1 00:00:06,123 --> 00:00:08,803 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,883 ‎Las-o în pace! 3 00:00:09,963 --> 00:00:10,963 ‎- Nu! ‎- Da, las-o! 4 00:00:11,043 --> 00:00:12,323 ‎Ce dracu', Tony! 5 00:00:12,403 --> 00:00:16,523 ‎Discutăm și noi. Vorbești de Dumnezeu, ‎dar ce e Dumnezeu, mai exact? 6 00:00:16,603 --> 00:00:18,923 ‎Nu știu exact ce e Dumnezeu, 7 00:00:19,003 --> 00:00:22,243 ‎dar cred în ceva. 8 00:00:22,323 --> 00:00:23,883 ‎Vag. Foarte vag. 9 00:00:24,523 --> 00:00:26,683 ‎E clar că ne ducem undeva. 10 00:00:26,763 --> 00:00:27,643 ‎Adică… 11 00:00:28,203 --> 00:00:31,563 ‎Da, poate că raiul e doar un vis liniștit. 12 00:00:31,643 --> 00:00:33,123 ‎Nu știu. Nici tu nu știi. 13 00:00:33,203 --> 00:00:35,683 ‎Eu voi ajunge probabil în celălalt loc. 14 00:00:35,763 --> 00:00:40,363 ‎Cel puțin așa sper. E mai distractiv. ‎În iad poți să bei și să te dai în bărci. 15 00:00:40,443 --> 00:00:43,723 ‎Nu știu dacă o să-ți placă ‎cum te vei da în bărci acolo. 16 00:00:43,803 --> 00:00:49,083 ‎Satana va face ce vrea cu tine. ‎Ce vei zice când te va pune capră, tată? 17 00:00:50,363 --> 00:00:52,963 ‎- Gay. ‎- Da, să se învețe minte. 18 00:01:09,923 --> 00:01:10,843 ‎Da, fetiță. 19 00:01:12,763 --> 00:01:13,603 ‎Da. 20 00:01:14,923 --> 00:01:15,803 ‎Hai! 21 00:01:16,483 --> 00:01:17,443 ‎Așa! 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,683 ‎E lăbuțautograful ei. 23 00:03:04,603 --> 00:03:05,443 ‎Mersi! 24 00:03:07,323 --> 00:03:09,443 ‎- Ai vorbit cu Brian? ‎- Da. 25 00:03:09,523 --> 00:03:10,603 ‎- Bine. ‎- Da. 26 00:03:10,683 --> 00:03:14,163 ‎Mi-a zis să nu mă mai port ca un vierme, ‎să fiu bărbat. 27 00:03:14,243 --> 00:03:16,923 ‎Așa că i-am dat un ultimatum lui Roxy. 28 00:03:17,003 --> 00:03:19,443 ‎Ori stă cu mine, ori e prostituată. 29 00:03:20,163 --> 00:03:21,003 ‎Da. 30 00:03:21,603 --> 00:03:24,323 ‎A ales să fie prostituată. Evident. 31 00:03:25,323 --> 00:03:26,323 ‎Îmi pare rău. 32 00:03:26,403 --> 00:03:28,683 ‎Acum sunt tânăr, singur și disponibil. 33 00:03:29,283 --> 00:03:32,483 ‎Și mă întrebam 34 00:03:34,003 --> 00:03:38,603 ‎dacă n-ai vrea ‎să mergem la agățat împreună. 35 00:03:41,443 --> 00:03:42,283 ‎Te înțeleg. 36 00:03:42,363 --> 00:03:43,403 ‎- Pa! ‎- Pa! 37 00:03:43,483 --> 00:03:44,323 ‎Noroc! 38 00:04:07,403 --> 00:04:08,243 ‎Bună ziua! 39 00:04:08,323 --> 00:04:11,363 ‎Bună ziua! ‎Am venit să vă aduc un exemplar. 40 00:04:13,283 --> 00:04:14,843 ‎Ia uite ce față am! 41 00:04:15,683 --> 00:04:17,002 ‎„Cireașa de pe tort!” 42 00:04:18,483 --> 00:04:23,203 ‎- Splendid! Vrei un ceai? ‎- Nu, mulțumesc. Pot să merg la toaletă? 43 00:04:23,283 --> 00:04:26,803 ‎- Prin bucătărie, lângă ușa din spate. ‎- Mersi! Vin imediat. 44 00:04:27,483 --> 00:04:29,203 ‎CIREAȘA DE PE TORT 45 00:04:34,243 --> 00:04:35,123 ‎Ce faci? 46 00:04:37,203 --> 00:04:38,163 ‎Voiam doar… 47 00:04:39,963 --> 00:04:41,283 ‎să las poza asta aici. 48 00:04:42,083 --> 00:04:44,923 ‎Sunt cu Lisa, în copilărie. ‎N-am apucat s-o aduc. 49 00:04:45,523 --> 00:04:47,283 ‎Știu că ăsta e locul tău. 50 00:04:49,163 --> 00:04:52,923 ‎Credeam că-ți cauți loc de veci ‎fiindcă ai inima slabă. 51 00:04:54,403 --> 00:04:55,963 ‎- Grozav! ‎- Mersi! 52 00:05:07,363 --> 00:05:09,803 ‎Poți să admiți că ești un tip de treabă. 53 00:05:09,883 --> 00:05:12,363 ‎- Nu e o slăbiciune. ‎- Da. 54 00:05:12,443 --> 00:05:13,283 ‎Eu cred… 55 00:05:14,443 --> 00:05:17,003 ‎că, în felul tău, ‎ți-a păsat mereu de alții. 56 00:05:17,083 --> 00:05:20,203 ‎Ai vrut mereu ‎să se simtă mai bine și să fie fericiți. 57 00:05:21,523 --> 00:05:24,363 ‎Dar ți-a plăcut mult 58 00:05:25,123 --> 00:05:26,043 ‎să-i tachinezi, 59 00:05:26,523 --> 00:05:27,883 ‎ca să-i pui pe gânduri. 