1 00:00:06,123 --> 00:00:09,323 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:29,083 --> 00:00:30,163 ‎你這爛人 3 00:00:33,003 --> 00:00:34,283 ‎-給我 ‎-不用罵髒話吧 4 00:00:34,363 --> 00:00:38,083 ‎快給我,你拿著那東西真的很討人厭 5 00:00:42,363 --> 00:00:44,883 ‎快來,走吧,好乖 6 00:00:45,843 --> 00:00:47,283 ‎快點,好乖 7 00:01:02,043 --> 00:01:04,323 ‎-天啊 ‎-笨蛋 8 00:01:06,003 --> 00:01:09,243 ‎說不定活下去還是有意義的 9 00:01:09,323 --> 00:01:11,963 ‎-我的天啊 ‎-不好笑,我說真的,可能會… 10 00:01:12,043 --> 00:01:13,363 ‎天啊,我不覺得 11 00:01:13,443 --> 00:01:15,123 ‎-東尼,把這裡整理好 ‎-不要 12 00:01:21,003 --> 00:01:22,283 ‎我的手肘也受傷了 13 00:01:31,523 --> 00:01:32,803 ‎真要命,快點 14 00:01:32,883 --> 00:01:35,083 ‎我在伸展,我喜歡照規矩來 15 00:01:35,163 --> 00:01:36,443 ‎例如穿白色打網球 16 00:01:36,523 --> 00:01:38,363 ‎你他媽快把球給我 17 00:01:38,443 --> 00:01:40,723 ‎東尼,注意你的措辭 18 00:01:46,003 --> 00:01:47,043 ‎15比0 19 00:01:52,603 --> 00:01:53,803 ‎加油,麥修 20 00:01:58,123 --> 00:02:00,003 ‎-一比零 ‎-好,換邊 21 00:02:00,083 --> 00:02:01,243 ‎-不要,靠 ‎-什麼? 22 00:02:01,323 --> 00:02:03,163 ‎第一局打完就是要換邊 23 00:02:03,243 --> 00:02:06,363 ‎但陽光照著我的眼睛 ‎你這呆瓜,這對你有利 24 00:02:06,443 --> 00:02:10,242 ‎不要一直在這用這種詞好嗎?拜託你 25 00:02:12,163 --> 00:02:14,003 ‎-搞屁啊 ‎-好啦,你就… 26 00:02:33,643 --> 00:02:35,083 ‎不要 27 00:02:36,163 --> 00:02:37,083 ‎你別想 28 00:02:38,203 --> 00:02:39,163 ‎成熟點吧 29 00:02:44,203 --> 00:02:45,043 ‎算你衰 30 00:02:45,963 --> 00:02:46,803 ‎很精彩的比賽 31 00:02:50,243 --> 00:02:51,363 ‎-瞧你那樣子 ‎-怎樣? 32 00:02:51,443 --> 00:02:53,203 ‎-簡直是笑話 ‎-什麼啦? 33 00:02:53,283 --> 00:02:54,643 ‎你看起來就像馬拉度納 34 00:02:55,763 --> 00:02:57,243 ‎不是80年代的他,是… 35 00:02:58,163 --> 00:02:59,363 ‎他過世之前 36 00:02:59,443 --> 00:03:01,123 ‎-他死之後 ‎-別耍嘴皮子 37 00:03:01,203 --> 00:03:04,163 ‎(《坦伯里報章》) 38 00:03:06,923 --> 00:03:07,763 ‎誰贏了? 39 00:03:08,803 --> 00:03:09,763 ‎他贏了,不過… 40 00:03:09,843 --> 00:03:11,163 ‎-真假? ‎-對 41 00:03:11,243 --> 00:03:14,403 ‎我絕不會再回去那邊 ‎他的措辭嚇死人了 42 00:03:14,483 --> 00:03:17,723 ‎他滿場罵髒話 ‎溫布頓會取消他的資格 43 00:03:17,803 --> 00:03:20,043 ‎-去他的溫布頓 ‎-知道我在說什麼了嗎? 