1 00:00:06,123 --> 00:00:08,803 NETFLIX-SARJA 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,883 Jätä se rauhaan! 3 00:00:09,963 --> 00:00:10,963 En! -Kannatetaan. 4 00:00:11,043 --> 00:00:12,443 Tony, ei helvetti. 5 00:00:12,523 --> 00:00:16,523 Se on vain keskustelu. Sanot "jumala", mutta minkä luulet jumalan olevan? 6 00:00:16,603 --> 00:00:19,003 En tiedä, mikä jumala on, 7 00:00:19,083 --> 00:00:22,243 mutta uskon johonkin. 8 00:00:22,323 --> 00:00:23,883 Hyvin epämääräistä. 9 00:00:24,603 --> 00:00:26,723 Menemme tietenkin jonnekin. 10 00:00:26,803 --> 00:00:27,643 Siis... 11 00:00:28,243 --> 00:00:31,603 Ehkä taivas on vain rauhallinen uni tai jotain. 12 00:00:31,683 --> 00:00:35,803 Minä en tiedä. Sinä et tiedä. -Päädyn varmaan sinne toiseen paikkaan. 13 00:00:35,883 --> 00:00:40,403 Toivottavasti ainakin. Hauskempaa. Alhaalla voi juoda ja harrastaa seksiä. 14 00:00:40,483 --> 00:00:45,563 Niin, muttet nautit siitä, koska periaatteessa olet Saatanan narttu. 15 00:00:45,643 --> 00:00:49,083 Mitä sanot, kun hän panee sinua takaapäin, isä? 16 00:00:50,443 --> 00:00:52,963 Homo. -Siitäpähän saa! 17 00:01:09,923 --> 00:01:10,843 Hyvä tyttö. 18 00:01:12,763 --> 00:01:13,603 Niin. 19 00:01:14,963 --> 00:01:15,803 No niin. 20 00:01:53,363 --> 00:01:54,603 Sen tassukuva. 21 00:03:04,603 --> 00:03:05,443 Kiitti. 22 00:03:07,323 --> 00:03:09,483 Puhuiko Brian sinulle? -Puhui. 23 00:03:09,563 --> 00:03:10,603 Hyvä. -Niin. 24 00:03:10,683 --> 00:03:14,243 Pitäisi kuulemma lakata olemasta arvoton etana, ja olla mies. 25 00:03:14,323 --> 00:03:17,003 Joten tein Roxylle uhkavaatimuksen. 26 00:03:17,083 --> 00:03:19,443 Valitkoon prostituution tai minut. 27 00:03:20,163 --> 00:03:21,003 Aivan. 28 00:03:21,603 --> 00:03:24,323 Hän valitsi prostituution. Tietenkin. 29 00:03:25,403 --> 00:03:28,683 Olen pahoillani. -Olen siis taas nuori, vapaa ja sinkku. 30 00:03:29,283 --> 00:03:32,483 Joten mietin, 31 00:03:34,083 --> 00:03:38,603 haluaisitko lähteä yhdessä iskemään naisia? 32 00:03:41,483 --> 00:03:42,323 Ei, ymmärrän. 33 00:03:42,403 --> 00:03:43,403 Nähdään. -Nähdään. 34 00:03:43,483 --> 00:03:44,323 Kiitti. 35 00:04:07,403 --> 00:04:08,243 Ai, hei. 36 00:04:08,323 --> 00:04:11,363 Hei. Halusin vain antaa kopion lehdestä. 37 00:04:13,283 --> 00:04:14,843 Katso hassua naamaani! 38 00:04:15,723 --> 00:04:17,003 "Keksit viety." 39 00:04:18,483 --> 00:04:21,003 Se on kiva. Haluaisitko kupin teetä? 40 00:04:21,083 --> 00:04:23,203 En, kiitos. Voinko käydä vessassasi? 41 00:04:23,283 --> 00:04:26,883 Keittiön läpi, takaoven vieressä. -Kiitos. Pieni hetki vain. 42 00:04:27,483 --> 00:04:29,203 KEKSIT VIETY 43 00:04:34,283 --> 00:04:35,243 Mitä sinä teet? 44 00:04:37,243 --> 00:04:38,163 Minä vain - 45 00:04:40,003 --> 00:04:41,323 jätän tämän valokuvan. 46 00:04:42,203 --> 00:04:44,923 Minä ja Lisa lapsena. Kerkesin vasta nyt. 47 00:04:45,523 --> 00:04:47,283 Tiedän, että tämä on sinun paikkasi. 48 00:04:49,243 --> 00:04:52,923 Luulin, että etsit hyvää paikkaa tosi heikon sydämesi vuoksi. 49 00:04:54,483 --> 00:04:55,963 Nerokasta. -Kiitti. 50 00:04:59,843 --> 00:05:01,323 LISA JANE JOHNSON 51 00:05:07,443 --> 00:05:09,803 Voit myöntää, että olet hyvä tyyppi. 52 00:05:09,883 --> 00:05:12,363 Se ei ole heikkous. -Niinpä. 53 00:05:12,443 --> 00:05:13,283 Luulen, 54 00:05:14,523 --> 00:05:17,083 että olet aina välittänyt omalla tavallasi. 55 00:05:17,163 --> 00:05:20,203 Haluat ihmisten tuntevan olonsa paremmaksi ja onnellisemmaksi. 56 00:05:21,603 --> 00:05:24,363 Tykkäsit vain - 57 00:05:25,123 --> 00:05:26,043 ärsyttää heitä, 58 00:05:26,563 --> 00:05:28,163 kunnes he alkavat ajatella. 