60 00:05:29,203 --> 00:05:32,163 ‎Dacă asta nu i-a omorât, ‎au devenit mai puternici. 61 00:05:33,043 --> 00:05:34,603 ‎Sunt ca o inoculare. 62 00:05:36,283 --> 00:05:38,243 ‎Mai degrabă ca un virus sâcâitor. 63 00:05:38,843 --> 00:05:39,683 ‎Da. 64 00:05:41,643 --> 00:05:42,803 ‎- Bine. ‎- Pa! 65 00:05:43,323 --> 00:05:45,203 ‎- Pa! ‎- Nu întârzia la serviciu! 66 00:05:45,283 --> 00:05:46,643 ‎Sigur voi întârzia. 67 00:05:47,443 --> 00:05:48,683 ‎Știu. 68 00:06:00,803 --> 00:06:01,683 ‎- Bună! ‎- Bună! 69 00:06:01,763 --> 00:06:02,963 ‎Azi am ajuns primul. 70 00:06:05,683 --> 00:06:06,523 ‎Ce e asta? 71 00:06:07,363 --> 00:06:11,083 ‎Lisa și fratele ei când erau copii. 72 00:06:11,603 --> 00:06:12,803 ‎A lăsat poza aici. 73 00:06:16,963 --> 00:06:18,523 ‎Cum l-ai cunoscut pe Stan? 74 00:06:20,083 --> 00:06:21,683 ‎Eram în vacanță cu mama. 75 00:06:23,083 --> 00:06:27,603 ‎Era un sat de vacanță ‎și ne-am cunoscut la sala de dans. 76 00:06:28,403 --> 00:06:29,843 ‎Apoi am luat cina. 77 00:06:30,883 --> 00:06:35,003 ‎Mi-a zis un banc grosolan ‎și eu n-am râs, iar el s-a simțit prost. 78 00:06:37,123 --> 00:06:40,563 ‎Chiar și după 50 de ani, ‎încă mă supără faptul că n-am râs. 79 00:06:41,163 --> 00:06:42,203 ‎Cum era bancul? 80 00:06:43,603 --> 00:06:47,283 ‎Care e diferența dintre un Rolls-Royce ‎și o prostituată moartă? 81 00:06:47,763 --> 00:06:48,843 ‎Nu știu. 82 00:06:50,083 --> 00:06:52,603 ‎Nu am un Rolls-Royce în garaj. 83 00:06:53,523 --> 00:06:55,123 ‎Dragul de el! 84 00:06:56,923 --> 00:06:58,563 ‎Aș vrea să fi râs. 85 00:07:00,363 --> 00:07:02,683 ‎Nu cred că l-a preocupat vreodată asta. 86 00:07:02,763 --> 00:07:04,563 ‎Probabil ai dreptate. 87 00:07:06,083 --> 00:07:09,923 ‎Cum e citatul ăla din Mark Twain? 88 00:07:10,483 --> 00:07:14,043 ‎„Mi-am făcut multe griji în viață. ‎Majoritatea nu s-au adeverit.” 89 00:07:15,843 --> 00:07:16,683 ‎Da. 90 00:07:17,323 --> 00:07:18,883 ‎Cum ai cunoscut-o pe Lisa? 91 00:07:21,883 --> 00:07:23,363 ‎Era începutul anilor '90. 92 00:07:25,483 --> 00:07:30,483 ‎Credeam că sunt scriitor, dar, de fapt, ‎eram în șomaj și spuneam că sunt scriitor. 93 00:07:30,563 --> 00:07:33,163 ‎Lisa era artistă. 94 00:07:33,883 --> 00:07:38,203 ‎Tocmai terminase facultatea. Avea ‎o mică expoziție la Târgul din Tambury. 95 00:07:38,683 --> 00:07:40,923 ‎Aruncam o privire, mai ales la ea, 96 00:07:41,883 --> 00:07:45,683 ‎și a crezut că mă interesează ‎una dintre lucrările ei. 97 00:07:46,323 --> 00:07:48,803 ‎Așa că am zis că vreau să o cumpăr. 98 00:07:50,203 --> 00:07:52,923 ‎M-a întrebat: „Cum vrei să plătești?” 99 00:07:53,843 --> 00:07:56,363 ‎Mi-am zis: „Bună întrebare. Nu pot plăti.” 100 00:07:57,083 --> 00:07:58,283 ‎Așa că i-am răspuns: 101 00:07:58,963 --> 00:08:03,443 ‎„Ne-am putea căsători ‎și te-aș plăti făcând treabă prin casă.” 102 00:08:04,483 --> 00:08:07,243 ‎Pe urmă am zis: „N-am niciun ban.” 103 00:08:07,763 --> 00:08:10,803 ‎- Ea zice: „N-ai bani la tine?” ‎- Zic: „N-am deloc.” 104 00:08:11,363 --> 00:08:14,403 ‎Și-a dat seama ‎că ea era cea care mă interesa 105 00:08:15,083 --> 00:08:18,523 ‎și m-a întrebat ‎dacă trebuie să-mi facă cinste la cină. 106 00:08:19,043 --> 00:08:20,003 ‎Asta a fost tot. 107 00:08:21,723 --> 00:08:24,163 ‎Am ieșit în oraș ‎și ne-am înțeles perfect. 108 00:08:25,283 --> 00:08:27,243 ‎Am vorbit despre muzică. 109 00:08:28,123 --> 00:08:31,603 ‎Despre pasiunea noastră ‎pentru David Bowie și Joni Mitchell. 110 00:08:32,082 --> 00:08:33,403 ‎Era preferata ei. 111 00:08:34,403 --> 00:08:37,722 ‎Am și ascultat „Both Sides Now” la nuntă. 