1 00:00:06,123 --> 00:00:08,723 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,803 --> 00:00:09,803 ‎もう やめて 3 00:00:09,883 --> 00:00:10,963 ‎違うんだよ 4 00:00:11,043 --> 00:00:12,323 ‎トニー いい加減に 5 00:00:12,403 --> 00:00:16,403 ‎君は“神様”と言うけど ‎そもそも神様って誰だ? 6 00:00:16,483 --> 00:00:18,923 ‎そんなの分からない 7 00:00:19,003 --> 00:00:22,163 ‎でも きっといるはずよ 8 00:00:22,243 --> 00:00:23,883 ‎はっきりしないな 9 00:00:24,483 --> 00:00:26,643 ‎みんな どこかに行く 10 00:00:26,723 --> 00:00:27,643 ‎そう… 11 00:00:28,163 --> 00:00:31,523 ‎平和な夢で見るような ‎天国かしらね 12 00:00:31,603 --> 00:00:33,043 ‎あなたも分からない 13 00:00:33,123 --> 00:00:35,683 ‎私はたぶん地獄に行く 14 00:00:35,763 --> 00:00:38,083 ‎そっちのほうが楽しい 15 00:00:38,163 --> 00:00:40,323 ‎酒を飲んでヤれる 16 00:00:40,403 --> 00:00:43,723 ‎まあ でも楽しめるか ‎分からないぞ 17 00:00:43,803 --> 00:00:45,483 ‎相手はサタンだ 18 00:00:45,563 --> 00:00:49,003 ‎バックで突かれたら ‎何て言う? 19 00:00:50,323 --> 00:00:50,843 ‎ゲイ 20 00:00:50,923 --> 00:00:52,963 ‎ああ そう言ってやれ 21 00:01:09,843 --> 00:01:10,763 ‎いい子だ 22 00:01:12,763 --> 00:01:13,603 ‎よし 23 00:01:14,883 --> 00:01:15,723 ‎いこう 24 00:01:16,483 --> 00:01:17,363 ‎ご飯だぞ 25 00:01:53,283 --> 00:01:54,523 ‎肉球の判子よ 26 00:03:04,563 --> 00:03:05,403 ‎どうも 27 00:03:06,883 --> 00:03:07,763 ‎ブライアンは? 28 00:03:07,843 --> 00:03:09,403 ‎ああ 話してくれた 29 00:03:09,483 --> 00:03:10,603 ‎よかったな 30 00:03:10,683 --> 00:03:14,123 ‎彼からナメクジじゃなく ‎男になれと言われた 31 00:03:14,203 --> 00:03:16,883 ‎だからロキシーに ‎最終通告したんだ 32 00:03:16,963 --> 00:03:19,443 ‎娼婦でいるか ‎俺といるか選べと 33 00:03:20,163 --> 00:03:21,003 ‎なるほど 34 00:03:21,083 --> 00:03:22,563 ‎彼女は娼婦を選んだ 35 00:03:22,643 --> 00:03:23,523 ‎マジか 36 00:03:23,603 --> 00:03:24,323 ‎即断だ 37 00:03:25,163 --> 00:03:26,283 ‎気の毒に 38 00:03:26,363 --> 00:03:28,683 ‎独身貴族に戻った 39 00:03:29,203 --> 00:03:32,403 ‎だから よければ一緒に… 40 00:03:34,003 --> 00:03:38,603 ‎ヤる相手を ‎探しにいかないか? 41 00:03:41,403 --> 00:03:42,123 ‎結構だ 42 00:03:42,203 --> 00:03:42,723 ‎また 43 00:03:42,803 --> 00:03:43,403 ‎じゃあ 44 00:03:43,483 --> 00:03:44,323 ‎どうも 45 00:04:07,323 --> 00:04:08,243 ‎こんにちは 46 00:04:08,323 --> 00:04:11,363 ‎どうも ‎新聞を持ってきました 47 00:04:12,763 --> 00:04:14,843 ‎間抜けな顔してるわ 48 00:04:15,603 --> 00:04:17,643 ‎“‎憎っきー‎窃盗犯” 49 00:04:18,483 --> 00:04:21,002 ‎すてきね お茶はいかが? 50 00:04:21,083 --> 00:04:23,203 ‎いえ トイレを借りても? 51 00:04:23,283 --> 00:04:25,203 ‎キッチンの奥よ 52 00:04:25,283 --> 00:04:26,763 ‎どうも 失礼します 53 00:04:27,483 --> 00:04:29,203 ‎“憎っきー窃盗犯” 54 00:04:34,203 --> 00:04:35,163 ‎何してる? 55 00:04:37,043 --> 00:04:38,163 ‎いや ただ… 56 00:04:39,923 --> 00:04:41,323 ‎写真を飾ろうと 57 00:04:42,203 --> 00:04:44,923 ‎子供時代のリサと僕だ 58 00:04:45,443 --> 00:04:47,283 ‎ここは君の場所だね 59 00:04:49,123 --> 00:04:52,923 ‎自分の墓を探すほど ‎心臓が弱ってるのかと思った 60 00:04:54,363 --> 00:04:55,323 ‎面白い 61 00:04:55,403 --> 00:04:55,963 ‎どうも 62 00:04:59,843 --> 00:05:01,323 ‎“リサ・ジェーン・ ‎ジョンソン” 63 00:05:07,443 --> 00:05:09,803 ‎君は確かにいい奴だ 64 00:05:09,883 --> 00:05:11,003 ‎認めろよ 65 00:05:11,563 --> 00:05:12,363 ‎ああ 66 00:05:12,443 --> 00:05:13,563 ‎僕が思うに… 67 00:05:14,403 --> 00:05:16,963 ‎君なりの配慮なんだろう 68 00:05:17,043 --> 00:05:20,203 ‎周りの人たちを ‎幸せにするためのね 69 00:05:21,523 --> 00:05:24,363 ‎純粋に楽しみながら― 70 00:05:25,123 --> 00:05:25,963 ‎イジる 71 00:05:26,443 --> 00:05:27,803 ‎相手が考えるまでね 72 00:05:29,203 --> 00:05:32,163 ‎そして立ち直った人は ‎強くなる 73 00:05:33,003 --> 00:05:34,603 ‎俺は予防接種だな 74 00:05:36,283 --> 00:05:38,243 ‎むしろ迷惑なウイルスだ 75 00:05:38,803 --> 00:05:39,683 ‎まあな 76 00:05:41,523 --> 00:05:42,043 ‎よし 77 00:05:42,123 --> 00:05:42,883 ‎またな 78 00:05:43,323 --> 00:05:44,123 ‎あとで 79 00:05:44,203 --> 00:05:45,203 ‎仕事に遅れるな 80 00:05:45,283 --> 00:05:46,483 ‎絶対 遅れる 81 00:05:47,443 --> 00:05:48,083 ‎だな 82 00:06:00,803 --> 00:06:01,523 ‎どうも 83 00:06:01,603 --> 00:06:03,003 ‎今日は俺が早い 84 00:06:05,643 --> 00:06:06,523 ‎あれは何? 85 00:06:07,323 --> 00:06:11,083 ‎子供の頃のリサと彼女の弟だ 86 00:06:11,603 --> 00:06:12,683 ‎彼が置いた 87 00:06:16,883 --> 00:06:18,443 ‎スタンとの出会いは? 88 00:06:20,043 --> 00:06:21,683 ‎母親と休暇中だった 89 00:06:23,043 --> 00:06:25,083 ‎キャラバンパークに泊まって 90 00:06:25,163 --> 00:06:27,763 ‎ダンスのクラブルームで ‎出会ったの 91 00:06:28,323 --> 00:06:29,843 ‎それで夕食に行った 92 00:06:30,843 --> 00:06:33,323 ‎彼の失礼な冗談を私が笑わず 93 00:06:33,403 --> 00:06:35,083 ‎気を悪くされたわ 94 00:06:37,043 --> 00:06:40,603 ‎50年経った今も ‎笑わなかったことが心残りよ 95 00:06:41,123 --> 00:06:42,203 ‎どんな冗談? 96 00:06:43,683 --> 00:06:47,123 ‎俺の車庫にロールス・ ‎ロイスがないのはなぜ? 97 00:06:47,643 --> 00:06:48,243 ‎さあ 98 00:06:50,043 --> 00:06:52,803 ‎死んだ娼婦が ‎のさばってるからだ 99 00:06:53,523 --> 00:06:55,163 ‎気さくな人だな 100 00:06:56,923 --> 00:06:58,563 ‎笑ってあげたい 101 00:07:00,403 --> 00:07:02,643 ‎彼は気にしてない 102 00:07:02,723 --> 00:07:04,563 ‎ええ きっとそうね 103 00:07:06,083 --> 00:07:09,923 ‎マーク・トウェインの名言が ‎あるわね 104 00:07:10,523 --> 00:07:14,043 ‎“心配事のほとんどは ‎実際には起こらなかった” 105 00:07:15,803 --> 00:07:16,643 ‎確かに 106 00:07:17,243 --> 00:07:18,763 ‎リサとの出会いは? 107 00:07:21,843 --> 00:07:23,283 ‎90年代の初めだ 108 00:07:25,443 --> 00:07:27,403 ‎俺は物書きだった 109 00:07:27,483 --> 00:07:30,483 ‎失業手当をもらってたけどね 110 00:07:30,563 --> 00:07:33,163 ‎リサは芸術家だった 111 00:07:33,803 --> 00:07:34,963 ‎大学を出たてで 112 00:07:35,043 --> 00:07:38,123 ‎タンベリーフェアで ‎作品を展示してた 113 00:07:38,603 --> 00:07:40,923 ‎俺は彼女ばかり見てたよ 114 00:07:41,803 --> 00:07:45,683 ‎そしたら彼女の絵に ‎興味があると思われた 115 00:07:46,323 --> 00:07:48,803 ‎だから買うことにしたんだ 116 00:07:50,163 --> 00:07:52,923 ‎彼女に支払い方法を ‎聞かれて― 117 00:07:53,803 --> 00:07:56,123 ‎払えないことに気づいた 118 00:07:57,043 --> 00:07:58,163 ‎こう返したよ 119 00:07:58,843 --> 00:08:03,443 ‎“君と結婚して ‎家の雑用をして返す” 120 00:08:04,403 --> 00:08:07,243 ‎“今はお金がないんだ”とね 121 00:08:07,723 --> 00:08:09,083 ‎“全く?”と聞かれ― 122 00:08:09,163 --> 00:08:10,683 ‎“ゼロだ”と答えた 123 00:08:11,363 --> 00:08:14,363 ‎そして彼女は ‎俺の好意に気づいて 124 00:08:15,043 --> 00:08:16,243 ‎こう言った 125 00:08:16,803 --> 00:08:18,523 ‎“夕食をおごるべき?” 126 00:08:19,003 --> 00:08:19,763 ‎以上だ 127 00:08:21,683 --> 00:08:23,803 ‎それから親しくなった 128 00:08:25,243 --> 00:08:27,243 ‎音楽の話をしたりね 129 00:08:28,083 --> 00:08:29,963 ‎好みは ‎デヴィッド・ボウイや 130 00:08:30,683 --> 00:08:32,003 ‎ジョニ・ミッチェル 131 00:08:32,082 --> 00:08:33,602 ‎彼女のお気に入りだった 132 00:08:34,363 --> 00:08:37,722 ‎結婚式で弾いたのは ‎“青春の光と影”だ 133 00:08:39,363 --> 00:08:42,563 ‎俺は世界一の幸せ者だと ‎思ったよ 134 00:08:48,843 --> 00:08:53,643 ‎彼女に天国がないなんて ‎言わなきゃよかった 135 00:08:54,843 --> 00:08:57,643 ‎彼女は心の奥で ‎信じたがってたのに 136 00:08:58,923 --> 00:09:00,883 ‎天国や天使をね 137 00:09:03,003 --> 00:09:04,083 ‎彼女は― 138 00:09:04,963 --> 00:09:06,483 ‎怖くなかったかな 139 00:09:11,043 --> 00:09:14,003 ‎あなたさえいれば大丈夫よ 140 00:09:17,483 --> 00:09:19,683 ‎それに天使はいる 141 00:09:21,163 --> 00:09:23,963 ‎翼はないし ‎空も飛んでないけどね 142 00:09:24,043 --> 00:09:28,043 ‎看護師の制服を着て ‎家賃を払うため働いてる 143 00:09:29,203 --> 00:09:32,963 ‎困ってる人を見捨てられず ‎無償で働く人もいるわ 144 00:09:34,883 --> 00:09:37,123 ‎4本脚で吠えるものも 145 00:09:39,243 --> 00:09:42,283 ‎見た目は何であれ ‎みんな人の命を救う 146 00:09:44,203 --> 00:09:45,923 ‎時々ばったり出会うの 147 00:09:46,803 --> 00:09:48,963 ‎リサみたいにね 148 00:09:50,843 --> 00:09:52,243 ‎スタンも 149 00:09:52,323 --> 00:09:53,603 ‎そして結婚する 150 00:09:54,723 --> 00:09:58,883 ‎リサとスタンは天使じゃない ‎でも かつてそうだった 151 00:10:01,723 --> 00:10:04,443 ‎天使になりたいなら ‎生きてるうちよ 152 00:10:04,523 --> 00:10:06,203 ‎善い行いをするの 153 00:10:08,723 --> 00:10:12,243 ‎孤独な女性に ‎いい男性を紹介するとかね 154 00:10:16,843 --> 00:10:18,803 ‎あなたは私の天使よ 155 00:10:22,123 --> 00:10:23,403 ‎どうかな 156 00:10:33,723 --> 00:10:36,083 〝青い鳥の部屋を 作るための募金〞 157 00:10:36,083 --> 00:10:36,803 〝青い鳥の部屋を 作るための募金〞 158 00:10:36,083 --> 00:10:36,803 ‎それで― 159 00:10:38,203 --> 00:10:40,083 ‎何で頭を剃ったの? 160 00:10:40,163 --> 00:10:44,323 ‎お姉ちゃんが癌の治療で ‎髪が抜けたからよ 161 00:10:44,803 --> 00:10:46,643 ‎また同じ見た目にした 162 00:10:47,323 --> 00:10:48,363 ‎そうだね 163 00:10:49,603 --> 00:10:51,203 ‎何で同じ見た目がいい? 164 00:10:51,283 --> 00:10:53,203 ‎お姉ちゃんがステキだから 165 00:10:54,203 --> 00:10:55,883 ‎君もステキだよ 166 00:10:55,963 --> 00:10:59,963 ‎妹は私のために1200ポンドを ‎集めてくれた 167 00:11:01,443 --> 00:11:04,763 ‎すごい 1200ポンドだって 168 00:11:04,843 --> 00:11:09,323 ‎新聞に載せるから ‎君たちの名前を教えてくれ 169 00:11:09,403 --> 00:11:12,003 ‎このことを皆に知ってもらう 170 00:11:13,043 --> 00:11:13,803 ‎ミリー 171 00:11:13,883 --> 00:11:14,643 ‎よし 172 00:11:14,723 --> 00:11:15,723 ‎リサよ 173 00:11:17,243 --> 00:11:17,923 ‎リサ 174 00:11:20,323 --> 00:11:21,363 ‎妻と同じだ 175 00:11:23,043 --> 00:11:24,203 ‎彼女はどこ? 176 00:11:31,123 --> 00:11:32,923 ‎家にいる 177 00:11:33,923 --> 00:11:35,363 ‎晩ご飯を作ってる? 178 00:11:35,443 --> 00:11:36,083 ‎ああ 179 00:11:38,403 --> 00:11:39,483 ‎何で泣くの? 180 00:11:39,563 --> 00:11:41,003 ‎幸せだから 181 00:11:41,523 --> 00:11:43,323 ‎何で幸せな時に泣くの? 182 00:11:43,403 --> 00:11:44,803 ‎精神病だから 183 00:11:47,123 --> 00:11:48,003 ‎写真を? 184 00:11:50,043 --> 00:11:51,163 ‎笑って 185 00:11:53,083 --> 00:11:54,083 ‎いいね 186 00:11:54,163 --> 00:11:55,003 ‎終わり 187 00:11:56,083 --> 00:11:58,043 ‎ありがとう またね 188 00:12:01,283 --> 00:12:02,483 ‎化学療法中? 189 00:12:03,323 --> 00:12:04,163 ‎違うよ 190 00:12:05,763 --> 00:12:10,723 ‎30年間 ポテチとクッキーを ‎食べ続けたら髪が抜けた 191 00:12:11,403 --> 00:12:13,003 ‎僕は食べられない 192 00:12:13,083 --> 00:12:15,603 ‎でも君はそのうち髪が生える 193 00:12:15,683 --> 00:12:19,123 ‎レニーはどんどん ‎はげていくけどね 194 00:12:19,203 --> 00:12:21,163 ‎もっとひどくなるんだ 195 00:12:21,243 --> 00:12:23,083 ‎シュレックに似てるだろ? 