59 00:05:29,323 --> 00:05:32,163 Jos se ei tappanut heitä, teit heistä vahvempia. 60 00:05:33,123 --> 00:05:34,603 Olen kuin rokotus. 61 00:05:36,403 --> 00:05:38,243 Pikemminkin ärsyttävä virus. 62 00:05:38,843 --> 00:05:39,683 Niin. 63 00:05:41,683 --> 00:05:42,883 Hyvä. -Nähdään. 64 00:05:43,403 --> 00:05:45,243 Nähdään. -Älä myöhästy töistä. 65 00:05:45,323 --> 00:05:46,803 Varmasti myöhästyn. 66 00:05:47,523 --> 00:05:48,683 Tiedän. 67 00:06:00,803 --> 00:06:01,723 Hei. -Hei. 68 00:06:01,803 --> 00:06:03,123 Kerkesin tänään ensin. 69 00:06:05,683 --> 00:06:06,523 Mikä tuo on? 70 00:06:07,403 --> 00:06:11,083 Lisa ja hänen pikkuveljensä lapsina. 71 00:06:11,603 --> 00:06:12,923 Hän jätti sen äsken. 72 00:06:17,003 --> 00:06:18,323 Miten tapasit Stanin? 73 00:06:20,123 --> 00:06:21,683 Lomalla äitini kanssa. 74 00:06:23,163 --> 00:06:27,603 Asuntovaunualueella. Tapasimme klubihuoneella tansseissa. 75 00:06:28,443 --> 00:06:29,843 Sitten menimme syömään. 76 00:06:30,963 --> 00:06:35,163 Hän kertoi karkean vitsin, enkä nauranut, ja se pahoitti hänen mielensä. 77 00:06:37,203 --> 00:06:40,683 50 vuotta myöhemminkin harmittaa, etten nauranut. 78 00:06:41,203 --> 00:06:42,203 Mikä vitsi? 79 00:06:43,763 --> 00:06:47,123 Mitä eroa on Rolls-Roycella ja kuolleella prostituoidulla? 80 00:06:47,763 --> 00:06:48,843 En tiedä. 81 00:06:50,163 --> 00:06:52,603 Minulla ei ole Rolls-Roycea autotallissa. 82 00:06:53,523 --> 00:06:55,123 Vanha kunnon Stan. 83 00:06:56,923 --> 00:06:58,563 Kunpa olisin nauranut. 84 00:07:00,443 --> 00:07:02,763 Hän ei varmaan ajatellut sitä toiste. 85 00:07:02,843 --> 00:07:04,563 Olet kai oikeassa. 86 00:07:06,083 --> 00:07:09,923 Mikä se Mark Twainin lainaus olikaan? 87 00:07:10,563 --> 00:07:14,043 "Elämässäni on ollut paljon huolia, joista suurinta osaa ei tapahtunut." 88 00:07:15,843 --> 00:07:16,683 Niin. 89 00:07:17,323 --> 00:07:18,643 Miten tapasit Lisan? 90 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 90-luvun alussa. 91 00:07:25,563 --> 00:07:27,523 Luulin, että olin kirjailija, 92 00:07:27,603 --> 00:07:30,483 mutta olin työtön, joka sanoi olevansa kirjailija. 93 00:07:30,563 --> 00:07:33,163 Lisa oli taiteilija. 94 00:07:33,923 --> 00:07:38,243 Valmistunut juuri yliopistosta. Hänellä oli näyttely Tamburyn messuilla. 95 00:07:38,763 --> 00:07:40,923 Katselin ympäriinsä, lähinnä häntä, 96 00:07:41,963 --> 00:07:45,683 ja hän luuli, että olin kiinnostunut yhdestä hänen teoksestaan. 97 00:07:46,403 --> 00:07:48,803 Sanoin, että haluaisin ostaa sen. 98 00:07:50,283 --> 00:07:52,923 Hän kysyi: "Miten haluat maksaa?" 99 00:07:53,923 --> 00:07:56,283 Sanoin: "Hyvä kysymys. En pysty. " 100 00:07:57,243 --> 00:07:58,123 Joten sanoin: 101 00:07:59,003 --> 00:08:03,443 "Menen kanssasi naimisiin ja maksan takaisin tekemällä kotitöitä." 102 00:08:04,523 --> 00:08:07,323 Sitten sanoin, ettei minulla ole rahaa. 103 00:08:07,843 --> 00:08:10,683 Hän sanoi: "Siis mukanasi?" -Sanoin: "Ei lainkaan." 104 00:08:11,363 --> 00:08:14,363 Hän tajusi, että olin kiinnostunut hänestä, 105 00:08:15,163 --> 00:08:16,123 ja hän sanoi: 106 00:08:16,923 --> 00:08:18,563 "Joudun siis tarjoamaan illallisen." 107 00:08:19,043 --> 00:08:20,003 Siinä se. 108 00:08:21,803 --> 00:08:23,803 Menimme ulos ja tulimme toimeen. 109 00:08:25,323 --> 00:08:27,243 Puhuimme musiikista ja muusta. 110 00:08:28,203 --> 00:08:29,963 Rakkaudestamme David Bowieen - 111 00:08:30,803 --> 00:08:32,003 ja Joni Mitchelliin. 112 00:08:32,083 --> 00:08:33,403 Se oli hänen suosikkinsa. 113 00:08:34,483 --> 00:08:37,723 Soitimme jopa häissä "Both Sides Now" -biisin. 114 00:08:39,363 --> 00:08:42,563 Pidin itseäni maailman onnekkaimpana miehenä. 