellers blir hun litt oppspilt. 64 00:04:46,520 --> 00:04:49,680 Hun vil gjøre seg klar. Vi har sjelden sånne middager. 65 00:04:49,760 --> 00:04:53,880 Spis før dere kommer, så tar vi bare noen glass, 66 00:04:53,960 --> 00:04:56,160 hører på musikk og har det moro. 67 00:04:56,240 --> 00:04:57,600 Det blir ikke moro. 68 00:04:58,280 --> 00:04:59,200 Halv åtte? 69 00:04:59,280 --> 00:05:01,880 Jeg er oftest på min andre vinflaske da. 70 00:05:01,960 --> 00:05:03,280 Drikk den hos meg. 71 00:05:03,360 --> 00:05:04,560 -Ja. -Ja? 72 00:05:04,640 --> 00:05:05,480 -Ok. -Flott! 73 00:05:05,560 --> 00:05:06,760 Om Emma vil. 74 00:05:07,480 --> 00:05:08,320 Takk. 75 00:05:09,240 --> 00:05:11,200 Fy faen. 76 00:05:11,280 --> 00:05:13,120 -Jeg kan høre deg. -Jeg vet det. 77 00:05:13,200 --> 00:05:15,560 -Vent til du er ute av kontoret… -Kom. 78 00:05:17,560 --> 00:05:19,080 For en drittdag allerede. 79 00:05:22,840 --> 00:05:29,040 HØSTLØV OMSORGSSENTER 80 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 -Hei. -Hei. 81 00:05:33,320 --> 00:05:35,520 Hvordan går det med din venn Tony? 82 00:05:35,600 --> 00:05:39,080 Det er akkurat sånn, egentlig. Vi er bare venner. 83 00:05:40,040 --> 00:05:42,480 Selv det er litt anspent til tider. 84 00:05:43,160 --> 00:05:45,400 Vi har ikke engang tatt en selfie. 85 00:05:47,040 --> 00:05:50,000 Han må være gal som ikke gir deg mer oppmerksomhet. 86 00:05:51,160 --> 00:05:52,000 Ja. 87 00:05:54,120 --> 00:05:56,880 Jeg ville gjerne dokumentere min 50. roman. 88 00:05:56,960 --> 00:06:00,480 Femti? Jøss. Hvor lenge har du skrevet? 89 00:06:01,000 --> 00:06:03,880 Hele livet, kjære deg. Det er alt jeg har villet. 90 00:06:04,520 --> 00:06:06,680 Min første ble utgitt da jeg var 15. 91 00:06:06,760 --> 00:06:09,480 Og jeg har skrevet minst én i året siden. 92 00:06:09,560 --> 00:06:11,160 Jøss. Hvem er forleggeren? 93 00:06:11,800 --> 00:06:12,840 Selvutgitt. 94 00:06:12,920 --> 00:06:15,680 Jeg designer omslaget. Veldig profesjonelt. 95 00:06:16,360 --> 00:06:19,760 Ikke i penger. 96 00:06:19,840 --> 00:06:22,720 Jeg taper på det, men det er jo en lidenskap. 97 00:06:22,800 --> 00:06:24,560 Jeg måtte jo ofre noe. 98 00:06:24,640 --> 00:06:27,520 Jeg har aldri giftet meg eller fått barn, så… 99 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 Hvordan tjener du penger? 100 00:06:30,320 --> 00:06:31,440 Jeg er medium. 101 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 Nettopp. 102 00:06:32,720 --> 00:06:37,280 Jeg leser auraer, håndflater, krystallkuler, teblader, hva som helst. 103 00:06:38,400 --> 00:06:41,040 Men dette er min lidenskap. Romaner. 104 00:06:41,120 --> 00:06:44,960 Og alle handler om én person. 105 00:06:45,040 --> 00:06:45,920 Ja. 106 00:06:46,000 --> 00:06:48,240 Dr. Barnaby Love. 107 00:06:48,840 --> 00:06:51,280 Medisinsk drama og erotisk fiksjon. 108 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 "Dr. Barnaby Love i To i et dødsleie." 109 00:06:55,400 --> 00:06:59,400 Hvorfor "Dr. Barnaby Love i To i et dødsleie?" 110 00:07:00,240 --> 00:07:04,360 Jeg håpet alltid at det skulle bli en TV-serie, som Columbo. 