196 00:12:23,163 --> 00:12:24,723 ‎お友達だよね 197 00:12:24,803 --> 00:12:25,363 ‎ああ 198 00:12:26,123 --> 00:12:28,243 ‎そうだ 見た目は関係ない 199 00:12:28,763 --> 00:12:31,363 ‎大事なのは中身だ 200 00:12:31,443 --> 00:12:34,283 ‎レニーの中にあるのは 201 00:12:34,363 --> 00:12:36,683 ‎大量のポテチとクッキー 202 00:12:37,643 --> 00:12:38,803 ‎また来る? 203 00:12:41,363 --> 00:12:42,603 ‎どうかな 204 00:12:43,243 --> 00:12:44,083 ‎そっか 205 00:12:45,843 --> 00:12:46,523 ‎何で? 206 00:12:46,603 --> 00:12:47,683 ‎面白いから 207 00:12:47,763 --> 00:12:48,843 ‎俺が? 208 00:12:51,443 --> 00:12:53,803 ‎じゃあ 会いに来るよ 209 00:12:53,883 --> 00:12:54,763 ‎明日? 210 00:12:56,603 --> 00:12:57,123 ‎よし 211 00:12:57,203 --> 00:12:58,323 ‎明後日も? 212 00:13:00,483 --> 00:13:02,843 ‎毎日来る ‎君が元気になるまでね 213 00:13:04,483 --> 00:13:06,883 ‎それか天国に行くまで? 214 00:13:09,803 --> 00:13:11,203 ‎天国を信じてる? 215 00:13:18,043 --> 00:13:18,883 ‎もちろん 216 00:13:24,763 --> 00:13:25,723 ‎また私よ 217 00:13:26,683 --> 00:13:28,603 ‎もう話すことが尽きた 218 00:13:29,083 --> 00:13:32,563 ‎私の思いが書かれた詩を ‎見つけたわ 219 00:13:34,363 --> 00:13:36,563 ‎私のお墓の前で泣かないで 220 00:13:37,563 --> 00:13:40,323 ‎そこに私は眠っていない 221 00:13:40,963 --> 00:13:43,283 ‎私はそよ吹く千の風 222 00:13:43,363 --> 00:13:45,363 ‎雪の上のダイヤモンドの ‎きらめき 223 00:13:46,363 --> 00:13:48,643 ‎穀物に降り注ぐ太陽 224 00:13:49,123 --> 00:13:50,963 ‎優しい秋の雨 225 00:13:52,443 --> 00:13:54,683 ‎静かな朝 ‎あなたが目覚める時 226 00:13:55,243 --> 00:13:57,443 ‎私は天高く舞い上がり 227 00:13:58,043 --> 00:14:00,363 ‎空から静かにあなたを見守る 228 00:14:01,323 --> 00:14:03,643 ‎夜には星になって ‎あなたを照らす 229 00:14:05,763 --> 00:14:08,243 ‎私のお墓の前で泣かないで 230 00:14:09,883 --> 00:14:10,843 ‎私はいない 231 00:14:11,323 --> 00:14:12,523 ‎死んでないから 232 00:14:16,243 --> 00:14:17,883 ‎人生を楽しんで 233 00:14:20,083 --> 00:14:24,883 ‎お金のことや私のことは ‎心配しないで 234 00:14:26,043 --> 00:14:28,323 ‎自分のことだけ心配して 235 00:14:29,043 --> 00:14:30,083 ‎どうか幸せに 236 00:14:31,643 --> 00:14:32,683 ‎人に親切に 237 00:14:34,563 --> 00:14:35,683 ‎トニーらしく 238 00:14:49,443 --> 00:14:50,403 ‎これは? 239 00:14:54,963 --> 00:14:56,363 ‎受け取れない 240 00:14:56,443 --> 00:14:57,643 ‎お前の姉だった 241 00:14:58,683 --> 00:14:59,643 ‎そうだけど… 242 00:14:59,723 --> 00:15:00,803 ‎お前も辛かった 243 00:15:01,603 --> 00:15:04,323 ‎身勝手な行動が ‎超能力だと思ってたけど 244 00:15:04,403 --> 00:15:05,363 ‎違った 245 00:15:05,443 --> 00:15:07,083 ‎思いやりこそ― 246 00:15:07,683 --> 00:15:09,003 ‎大事なんだ 247 00:15:09,683 --> 00:15:13,043 ‎周りの人を ‎気持ちよくさせること 248 00:15:14,043 --> 00:15:15,483 ‎それこそ超能力だ 249 00:15:16,123 --> 00:15:17,403 ‎誰もが持ってる 250 00:15:18,363 --> 00:15:19,163 ‎時々… 251 00:15:21,083 --> 00:15:22,323 ‎幸せを感じる 252 00:15:22,403 --> 00:15:24,083 ‎普通の人ほどじゃない 253 00:15:24,563 --> 00:15:26,443 ‎昔みたいに― 254 00:15:27,283 --> 00:15:29,963 ‎感謝の心を ‎持たない時ほどでもない 255 00:15:30,043 --> 00:15:31,643 ‎でも満たされてる 256 00:15:32,163 --> 00:15:36,923 ‎この世界は悪くないと ‎思えるようになった 257 00:15:37,003 --> 00:15:39,243 ‎人生はすばらしいよ 258 00:15:39,323 --> 00:15:41,643 ‎俺はかなりツイてた 259 00:15:41,723 --> 00:15:44,323 ‎リサと同じ時代に ‎生まれてこられてね 260 00:15:44,803 --> 00:15:46,243 ‎彼女をずっと― 261 00:15:46,923 --> 00:15:47,803 ‎愛してた 262 00:15:48,763 --> 00:15:52,723 ‎でも彼女が亡くなって ‎一気に孤独になった 263 00:15:53,283 --> 00:15:54,403 ‎後を追いたい 264 00:15:57,803 --> 00:16:01,523 ‎でも人生は ‎こういうことの繰り返しだ 265 00:16:02,123 --> 00:16:04,243 ‎でも今日 ホスピスで… 266 00:16:06,003 --> 00:16:07,123 ‎子供に会った 267 00:16:09,163 --> 00:16:10,683 ‎可愛くて無邪気だ 268 00:16:13,483 --> 00:16:15,043 ‎自分の悩みは… 269 00:16:17,763 --> 00:16:18,803 ‎引っ込んだ 270 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 ‎消えてないが… 271 00:16:21,403 --> 00:16:23,483 ‎あの子が心配になった 272 00:16:24,003 --> 00:16:24,883 ‎そしたら… 273 00:16:25,963 --> 00:16:27,603 ‎断ち切れたんだ 274 00:16:28,283 --> 00:16:30,523 ‎ネガティブ思考の連鎖がね 275 00:16:31,203 --> 00:16:32,443 ‎原因は俺だった 276 00:16:34,563 --> 00:16:35,403 ‎そう… 277 00:16:37,083 --> 00:16:39,003 ‎あの子に負けず生きる 278 00:16:42,083 --> 00:16:43,043 ‎ありがとう 279 00:16:50,683 --> 00:16:51,763 ‎結婚祝いだ 280 00:16:52,683 --> 00:16:54,403 ‎ウソだろ いいのか? 281 00:16:55,243 --> 00:16:56,523 ‎何て優しいの 282 00:16:57,643 --> 00:16:58,643 ‎平気か? キャス 283 00:16:59,323 --> 00:17:01,843 ‎ええ 今夜は笑いヨガに行く 284 00:17:02,723 --> 00:17:06,003 ‎今の私は ‎笑い方を学ぶレベルよ 285 00:17:07,683 --> 00:17:09,723 ‎もっといい部屋を借りろ 286 00:17:11,362 --> 00:17:12,323 ‎その どうも 287 00:17:12,402 --> 00:17:13,203 ‎別にいい 288 00:17:13,803 --> 00:17:14,843 ‎何だか悪い 289 00:17:15,323 --> 00:17:16,362 ‎こんなの初めて 290 00:18:15,443 --> 00:18:17,483 ‎今日は新しい仲間がいる 291 00:18:17,563 --> 00:18:18,123 ‎名前は? 292 00:18:18,203 --> 00:18:19,043 ‎キャスよ 293 00:18:19,123 --> 00:18:21,443 ‎よし キャス 体をほぐして 294 00:18:21,923 --> 00:18:23,843 ‎楽しく腕を振ろう 295 00:18:24,403 --> 00:18:25,323 ‎いい感じ 296 00:18:25,883 --> 00:18:28,323 ‎それと思いっきり笑顔で 297 00:18:29,203 --> 00:18:29,923 ‎いいね 298 00:18:31,643 --> 00:18:32,563 ‎人生最高 299 00:18:37,283 --> 00:18:39,283 ‎幸せホルモンを感じる? 300 00:18:42,763 --> 00:18:45,163 ‎世界は面白いね 301 00:18:47,003 --> 00:18:48,483 ‎ちょっと待って 302 00:18:48,563 --> 00:18:50,083 ‎君からも聞かせて? 303 00:19:00,843 --> 00:19:02,243 ‎すごく孤独なの 304 00:19:06,763 --> 00:19:08,123 ‎帰ってくれ 305 00:19:08,203 --> 00:19:09,883 ‎教室が暗くなる 306 00:20:06,483 --> 00:20:09,323 ‎“タンベリーフェア ‎500周年!” 307 00:20:14,923 --> 00:20:15,443 ‎やあ 308 00:20:15,523 --> 00:20:16,243 ‎どうも 309 00:20:17,443 --> 00:20:18,443 ‎ジャックよ 310 00:20:18,523 --> 00:20:19,243 ‎どうも 311 00:20:19,323 --> 00:20:20,803 ‎彼はトニー 312 00:20:21,403 --> 00:20:22,363 ‎友達よ 313 00:20:23,483 --> 00:20:24,123 ‎ずっとね 314 00:20:26,563 --> 00:20:27,323 ‎よろしく 315 00:20:27,403 --> 00:20:28,403 ‎こちらこそ 316 00:20:29,323 --> 00:20:29,923 ‎また 317 00:20:30,003 --> 00:20:30,723 ‎ええ 318 00:20:30,803 --> 00:20:31,643 ‎行こう 319 00:20:45,683 --> 00:20:46,843 ‎“500周年 ‎タンベリーフェア” 320 00:20:58,323 --> 00:20:59,963 ‎よし やったぞ 321 00:21:02,203 --> 00:21:02,843 ‎やあ 322 00:21:05,403 --> 00:21:06,443 ‎大丈夫? 323 00:21:06,523 --> 00:21:07,403 ‎ああ 324 00:21:08,803 --> 00:21:09,923 ‎元気だよ 325 00:21:11,163 --> 00:21:12,043 ‎よかった 326 00:21:13,003 --> 00:21:15,723 ‎もうステキな男性を ‎失いたくなかった 327 00:21:16,803 --> 00:21:17,883 ‎ところで… 328 00:21:19,643 --> 00:21:20,363 ‎ありがとう 329 00:21:22,403 --> 00:21:23,243 ‎喜んで 330 00:21:24,203 --> 00:21:25,203 ‎じゃあまた 331 00:21:25,283 --> 00:21:26,043 ‎行こう 332 00:21:27,323 --> 00:21:30,563 ‎バーナビーが ‎手術室の扉を開けた 333 00:21:31,203 --> 00:21:32,683 ‎廊下を歩いていると 334 00:21:32,763 --> 00:21:35,803 ‎アフリカ系カリブ人の ‎看護婦が泣いていた 335 00:21:35,883 --> 00:21:38,883 ‎髪を下ろした姿は ‎ビヨンセのようだった 336 00:21:39,763 --> 00:21:42,323 ‎“どうした? ‎何で泣いてる?” 