112 00:08:39,363 --> 00:08:42,563 ‎Și m-am considerat ‎cel mai norocos bărbat din lume. 113 00:08:48,923 --> 00:08:53,643 ‎Aș vrea să nu o fi tachinat ‎zicându-i că nu există viață de apoi. 114 00:08:54,883 --> 00:08:57,603 ‎Cred că, în adâncul ei, voia să creadă 115 00:08:58,883 --> 00:09:01,003 ‎că există rai, îngeri și toate cele. 116 00:09:03,043 --> 00:09:04,123 ‎Sper că n-a fost… 117 00:09:04,883 --> 00:09:06,443 ‎Sper că n-a fost speriată. 118 00:09:11,083 --> 00:09:13,803 ‎Nu și-a dorit ‎decât să fii cu ea până la capăt. 119 00:09:17,483 --> 00:09:19,683 ‎Și să știi că există îngeri. 120 00:09:21,163 --> 00:09:23,963 ‎Nu au aripi și nu trăiesc în nori. 121 00:09:24,043 --> 00:09:28,043 ‎Sunt asistente și muncesc din greu ‎ca să-și plătească chiria. 122 00:09:29,203 --> 00:09:33,283 ‎Sau lucrează la organizații caritabile, ‎fiindcă nu pot să nu le pese. 123 00:09:34,923 --> 00:09:37,123 ‎Uneori, au patru picioare și latră. 124 00:09:39,243 --> 00:09:42,283 ‎Dar indiferent cum arată, ‎toți salvează vieți. 125 00:09:44,203 --> 00:09:45,923 ‎Câteodată îți ies în cale. 126 00:09:46,843 --> 00:09:48,963 ‎Ca Lisa. 127 00:09:50,843 --> 00:09:53,483 ‎Sau Stan. Și te căsătorești cu ei. 128 00:09:54,723 --> 00:09:58,883 ‎Știu că Lisa și Stan nu sunt îngeri acum. ‎Dar au fost. 129 00:10:01,763 --> 00:10:04,443 ‎Dacă vrei să fii înger, fă-o cât ești viu! 130 00:10:04,523 --> 00:10:06,203 ‎Fii bun! Fă fapte bune! 131 00:10:08,803 --> 00:10:12,243 ‎Prezintă o femeie singură ‎unui bărbat drăguț! 132 00:10:16,883 --> 00:10:18,803 ‎Tu ești îngerul meu, Tony. 133 00:10:22,203 --> 00:10:23,403 ‎Nu sunt prea sigur. 134 00:10:33,723 --> 00:10:36,163 ‎STRÂNGEM BANI PENTRU SALONUL PĂRINȚILOR 135 00:10:36,243 --> 00:10:37,403 ‎Așadar, 136 00:10:38,203 --> 00:10:40,083 ‎de ce te-ai ras în cap? 137 00:10:40,163 --> 00:10:44,323 ‎Pentru că sorei mele i-a căzut părul ‎când se lupta să scape de cancer. 138 00:10:44,923 --> 00:10:46,763 ‎Iar acum arătăm din nou la fel. 139 00:10:47,403 --> 00:10:48,363 ‎Așa este. 140 00:10:49,643 --> 00:10:53,203 ‎- De ce vrei să arăți ca sora ta? ‎- Pentru că e drăguță. 141 00:10:54,203 --> 00:10:55,883 ‎Da. Și tu ești drăguță. 142 00:10:55,963 --> 00:10:59,963 ‎A găsit sponsori. ‎A strâns 1.200 de lire ca să mă ajute. 143 00:11:01,323 --> 00:11:04,563 ‎Fantastic! 1.200 de lire. 144 00:11:05,603 --> 00:11:09,203 ‎Vreau să-mi ziceți cum vă cheamă, ‎ca să vă pun numele în ziar, 145 00:11:09,283 --> 00:11:12,123 ‎ca toată lumea să știe ‎ce fete minunate sunteți. 146 00:11:13,043 --> 00:11:14,643 ‎- Eu sunt Milly. ‎- Milly. 147 00:11:14,723 --> 00:11:15,723 ‎Eu sunt Lisa. 148 00:11:17,363 --> 00:11:18,523 ‎Lisa. 149 00:11:20,323 --> 00:11:21,563 ‎E numele soției mele. 150 00:11:23,043 --> 00:11:24,203 ‎Unde e? 151 00:11:31,163 --> 00:11:32,923 ‎E acasă. 152 00:11:34,443 --> 00:11:36,043 ‎- Îți pregătește masa? ‎- Da. 153 00:11:38,403 --> 00:11:41,003 ‎- De ce plângi? ‎- Pentru că sunt fericit. 154 00:11:41,603 --> 00:11:44,763 ‎- Dacă ești fericit, de ce plângi? ‎- Sunt nebun. 155 00:11:47,243 --> 00:11:48,603 ‎Putem face o poză? 156 00:11:50,043 --> 00:11:51,163 ‎Zâmbiți! 157 00:11:53,123 --> 00:11:54,083 ‎Excelent! 158 00:11:54,163 --> 00:11:55,003 ‎Asta e. 159 00:11:56,123 --> 00:11:58,083 ‎Vă mulțumim. La revedere! 160 00:12:01,283 --> 00:12:02,483 ‎Faci chimioterapie? 161 00:12:03,363 --> 00:12:04,283 ‎Nu. 162 00:12:05,843 --> 00:12:10,763 ‎I-a căzut părul pentru că a mâncat doar ‎chipsuri și biscuiți timp de 30 de ani. 163 00:12:11,403 --> 00:12:13,003 ‎Aș vrea să mănânc ca el. 164 00:12:13,083 --> 00:12:15,603 ‎Da, dar ție îți va crește părul la loc. 165 00:12:15,683 --> 00:12:19,123 ‎Pe când Lenny va fi din ce în ce mai chel. 166 00:12:19,203 --> 00:12:23,083 ‎Nici nu e cea mai urâtă trăsătură a lui. ‎Nu arată ca Shrek? 