44 00:03:20,123 --> 00:03:23,123 ‎這不算什麼 ‎他那天在咖啡館對著帶小孩的人吼 45 00:03:23,203 --> 00:03:25,003 ‎大家都在看,還罵他是爛人 46 00:03:25,083 --> 00:03:26,563 ‎基於很好的理由 47 00:03:26,643 --> 00:03:28,203 ‎-什麼理由? ‎-他是爛人 48 00:03:30,043 --> 00:03:31,483 ‎絕對不能這樣說人家 49 00:03:31,563 --> 00:03:35,203 ‎顯現詞彙量低落 ‎哪個男的用那個字,我馬上拒絕他 50 00:03:35,283 --> 00:03:36,883 ‎如果他說希特勒是爛人呢? 51 00:03:36,963 --> 00:03:37,963 ‎下重藥講希特勒 52 00:03:38,603 --> 00:03:40,123 ‎這不會困擾你吧? 53 00:03:40,203 --> 00:03:43,563 ‎不會,但女生不喜歡聽的話 ‎我不會在她身邊說 54 00:03:44,163 --> 00:03:48,243 ‎所以我要不是在妳身邊不說 ‎就是讓妳喜歡這個詞 55 00:03:48,763 --> 00:03:51,963 ‎我會讓妳善用這詞彙 ‎這會改變妳的一生,相信我 56 00:03:52,043 --> 00:03:55,203 ‎-你永遠不會聽到我說那個詞 ‎-等著瞧 57 00:03:55,283 --> 00:03:59,523 ‎說到詞彙 ‎我跟一位老師有約,那就… 58 00:03:59,603 --> 00:04:01,603 ‎很好,他教什麼的? 59 00:04:02,323 --> 00:04:03,243 ‎不知道,怎麼了? 60 00:04:03,803 --> 00:04:08,683 ‎如果是自然科學 ‎我可能不會提鬼魂和占星術 61 00:04:08,763 --> 00:04:10,523 ‎為什麼?那也是科學 62 00:04:11,563 --> 00:04:12,923 ‎不是,真的 63 00:04:13,443 --> 00:04:15,003 ‎天秤的兩端,相信我 64 00:04:16,803 --> 00:04:18,002 ‎她在這 65 00:04:18,562 --> 00:04:19,963 ‎妳好嗎?我有個笑話 66 00:04:20,483 --> 00:04:23,563 ‎-雞為什麼要過馬路? ‎-不知道 67 00:04:23,643 --> 00:04:26,403 ‎為了遠離兩個吉普賽人 ‎和我老婆上床的味道 68 00:04:28,763 --> 00:04:30,843 ‎早上八點在喜互惠超市後面 69 00:04:30,923 --> 00:04:32,083 ‎噁心 70 00:04:32,163 --> 00:04:35,683 ‎你為什麼老是跟我說那些話? ‎根本不好笑 71 00:04:36,403 --> 00:04:37,763 ‎現在成了喜劇評論家是吧? 72 00:04:37,843 --> 00:04:39,043 ‎還有,這是種族歧視 73 00:04:39,123 --> 00:04:40,803 ‎別鬧了,哪有? 74 00:04:41,443 --> 00:04:44,883 ‎-“吉普賽人和我老婆上床的味道?” ‎-有味道的是我老婆 75 00:04:44,963 --> 00:04:48,323 ‎動動腦袋,她很不注重女性衛生 76 00:04:48,403 --> 00:04:51,163 ‎這還要我說嗎?我可是活生生的證明 77 00:04:51,243 --> 00:04:54,443 ‎那兩個小子很乖,相當乾淨 ‎丹尼李查德和席德納許 78 00:04:54,523 --> 00:04:57,083 ‎很討喜的兩個男生,臭的是她 79 00:04:58,123 --> 00:05:01,763 ‎我說過她的鮑鮑飄散著鮑味 80 00:05:01,843 --> 00:05:03,203 ‎她根本不聽 81 00:05:04,243 --> 00:05:06,683 ‎她說:“如果上帝要我有香香的下面 82 00:05:06,763 --> 00:05:08,603 ‎祂就不會讓我跟渾球在一起” 83 00:05:08,683 --> 00:05:11,723 ‎我知道妳在想什麼 ‎“她說的對,布萊恩” 84 00:05:11,803 --> 00:05:12,723 ‎才怪咧 85 00:05:12,803 --> 00:05:15,483 ‎問題不是她的屁眼,妳想想 86 00:05:17,763 --> 00:05:18,843 ‎大夥早 87 00:05:19,763 --> 00:05:20,723 ‎你好,布萊恩 88 00:05:22,603 --> 00:05:23,683 ‎可以幫我一個忙嗎? 