111 00:07:05,000 --> 00:07:06,760 Men dessverre ikke. 112 00:07:07,880 --> 00:07:09,600 Førstevalg var Roger Moore. 113 00:07:09,680 --> 00:07:12,480 Men nå er det vel heller en som George Clooney. 114 00:07:12,560 --> 00:07:16,000 Han har spilt lege. Han visste hva han gjorde. 115 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 Vet nok mer enn meg. 116 00:07:17,560 --> 00:07:19,760 Har du ingen medisinsk opplæring? 117 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Nei. 118 00:07:21,600 --> 00:07:25,120 -Hvordan får du det tekniske rett? -Jeg plukker opp ting. 119 00:07:26,080 --> 00:07:26,920 Klart det. 120 00:07:27,960 --> 00:07:29,600 Skal jeg lese litt? 121 00:07:30,480 --> 00:07:31,320 Ja. 122 00:07:32,680 --> 00:07:33,600 "Åpne opp." 123 00:07:35,280 --> 00:07:36,840 Ikke det. Det er grovt. 124 00:07:36,920 --> 00:07:38,680 La oss se. Dette er bra. 125 00:07:38,760 --> 00:07:41,280 Så dr. Barnaby opererer en pasient 126 00:07:41,360 --> 00:07:44,760 som verdens beste kirurger sa at ikke kunne reddes. 127 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 Men dr. Barnaby er uenig. 128 00:07:46,760 --> 00:07:49,320 Ok. "Sykepleier Stacey tørket pannen." 129 00:07:49,920 --> 00:07:51,720 "Bedre, doktor?" 130 00:07:51,800 --> 00:07:55,080 "Øynene møtes over maskene som brukes ved operasjoner." 131 00:07:55,800 --> 00:07:57,160 "Kall meg Barnaby." 132 00:07:57,800 --> 00:08:00,200 "Hun rødmer. 'Ok, vi går inn!'" 133 00:08:00,280 --> 00:08:03,000 "Han injiserer medisinen i hovedpulsåren." 134 00:08:03,080 --> 00:08:06,080 "Det gjør susen. Sy ham igjen, sykepleier." 135 00:08:06,160 --> 00:08:08,880 "'Middag?' 'Gjerne', sa hun. 'Vi ses åtte.'" 136 00:08:09,960 --> 00:08:11,000 Sånn. 137 00:08:14,280 --> 00:08:16,200 -Overlever han? -Hvem? 138 00:08:16,280 --> 00:08:17,400 Pasienten. 139 00:08:17,480 --> 00:08:19,560 Jeg brydde meg ikke om det. 140 00:08:20,520 --> 00:08:23,640 Det går nok bra om medisinen kom i hovedpulsåren. 141 00:08:23,720 --> 00:08:25,040 Nettopp. 142 00:08:25,120 --> 00:08:28,360 Hvorfor tenkte ikke all verdens beste kirurger på det? 143 00:08:28,920 --> 00:08:30,680 Dr. Barnaby er jo unik. 144 00:08:30,760 --> 00:08:32,440 Verdens beste. 145 00:08:33,000 --> 00:08:35,200 Og en kåt jævel. Noe som ikke skader. 146 00:08:37,280 --> 00:08:38,960 -Fint. Ta et bilde. -Ja. 147 00:08:40,440 --> 00:08:41,280 Smil. 148 00:08:42,920 --> 00:08:43,760 Flott. 149 00:08:44,680 --> 00:08:47,280 -Kommer det i neste ukes avis? -Ja. 150 00:08:47,360 --> 00:08:51,280 Kan du skrive at jeg leser og signerer bøker på Tambury-messen? 151 00:08:51,360 --> 00:08:52,520 Ja da. 152 00:08:52,600 --> 00:08:56,240 Bra. Og ta med kona di. Det er mest for kvinner. 153 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 Jeg har ingen kone. 154 00:08:59,160 --> 00:09:00,400 Homofil? Enda bedre. 155 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 Jeg er ikke homofil. Bare… 156 00:09:03,760 --> 00:09:04,720 Jeg… 157 00:09:04,800 --> 00:09:05,880 Jeg mistet kona. 158 00:09:05,960 --> 00:09:06,920 Så leit. 159 00:09:07,680 --> 00:09:09,120 Vil du kontakte henne? 