167 00:12:23,163 --> 00:12:25,363 ‎- Dar e prietenul tău. ‎- Da. 168 00:12:26,123 --> 00:12:28,203 ‎Așa e. Și nu contează cum arăți. 169 00:12:28,843 --> 00:12:31,403 ‎Contează ce e înăuntrul tău. 170 00:12:31,483 --> 00:12:34,283 ‎Și toată lumea știe ‎că Lenny are înăuntrul lui 171 00:12:34,363 --> 00:12:36,683 ‎doar chipsuri și biscuiți. 172 00:12:37,643 --> 00:12:38,803 ‎O să mai vii? 173 00:12:41,403 --> 00:12:42,603 ‎Nu știu. 174 00:12:43,243 --> 00:12:44,083 ‎Bine. 175 00:12:45,883 --> 00:12:47,723 ‎- De ce întrebi? ‎- Ești amuzant. 176 00:12:47,803 --> 00:12:48,843 ‎Da? 177 00:12:51,443 --> 00:12:53,803 ‎Bine, o să trec pe aici să te salut. 178 00:12:53,883 --> 00:12:54,763 ‎Mâine? 179 00:12:56,723 --> 00:12:58,323 ‎- Bine. ‎- Și poimâine? 180 00:13:00,563 --> 00:13:02,843 ‎Vin zilnic până când te faci bine. 181 00:13:04,483 --> 00:13:06,883 ‎Sau până când merg în rai? 182 00:13:09,803 --> 00:13:11,203 ‎Crezi în rai? 183 00:13:18,043 --> 00:13:18,883 ‎Bineînțeles. 184 00:13:24,803 --> 00:13:25,723 ‎Tot eu sunt. 185 00:13:26,723 --> 00:13:28,643 ‎Am cam epuizat toate subiectele. 186 00:13:29,123 --> 00:13:32,403 ‎Dar am găsit o poezie ‎care spune ce vreau eu să spun. 187 00:13:34,403 --> 00:13:36,683 ‎Nu sta să plângi la al meu mormânt 188 00:13:37,643 --> 00:13:40,563 ‎Nu sunt acolo, adormită nu sunt 189 00:13:41,043 --> 00:13:43,283 ‎Sunt în suflarea vânturilor toate 190 00:13:43,363 --> 00:13:45,363 ‎Și-n neaua cu sclipiri diamantate 191 00:13:46,443 --> 00:13:48,963 ‎În lumina soarelui pe grâna cea coaptă 192 00:13:49,043 --> 00:13:51,483 ‎Și-n ploaia de toamnă căzând ca o șoaptă 193 00:13:52,523 --> 00:13:54,803 ‎Când te trezești în dimineața tihnită 194 00:13:55,283 --> 00:13:57,963 ‎Eu sunt în ridicarea necontenită 195 00:13:58,043 --> 00:14:00,363 ‎A păsărilor tăcute ce în cercuri zboară 196 00:14:01,363 --> 00:14:03,843 ‎Sunt în palida lumină a stelelor de seară 197 00:14:05,803 --> 00:14:08,443 ‎Nu sta să plângi la al meu mormânt 198 00:14:09,883 --> 00:14:10,883 ‎Nu sunt acolo 199 00:14:11,363 --> 00:14:12,683 ‎Căci moartă nu sunt 200 00:14:16,323 --> 00:14:18,003 ‎Vreau să te bucuri de viață. 201 00:14:20,123 --> 00:14:24,883 ‎Nu vreau să-ți faci griji pentru bani sau… ‎Nu-ți face griji pentru mine! 202 00:14:26,043 --> 00:14:28,323 ‎Fă-ți griji pentru tine, da? Fii… 203 00:14:29,083 --> 00:14:30,083 ‎Fii fericit! 204 00:14:31,643 --> 00:14:32,683 ‎Și fii bun! 205 00:14:34,563 --> 00:14:35,483 ‎Fii tu însuți! 206 00:14:49,523 --> 00:14:50,403 ‎Ce e asta? 207 00:14:55,043 --> 00:14:56,363 ‎Nu pot să-l accept. 208 00:14:56,443 --> 00:14:57,643 ‎Era sora ta. 209 00:14:58,723 --> 00:15:00,803 ‎- Știu, dar… ‎- Și tu ai pierdut-o. 210 00:15:01,683 --> 00:15:05,363 ‎Credeam că e o superputere să nu-ți pese. ‎Am greșit. 211 00:15:05,963 --> 00:15:07,083 ‎Să-ți pese, 212 00:15:07,683 --> 00:15:09,243 ‎asta contează cu adevărat. 213 00:15:09,723 --> 00:15:13,043 ‎Să fii bun ‎și să-i faci pe alții să se simtă bine 214 00:15:14,043 --> 00:15:15,483 ‎e adevărata superputere. 215 00:15:16,163 --> 00:15:17,203 ‎O avem cu toții. 216 00:15:18,443 --> 00:15:19,283 ‎Uneori, 217 00:15:21,203 --> 00:15:22,403 ‎mă simt fericit. 218 00:15:22,483 --> 00:15:24,003 ‎Nu ca oamenii normali 219 00:15:24,603 --> 00:15:26,363 ‎sau cum mă simțeam… 220 00:15:27,363 --> 00:15:31,483 ‎înainte, când nu apreciam, ‎dar mă simt mulțumit. 221 00:15:32,163 --> 00:15:36,923 ‎Mă copleșește sentimentul ‎că totul e bine pe lume. 222 00:15:37,003 --> 00:15:39,243 ‎De fapt, viața e al dracului de mișto. 