337 00:21:42,843 --> 00:21:44,123 ‎“人種差別よ” 338 00:21:45,243 --> 00:21:46,483 ‎“人種差別?” 339 00:21:47,483 --> 00:21:48,643 ‎“私は嫌いだ” 340 00:21:49,403 --> 00:21:52,603 ‎"人は皆 平等だし ‎私は人を性格で判断する” 341 00:21:52,683 --> 00:21:54,243 ‎“肌の色ではなくね” 342 00:21:55,683 --> 00:21:59,123 ‎“美しい瞳の中国人を ‎愛したこともあった” 343 00:21:59,203 --> 00:22:00,323 ‎楽しいな 344 00:22:00,963 --> 00:22:01,883 ‎お祭り? 345 00:22:02,403 --> 00:22:04,843 ‎みんなで何時間か集まる 346 00:22:05,443 --> 00:22:07,883 ‎催し物や屋台を出して 347 00:22:07,963 --> 00:22:10,443 ‎思い出を作り 写真を撮る 348 00:22:11,683 --> 00:22:14,123 ‎俺の父は“人生は ‎遊園地の乗り物だ”と 349 00:22:14,203 --> 00:22:16,403 ‎刺激的で怖くて速い 350 00:22:17,123 --> 00:22:18,883 ‎そして1回きりだ 351 00:22:20,603 --> 00:22:22,923 ‎だから思い切り楽しむ 352 00:22:23,363 --> 00:22:27,243 ‎スピードが落ちて ‎次に待つ人が見えたら― 353 00:22:28,283 --> 00:22:29,483 ‎席を譲る 354 00:22:50,243 --> 00:22:51,443 ‎メリークリスマス 355 00:22:51,523 --> 00:22:52,163 ‎気をつけろ 356 00:22:52,243 --> 00:22:53,923 ‎おい 子供向けだ 357 00:22:54,003 --> 00:22:55,643 ‎ナイスシュート 358 00:22:55,723 --> 00:22:56,683 ‎大人とやれ 359 00:22:56,763 --> 00:22:57,723 ‎ならお前とだ 360 00:22:57,803 --> 00:22:58,643 ‎それは… 361 00:22:58,723 --> 00:23:01,003 ‎入れ お前の息子の前でやる 362 00:23:01,083 --> 00:23:01,923 ‎何でだ 363 00:23:02,003 --> 00:23:03,163 ‎お前の弱さをさらけ出せ 364 00:23:03,163 --> 00:23:04,243 ‎お前の弱さをさらけ出せ 365 00:23:03,163 --> 00:23:04,243 〝ゴールキーパーを 倒せ〞 366 00:23:04,323 --> 00:23:05,963 ‎ガキめ やるぞ 367 00:23:06,523 --> 00:23:07,843 ‎さあ 行け 368 00:23:08,883 --> 00:23:10,403 ‎子供の前で恥をかけ 369 00:23:10,483 --> 00:23:11,243 ‎おい 370 00:23:11,843 --> 00:23:12,563 ‎近すぎる 371 00:23:14,443 --> 00:23:15,123 ‎それは… 372 00:23:18,123 --> 00:23:18,803 ‎マヌケ 373 00:23:18,883 --> 00:23:21,203 ‎サッカーが得意だと? 374 00:23:24,323 --> 00:23:25,403 ‎情けなかった 375 00:23:25,483 --> 00:23:27,643 ‎大切な人を守ってくれた 376 00:23:27,723 --> 00:23:28,483 ‎ねえ? 377 00:23:28,563 --> 00:23:29,203 ‎うん 378 00:23:29,683 --> 00:23:30,723 ‎カッコよかった 379 00:23:31,603 --> 00:23:32,523 ‎1回とった 380 00:23:32,603 --> 00:23:33,123 ‎ああ 381 00:23:33,203 --> 00:23:34,723 ‎本当にね 382 00:23:34,803 --> 00:23:35,763 ‎パパは上手 383 00:23:35,843 --> 00:23:36,803 ‎どうかな 384 00:23:37,963 --> 00:23:38,643 ‎やあ 385 00:23:39,163 --> 00:23:40,163 ‎僕を覚えてる? 386 00:23:40,883 --> 00:23:42,523 ‎ああ “犬のフン男” 387 00:23:42,603 --> 00:23:44,683 ‎スーパーヒーローみたいね 388 00:23:44,763 --> 00:23:46,683 ‎まだ人間関係を絶ってる? 389 00:23:46,763 --> 00:23:47,803 ‎いや 390 00:23:47,883 --> 00:23:50,323 ‎もう気が変わったよ 391 00:23:50,963 --> 00:23:53,243 ‎ここにヤる相手を探しに来た 392 00:23:53,323 --> 00:23:55,843 ‎君は高嶺の花だけどね 393 00:23:55,923 --> 00:23:57,603 ‎女性差別じゃなくて… 394 00:23:57,683 --> 00:23:59,203 ‎口説くの上手いわね 395 00:23:59,283 --> 00:24:00,203 ‎本当? 396 00:24:00,283 --> 00:24:01,323 ‎ええ 本当よ 397 00:24:01,963 --> 00:24:05,563 ‎必死にお世辞を言うなんて ‎魅力的だわ 398 00:24:06,683 --> 00:24:08,323 ‎何て言えばいいか 399 00:24:09,323 --> 00:24:13,123 ‎正直言って この1年半 ‎恋人とは無縁だった 400 00:24:13,643 --> 00:24:17,443 ‎でも君みたいな女性なら ‎天にも昇る気持ちだ 401 00:24:17,523 --> 00:24:19,003 ‎ヤる相手としてね 402 00:24:19,083 --> 00:24:19,923 ‎でも僕は… 403 00:24:21,403 --> 00:24:23,803 ‎昔ほど燃えたぎれない 404 00:24:24,443 --> 00:24:25,843 ‎性欲はあるよ 405 00:24:25,923 --> 00:24:29,563 ‎1人で抜くため ‎階段を上りカーテンを閉めて 406 00:24:29,643 --> 00:24:32,603 ‎片手で自慰をするんだ 407 00:24:33,083 --> 00:24:36,563 ‎数分後 “面倒くさい”と思う 408 00:24:36,643 --> 00:24:40,803 ‎そしてチーズとパンを食べに ‎階段を下りる 409 00:24:41,483 --> 00:24:42,763 ‎これは前戯? 