89 00:05:23,763 --> 00:05:24,723 ‎看情況 90 00:05:24,803 --> 00:05:28,123 ‎我的郵差現在很沮喪 91 00:05:28,203 --> 00:05:31,043 ‎他對人生感到低潮 92 00:05:31,123 --> 00:05:36,363 ‎我覺得如果他能跟一個很慘的人聊聊 93 00:05:37,043 --> 00:05:40,443 ‎他可能會覺得自己沒那麼慘 94 00:05:40,523 --> 00:05:43,083 ‎-沒問題,交給我 ‎-謝啦 95 00:05:43,843 --> 00:05:45,563 ‎我來泡茶喝,午茶時間到了 96 00:05:46,403 --> 00:05:47,803 ‎好,打壁球 97 00:05:47,883 --> 00:05:48,763 ‎-什麼? ‎-壁球 98 00:05:50,243 --> 00:05:54,243 ‎不用了,我證明了我的觀點 ‎你說的對,我沒這麼好鬥了 99 00:05:54,323 --> 00:05:55,603 ‎-怕了? ‎-不是 100 00:05:55,683 --> 00:05:57,243 ‎聽起來你是怕了 101 00:05:57,323 --> 00:05:58,923 ‎-不是 ‎-壁球讓你太累了? 102 00:05:59,003 --> 00:06:00,283 ‎-不是 ‎-你以前打過? 103 00:06:00,363 --> 00:06:02,483 ‎本世紀沒有,不過那沒差 104 00:06:02,563 --> 00:06:05,243 ‎沒差就好,球場見 105 00:06:07,443 --> 00:06:10,123 ‎他絕對贏不了,我不可能讓他贏 106 00:06:10,203 --> 00:06:12,883 ‎我會想盡辦法,一定讓他… 107 00:06:12,963 --> 00:06:14,763 ‎看看他,激動得要命 108 00:06:14,843 --> 00:06:17,443 ‎他無法接受,不相信我會打敗他 109 00:06:24,403 --> 00:06:28,563 ‎所以你們是青梅竹馬,後來失聯? 110 00:06:28,643 --> 00:06:31,723 ‎對,我們認識於1957年 111 00:06:31,803 --> 00:06:35,123 ‎我那時16歲,比爾17歲 112 00:06:35,203 --> 00:06:39,003 ‎我在工廠工作,比爾是管理員 113 00:06:39,083 --> 00:06:43,243 ‎我們在一起大概一年後分開 114 00:06:43,323 --> 00:06:46,363 ‎-妳記得原因嗎? ‎-我連早餐吃什麼都忘了 115 00:06:46,443 --> 00:06:49,563 ‎他喝太多了,老是在喝酒 116 00:06:49,643 --> 00:06:51,523 ‎-我現在不喝了 ‎-我喝 117 00:06:52,363 --> 00:06:54,803 ‎所以總之,我們算失聯了 118 00:06:54,883 --> 00:06:57,883 ‎認識其他人 ‎兩人都結婚了,就是這樣 119 00:06:57,963 --> 00:07:01,883 ‎這些年來我們碰到彼此兩次吧 120 00:07:01,963 --> 00:07:04,203 ‎所以我們發現彼此喪偶時 121 00:07:04,283 --> 00:07:08,083 ‎一起喝了杯茶,再次點燃愛火 122 00:07:08,163 --> 00:07:09,723 ‎火花永遠不會消失 123 00:07:09,803 --> 00:07:11,843 ‎我們本來想省事不結婚 124 00:07:11,923 --> 00:07:15,163 ‎但我是天主教徒 ‎因為行房而開始感到心不安 125 00:07:15,243 --> 00:07:16,083 ‎行房 126 00:07:16,803 --> 00:07:19,643 ‎好,婚禮是什麼時候? 