160 00:09:09,200 --> 00:09:10,800 Av hele mitt hjerte. 161 00:09:10,880 --> 00:09:12,800 -Ja vel. -Nei , altså… 162 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 Nei, jeg… 163 00:09:14,960 --> 00:09:17,440 Jeg tror ikke på sånt. Men takk. 164 00:09:18,640 --> 00:09:19,600 Til deg. 165 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Altså, Åpne opp! 166 00:09:22,960 --> 00:09:25,560 I denne sammenhengen betyr det bare én ting. 167 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 -Ja. -Ikke sant? 168 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 Jeg hater det der. 169 00:09:32,920 --> 00:09:36,080 Han så at vi skulle over, men måtte spare ti sekunder 170 00:09:36,160 --> 00:09:38,840 for han har en viktig jobb som heltidsfitte! 171 00:09:40,360 --> 00:09:43,200 Jeg skulle hatt en murstein å kaste gjennom ruta. 172 00:09:43,280 --> 00:09:45,160 Siste bit i puslespillet. 173 00:09:45,240 --> 00:09:48,960 At du faktisk går med en murstein ved overgangsfelt. 174 00:09:49,040 --> 00:09:51,280 Jeg ville tjent folket. Som Batman. 175 00:09:51,360 --> 00:09:52,200 Men gal. 176 00:09:52,280 --> 00:09:54,280 Ja. Kanskje jeg ikke sørger. 177 00:09:54,360 --> 00:09:56,920 Bare en drittsekk som liker å straffe folk. 178 00:09:57,000 --> 00:09:59,080 En som tar loven i egne hender. 179 00:09:59,160 --> 00:10:01,520 Jeg er som Batman, eller Dexter. 180 00:10:01,600 --> 00:10:05,120 Seriemorder. Faren lærte ham å bare drepe onde mennesker. 181 00:10:05,200 --> 00:10:06,640 Men han var bare gal. 182 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 Eller Spider-Man. 183 00:10:07,960 --> 00:10:11,560 Onkelen ble drept, og han tok tak i slemminger. 184 00:10:11,640 --> 00:10:14,560 Bitt av en edderkopp, vel? Jeg husker ingen onkel. 185 00:10:14,640 --> 00:10:17,600 Jo, og så lagde han seg et lite, feminint antrekk. 186 00:10:17,680 --> 00:10:21,880 Det gidder jeg ikke. Jeg bruker mine klær. Så… 187 00:10:21,960 --> 00:10:24,400 Jeg ville også banket Spider-Man. 188 00:10:24,480 --> 00:10:27,560 Liten tosk i trang barnepyjamas? 189 00:10:27,640 --> 00:10:31,480 -Han har edderkoppsanser. -Ja? Tråkk! Most! 190 00:10:33,160 --> 00:10:37,840 "Dr. Barnaby lente seg tilbake i skinnstolen, omtenksom." 191 00:10:37,920 --> 00:10:42,200 "Han tenkte på en pasient med den verste hjernesvulsten han hadde sett." 192 00:10:42,280 --> 00:10:45,600 "Det banket på. 'Kom inn', sa dr. Barnaby." 193 00:10:45,680 --> 00:10:48,880 "Døren åpnet seg, og der stod Cindy, 194 00:10:48,960 --> 00:10:51,520 sykehusets peneste sykepleier." Så klart. 195 00:10:51,600 --> 00:10:55,200 "'Beklager', sa hun. 'Damegarderoben er stengt, 196 00:10:55,280 --> 00:10:58,000 så kanskje jeg kan skifte her. Du er jo lege.'" 197 00:10:58,080 --> 00:11:01,160 "'Så klart', sa dr. Barnaby. 'Jeg er kirurg, 198 00:11:01,240 --> 00:11:02,560 så en naken kvinne 199 00:11:02,640 --> 00:11:05,560 er ikke det samme som for en vanlig viril mann.'" 200 00:11:05,640 --> 00:11:06,880 Jeg orker ikke mer. 201 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 -Les! -Gjør det selv. 202 00:11:08,880 --> 00:11:09,720 Herregud. 