115 00:08:49,003 --> 00:08:53,643 Kunpa en olisi kiusannut häntä siitä, ettei tuonpuoleista elämää ole, koska - 116 00:08:54,963 --> 00:08:57,603 luulen, että hän halusi sisimmässään uskoa - 117 00:08:59,043 --> 00:09:00,883 taivaaseen ja enkeleihin. 118 00:09:03,043 --> 00:09:04,243 Toivottavasti hän... 119 00:09:05,083 --> 00:09:06,643 Toivottavasti hän ei pelännyt. 120 00:09:11,083 --> 00:09:14,003 Hän halusi varmasti vain sinut kanssaan lopussa. 121 00:09:17,563 --> 00:09:19,683 Ja enkeleitä muuten on. 122 00:09:21,243 --> 00:09:23,963 Heillä ei ole siipiä, eivätkä he asu pilvissä. 123 00:09:24,043 --> 00:09:28,043 He pitävät sairaanhoitajan univormuja ja maksavat vuokraa kodeistaan. 124 00:09:29,283 --> 00:09:32,963 Jotkut tekevät hyväntekeväisyystyötä, koska eivät voi sivuuttaa asioita. 125 00:09:35,003 --> 00:09:37,123 Joillakin on neljä jalkaa ja ne haukkuvat. 126 00:09:39,243 --> 00:09:42,283 Mutta miltä ne näyttävätkään, ne pelastavat henkiä. 127 00:09:44,203 --> 00:09:45,923 Joskus niihin törmää. 128 00:09:46,923 --> 00:09:48,963 Kuten Lisaan. 129 00:09:50,923 --> 00:09:53,643 Ja Staniin. Ja heidän kanssaan menee naimisiin. 130 00:09:54,843 --> 00:09:58,883 Tiedän, että Lisa ja Stan eivät ole enkeleitä nyt. Mutta he olivat. 131 00:10:01,803 --> 00:10:04,523 Jos haluaa olla enkeli, se pitää tehdä eläessään. 132 00:10:04,603 --> 00:10:06,203 Ole hyvä. Tee hyviä asioita. 133 00:10:08,843 --> 00:10:12,243 Esittele yksinäinen nainen mukavalle miehelle. 134 00:10:16,923 --> 00:10:18,803 Sinä olet enkelini, Tony. 135 00:10:22,203 --> 00:10:23,403 En ole varma siitä. 136 00:10:33,723 --> 00:10:36,163 KERÄTÄÄN RAHAA UUTTA SINIKKAHUONETTA VARTEN 137 00:10:36,243 --> 00:10:37,403 No, 138 00:10:38,203 --> 00:10:40,083 miksi ajoit pois hiuksesi? 139 00:10:40,163 --> 00:10:44,323 Koska siskoni menetti hiuksensa syöpähoidon aikana. 140 00:10:44,923 --> 00:10:46,763 Ja nyt näytämme taas samalta. 141 00:10:47,403 --> 00:10:48,363 Niin näytätte. 142 00:10:49,723 --> 00:10:53,203 Miksi haluat näyttää siskoltasi? -Koska hän on kiva. 143 00:10:54,283 --> 00:10:55,883 Niin on. Sinäkin olet kiva. 144 00:10:55,963 --> 00:10:59,963 Häntä sponsoroitiin ja minulle kerättiin 1 200 puntaa. 145 00:11:01,443 --> 00:11:04,563 Mahtavaa. 1 200 puntaa. 146 00:11:05,683 --> 00:11:09,323 Nimenne pitää laittaa lehteen, 147 00:11:09,403 --> 00:11:11,963 jotta kaikki tietävät, kuinka upeita olette. 148 00:11:13,043 --> 00:11:14,643 Minä olen Milly. -Milly. 149 00:11:14,723 --> 00:11:15,723 Minä olen Lisa. 150 00:11:17,403 --> 00:11:18,523 Lisa. 151 00:11:20,443 --> 00:11:21,363 Vaimoni nimi. 152 00:11:23,123 --> 00:11:24,203 Missä hän on? 153 00:11:31,243 --> 00:11:32,923 Hän on kotona. 154 00:11:34,443 --> 00:11:36,043 Laittamassa teetäkö? -Niin. 155 00:11:38,403 --> 00:11:41,003 Miksi itket? -Koska olen onnellinen. 156 00:11:41,643 --> 00:11:44,763 Miksi itket, jos olet onnellinen? -Koska olen kahjo. 157 00:11:47,283 --> 00:11:48,603 Saammeko ottaa kuvan? 158 00:11:50,043 --> 00:11:51,163 Hymyä. 159 00:11:53,203 --> 00:11:54,083 Loistavaa. 160 00:11:54,163 --> 00:11:55,003 Siinä se. 161 00:11:56,163 --> 00:11:58,083 Kiitos. Hei hei. 162 00:12:01,283 --> 00:12:02,483 Oletko kemoterapiassa? 163 00:12:03,443 --> 00:12:04,283 En. 164 00:12:05,923 --> 00:12:10,763 Hänen tukkansa lähti, koska hän söi vain sipsejä ja keksejä 30 vuoden ajan. 165 00:12:11,403 --> 00:12:13,003 Voisinpa syödä vain niitä. 166 00:12:13,083 --> 00:12:15,603 Mutta näin hiuksesi kasvavat takaisin. 167 00:12:15,683 --> 00:12:21,243 Mutta Lennystä tulee aina vain kaljumpi, eikä se ole edes hänen huonoin piirteensä. 168 00:12:21,323 --> 00:12:23,083 Näyttääkö hän sinusta Shrekiltä? 