127 00:07:20,883 --> 00:07:23,243 ‎-8月28日 ‎-28日 128 00:07:23,323 --> 00:07:24,963 ‎-我八月要結婚 ‎-呆瓜 129 00:07:26,403 --> 00:07:30,963 ‎恭喜,希望你們能永保幸福 130 00:07:31,043 --> 00:07:32,683 ‎希望這次我先走 131 00:07:32,763 --> 00:07:36,083 ‎希望我來得及找別人 132 00:07:37,883 --> 00:07:38,723 ‎拍張照 133 00:07:40,243 --> 00:07:41,323 ‎笑一個 134 00:07:44,523 --> 00:07:45,363 ‎太好了 135 00:07:53,763 --> 00:07:55,283 ‎我抱莉莎抱得夠嗎? 136 00:07:56,083 --> 00:07:57,323 ‎你開什麼玩笑? 137 00:07:58,123 --> 00:07:59,963 ‎我沒看過哪對情侶這麼專注於彼此 138 00:08:00,043 --> 00:08:04,363 ‎不是,她知道我愛她 ‎但我有大聲說出來過嗎? 139 00:08:04,443 --> 00:08:05,843 ‎我有一直提醒她嗎? 140 00:08:05,923 --> 00:08:09,923 ‎有,明眼人都看得出來,更不用說她 141 00:08:11,363 --> 00:08:12,283 ‎你人真好 142 00:08:12,363 --> 00:08:15,043 ‎我只是實話實說,這也是我想要的 143 00:08:15,643 --> 00:08:18,123 ‎認識阿瓊已經是我這輩子最棒的事了 144 00:08:18,203 --> 00:08:21,083 ‎信不信由你,我沒有你想的這麼夯了 145 00:08:22,123 --> 00:08:24,083 ‎-你是很好的對象 ‎-要抱一下嗎? 146 00:08:24,163 --> 00:08:27,643 ‎-不要,離我遠一點,你這臭汗桶 ‎-你剛才誇我是好對象 147 00:08:27,723 --> 00:08:30,763 ‎對,但我是說在那種深海釣魚節目 148 00:08:30,843 --> 00:08:33,043 ‎從海底釣起來的東西 149 00:08:33,643 --> 00:08:34,923 ‎人家以為絕種的東西 150 00:08:35,003 --> 00:08:39,003 ‎他們根本不曉得那是什麼 ‎只知一團肉,可能是魚或蛞蝓 151 00:08:39,523 --> 00:08:40,842 ‎又恢復正常了 152 00:08:42,323 --> 00:08:46,043 ‎-沒什麼事會恢復正常 ‎-靠,我真是自找麻煩? 153 00:08:46,963 --> 00:08:49,923 ‎所謂的正常是我們喝醉,你睡在沙發 154 00:08:50,003 --> 00:08:53,483 ‎今晚來喝酒吧,沒什麼的,我會回家 155 00:08:56,083 --> 00:08:57,203 ‎也好 156 00:09:12,963 --> 00:09:13,803 ‎小子 157 00:09:14,603 --> 00:09:15,803 ‎-還好嗎? ‎-你好嗎? 158 00:09:15,883 --> 00:09:17,323 ‎-好 ‎-過得如何? 159 00:09:17,923 --> 00:09:19,283 ‎-還行 ‎-是嗎? 160 00:09:19,883 --> 00:09:20,843 ‎天氣很好吧? 161 00:09:23,803 --> 00:09:25,883 ‎-聽說你心情不好 ‎-對 162 00:09:25,963 --> 00:09:26,803 ‎跟我聊聊 163 00:09:27,723 --> 00:09:30,643 ‎大家都知道蘿絲是做什麼的 164 00:09:30,723 --> 00:09:32,803 ‎-我覺得很丟臉 ‎-丟臉? 165 00:09:32,883 --> 00:09:35,803 ‎我送信的對象可能跟她上過床 166 00:09:36,803 --> 00:09:37,643 ‎最起碼是 167 00:09:38,883 --> 00:09:41,723 ‎-什麼意思? ‎-不曉得是不是銀貨兩訖的交易 168 00:09:42,243 --> 00:09:43,163 ‎懂我的意思嗎? 