203 00:11:11,360 --> 00:11:14,800 "Sykepleier Cindy kler av seg sakte. Sexy som helvete, 204 00:11:14,880 --> 00:11:19,320 og hun merket dr. Barnaby så annerledes på henne enn om han hadde operert." 205 00:11:20,240 --> 00:11:21,520 "Ser jeg bra ut?" 206 00:11:21,600 --> 00:11:23,960 "'Ja visst', sa dr. Barnaby." 207 00:11:24,480 --> 00:11:26,640 "Sjekk pulsen min, sykepleier." 208 00:11:27,160 --> 00:11:30,000 Ganske søtt. Gammeldags og håpefullt. 209 00:11:30,080 --> 00:11:31,560 Og hun er spåkone også. 210 00:11:32,080 --> 00:11:34,040 -Hun sa det, ja. -Hvorfor lyve? 211 00:11:34,520 --> 00:11:37,000 -Fordi det er umulig. -Ingenting er umulig. 212 00:11:37,080 --> 00:11:38,160 Jeg gir meg. 213 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Ting kan finnes selv om du ikke har sett det. 214 00:11:42,120 --> 00:11:45,000 -Hva om ingen har sett det? -Kanskje usynlig. 215 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 -Ja. -Kan jeg besøke henne? 216 00:11:47,840 --> 00:11:49,120 For å undersøke? 217 00:11:50,600 --> 00:11:53,080 -Hvis du vil. -Jeg vil ha et åpent sinn. 218 00:11:53,160 --> 00:11:56,040 Hvis du tror det ikke er ekte, vil du aldri tro. 219 00:11:56,120 --> 00:11:57,520 Skal jeg ordne det? 220 00:11:58,040 --> 00:11:58,880 Ja. 221 00:11:59,600 --> 00:12:01,360 Nå ville jeg dekket saken. 222 00:12:03,720 --> 00:12:04,800 Her er han. 223 00:12:05,920 --> 00:12:07,680 Jeg ba deg vente på meg. 224 00:12:09,800 --> 00:12:13,160 Han gir meg skyss til et møte. Vi er ikke et par. 225 00:12:13,240 --> 00:12:16,240 Jeg liker å komme i Rolls-Royce. Han vet det. Sant? 226 00:12:16,320 --> 00:12:18,240 -Jo. -Det fungerer. 227 00:12:19,880 --> 00:12:22,920 -Hva får du, Colin? -Folk tror han har kjæreste. 228 00:12:23,560 --> 00:12:26,680 Men han vet at det aldri kan skje. Synd. 229 00:12:27,520 --> 00:12:30,880 Han har Rolls-Royce, er millionær og en fin fyr. 230 00:12:30,960 --> 00:12:33,400 Perfekt, om det ikke var for det opplagte. 231 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 -Hva da? -Ansiktet! 232 00:12:37,760 --> 00:12:41,080 Ja, ansiktet. Selv moren min kaller meg styggen. 233 00:12:42,120 --> 00:12:43,480 Det er greit for deg? 234 00:12:45,000 --> 00:12:46,240 Hjerteskjærende. 235 00:12:46,320 --> 00:12:47,640 Jeg er helt ødelagt. 236 00:12:47,720 --> 00:12:51,440 Jeg ønsket å dø da jeg var yngre. Men hva kan man gjøre? 237 00:12:52,400 --> 00:12:56,240 Nettopp. Så alle skal vite at han ikke er kjæresten min. 238 00:12:58,080 --> 00:13:00,360 Kanskje du burde bruke en sjåførhatt. 239 00:13:00,880 --> 00:13:02,400 Eller en sjåførmaske. 240 00:13:02,480 --> 00:13:06,320 -Hun likte ham litt, ikke sant? -Jo, Colin. Det gjorde hun. 241 00:13:06,400 --> 00:13:07,840 Hun liker visst en type. 242 00:13:09,880 --> 00:13:12,040 Kom igjen, vi kommer for sent. 243 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 Kom igjen. 