169 00:12:23,163 --> 00:12:25,363 Hän on kuitenkin ystäväsi. -Niin on. 170 00:12:26,203 --> 00:12:28,403 On. Eikä ole väliä, miltä näyttää. 171 00:12:28,923 --> 00:12:31,483 Tärkein on sisäpuolella. 172 00:12:31,563 --> 00:12:34,283 Ja kuten tiedämme, Lennyn sisällä - 173 00:12:34,363 --> 00:12:36,683 on vain paljon sipsejä ja keksejä. 174 00:12:37,643 --> 00:12:38,803 Tuletko uudestaan? 175 00:12:41,483 --> 00:12:42,603 En tiedä. 176 00:12:43,243 --> 00:12:44,083 Okei. 177 00:12:45,923 --> 00:12:47,723 Miksi kysyt? -Olet hauska. 178 00:12:47,803 --> 00:12:48,843 Olenko? 179 00:12:51,523 --> 00:12:53,803 Tulen tervehtimään. 180 00:12:53,883 --> 00:12:54,763 Huomenna? 181 00:12:56,803 --> 00:12:58,323 Okei. -Ja ylihuomenna? 182 00:13:00,643 --> 00:13:02,963 Tulen joka päivä, kunnes voit paremmin. 183 00:13:04,483 --> 00:13:06,883 Tai kunnes menen taivaaseen? 184 00:13:09,803 --> 00:13:11,203 Uskotko taivaaseen? 185 00:13:18,043 --> 00:13:18,883 Ehdottomasti. 186 00:13:24,883 --> 00:13:25,723 Minä se taas. 187 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 Ei ole kohta enää sanottavaa. 188 00:13:29,203 --> 00:13:32,403 Löysin runon, joka kertoo, mitä haluan sanoa. 189 00:13:34,523 --> 00:13:36,563 Älä seiso itkemässä haudallani 190 00:13:37,683 --> 00:13:40,323 En minä siellä ole, en minä nuku 191 00:13:41,123 --> 00:13:43,403 Olen tuhannen väkevän tuulen puhallus 192 00:13:43,483 --> 00:13:45,363 Olen timantin kimallus hangella 193 00:13:46,483 --> 00:13:48,763 Olen päivänsäde kypsän viljapellon yllä 194 00:13:49,243 --> 00:13:51,003 Olen lempeä syyssade 195 00:13:52,603 --> 00:13:54,803 Kun sinä heräät aamun hiljaisuuteen 196 00:13:55,363 --> 00:13:57,443 Olen kohottava tunne, joka syntyy 197 00:13:58,043 --> 00:14:00,363 Kun linnut vaiti lentävät ympärilläsi 198 00:14:01,443 --> 00:14:03,883 Olen lempeät tähdet, jotka hohtavat yössä 199 00:14:05,883 --> 00:14:08,163 Älä siis seiso itkemässä haudallani 200 00:14:09,883 --> 00:14:10,963 En minä siellä ole 201 00:14:11,443 --> 00:14:12,563 En minä ole kuollut 202 00:14:16,403 --> 00:14:18,123 Haluan, että nautit elämästä. 203 00:14:20,163 --> 00:14:24,883 En halua, että murehdit rahasta. Älä huoli minusta. 204 00:14:26,123 --> 00:14:28,323 Huolehdi vain itsestäsi. Ole... 205 00:14:29,163 --> 00:14:30,083 Ole onnellinen. 206 00:14:31,723 --> 00:14:32,683 Ja ole hyvä. 207 00:14:34,643 --> 00:14:35,483 Ole Tony. 208 00:14:49,563 --> 00:14:50,403 Mirä tämä on? 209 00:14:53,603 --> 00:14:56,363 En voi hyväksyä tätä. 210 00:14:56,443 --> 00:14:57,643 Hän oli siskosi. 211 00:14:58,723 --> 00:15:00,803 Tiedän... -Sinäkin menetit hänet. 212 00:15:01,763 --> 00:15:05,363 Luulin, että välinpitämättömyys on supervoima. Olin väärässä. 213 00:15:05,963 --> 00:15:07,083 Välittäminen - 214 00:15:07,683 --> 00:15:09,243 merkitsee oikeasti. 215 00:15:09,763 --> 00:15:13,043 Ystävällisyys. Muiden olon parantaminen. 216 00:15:14,203 --> 00:15:15,483 Se on oikea supervoima. 217 00:15:16,203 --> 00:15:17,563 Meillä kaikilla on se. 218 00:15:18,443 --> 00:15:19,283 Joskus - 219 00:15:21,243 --> 00:15:22,083 olen onnellinen. 220 00:15:22,603 --> 00:15:24,123 En normaalisti onnellinen, 221 00:15:24,643 --> 00:15:26,363 tai kuten olin ennen, 222 00:15:27,403 --> 00:15:31,643 kun en arvostanut sitä, mutta tyytyväinen. 223 00:15:32,203 --> 00:15:37,043 On jonkinlainen tunne, että maailma on ihan okei. 224 00:15:37,123 --> 00:15:39,243 Itse asiassa elämä on vitun upeaa. 225 00:15:39,323 --> 00:15:44,163 Miten onnekas olin, kun olin olemassa Lisan kanssa? 226 00:15:44,843 --> 00:15:46,483 Vietin aikani hänen kanssaan. 