169 00:09:44,203 --> 00:09:46,803 ‎你想想,小子,想像她要做多少事 170 00:09:47,323 --> 00:09:50,843 ‎傳教士體位沒完沒了,無聊死了 171 00:09:50,923 --> 00:09:52,603 ‎“轉過去,給我看屁股” 172 00:09:55,323 --> 00:09:56,203 ‎看膩了 173 00:09:56,283 --> 00:09:59,003 ‎“轉過來,含住我的棒棒糖” 174 00:09:59,083 --> 00:10:01,843 ‎“小心牙齒,別咬到了” 175 00:10:03,083 --> 00:10:05,123 ‎“爽啦,好了,錢拿去” 176 00:10:05,203 --> 00:10:07,323 ‎“現在回去找你的郵差男友” 177 00:10:10,443 --> 00:10:11,283 ‎懂我的意思嗎? 178 00:10:13,723 --> 00:10:15,963 ‎至少她有收錢 179 00:10:17,083 --> 00:10:18,563 ‎我老婆以前都給人免費幹 180 00:10:18,643 --> 00:10:21,563 ‎有時偷偷來,有時會叫我幫忙拍 181 00:10:21,643 --> 00:10:24,723 ‎我臉往哪擺? ‎我在拍耶,我臉往哪擺? 182 00:10:25,243 --> 00:10:26,243 ‎沒用 183 00:10:26,323 --> 00:10:28,803 ‎就像吃鳥屎的蛞蝓 184 00:10:28,883 --> 00:10:31,043 ‎在雨中,只會被踩到 185 00:10:32,243 --> 00:10:33,443 ‎孤獨地等死 186 00:10:34,123 --> 00:10:37,403 ‎我是要說,別像我一樣當沒用的蛞蝓 187 00:10:38,403 --> 00:10:39,243 ‎當個男子漢 188 00:10:41,403 --> 00:10:42,243 ‎回頭見 189 00:10:50,923 --> 00:10:52,603 ‎-你好 ‎-你好 190 00:10:53,803 --> 00:10:54,923 ‎你是我兒子 191 00:10:55,643 --> 00:10:56,483 ‎對 192 00:10:57,963 --> 00:10:59,003 ‎爸,你好嗎? 193 00:10:59,723 --> 00:11:00,723 ‎沒得抱怨 194 00:11:01,723 --> 00:11:03,243 ‎你跑去哪了? 195 00:11:04,163 --> 00:11:05,003 ‎澳洲 196 00:11:06,443 --> 00:11:07,563 ‎那是哪裡? 197 00:11:08,563 --> 00:11:10,883 ‎如果你從這裡出去,往左轉 198 00:11:11,683 --> 00:11:13,483 ‎大概距離16100公里 199 00:11:13,563 --> 00:11:14,763 ‎這樣啊 200 00:11:15,403 --> 00:11:16,763 ‎你現在回來了? 201 00:11:17,523 --> 00:11:18,723 ‎-對 ‎-不走了? 202 00:11:20,203 --> 00:11:21,323 ‎-對 ‎-你好 203 00:11:21,403 --> 00:11:22,763 ‎-妳好 ‎-嗨 204 00:11:22,843 --> 00:11:24,323 ‎我只是在,妳知道的… 205 00:11:26,203 --> 00:11:27,043 ‎聊聊 206 00:11:28,083 --> 00:11:30,843 ‎你應該帶西洋棋組給我 207 00:11:31,763 --> 00:11:34,403 ‎我擺一局給你 ‎你小時候很會下西洋棋 208 00:11:34,483 --> 00:11:36,203 ‎-有嗎? ‎-有 209 00:11:36,923 --> 00:11:38,123 ‎你放哪? 210 00:11:39,963 --> 00:11:43,203 ‎餐具櫃,跟…雪莉酒一起 211 00:11:44,883 --> 00:11:46,963 ‎-我明天帶過來 ‎-謝謝 212 00:11:48,043 --> 00:11:49,563 ‎我還是先走好了,我只是… 213 00:11:49,643 --> 00:11:52,883 ‎不介意的話 ‎我可以休息一下,陪你走一段 214 00:11:52,963 --> 00:11:54,043 ‎好,當然好 215 00:11:55,043 --> 00:11:56,123 ‎-再見,爸 ‎-再見 216 00:12:05,883 --> 00:12:06,883 ‎妳在做什麼? 217 00:12:07,403 --> 00:12:08,643 ‎朋友會牽手 218 00:12:08,723 --> 00:12:09,923 ‎-會嗎? ‎-會 219 00:12:10,603 --> 00:12:12,803 ‎-有些男的還會牽手呢 ‎-同志才會 220 00:12:12,883 --> 00:12:15,203 ‎直男有時也會牽手 221 00:12:15,283 --> 00:12:18,203 ‎哪種直男走在街上會牽手? 222 00:12:18,723 --> 00:12:20,723 ‎在西班牙,而且他們不是同志 223 00:12:21,323 --> 00:12:22,283 ‎有些是 224 00:12:22,363 --> 00:12:25,883 ‎-不是很多,很有男子氣概的鬥牛士 ‎-好 225 00:12:27,243 --> 00:12:28,363 ‎鬥牛士不是同志 226 00:12:28,443 --> 00:12:32,403 ‎不是,戴著貝雷帽,穿著亮片緊身裝 227 00:12:32,483 --> 00:12:34,763 ‎四處跳舞,有人拿玫瑰花丟向他們 228 00:12:34,843 --> 00:12:35,843 ‎絕對不會是同志 229 00:12:36,363 --> 00:12:37,683 ‎施虐成性的蠢蛋 230 00:12:38,723 --> 00:12:40,763 ‎但不是同志,我們要去哪? 231 00:13:01,683 --> 00:13:03,603 ‎-妳在做什麼? ‎-水仙花 232 00:13:04,123 --> 00:13:05,443 ‎對,這是刑事損害 233 00:13:06,203 --> 00:13:09,203 ‎媽的,我是要採給你的 ‎你這沒救的王八蛋 234 00:13:14,763 --> 00:13:16,203 ‎好,大家來吧 235 00:13:16,723 --> 00:13:18,883 ‎你們有些可能知道 236 00:13:18,963 --> 00:13:23,083 ‎這是坦伯里市集的500週年慶 237 00:13:23,163 --> 00:13:25,003 ‎像我這樣的傻瓜要求 238 00:13:25,083 --> 00:13:27,683 ‎坦伯里戲劇社 ‎一定要為活動增添文化氣息 239 00:13:28,403 --> 00:13:30,003 ‎我已經說服柯琳 240 00:13:30,083 --> 00:13:32,803 ‎她會負責幕後花絮的籌劃 241 00:13:32,883 --> 00:13:35,803 ‎還會幫我們拍一部大長片 242 00:13:36,843 --> 00:13:39,323 ‎我很會讓大家注意我們,對吧? 243 00:13:39,403 --> 00:13:42,003 ‎快想想要做什麼?我們需要一些點子 244 00:13:42,523 --> 00:13:46,003 ‎-有想法嗎?