244 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Som en hund. 245 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 -Kan du jobbe videre? -Nei. Det er ikke verdt det. 246 00:13:20,480 --> 00:13:23,000 Vær så snill. Nok bortkastet tid. 247 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 En ny en. 248 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 -Hva er verre enn en mark i eplet? -Vet ikke. 249 00:13:39,320 --> 00:13:41,840 Å finne ekskona på Safeways parkeringsplass 250 00:13:41,920 --> 00:13:44,920 i gruppesex med nederlandske lastebilsjåfører. 251 00:13:45,000 --> 00:13:48,760 Å finne en mark i eplet er ingenting etter det. Tro meg. 252 00:13:49,880 --> 00:13:53,160 Uansett, jeg skal ta komedien litt mer seriøst. 253 00:13:54,200 --> 00:13:56,640 Livet har gitt meg inn de siste årene. 254 00:13:57,200 --> 00:14:00,320 Jeg har nådd bunnen, så eneste vei er opp. 255 00:14:00,400 --> 00:14:04,000 Ja. Ken ordner meg noen auditioner nå og da. 256 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 Småroller og slikt. 257 00:14:05,640 --> 00:14:06,520 -Faen. -Hva? 258 00:14:07,160 --> 00:14:08,400 Utrolig. 259 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 Ekskona og sigøyneren Micky. 260 00:14:11,320 --> 00:14:12,360 Er han voldelig? 261 00:14:12,880 --> 00:14:14,160 Helt psyko. 262 00:14:15,120 --> 00:14:17,800 Jeg har sett henne ta en trafikkbetjent. 263 00:14:17,880 --> 00:14:19,640 Du kan regne ut resten. 264 00:14:22,520 --> 00:14:23,360 Hei. 265 00:14:24,520 --> 00:14:26,240 -Går det bra? -Ja. 266 00:14:26,320 --> 00:14:28,120 Hei, Mickey. 267 00:14:29,160 --> 00:14:32,720 James, dette er Micky. Og ekskona mi, Elizabeth. 268 00:14:32,800 --> 00:14:33,920 Hei. 269 00:14:34,000 --> 00:14:36,120 -Går det bra? -Fortsatt sammen? 270 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 Av og på, ja. 271 00:14:37,920 --> 00:14:40,240 Hun pulte Spud Head en stund. 272 00:14:41,320 --> 00:14:43,200 Han tok oss på fersken. 273 00:14:44,960 --> 00:14:45,800 Pinlig. 274 00:14:47,240 --> 00:14:48,120 Ikke pinlig. 275 00:14:49,280 --> 00:14:52,400 Jeg fikk en unnskyldning til å banke løs på jævelen. 276 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 Rene blodbadet. 277 00:14:55,200 --> 00:14:56,120 Ikke pent. 278 00:14:56,720 --> 00:14:58,920 -Det gikk ganske bra. -Du kjenner meg. 279 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 Jeg vil å se positivt på ting. 280 00:15:03,360 --> 00:15:06,720 Problemet mitt er at jeg vil behage alle. 281 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Hun er en tøyte. 282 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 Han vet det. 283 00:15:11,280 --> 00:15:12,920 Men det går bra? 284 00:15:14,080 --> 00:15:15,360 Kan ikke klage. 285 00:15:16,000 --> 00:15:18,520 Uansett, alltid hyggelig å se dere. 286 00:15:19,560 --> 00:15:22,280 Vi ses senere. 287 00:15:22,360 --> 00:15:24,160 -Ha hellet med deg. -Ha det. 288 00:15:26,240 --> 00:15:29,320 Vi sniker oss forbi Elizabeths hofte. 289 00:15:29,400 --> 00:15:31,960 Ja, etthjulstrikset. Der ja. 290 00:15:37,600 --> 00:15:39,440 Så patetisk er din bestevenn. 291 00:15:39,520 --> 00:15:42,000 -Du er ikke patetisk, sir! -En taper. 