227 00:15:46,963 --> 00:15:47,803 Kaiken rakkauteni. 228 00:15:48,763 --> 00:15:52,723 Sitten kaikki tuhoutuu, ja muistan, että hän kuoli, ja olen yksin. 229 00:15:53,323 --> 00:15:54,403 Odotan kuolemaa. 230 00:15:57,803 --> 00:16:01,523 Kaikki tapahtuu sekunneissa ja jatkuvasti. 231 00:16:02,123 --> 00:16:04,243 Ja tänään saattokodissa - 232 00:16:06,003 --> 00:16:07,363 tapasin pienen lapsen. 233 00:16:09,283 --> 00:16:10,723 Niin suloinen ja viaton. 234 00:16:13,603 --> 00:16:15,043 Ja kaikki huoleni - 235 00:16:17,843 --> 00:16:18,883 voivat odottaa. 236 00:16:18,963 --> 00:16:20,283 Ne olivat yhä siellä, 237 00:16:21,563 --> 00:16:23,523 mutta hänestä tuli minun huoleni. 238 00:16:24,203 --> 00:16:27,523 Ja se pysäytti syklin, 239 00:16:28,363 --> 00:16:30,523 vajoamisen pimeyteen, 240 00:16:31,323 --> 00:16:32,443 koska nyt oli syy. 241 00:16:34,563 --> 00:16:35,403 Siis, 242 00:16:37,163 --> 00:16:39,083 jos lapsi selviää, niin minäkin. 243 00:16:42,083 --> 00:16:43,043 Kiitos. 244 00:16:50,803 --> 00:16:51,763 Häälahja. 245 00:16:52,803 --> 00:16:54,403 Jumalauta. Oletko varma? 246 00:16:55,283 --> 00:16:56,523 Todella kilttiä. 247 00:16:57,723 --> 00:16:58,843 Kaikki hyvin, Kath? 248 00:16:59,443 --> 00:17:01,803 On. Menen illalla naurujoogaan. 249 00:17:02,843 --> 00:17:06,123 Siten nyt menee. Menen kurssille oppimaan hymyilemään. 250 00:17:07,763 --> 00:17:09,843 Tuo auttaa saamaan paremman kämpän. 251 00:17:11,483 --> 00:17:13,203 Kiitos. -Ei huolta. 252 00:17:13,923 --> 00:17:16,363 Anteeksi. Tällaista ei koskaan tapahdu. 253 00:18:15,523 --> 00:18:18,123 Tänään meillä on uusi jäsen. Mikä nimesi on? 254 00:18:18,203 --> 00:18:21,523 Kath. -Kath. Okei, rentoudu. 255 00:18:22,043 --> 00:18:23,843 Laitetaan naurulihakset toimimaan. 256 00:18:24,483 --> 00:18:25,323 Okei. 257 00:18:26,403 --> 00:18:28,323 Ja isot hymyt. 258 00:18:29,363 --> 00:18:30,723 Niin. 259 00:18:31,643 --> 00:18:32,723 Rakastakaa elämää. 260 00:18:37,363 --> 00:18:39,283 Tuntekaa endorfiinit. Niin? 261 00:18:42,883 --> 00:18:45,163 Hassu vanha maailma. 262 00:18:47,443 --> 00:18:50,083 Anteeksi, odottakaa. Voimmeko... Entä sinä? 263 00:19:00,963 --> 00:19:02,243 Olen niin yksinäinen. 264 00:19:06,763 --> 00:19:09,883 Sinun on parasta lähteä. Pilaat koko tunnelman. 265 00:20:06,483 --> 00:20:09,323 TAMBURYN MESSUT 500-VUOTISPÄIVÄT! 266 00:20:15,003 --> 00:20:16,243 Hei. -Hei. 267 00:20:17,523 --> 00:20:18,443 Tässä on Jack. 268 00:20:18,523 --> 00:20:19,363 Hei. -Päivää. 269 00:20:19,443 --> 00:20:20,803 Ja tämä on Tony. 270 00:20:21,523 --> 00:20:22,363 Ystäväni. 271 00:20:23,563 --> 00:20:24,723 Aina. 272 00:20:26,723 --> 00:20:28,683 Hauska tavata. -Kuin myös. 273 00:20:29,363 --> 00:20:30,723 Nähdään. -Nähdään. 274 00:20:30,803 --> 00:20:31,643 Tule. 275 00:20:45,683 --> 00:20:46,843 500 TAMBURYN MESSUT 276 00:20:58,323 --> 00:20:59,963 Kyllä! Hienosti tehty! 277 00:21:02,203 --> 00:21:03,043 Hei. 278 00:21:05,483 --> 00:21:06,443 Kaikki hyvin? 279 00:21:06,523 --> 00:21:07,403 On. 280 00:21:08,843 --> 00:21:09,923 Paremmin kuin hyvin. 281 00:21:11,243 --> 00:21:12,123 Hyvä. 282 00:21:13,123 --> 00:21:15,723 En halua menettää toista upeaa miestä. 283 00:21:16,883 --> 00:21:17,883 Ja muuten, 284 00:21:19,763 --> 00:21:20,963 kiitos. 285 00:21:22,483 --> 00:21:23,563 Ilo on puolellani. 286 00:21:24,203 --> 00:21:26,043 Nähdään. Tule, tyttö. 287 00:21:27,843 --> 00:21:30,563 "Tri Barnaby avasi leikkaussalin ovet. 288 00:21:31,323 --> 00:21:32,803 Kun hän käveli käytävää pitkin, 289 00:21:32,883 --> 00:21:35,803 hän näki nätin afrokaribialaisen hoitajan itkevän. 290 00:21:36,403 --> 00:21:38,883 Hän oli suoristanut hiuksensa ja näytti Beyoncelta. 