223 00:15:39,323 --> 00:15:44,163 ‎Mă gândesc cât de norocos am fost ‎să exist în același timp cu Lisa. 224 00:15:44,763 --> 00:15:47,883 ‎Să-mi petrec tot timpul cu ea. ‎Să o iubesc pe ea. 225 00:15:48,763 --> 00:15:52,723 ‎Apoi totul se prăbușește ‎și îmi amintesc că a murit și sunt singur. 226 00:15:53,283 --> 00:15:54,403 ‎Abia aștept să mor. 227 00:15:57,803 --> 00:16:01,523 ‎Totul durează câteva secunde ‎și se întâmplă în mod constant. 228 00:16:02,123 --> 00:16:04,603 ‎Iar azi, la centrul de medicină paleativă, 229 00:16:06,003 --> 00:16:07,243 ‎am întâlnit un copil. 230 00:16:09,203 --> 00:16:10,603 ‎Dulce și nevinovat! 231 00:16:13,523 --> 00:16:14,963 ‎Și am uitat un pic… 232 00:16:17,723 --> 00:16:18,843 ‎de problemele mele. 233 00:16:18,923 --> 00:16:20,123 ‎N-au dispărut, 234 00:16:21,403 --> 00:16:23,643 ‎dar acel copil a devenit problema mea. 235 00:16:24,123 --> 00:16:27,523 ‎Și a întrerupt acest ciclu 236 00:16:28,323 --> 00:16:32,443 ‎al scufundării în întuneric, ‎fiindcă mi-a dat un motiv să trăiesc. 237 00:16:34,563 --> 00:16:35,403 ‎Ca și cum… 238 00:16:37,083 --> 00:16:39,043 ‎dacă el trăiește, voi trăi și eu. 239 00:16:42,083 --> 00:16:43,043 ‎Mulțumesc! 240 00:16:50,763 --> 00:16:51,763 ‎Cadou de nuntă. 241 00:16:52,683 --> 00:16:54,203 ‎Futu-i mă-sa! Ești sigur? 242 00:16:55,203 --> 00:16:56,523 ‎Ce generos ești! 243 00:16:57,683 --> 00:16:58,643 ‎Ești bine, Kath? 244 00:16:59,363 --> 00:17:01,803 ‎Da. Merg la yoga râsului diseară. 245 00:17:02,763 --> 00:17:05,882 ‎Așa am ajuns. ‎Merg la un curs să învăț să zâmbesc. 246 00:17:07,683 --> 00:17:09,723 ‎Găsește-ți un apartament mai bun! 247 00:17:11,402 --> 00:17:13,083 ‎- Mersi! ‎- Cu plăcere. 248 00:17:13,803 --> 00:17:16,362 ‎Scuze, dar… Așa ceva ce nu se întâmplă. 249 00:18:15,403 --> 00:18:18,123 ‎Bine. Azi avem un nou membru. ‎Cum te cheamă? 250 00:18:18,203 --> 00:18:21,483 ‎- Kath. ‎- Kath. Bine, Kath, relaxează-te! 251 00:18:21,963 --> 00:18:23,843 ‎Scuturați-vă oasele! 252 00:18:24,443 --> 00:18:25,323 ‎Bine. 253 00:18:26,403 --> 00:18:28,323 ‎Și zâmbiți cu toată fața! 254 00:18:29,363 --> 00:18:30,723 ‎Da. 255 00:18:31,643 --> 00:18:32,563 ‎Iubim viața. 256 00:18:37,363 --> 00:18:39,283 ‎Lăsăm endorfinele să acționeze. 257 00:18:42,883 --> 00:18:45,163 ‎Ce amuzantă e lumea! 258 00:18:47,443 --> 00:18:50,083 ‎Stați puțin! Putem să te auzim și pe tine? 259 00:19:00,883 --> 00:19:02,443 ‎Sunt atât de singură! 260 00:19:06,763 --> 00:19:09,883 ‎Ar trebui să pleci. ‎Strici toată atmosfera. 261 00:20:06,483 --> 00:20:09,323 ‎TÂRGUL DIN TAMBURY ‎ANIVERSAREA CU NUMĂRUL 500! 262 00:20:14,923 --> 00:20:16,243 ‎- Bună! ‎- Bună! 263 00:20:17,443 --> 00:20:18,443 ‎El e Jack. 264 00:20:18,523 --> 00:20:19,363 ‎- Bună! ‎- Bună! 265 00:20:19,443 --> 00:20:20,803 ‎Iar el e Tony. 266 00:20:21,443 --> 00:20:22,363 ‎Prietenul meu. 267 00:20:23,483 --> 00:20:24,723 ‎Pentru totdeauna. 268 00:20:26,643 --> 00:20:28,523 ‎- Mi-a părut bine. ‎- Și mie. 269 00:20:29,363 --> 00:20:30,723 ‎- Pa! ‎- Pa! 270 00:20:30,803 --> 00:20:31,643 ‎Haide! 271 00:20:45,683 --> 00:20:46,843 ‎TÂRGUL DIN TAMBURY 272 00:20:58,323 --> 00:20:59,963 ‎Da! Bravo! 273 00:21:02,203 --> 00:21:03,043 ‎Bună! 274 00:21:05,403 --> 00:21:06,443 ‎Ești bine? 275 00:21:06,523 --> 00:21:07,403 ‎Da. 276 00:21:08,723 --> 00:21:09,923 ‎Mai mult decât bine. 277 00:21:11,203 --> 00:21:12,123 ‎Mă bucur. 278 00:21:13,083 --> 00:21:15,723 ‎N-aș suporta să pierd încă un om minunat. 279 00:21:16,803 --> 00:21:17,883 ‎Apropo, 280 00:21:19,763 --> 00:21:20,963 ‎îți mulțumesc! 281 00:21:22,403 --> 00:21:23,323 ‎Cu plăcere. 