292 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 -Ikke sammenlignet med meg. -Du tuller? 293 00:15:44,400 --> 00:15:46,800 -Nei. -Du kan synge og danse. 294 00:15:47,320 --> 00:15:52,320 Spille to blokkfløyter med nesen. Du kan strikke. Strålende med ull. 295 00:15:53,440 --> 00:15:56,160 Om du er en taper, hvilken sjanse har vi andre? 296 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 Takk, kompis. 297 00:15:57,880 --> 00:16:00,320 Vil du dra på fyllinga? Se om det er noe? 298 00:16:00,400 --> 00:16:04,080 Helt klart! Jeg må snakke med agenten først, om det er greit. 299 00:16:04,160 --> 00:16:05,680 -Jeg blir med deg. -Ja. 300 00:16:15,960 --> 00:16:16,800 Går det bra? 301 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 Ja. 302 00:16:19,600 --> 00:16:22,160 Jeg sa til Stan at du kommer snart. 303 00:16:22,240 --> 00:16:23,160 Ja. 304 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 -Bra dag på jobben? -Ja. 305 00:16:25,920 --> 00:16:28,240 -Snakker du fortsatt med ham? -Hver dag. 306 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 Ikke bare her. Overalt. 307 00:16:32,600 --> 00:16:34,920 Men jeg får ikke rare blikk hjemme. 308 00:16:37,760 --> 00:16:38,840 Det hjelper. 309 00:16:39,880 --> 00:16:41,480 Å si det høyt, mener jeg. 310 00:16:42,920 --> 00:16:44,160 Du hører deg selv. 311 00:16:46,560 --> 00:16:51,520 Jeg har aldri snakket med meg selv. Jeg ville nok kranglet. 312 00:16:52,120 --> 00:16:54,240 Du ville ikke snakket til deg selv. 313 00:16:56,200 --> 00:16:57,040 Nei. 314 00:16:57,680 --> 00:16:59,680 Det er som om hun fortsatt er her. 315 00:17:00,760 --> 00:17:02,600 Det er som om jeg har to sinn. 316 00:17:04,240 --> 00:17:05,560 Ett kjenner sannheten. 317 00:17:06,880 --> 00:17:07,720 Hun er død. 318 00:17:08,800 --> 00:17:09,640 Logisk. 319 00:17:10,600 --> 00:17:14,000 Det er ingen himmel. Ingen reinkarnasjon, ingen ånder. 320 00:17:15,400 --> 00:17:16,240 Det vet jeg. 321 00:17:18,760 --> 00:17:20,840 Men så føler jeg henne 322 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 inni meg. 323 00:17:23,480 --> 00:17:24,360 Hele tiden. 324 00:17:26,480 --> 00:17:29,160 Som om hun fremdeles er en del av meg. 325 00:17:31,320 --> 00:17:32,160 Det er rart. 326 00:17:34,760 --> 00:17:36,160 Fordi du er menneske, 327 00:17:37,120 --> 00:17:39,160 og ingenting gir mening. 328 00:17:41,200 --> 00:17:42,680 Se på deg, Kierkegaard. 329 00:17:45,160 --> 00:17:47,360 Det er greit å ha følelser. 330 00:17:49,400 --> 00:17:51,000 Ting som ikke er logiske. 331 00:17:52,440 --> 00:17:55,760 Vitenskapen hjelper oss til å forstå hvordan leve lenger. 332 00:17:57,160 --> 00:17:59,480 Følelser gir oss grunn til å ville det. 333 00:18:02,720 --> 00:18:03,640 Eller ikke. 334 00:18:04,880 --> 00:18:06,440 Det gikk jo så bra. 335 00:18:08,360 --> 00:18:09,200 Det går bra. 336 00:18:20,720 --> 00:18:23,080 -Mamma. -Hei, vennen. Hva gjør du her? 337 00:18:23,160 --> 00:18:24,960 Et forretningsmøte. 