291 00:21:39,883 --> 00:21:42,323 'Mikä hätänä, hoitaja? Miksi itket?' 292 00:21:42,843 --> 00:21:44,123 'Rasismi, tohtori.' 293 00:21:45,763 --> 00:21:46,643 'Rasismiko?' 294 00:21:47,563 --> 00:21:48,643 'Vihaan rasismia.' 295 00:21:49,403 --> 00:21:52,603 'Olemme tasa-arvoisia. Arvioin ihmisiä heidän luonteensa perusteella, 296 00:21:52,683 --> 00:21:54,243 eikä ihonvärin perusteella. 297 00:21:55,683 --> 00:21:59,123 Rakastelin kerran kiinalaisen naisen kanssa. Kauniit silmät.'" 298 00:21:59,203 --> 00:22:00,323 Pidän tästä. 299 00:22:01,043 --> 00:22:01,883 Messuistako? 300 00:22:02,923 --> 00:22:05,043 Kaikki kokoontuvat pariksi tunniksi. 301 00:22:05,523 --> 00:22:07,883 Vaihdetaan ideoita, reseptejä ja rojua - 302 00:22:07,963 --> 00:22:10,443 ja luodaan muistoja ja valokuvia. 303 00:22:11,843 --> 00:22:14,123 Isä sanoi, että elämä on kuin laitekyyti messuilla. 304 00:22:14,203 --> 00:22:16,403 Jännittävä, pelottava, nopea. 305 00:22:17,123 --> 00:22:18,883 Ja voi mennä vain kerran. 306 00:22:20,603 --> 00:22:22,963 Se on mahtavaa, kunnes ei kestä enää. 307 00:22:23,443 --> 00:22:27,243 Sitten se hidastuu, ja joku muu odottaa pääsyä kyytiin. 308 00:22:28,363 --> 00:22:29,483 Hän tarvitsee paikkasi. 309 00:22:50,243 --> 00:22:52,163 Hyvää joulua! -Katso tätä! 310 00:22:52,243 --> 00:22:53,923 Kamut, se on lapsille. 311 00:22:54,003 --> 00:22:56,683 Pallo syvälle! -Kiusaa jotain itsesi kokoista! 312 00:22:56,763 --> 00:22:58,643 Mene sinä sitten! -En... 313 00:22:58,723 --> 00:23:01,443 Mene vain. Teemme sen poikasi edessä! 314 00:23:01,523 --> 00:23:04,243 En tarkoittanut sitä. -Näytä, kuinka heikko olet. 315 00:23:04,323 --> 00:23:05,963 Sinun lapsesi. Tee se! 316 00:23:06,523 --> 00:23:07,843 Anna mennä, iso mies. 317 00:23:08,883 --> 00:23:11,243 Haluatko tehdä tämän lapsesi edessä? -Hei. 318 00:23:11,843 --> 00:23:12,963 Se oli liian läheltä. 319 00:23:14,443 --> 00:23:15,523 Se on… 320 00:23:18,283 --> 00:23:21,203 Nuija! -"Olet hyvä jalkapallossa, etkö?" 321 00:23:24,443 --> 00:23:25,523 Olin surkea. 322 00:23:25,603 --> 00:23:27,763 En usko, että toisen puolustaminen on surkeaa. 323 00:23:27,843 --> 00:23:29,083 Entä sinä, George? -En. 324 00:23:29,683 --> 00:23:30,523 Sankarini. 325 00:23:31,723 --> 00:23:32,603 Torjuitkin yhden. 326 00:23:32,683 --> 00:23:34,843 Torjuin yhden. -Varmasti yhden. 327 00:23:34,923 --> 00:23:36,803 Isä on hyvä futiksessa. -Pyllylläni. 328 00:23:38,083 --> 00:23:40,123 Hei. Muistatko minut? 329 00:23:40,883 --> 00:23:42,523 Ai niin. Koiranpaskamies. 330 00:23:42,603 --> 00:23:44,403 Marvel missasi sen idean. 331 00:23:44,923 --> 00:23:47,203 Kieltäydytkö yhä suhteesta? -En. 332 00:23:48,003 --> 00:23:50,443 Muutin mieleni. Olen nyt epätoivoinen. 333 00:23:51,043 --> 00:23:53,243 Olen täällä iskemässä naisia. Ei pahalla. 334 00:23:53,323 --> 00:23:55,843 Enkä kanssasi. Et yllä tasolleni. 335 00:23:55,923 --> 00:23:57,603 En ole seksistinen, mutta... 336 00:23:57,683 --> 00:24:00,203 Sanot ainakin kaikki oikeat asiat. -Niinkö? 337 00:24:00,283 --> 00:24:01,323 Aivan varmasti. 338 00:24:01,963 --> 00:24:05,563 Epätoivo, imartelu, kerjääminen. Mistä ei pitäisi? 339 00:24:06,763 --> 00:24:08,683 En tiedä, mitä sanoa. 340 00:24:09,403 --> 00:24:13,203 Olen rehellinen. Menetin mojoni puolitoista vuotta. 341 00:24:13,723 --> 00:24:17,363 Mutta on upeaa, että kaltaisesi nainen, kuka tahansa nainen, 342 00:24:17,443 --> 00:24:19,003 harkitsisi sitä kanssani. 343 00:24:19,083 --> 00:24:19,923 Mutta sinun - 344 00:24:21,403 --> 00:24:23,923 pitää tietää, etten ole se ori, joka kerran olin. 345 00:24:24,443 --> 00:24:25,523 Halua on. 346 00:24:26,043 --> 00:24:29,563 Haluan pitää hauskaa. Menen yläkertaan, suljen verhot. 