282 00:21:24,203 --> 00:21:26,043 ‎Pe curând! Hai, fetiță! 283 00:21:27,323 --> 00:21:30,563 ‎„Dr. Barnaby deschise ușile ‎sălii de operații. 284 00:21:31,163 --> 00:21:35,803 ‎O luă pe coridor, unde văzu că plângea ‎o tânără asistentă afro-caraibiană. 285 00:21:36,403 --> 00:21:38,883 ‎Își îndreptase părul și arăta ca Beyoncé. 286 00:21:39,803 --> 00:21:42,323 ‎«Ce s-a întâmplat? De ce plângi?» 287 00:21:42,843 --> 00:21:44,123 ‎«Rasismul, doctore.» 288 00:21:45,763 --> 00:21:46,643 ‎«Rasismul? 289 00:21:47,483 --> 00:21:48,643 ‎Urăsc rasismul. 290 00:21:49,403 --> 00:21:54,243 ‎Cred că suntem toți egali. Judec oamenii ‎după caracter, nu după ce culoare au. 291 00:21:55,683 --> 00:21:59,123 ‎Am făcut cândva amor cu o chinezoaică. ‎Ce ochi superbi!»” 292 00:21:59,203 --> 00:22:00,323 ‎Îmi place. 293 00:22:01,003 --> 00:22:01,883 ‎Ce? Târgul? 294 00:22:02,403 --> 00:22:04,923 ‎Toată lumea se adună pentru câteva ore. 295 00:22:05,483 --> 00:22:07,883 ‎Schimbă idei, rețete și vechituri 296 00:22:07,963 --> 00:22:10,443 ‎și creează amintiri și fotografii. 297 00:22:11,763 --> 00:22:16,403 ‎Tata zicea că viața e ca datul în lanțuri. ‎Palpitantă, înfricoșătoare, rapidă. 298 00:22:17,123 --> 00:22:18,883 ‎Și te poți da doar o dată. 299 00:22:20,603 --> 00:22:22,803 ‎Te distrezi de minune până te saturi. 300 00:22:23,363 --> 00:22:27,083 ‎Apoi roata încetinește ‎și vezi că altcineva așteaptă să se urce. 301 00:22:28,243 --> 00:22:29,483 ‎Le trebuie locul tău. 302 00:22:50,243 --> 00:22:52,163 ‎- Crăciun fericit, fiule! ‎- Atenție! 303 00:22:52,243 --> 00:22:53,923 ‎Vă rog, e pentru copii! 304 00:22:54,003 --> 00:22:56,683 ‎- Până-n fund! ‎- Ia-te de cineva de vârsta ta! 305 00:22:56,763 --> 00:22:58,643 ‎- Treci tu în poartă! ‎- Nu asta… 306 00:22:58,723 --> 00:23:01,443 ‎Treci! Te batem în fața fiului tău! 307 00:23:01,523 --> 00:23:04,243 ‎- Nu asta voiam să zic. ‎- Arată ce prost joci! 308 00:23:04,323 --> 00:23:05,963 ‎Să vadă fiul tău! Haide! 309 00:23:06,523 --> 00:23:07,843 ‎Treci! Hai, bărbate! 310 00:23:08,883 --> 00:23:11,243 ‎Vrei să te vadă copilul tău? 311 00:23:11,843 --> 00:23:12,963 ‎Ai tras de aproape. 312 00:23:14,443 --> 00:23:15,523 ‎Asta e… 313 00:23:18,203 --> 00:23:21,203 ‎- Ce cretin! ‎- „Te pricepi la fotbal, nu?” 314 00:23:24,323 --> 00:23:25,403 ‎M-am făcut de râs. 315 00:23:25,483 --> 00:23:27,683 ‎Nu te faci de râs luând apărea cuiva. 316 00:23:27,763 --> 00:23:29,203 ‎- Nu-i așa, George? ‎- Da. 317 00:23:29,683 --> 00:23:30,523 ‎Eroul meu! 318 00:23:31,683 --> 00:23:33,723 ‎- Pe una ai apărat-o. ‎- Așa e. 319 00:23:33,803 --> 00:23:36,803 ‎- Tati e bun la fotbal. ‎- Am scos-o cu fundul, dar… 320 00:23:38,083 --> 00:23:40,123 ‎Salut! Îți amintești de mine? 321 00:23:40,883 --> 00:23:44,723 ‎- Da. Omul cu rahatul de câine. ‎- Marvel a pierdut o mare șansă. 322 00:23:44,803 --> 00:23:47,203 ‎- Încă refuzi să ai o relație? ‎- Nu. 323 00:23:47,923 --> 00:23:50,243 ‎Nu, m-am răzgândit. Sunt disperat. 324 00:23:50,923 --> 00:23:53,243 ‎Sunt aici la agățat. Fără supărare. 325 00:23:53,323 --> 00:23:55,843 ‎Nu te agăț pe tine. Nu ești de nasul meu. 326 00:23:55,923 --> 00:23:57,603 ‎Nu sunt sexist, dar… 327 00:23:57,683 --> 00:24:00,203 ‎- Spui exact ceea ce trebuie. ‎- Serios? 328 00:24:00,283 --> 00:24:01,323 ‎Absolut. 329 00:24:01,963 --> 00:24:05,563 ‎Ești disperat, flatezi, implori. ‎Cui nu i-ar plăcea? 330 00:24:06,763 --> 00:24:08,403 ‎Nu știu ce să zic. 331 00:24:09,363 --> 00:24:13,083 ‎Sincer, m-am cam fâsâit ‎în ultimul an și jumătate. 