跟歷史有關的 ‎-《悲慘世界》 245 00:13:46,083 --> 00:13:49,283 ‎《悲慘世界》的背景不是過去 ‎我們不能拍那個 246 00:13:49,363 --> 00:13:51,043 ‎我可不會付錢,管他的 247 00:13:51,123 --> 00:13:53,003 ‎《艾薇塔》已經讓我付到受不了了 248 00:13:53,563 --> 00:13:55,003 ‎現在還在付錢 249 00:13:55,083 --> 00:13:59,083 ‎不行,我們需要能互動的東西 ‎能讓你們走來走去 250 00:13:59,163 --> 00:14:00,763 ‎有遊行的感覺 251 00:14:00,843 --> 00:14:04,643 ‎大家走向你 ‎有維京海盜走過來,姦淫擄掠 252 00:14:04,723 --> 00:14:05,723 ‎不是真的啦 253 00:14:05,803 --> 00:14:08,723 ‎有僧人走向你,祝福你,過去那一套 254 00:14:08,803 --> 00:14:12,483 ‎海盜船,我不知道,豬,有豬到處跑 255 00:14:12,563 --> 00:14:14,243 ‎這樣好嗎?我不知道 256 00:14:14,323 --> 00:14:17,443 ‎快說點什麼,不能只有我說 ‎我們還有什麼點子? 257 00:14:17,523 --> 00:14:19,603 ‎我可以演失業的莎翁劇演員 258 00:14:21,083 --> 00:14:22,923 ‎別開始抱怨,詹姆士 259 00:14:23,483 --> 00:14:26,883 ‎這是大家的休閒娛樂 ‎我們放棄自己的時間來這 260 00:14:26,963 --> 00:14:28,923 ‎但你不用送報紙 261 00:14:29,003 --> 00:14:30,843 ‎你也不用,你幾乎都丟掉了 262 00:14:33,803 --> 00:14:36,643 ‎聽著,我過得不是很順… 263 00:14:36,723 --> 00:14:38,923 ‎你沒順過,詹姆士,你在說什麼? 264 00:14:39,003 --> 00:14:41,203 ‎那我怎麼辦?我選你等於押錯寶 265 00:14:41,283 --> 00:14:43,123 ‎我有點擔心他 266 00:14:43,203 --> 00:14:46,363 ‎因為沒有表演,他無事可做 267 00:14:46,443 --> 00:14:49,203 ‎這就是表演,你還有什麼好要求的? 268 00:14:49,283 --> 00:14:51,283 ‎但這只是演好玩的,這全都是 269 00:14:51,363 --> 00:14:54,403 ‎演好玩的?你膽大包天 270 00:14:54,483 --> 00:14:57,403 ‎我可是專業演員兼導演,我先說清楚 271 00:14:57,483 --> 00:15:02,163 ‎-你演過什麼? ‎-《計程車司機》,音樂劇的,威根 272 00:15:02,803 --> 00:15:03,683 ‎有紅嗎? 273 00:15:03,763 --> 00:15:05,203 ‎你說說看啊 274 00:15:05,723 --> 00:15:08,803 ‎你在跟我說話嗎?因為我在跟你說話 275 00:15:08,883 --> 00:15:11,763 ‎我沒看到有人可以跟你說話 276 00:15:11,843 --> 00:15:12,683 ‎碰碰 277 00:15:12,763 --> 00:15:14,483 ‎我是計程車司機 278 00:15:15,083 --> 00:15:17,803 ‎在晚上排班,看順眼的才載 279 00:15:17,883 --> 00:15:18,723 ‎碰碰 280 00:15:18,803 --> 00:15:20,443 ‎我是計程車司機 281 00:15:21,043 --> 00:15:25,043 ‎如果你販毒,那就準備後腦吃子彈 282 00:15:25,123 --> 00:15:25,963 ‎就是今晚 283 00:15:26,483 --> 00:15:27,403 ‎計程車 284 00:15:31,323 --> 00:15:32,443 ‎他很厲害 285 00:15:51,803 --> 00:15:55,403 ‎-大家不彈手指叫服務生了,你好 ‎-要給你酒單嗎? 286 00:15:56,043 --> 00:15:58,003 ‎是“我可以拿酒單給您嗎?” 287 00:15:58,083 --> 00:15:59,203 ‎-不好意思 ‎-謝謝 288 00:16:01,203 --> 00:16:02,483 ‎妳對酒熟嗎? 