347 00:24:29,643 --> 00:24:32,603 Viisijalkainen hämähäkki tulee leikkimään. 348 00:24:33,123 --> 00:24:36,603 Parin minuutin päästä ei huvita enää. 349 00:24:36,683 --> 00:24:40,803 Muistan siivun cheddaria ja leivän alakerrassa. 350 00:24:41,483 --> 00:24:42,763 Onko tämä esileikkiä? -Hei. 351 00:24:43,643 --> 00:24:45,003 Ilman sitoumuksia. -Ei. 352 00:24:46,403 --> 00:24:49,323 Vain likaista, hikistä, rumaa seksiä. 353 00:24:49,403 --> 00:24:52,123 Sitten olen oikea mies. Hikoilen jo nyt. 354 00:24:52,203 --> 00:24:54,083 Ja olet ruma. -Minullakin on tunteita. 355 00:24:54,683 --> 00:24:55,523 Sopiiko? 356 00:24:57,643 --> 00:24:58,963 Nähdään. -Nähdään. 357 00:24:59,963 --> 00:25:02,003 Millaisesta seksistä pidät? -Nopeasta. 358 00:25:02,083 --> 00:25:03,363 Nopeasta? -Niin. 359 00:25:03,443 --> 00:25:04,283 Anna mennä. 360 00:25:05,363 --> 00:25:08,203 Melkein. Parempi onni ensi kerralla. Hyvästi! 361 00:25:08,283 --> 00:25:09,323 Nähdään, kamu. 362 00:25:09,843 --> 00:25:11,363 Kaikilla näyttää olevan hauskaa. 363 00:25:11,443 --> 00:25:13,403 Hieno päivä, eikö? -On. 364 00:25:13,483 --> 00:25:16,843 Siinä hän on. Mulkero, munapää tonttu. Mikä sinun asusi on? 365 00:25:17,443 --> 00:25:18,523 Narri. - Narri? 366 00:25:18,603 --> 00:25:20,163 Pikemminkin ahdistelija. 367 00:25:20,243 --> 00:25:21,403 Ahdistelija Narri. 368 00:25:21,483 --> 00:25:23,483 Vitun joulupukin pikku kusipää. 369 00:25:24,563 --> 00:25:25,923 Jättäkää hänet rauhaan. 370 00:25:27,163 --> 00:25:29,363 Pedari viulunsoittaja katolla höpisee. 371 00:25:29,443 --> 00:25:31,803 Jumalauta. Käsketkö jättämään lapset rauhaan? 372 00:25:31,883 --> 00:25:35,403 Olisit itse jättänyt lapset rauhaan. -Sinä pieni vitun maanvaiva. 373 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 Sika! -Maanvaiva. 374 00:25:36,643 --> 00:25:38,883 Työnnä perseesi hänen naamaansa, Pedari. 375 00:25:38,963 --> 00:25:41,963 Älä työnnä persettä... -Katso. Ihmistuhatjalkainen! 376 00:25:42,043 --> 00:25:45,883 Minä menen ympäri ja panen perseeseen, tehdään hänestä notkeajalkainen. 377 00:25:45,963 --> 00:25:47,403 Hän pitää siitä. 378 00:25:47,483 --> 00:25:50,403 Puhdista se. Onko nälkä? Söin lounaaksi sokerimaissia. 379 00:25:50,483 --> 00:25:53,683 Et kai? Olisinpa kuollut. -Haluaisit olla kuollut. 380 00:25:53,763 --> 00:25:56,203 Jumalauta. Näytä jalkasi. Kohta tulee. 381 00:25:56,723 --> 00:25:58,443 Riittää. Jättäkää hänet rauhaan. 382 00:26:00,163 --> 00:26:02,683 Vittujen kevät. Siinä on tyhmä ja tyhmempi. 383 00:26:02,763 --> 00:26:03,603 Mitä sanoit, poju? 384 00:26:03,683 --> 00:26:06,603 Oliko joka kymmenes vitun donitsi ilmainen? 385 00:26:12,483 --> 00:26:13,963 Teet tämän itsellesi. 386 00:26:18,563 --> 00:26:19,883 Hitto, tuo on kauheaa. 387 00:26:23,763 --> 00:26:24,963 Saimme sen. 388 00:26:27,083 --> 00:26:27,923 Kiitos. 389 00:26:28,763 --> 00:26:31,283 Monta kertaa surkean elämäni ajan - 390 00:26:31,363 --> 00:26:33,643 luulin olleeni pohjalla. En ole koskaan ollut. 391 00:26:37,163 --> 00:26:40,003 Tuhannet kerrat mietin: "Tästä pääsee vain ylöspäin." Ei. 392 00:26:40,523 --> 00:26:43,563 "Väärin, Brian. Meillä on sinulle yllätys." 393 00:26:46,723 --> 00:26:50,523 Suihin ottaminen Tamburyn futisjengin managerilta parkkipaikalla - 394 00:26:52,123 --> 00:26:53,843 on varmasti turmeltuneisuuden huippu? 395 00:26:53,923 --> 00:26:55,003 Ei ole. 396 00:26:57,123 --> 00:26:58,043 Persepano - 397 00:26:59,603 --> 00:27:03,043 ex-vaimoni ja koko kaupungin edessä on. 398 00:27:04,483 --> 00:27:07,683 Sitten tulee Micky Mustalainen, joka panee ex-vaimoani - 399 00:27:08,203 --> 00:27:09,363 ja pelastaa päivän. 