410 00:24:43,523 --> 00:24:44,363 ‎後腐れなく 411 00:24:44,443 --> 00:24:45,483 ‎もちろん 412 00:24:46,323 --> 00:24:49,323 ‎ただ汗臭くて ‎醜いセックスがいい 413 00:24:49,403 --> 00:24:52,123 ‎もう君の男だ ‎すでに汗をかいてる 414 00:24:52,203 --> 00:24:52,923 ‎そして醜い 415 00:24:53,003 --> 00:24:54,083 ‎それは傷つく 416 00:24:54,603 --> 00:24:55,323 ‎なあ? 417 00:24:57,483 --> 00:24:58,203 ‎またな 418 00:24:58,283 --> 00:24:58,963 ‎ええ 419 00:24:59,843 --> 00:25:01,203 ‎好みのセックスは? 420 00:25:01,283 --> 00:25:01,923 ‎速攻 421 00:25:02,003 --> 00:25:02,523 ‎速攻? 422 00:25:02,603 --> 00:25:03,363 ‎ああ 423 00:25:03,443 --> 00:25:04,123 ‎どうぞ 424 00:25:05,323 --> 00:25:07,123 ‎惜しい また今度 425 00:25:07,203 --> 00:25:08,203 ‎それじゃ 426 00:25:08,283 --> 00:25:09,243 ‎じゃあな 427 00:25:09,763 --> 00:25:11,323 ‎みんな楽しんでる 428 00:25:11,403 --> 00:25:12,563 ‎いい日だよ 429 00:25:12,643 --> 00:25:13,403 ‎本当だ 430 00:25:13,483 --> 00:25:15,803 ‎マヌケな小人がいる 431 00:25:15,883 --> 00:25:16,843 ‎誰のマネだ? 432 00:25:16,923 --> 00:25:17,883 ‎ピエロ 433 00:25:17,963 --> 00:25:18,483 ‎何? 434 00:25:18,563 --> 00:25:20,163 ‎むしろ痴漢野郎だろ 435 00:25:20,243 --> 00:25:21,403 ‎痴漢ピエロ! 436 00:25:21,483 --> 00:25:23,483 ‎サンタにヤられちまえ 437 00:25:24,123 --> 00:25:25,283 ‎やめろよ 438 00:25:27,043 --> 00:25:29,083 ‎小児性愛者がわめいてる 439 00:25:29,163 --> 00:25:31,803 ‎子供から手を引いた? 440 00:25:31,883 --> 00:25:33,283 ‎この害虫め 441 00:25:33,363 --> 00:25:35,363 ‎子供にちょっかい出すな 442 00:25:35,443 --> 00:25:36,723 ‎ブタ野郎! 443 00:25:36,803 --> 00:25:38,883 ‎尻をこすりつけてやれ 444 00:25:38,963 --> 00:25:40,163 ‎おい やめろ… 445 00:25:40,803 --> 00:25:41,963 ‎ムカデ人間 446 00:25:42,043 --> 00:25:43,563 ‎俺も参戦する 447 00:25:43,643 --> 00:25:45,763 ‎ムカデ人間の完成だ 448 00:25:45,843 --> 00:25:47,403 ‎こいつ あえいでる 449 00:25:47,483 --> 00:25:50,403 ‎きれいに舐めろ ‎昼飯はトウモロコシだった 450 00:25:50,483 --> 00:25:51,403 ‎死にたい 451 00:25:51,483 --> 00:25:53,683 ‎死ねばよかったのに 452 00:25:53,763 --> 00:25:56,043 ‎もうすぐイキそうだ 453 00:25:56,723 --> 00:25:58,443 ‎もう放してやれ 454 00:26:00,043 --> 00:26:02,683 ‎クソッたれ ‎こいつもバカだな? 455 00:26:02,763 --> 00:26:03,363 ‎何だと? 456 00:26:03,443 --> 00:26:06,603 ‎ドーナツ10個を ‎無料で食べたのか? 457 00:26:12,483 --> 00:26:13,963 ‎自業自得だ 458 00:26:18,563 --> 00:26:19,883 ‎なんてひどい 459 00:26:23,643 --> 00:26:24,363 ‎はい 460 00:26:27,003 --> 00:26:27,843 ‎ありがとう 461 00:26:28,763 --> 00:26:31,163 ‎何度も悲惨な目に ‎遭ってきたが 462 00:26:31,243 --> 00:26:33,643 ‎ここまでひどいのは初めてだ 463 00:26:37,043 --> 00:26:39,923 ‎“あとは‎這(は)‎い上がるだけ”と ‎思ったけど違う 464 00:26:40,443 --> 00:26:43,563 ‎“まただ ブライアン ‎驚かせてやる” 465 00:26:46,723 --> 00:26:50,523 ‎駐車場でタンベリーFCの ‎助監督のアレを舐める 466 00:26:52,043 --> 00:26:53,803 ‎これがどん底? 467 00:26:53,883 --> 00:26:54,443 ‎違う 468 00:26:57,123 --> 00:26:58,083 ‎掘られた 469 00:26:59,483 --> 00:27:03,043 ‎元妻と町中の人がいる前でね 470 00:27:04,443 --> 00:27:07,603 ‎そして元妻を寝取った ‎ジプシーのミッキーに 471 00:27:08,083 --> 00:27:09,243 ‎助けられた 472 00:27:13,843 --> 00:27:14,923 ‎冗談を言って 473 00:27:21,923 --> 00:27:24,123 ‎何で女の子は ‎ブランコから落ちた? 