338 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 -Velsigne deg. -Hva gjør du her? 339 00:18:27,560 --> 00:18:30,120 -Hun farger håret mitt. -Hjelper til. 340 00:18:30,200 --> 00:18:32,480 Glem det. Hva skal vi gjøre med deg? 341 00:18:32,560 --> 00:18:35,600 Går du fortsatt med lokalavisa? Hva er det med ham? 342 00:18:35,680 --> 00:18:39,120 Jeg må tjene penger. Mamma sier jeg må betale husleie. 343 00:18:39,200 --> 00:18:42,720 -Det er rimelig, eller hva, Ken? -Henger du med tapere? 344 00:18:42,800 --> 00:18:44,640 -Ikke ta det ille opp. -Nei da. 345 00:18:44,720 --> 00:18:47,880 -Vi er et lag. Han vil også representeres. -For hva? 346 00:18:47,960 --> 00:18:49,760 -Standupen. -Virkelig. 347 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 Jeg er klar. Jeg vil satse. 348 00:18:53,040 --> 00:18:55,440 Jeg er lei av å få selvtilliten ødelagt 349 00:18:56,280 --> 00:18:57,720 og å være ubrukelig. 350 00:18:57,800 --> 00:18:58,760 Du er ubrukelig. 351 00:18:58,840 --> 00:19:02,160 Du har ingen sjanse til å oppnå noe innen komedie. 352 00:19:02,920 --> 00:19:06,240 -Motet ebber ut. -Hvem som helst kunne bli en stjerne. 353 00:19:06,320 --> 00:19:07,600 Jeg er ingen magiker! 354 00:19:07,680 --> 00:19:10,080 -Han er ikke det. -Bortkastet tid. 355 00:19:10,160 --> 00:19:11,880 -Meningsløst. -Feil holdning. 356 00:19:11,960 --> 00:19:13,160 -Nei? -Helt feil. 357 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 -Gjør det, du. -Greit! 358 00:19:14,920 --> 00:19:17,720 Du får noe å gjøre. Jeg finner ikke noe til deg. 359 00:19:17,800 --> 00:19:18,640 Så bra da! 360 00:19:19,320 --> 00:19:21,640 -Det spiller ingen rolle. -Hva da? 361 00:19:21,720 --> 00:19:22,840 Å være en taper. 362 00:19:24,040 --> 00:19:25,400 Jeg er glad i deg. 363 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 Fint. 364 00:19:46,000 --> 00:19:47,800 -Går det bra? -Ja. Og du. 365 00:19:47,880 --> 00:19:50,800 Ja. Jeg holder ut under omstendighetene. 366 00:19:54,280 --> 00:19:56,440 -Hvilke omstendigheter? -Vel, Roxy. 367 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 Hva har skjedd med Roxy? 368 00:19:58,120 --> 00:20:00,000 -Det vet du. -Nei. Hva da? 369 00:20:00,520 --> 00:20:02,920 -Hun er dama mi nå. -Ja. 370 00:20:04,880 --> 00:20:05,720 Og? 371 00:20:05,800 --> 00:20:08,480 Hun suger jo folk i hytt og vær. 372 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 Nettopp. 373 00:20:10,480 --> 00:20:11,320 Jeg vet ikke. 374 00:20:11,400 --> 00:20:13,480 -Jo, for jeg sier det. -Men hvorfor? 375 00:20:13,560 --> 00:20:16,400 -Det bekymrer meg. -Ja vel. 376 00:20:18,680 --> 00:20:20,160 Hva skal jeg si? 377 00:20:21,560 --> 00:20:22,400 Gassregningen. 378 00:20:23,000 --> 00:20:23,840 Ja. 379 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 Vi ses. 380 00:20:28,760 --> 00:20:29,600 Vi ses. 381 00:20:44,280 --> 00:20:45,680 Det er fint å bare 382 00:20:46,840 --> 00:20:47,880 sette seg ned. 383 00:20:48,800 --> 00:20:50,160 -På kveldinga. -Ja. 384 00:20:50,240 --> 00:20:53,560 Jeg har sittet mesteparten av dagen på… 385 00:20:54,720 --> 00:20:57,200 Du hadde ikke rosa genser på jobb. 386 00:20:57,280 --> 00:20:58,440 Nei, det er laks. 387 00:20:58,520 --> 00:20:59,760 Lakserosa, ja. 388 00:20:59,840 --> 00:21:03,120 Uten T-skjorte under. Interessant. 