400 00:27:13,963 --> 00:27:15,163 Kerro minulle vitsi. 401 00:27:22,043 --> 00:27:24,123 Miksi pikkutyttö putosi keinusta? 402 00:27:24,763 --> 00:27:26,563 En tiedä. -Hänellä ei ollut käsiä. 403 00:27:30,123 --> 00:27:31,283 Tuo oli hauskaa. 404 00:27:32,043 --> 00:27:33,403 Ihan tosi? -Joo. 405 00:27:34,363 --> 00:27:35,203 Kiitti. 406 00:27:37,003 --> 00:27:38,043 Sinulla on - 407 00:27:39,243 --> 00:27:40,363 roskaa naamassa. 408 00:27:40,963 --> 00:27:41,963 Niin. -Tomaattia. 409 00:27:42,043 --> 00:27:42,963 Niin. 410 00:27:46,883 --> 00:27:48,963 Mennäänkö kahville? -Joo. 411 00:27:50,123 --> 00:27:50,963 Joo. 412 00:27:51,043 --> 00:27:51,883 Minä maksan. 413 00:27:52,723 --> 00:27:53,963 Hyvä. -Mennään sitten. 414 00:27:54,043 --> 00:27:54,883 Okei. 415 00:27:59,563 --> 00:28:00,923 Ovatko ne mukavia? 416 00:28:01,523 --> 00:28:04,043 Mitä tarkoitat? -Ne eivät ole täällä, koska ovat pahoja? 417 00:28:04,123 --> 00:28:06,203 Ei ole pahoja koiria, vain huonoja omistajia. 418 00:28:07,283 --> 00:28:09,083 Tykkäät olla koiranomistaja, etkö? 419 00:28:09,963 --> 00:28:11,083 Se pelasti henkeni. 420 00:28:13,803 --> 00:28:14,883 Tietää, kun surettaa. 421 00:28:15,723 --> 00:28:18,603 Olen aina surullinen, joten sen on vaikea olla väärässä. 422 00:28:19,683 --> 00:28:21,243 Illalla, kun juon, 423 00:28:22,603 --> 00:28:23,683 se on siinä - 424 00:28:24,763 --> 00:28:25,603 palveluksessa. 425 00:28:26,563 --> 00:28:29,563 Se myös tunnistaa Lisan videolta. 426 00:28:31,483 --> 00:28:35,963 Me istumme kaipaamassa häntä, mutta ainakin kaipaamme yhdessä. 427 00:28:38,723 --> 00:28:40,523 En usko sieluun, mutta - 428 00:28:41,083 --> 00:28:43,643 jos sellainen on, koirilla on se. 429 00:28:46,003 --> 00:28:47,043 Se pitää sinusta. 430 00:28:47,123 --> 00:28:48,843 Pitääkö? -Kyllä. 431 00:28:52,443 --> 00:28:53,723 Voinko pitää sen? 432 00:28:54,683 --> 00:28:55,843 Voit. 433 00:28:55,923 --> 00:28:58,483 Teemme kotikäynnin ja hiomme yksityiskohdat. 434 00:29:00,563 --> 00:29:01,403 Minä teen sen. 435 00:29:04,403 --> 00:29:08,123 Onko hän kunnossa? Ei epävakaa? -Vain vähän yksinäinen. 436 00:29:08,643 --> 00:29:11,203 On varmistettava, että koira pääsee hyvään kotiin. 437 00:29:11,803 --> 00:29:15,323 Hän voi hyvin. Muista, että pahoja koiria ei ole, vain huonoja omistajia. 438 00:29:15,403 --> 00:29:19,803 Jos koiraa kohdellaan huonosti, eikä rakasteta, ne käyttäytyvät siten. 439 00:29:20,483 --> 00:29:23,323 Jos osoittaa ystävällisyyttä ja toivoa, ne voivat hyvin. 440 00:29:24,323 --> 00:29:27,403 Sama pätee ihmisiin. -Mitä ne syövät? 441 00:29:28,403 --> 00:29:31,243 Mitä vain. Tossuja, keppejä, 442 00:29:31,323 --> 00:29:32,883 leluja, oksennusta. 443 00:29:35,203 --> 00:29:36,163 Ja koiranruokaa. 444 00:29:36,883 --> 00:29:37,723 Se on helppoa. 445 00:29:39,603 --> 00:29:40,443 Kaikki hyvin? 446 00:29:41,283 --> 00:29:42,843 Hei. -Mitä puuhaat? 447 00:29:43,523 --> 00:29:44,883 Kath adoptoi koiran. 448 00:29:47,563 --> 00:29:49,683 Koirat eivät yleensä pidä minusta. -Miksi? 449 00:29:49,763 --> 00:29:52,043 Työni vuoksi. -Mikä on työsi? 450 00:29:53,403 --> 00:29:54,243 Postimies. 451 00:29:55,723 --> 00:29:57,683 Entä sinä? -Myyn mainoksia. 452 00:29:57,763 --> 00:29:58,603 Kiva. 453 00:30:02,523 --> 00:30:03,363 No... 454 00:30:08,003 --> 00:30:10,123 Nähdään myöhemmin. 455 00:30:10,203 --> 00:30:11,523 Nähdään. -Nähdään. 456 00:31:51,403 --> 00:31:52,683 Tule sinäkin! 457 00:31:53,323 --> 00:31:55,243 Tule, Tony! 458 00:32:11,003 --> 00:32:12,003 Tony! 459 00:32:12,603 --> 00:32:13,443 Hymyä. 460 00:34:38,763 --> 00:34:42,883 Tekstitys: Matti Ollila