332 00:24:13,683 --> 00:24:19,003 ‎Dar sunt încântat că o femeie ca tine, ‎sau orice femeie, și-ar trage-o cu mine. 333 00:24:19,083 --> 00:24:19,923 ‎Însă trebuie… 334 00:24:21,403 --> 00:24:24,363 ‎să știi că nu mai sunt ‎armăsarul de altădată. 335 00:24:24,443 --> 00:24:25,443 ‎Simt nevoia. 336 00:24:26,003 --> 00:24:29,563 ‎Și mă gândesc să mi-o satisfac. ‎Mă duc sus, trag draperiile. 337 00:24:29,643 --> 00:24:32,523 ‎Și mânuța îmi vine în ajutor. 338 00:24:33,043 --> 00:24:36,523 ‎După câteva minute, ‎în zic că n-are rost să mă mai obosesc. 339 00:24:36,603 --> 00:24:40,803 ‎Îmi amintesc că am la parter ‎niște cheddar maturat și pâine crocantă. 340 00:24:41,483 --> 00:24:42,763 ‎Ăsta e preludiul? 341 00:24:43,563 --> 00:24:45,003 ‎- Fără obligații. ‎- Nu! 342 00:24:46,323 --> 00:24:49,323 ‎Doar sex. Sălbatic, transpirat și urât. 343 00:24:49,403 --> 00:24:52,123 ‎Sunt omul tău. De fapt, transpir deja. 344 00:24:52,203 --> 00:24:54,083 ‎- Și ești și urât. ‎- Mă rănești! 345 00:24:54,683 --> 00:24:55,523 ‎Da? 346 00:24:57,563 --> 00:24:58,883 ‎- La revedere! ‎- Pa! 347 00:24:59,923 --> 00:25:01,843 ‎- Ce fel de sex preferi? ‎- Rapid! 348 00:25:01,923 --> 00:25:03,363 ‎- Rapid? ‎- Da. 349 00:25:03,443 --> 00:25:04,283 ‎Haide. 350 00:25:05,123 --> 00:25:08,203 ‎Cât pe ce! Mai mult noroc data viitoare! ‎La revedere! 351 00:25:08,283 --> 00:25:09,243 ‎Pa, amice! 352 00:25:09,803 --> 00:25:11,323 ‎Toată lumea se distrează. 353 00:25:11,403 --> 00:25:13,403 ‎- E o zi superbă, nu? ‎- Chiar este. 354 00:25:13,483 --> 00:25:16,843 ‎Uite-l! Tolo, elful cel tâmpit. ‎Ce personaj ești? 355 00:25:17,443 --> 00:25:18,563 ‎- Un bufon. ‎- Bufon? 356 00:25:18,643 --> 00:25:20,163 ‎Mai degrabă un avorton. 357 00:25:20,243 --> 00:25:23,483 ‎- Bufon avorton! ‎- Ucenicul avorton al lui Moș Crăciun. 358 00:25:24,563 --> 00:25:25,883 ‎Lasă-l în pace, amice! 359 00:25:27,123 --> 00:25:29,163 ‎Pedofilul a prins glas, nu? 360 00:25:29,243 --> 00:25:31,803 ‎Să-mi bag! Ne spui ‎să lăsăm copiii în pace? 361 00:25:31,883 --> 00:25:35,403 ‎- Tu trebuia să lași copiii în pace. ‎- Pacoste nenorocită! 362 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 ‎- Porcule! ‎- Pacoste! 363 00:25:36,643 --> 00:25:38,883 ‎Bagă-ți fundul în fața lui, Pedo! 364 00:25:38,963 --> 00:25:41,963 ‎- Nu, nu-ți băga fundul… ‎- Uite! Centipedul uman. 365 00:25:42,043 --> 00:25:45,883 ‎Mă duc aici și i-o trag la popou, ‎să îl fac curipedul uman. 366 00:25:45,963 --> 00:25:47,403 ‎Îi place. 367 00:25:47,483 --> 00:25:50,403 ‎Curăță-l! Ți-e foame? ‎Am mâncat porumb la prânz. 368 00:25:50,483 --> 00:25:53,683 ‎- Serios? Aș vrea să fi murit. ‎- Și eu la fel, dragă. 369 00:25:53,763 --> 00:25:56,643 ‎La naiba! Arată-ne picioarele! ‎Termin imediat. 370 00:25:56,723 --> 00:25:58,443 ‎Ajunge! Lasă-ți-l în pace! 371 00:26:00,083 --> 00:26:02,683 ‎Futu-i mă-sa! Sunteți ca Pic și Poc, nu? 372 00:26:02,763 --> 00:26:06,603 ‎- Ce zici, gagiule? ‎- Dădeau zece gogoși gratis dacă luai una? 373 00:26:12,483 --> 00:26:13,963 ‎Ți-ai făcut-o cu mâna ta. 374 00:26:18,563 --> 00:26:19,883 ‎Doamne, e groaznic! 375 00:26:23,523 --> 00:26:24,363 ‎Îl țin eu. 376 00:26:27,043 --> 00:26:27,883 ‎Vă mulțumesc. 377 00:26:28,763 --> 00:26:33,683 ‎În viața mea mizerabilă, am crezut adesea ‎că sunt pe fundul prăpastiei. Dar nu eram. 378 00:26:37,003 --> 00:26:40,003 ‎Mi-am zis de mii de ori ‎că pot doar să mă ridic. Nu. 379 00:26:40,483 --> 00:26:43,563 ‎„Ai greșit iar, Brian. ‎Avem o surpriză pentru tine.” 380 00:26:46,723 --> 00:26:50,523 ‎Să i-o sugi managerului adjunct ‎de la Clubul Tambury în parcare 381 00:26:52,043 --> 00:26:53,843 ‎e degradarea cea mai cumplită? 