474 00:27:24,643 --> 00:27:25,443 ‎さあ 475 00:27:25,523 --> 00:27:26,563 ‎腕がなかった 476 00:27:30,003 --> 00:27:31,283 ‎面白かった 477 00:27:31,963 --> 00:27:32,483 ‎本当? 478 00:27:32,563 --> 00:27:33,403 ‎ええ 479 00:27:34,283 --> 00:27:35,123 ‎どうも 480 00:27:36,923 --> 00:27:38,043 ‎ちょっと… 481 00:27:39,243 --> 00:27:40,363 ‎何かついてる 482 00:27:40,443 --> 00:27:41,243 ‎ほら 483 00:27:41,323 --> 00:27:41,883 ‎トマトだ 484 00:27:41,963 --> 00:27:42,963 ‎そうね 485 00:27:46,683 --> 00:27:47,523 ‎コーヒーでも? 486 00:27:48,203 --> 00:27:49,003 ‎ええ 487 00:27:50,123 --> 00:27:50,963 ‎いいわ 488 00:27:51,043 --> 00:27:51,883 ‎おごる 489 00:27:52,683 --> 00:27:53,243 ‎どうも 490 00:27:53,323 --> 00:27:53,923 ‎行こう 491 00:27:54,003 --> 00:27:54,843 ‎ええ 492 00:27:59,563 --> 00:28:00,923 ‎いい犬なの? 493 00:28:01,403 --> 00:28:02,163 ‎何で? 494 00:28:02,243 --> 00:28:04,043 ‎悪い犬だから来たの? 495 00:28:04,123 --> 00:28:06,203 ‎悪い犬になるのは ‎飼い主のせい 496 00:28:07,243 --> 00:28:09,083 ‎犬といると楽しい? 497 00:28:09,803 --> 00:28:10,963 ‎救われたよ 498 00:28:13,723 --> 00:28:14,883 ‎察してくれる 499 00:28:15,603 --> 00:28:18,363 ‎俺の場合は明らかだけどな 500 00:28:19,603 --> 00:28:21,243 ‎夜 飲んでる時… 501 00:28:22,523 --> 00:28:23,683 ‎そばにいてくれる 502 00:28:24,683 --> 00:28:25,683 ‎責任感が強い 503 00:28:26,483 --> 00:28:29,563 ‎ビデオのリサも分かってる 504 00:28:31,483 --> 00:28:35,963 ‎一緒に彼女を ‎恋しがってくれるんだ 505 00:28:38,723 --> 00:28:40,523 ‎魂は信じてないが 506 00:28:41,003 --> 00:28:43,643 ‎あるとすれば ‎犬に宿ってるだろう 507 00:28:45,923 --> 00:28:47,043 ‎好かれてる 508 00:28:47,123 --> 00:28:47,723 ‎本当? 509 00:28:47,803 --> 00:28:48,923 ‎ええ そうよ 510 00:28:52,443 --> 00:28:53,723 ‎飼っても? 511 00:28:54,643 --> 00:28:55,843 ‎ええ いいわ 512 00:28:55,923 --> 00:28:58,283 ‎自宅訪問と詳しい説明を 513 00:29:00,483 --> 00:29:01,403 ‎俺がやる 514 00:29:04,403 --> 00:29:06,963 ‎彼女は不安定じゃない? 515 00:29:07,043 --> 00:29:08,403 ‎寂しいだけだ 516 00:29:08,483 --> 00:29:11,083 ‎犬をいい家に送りたい 517 00:29:11,643 --> 00:29:12,563 ‎問題ない 518 00:29:13,083 --> 00:29:15,323 ‎悪いのは犬じゃなく飼い主だ 519 00:29:15,403 --> 00:29:19,803 ‎犬は愛情をもらえないと ‎愛情を示さない 520 00:29:20,403 --> 00:29:23,323 ‎優しく接してもらうと ‎優しくなる 521 00:29:24,203 --> 00:29:25,203 ‎人も同じだ 522 00:29:26,363 --> 00:29:27,403 ‎犬のエサは? 523 00:29:28,323 --> 00:29:29,203 ‎何でも食う 524 00:29:29,283 --> 00:29:30,723 ‎スリッパや小枝― 525 00:29:30,803 --> 00:29:31,843 ‎おもちゃ 526 00:29:31,923 --> 00:29:32,883 ‎ゲロ 527 00:29:35,083 --> 00:29:36,203 ‎あとドッグフード 528 00:29:36,843 --> 00:29:37,683 ‎簡単だ 529 00:29:39,603 --> 00:29:40,443 ‎どうも 530 00:29:41,203 --> 00:29:41,723 ‎やあ 531 00:29:41,803 --> 00:29:42,843 ‎何してる? 532 00:29:43,403 --> 00:29:44,883 ‎キャスが犬をもらった 533 00:29:47,443 --> 00:29:49,003 ‎俺は犬に嫌われる 534 00:29:49,083 --> 00:29:49,643 ‎何で? 535 00:29:49,723 --> 00:29:51,443 ‎まあ 仕事上ね 536 00:29:51,523 --> 00:29:52,203 ‎何の仕事? 537 00:29:53,403 --> 00:29:54,243 ‎配達員だ 538 00:29:55,603 --> 00:29:56,443 ‎君は? 539 00:29:56,523 --> 00:29:57,683 ‎広告を売ってる 540 00:29:57,763 --> 00:29:58,603 ‎いいね 541 00:30:02,523 --> 00:30:03,363 ‎それで… 542 00:30:07,883 --> 00:30:08,803 ‎それじゃ 543 00:30:08,883 --> 00:30:09,923 ‎またあとで 544 00:30:10,003 --> 00:30:10,563 ‎ええ 545 00:30:10,643 --> 00:30:11,523 ‎また 546 00:31:51,403 --> 00:31:52,683 ‎あなたも入って 547 00:31:53,323 --> 00:31:55,243 ‎来て トニー 548 00:32:11,003 --> 00:32:12,003 ‎トニー 549 00:32:12,603 --> 00:32:13,443 ‎笑って 550 00:34:38,762 --> 00:34:42,883 ‎日本語字幕 小畑 愛沙子