389 00:21:03,200 --> 00:21:07,320 Du liker følelsen av ull mot huden din? 390 00:21:07,400 --> 00:21:09,880 Det er merinoull, så det er veldig mykt. 391 00:21:11,120 --> 00:21:13,440 -Du var varm. -Jeg hadde på T-skjorte. 392 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 Så jeg tenkte: 393 00:21:15,840 --> 00:21:18,080 "T-skjorte av, genser på." 394 00:21:18,160 --> 00:21:19,400 Sikkert. 395 00:21:19,480 --> 00:21:21,080 Har aldri sett meg tilbake. 396 00:21:24,640 --> 00:21:27,600 -Jill kjøpte en plante til deg. -Til dere begge. 397 00:21:29,000 --> 00:21:31,200 Hvordan kan en plante være til begge? 398 00:21:32,160 --> 00:21:33,880 -Jeg bor alene. -Men… 399 00:21:33,960 --> 00:21:36,400 Jeg kan se på den når jeg er på besøk. 400 00:21:37,320 --> 00:21:38,800 Hun var høflig. 401 00:21:38,880 --> 00:21:41,240 -Så Emma ikke følte seg utelatt. -Ja. 402 00:21:41,320 --> 00:21:42,360 Takk. 403 00:21:45,480 --> 00:21:47,080 Vi vanner ikke for mye. 404 00:21:48,160 --> 00:21:49,480 Det er en kaktus, så… 405 00:21:51,280 --> 00:21:52,520 Fint maleri. 406 00:21:53,440 --> 00:21:54,360 Lisa malte det. 407 00:21:55,600 --> 00:21:57,960 -Ikke hennes beste. -Hva mener du? 408 00:21:58,040 --> 00:21:59,880 -Nei… -Jeg kan ta det. 409 00:21:59,960 --> 00:22:04,560 Nei. Men hun var en så god kunstner at det ikke er hennes beste. 410 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 -Ja vel. -Ikke vær sånn, ok? 411 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 Jeg skal dra. 412 00:22:11,720 --> 00:22:13,880 -Ok, blir jeg med deg? -Nei. 413 00:22:14,600 --> 00:22:18,960 Jeg er ikke i humør. Som jeg visste. Men bare bli. 414 00:22:20,640 --> 00:22:21,480 Det går fint. 415 00:22:23,640 --> 00:22:24,480 Takk. 416 00:22:28,400 --> 00:22:29,240 Jeg… 417 00:22:29,920 --> 00:22:31,520 Jeg er så lei for det. 418 00:22:32,600 --> 00:22:33,880 Han er ikke bra ennå. 419 00:22:33,960 --> 00:22:35,440 Det går bra. 420 00:22:36,320 --> 00:22:40,640 Han elsker fortsatt Lisa, og jeg kan aldri ta hennes plass. 421 00:22:41,160 --> 00:22:43,160 Han vil nok at alle skal vite det. 422 00:22:47,360 --> 00:22:49,080 -Vi synes du er… -Kul. 423 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 -Bra for… -Veldig bra. 424 00:22:51,240 --> 00:22:52,520 -Tålmodig. -Og snill. 425 00:23:15,280 --> 00:23:16,480 Ikke overvann den. 426 00:23:18,640 --> 00:23:19,520 Fitte. 427 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 Tanker? 428 00:23:54,880 --> 00:23:56,240 Tidenes snømann! 429 00:23:56,320 --> 00:23:58,120 -Snøperson! -Oi! Ja. 430 00:23:58,200 --> 00:23:59,320 -Ja. -Beklager. 431 00:23:59,840 --> 00:24:01,080 Kan være begge kjønn. 432 00:24:03,240 --> 00:24:05,360 {\an8}En gulrot utgjør hennes enorme kukk. 433 00:24:06,960 --> 00:24:08,800 -Ja! -Du tenkte ikke hele veien. 434 00:24:08,880 --> 00:24:11,080 Arresterer meg for sexistisk språk! 435 00:24:11,960 --> 00:24:13,080 {\an8}En nydelig kukk. 436 00:25:23,160 --> 00:25:27,280 Tekst: Helge Haaland