382 00:26:53,923 --> 00:26:55,003 ‎Nu. 383 00:26:57,123 --> 00:27:03,043 ‎E mai rău să mi-o tragă unul pe la spate ‎de față cu fosta nevastă și întregul oraș. 384 00:27:04,443 --> 00:27:09,243 ‎Și să vină Micky Țiganul, care i-o trage ‎fostei mele neveste, să salveze situația. 385 00:27:13,923 --> 00:27:14,923 ‎Zi-mi un banc! 386 00:27:21,923 --> 00:27:24,123 ‎De ce a căzut fetița din leagăn? 387 00:27:24,723 --> 00:27:26,563 ‎- Nu știu. ‎- Nu avea brațe. 388 00:27:30,003 --> 00:27:31,283 ‎E amuzant. 389 00:27:32,043 --> 00:27:33,403 ‎- Serios? ‎- Da. 390 00:27:34,283 --> 00:27:35,203 ‎Mersi! 391 00:27:36,963 --> 00:27:39,803 ‎Ai un rahat pe tine. 392 00:27:40,963 --> 00:27:41,883 ‎- Gata. ‎- Roșii. 393 00:27:41,963 --> 00:27:42,963 ‎Da. 394 00:27:46,803 --> 00:27:48,963 ‎- Vrei să bem o cafea? ‎- Da. 395 00:27:50,123 --> 00:27:50,963 ‎Da. 396 00:27:51,043 --> 00:27:51,883 ‎Plătesc eu. 397 00:27:52,723 --> 00:27:53,883 ‎- Perfect. ‎- Haide! 398 00:27:53,963 --> 00:27:54,883 ‎Bine. 399 00:27:59,563 --> 00:28:00,923 ‎Sunt cuminți? 400 00:28:01,003 --> 00:28:04,043 ‎- Cum adică? ‎- Nu sunt aici pentru că sunt răi, nu? 401 00:28:04,123 --> 00:28:06,203 ‎Nu există câini răi, doar stăpâni răi. 402 00:28:07,243 --> 00:28:09,083 ‎Ție îți place să ai câine, nu? 403 00:28:09,843 --> 00:28:11,083 ‎Mi-a salvat viața. 404 00:28:13,643 --> 00:28:14,883 ‎Știe când sunt trist. 405 00:28:15,643 --> 00:28:18,443 ‎Sunt trist mereu, ‎deci e greu să greșească, dar… 406 00:28:19,643 --> 00:28:21,123 ‎Noaptea, când beau, 407 00:28:22,563 --> 00:28:23,683 ‎e lângă mine, 408 00:28:24,723 --> 00:28:25,603 ‎la datorie. 409 00:28:26,523 --> 00:28:29,563 ‎Și o recunoaște pe Lisa în filmări. 410 00:28:31,483 --> 00:28:35,963 ‎Stăm acolo și ne e dor de ea, ‎dar cel puțin facem asta împreună. 411 00:28:38,563 --> 00:28:40,483 ‎Nu cred în existența sufletului, 412 00:28:41,003 --> 00:28:43,643 ‎dar, dacă există, câinii sigur au suflet. 413 00:28:45,923 --> 00:28:47,043 ‎Te place. 414 00:28:47,123 --> 00:28:48,843 ‎- Da? ‎- Da. 415 00:28:52,443 --> 00:28:53,723 ‎Pot să-l păstrez? 416 00:28:54,643 --> 00:28:55,843 ‎Da. 417 00:28:55,923 --> 00:28:58,283 ‎După o vizită acasă și câteva detalii. 418 00:29:00,523 --> 00:29:01,403 ‎Scriu eu. 419 00:29:04,403 --> 00:29:06,963 ‎E în regulă? Nu e instabilă? 420 00:29:07,043 --> 00:29:11,083 ‎- E doar puțin cam singură. ‎- Vrem să ajungă pe mâini bune cățelul. 421 00:29:11,603 --> 00:29:15,323 ‎E în regulă. Nu uitați ‎că nu există câini răi, doar stăpâni răi. 422 00:29:15,403 --> 00:29:19,803 ‎Dacă te porți urât cu un câine ‎și nu-l iubești, devine rău. 423 00:29:20,403 --> 00:29:23,323 ‎Dacă vede la tine ‎bunătate și speranță, îi e bine. 424 00:29:24,243 --> 00:29:27,403 ‎- Și cu oamenii e la fel. ‎- Ce mănâncă? 425 00:29:28,323 --> 00:29:32,883 ‎Orice. Papuci, bețe, jucării, vomă. 426 00:29:35,123 --> 00:29:37,723 ‎Și mâncare pentru câini. E simplu. 427 00:29:39,603 --> 00:29:40,443 ‎Salut! 428 00:29:41,283 --> 00:29:42,843 ‎- Salut! ‎- Ce faci? 429 00:29:43,443 --> 00:29:44,883 ‎Kath adoptă un câine. 430 00:29:47,443 --> 00:29:49,643 ‎- Pe mine nu mă plac câinii. ‎- De ce? 431 00:29:49,723 --> 00:29:52,123 ‎- Din cauza slujbei mele. ‎- Ce slujbă ai? 432 00:29:53,403 --> 00:29:54,243 ‎Sunt poștaș. 433 00:29:55,683 --> 00:29:57,683 ‎- Tu? ‎- Vând publicitate. 434 00:29:57,763 --> 00:29:58,603 ‎Drăguț. 435 00:30:02,523 --> 00:30:03,363 ‎Mersi. 436 00:30:07,923 --> 00:30:10,043 ‎Ne vedem mai târziu. 437 00:30:10,123 --> 00:30:11,523 ‎- Pa! ‎- Pa! 438 00:31:51,403 --> 00:31:52,683 ‎Intră și tu! 439 00:31:53,323 --> 00:31:55,243 ‎Haide, Tony! 440 00:32:11,003 --> 00:32:12,003 ‎Tony! 441 00:32:12,603 --> 00:32:13,443 ‎Zâmbește! 442 00:34:41,563 --> 00:34:42,883 ‎Subtitrarea: George Georgescu