289 00:16:03,603 --> 00:16:05,643 ‎不太熟,我喜歡普羅賽克氣泡酒 290 00:16:06,963 --> 00:16:08,403 ‎-要我點嗎? ‎-好 291 00:16:09,003 --> 00:16:12,563 ‎可以給我們兩杯 292 00:16:12,643 --> 00:16:16,923 ‎2017年的古典奇揚地嗎?麻煩你 293 00:16:17,003 --> 00:16:19,923 ‎-之後我們再看看 ‎-哪一個? 294 00:16:21,243 --> 00:16:25,883 ‎我說得很清楚,2017年的古典奇揚地 295 00:16:25,963 --> 00:16:28,243 ‎白紙黑字寫在酒單上 296 00:16:28,323 --> 00:16:30,203 ‎-好 ‎-要充分了解你的工作 297 00:16:32,003 --> 00:16:35,083 ‎如果你沒有心,也許不該在這 298 00:16:36,243 --> 00:16:37,563 ‎我拿最低工資,老兄 299 00:16:38,163 --> 00:16:39,723 ‎用功唸書,老兄 300 00:16:41,603 --> 00:16:43,643 ‎他走了,逃之夭夭 301 00:16:44,163 --> 00:16:48,963 ‎所以妳在… ‎手肘不要靠桌上,妳在報業任職? 302 00:16:49,043 --> 00:16:50,483 ‎-對 ‎-報業人員? 303 00:16:52,603 --> 00:16:53,683 ‎對 304 00:16:55,283 --> 00:16:56,843 ‎我只看《衛報》 305 00:16:58,043 --> 00:17:01,123 ‎偶爾會看《私家偵探》 ‎但即使是這樣我還是會換著看 306 00:17:01,683 --> 00:17:04,882 ‎我喜歡稱我的大腦為創意大腦 307 00:17:06,323 --> 00:17:07,443 ‎我有寫詩 308 00:17:09,763 --> 00:17:10,642 ‎妳喜歡詩嗎? 309 00:17:12,203 --> 00:17:13,122 ‎-喜歡 ‎-對 310 00:17:14,162 --> 00:17:16,043 ‎-喜歡嗎? ‎-對 311 00:17:16,683 --> 00:17:18,443 ‎很多人都說自己喜歡詩 312 00:17:18,523 --> 00:17:22,162 ‎但他們說的是 ‎喜歡魯德亞德吉卜林的《假如》 313 00:17:22,243 --> 00:17:25,362 ‎他們覺得這樣說是高級藝術的表現 314 00:17:26,283 --> 00:17:28,122 ‎就像有人說會下…手肘 315 00:17:28,203 --> 00:17:30,043 ‎就像有人說會下棋 316 00:17:30,123 --> 00:17:33,803 ‎但他們其實是在說 ‎他們知道棋子能怎麼走 317 00:17:37,163 --> 00:17:38,043 ‎妳喜歡下棋嗎? 318 00:17:38,123 --> 00:17:41,403 ‎-我不…不下棋 ‎-妳不下棋,很好 319 00:17:41,483 --> 00:17:44,403 ‎-那妳知道棋子怎麼走嗎? ‎-我知道幾個 320 00:17:44,483 --> 00:17:45,323 ‎很好 321 00:17:46,243 --> 00:17:47,763 ‎-幾個 ‎-妳說什麼? 322 00:17:49,203 --> 00:17:51,563 ‎西洋棋裡有馬,小馬 323 00:17:51,643 --> 00:17:52,963 ‎有騎士 324 00:17:53,043 --> 00:17:55,763 ‎-還有…餅? ‎-兵 325 00:17:56,723 --> 00:17:57,883 ‎我下的是英國跳棋 326 00:17:57,963 --> 00:17:59,483 ‎跳棋不是比較簡單嗎? 327 00:17:59,563 --> 00:18:01,003 ‎跳棋是很簡單的遊戲 328 00:18:10,163 --> 00:18:11,003 ‎好乖 329 00:18:16,483 --> 00:18:18,083 ‎這是你一日五蔬果的其中一份 330 00:18:18,603 --> 00:18:20,003 ‎-葡萄 ‎-對,正解 331 00:18:21,723 --> 00:18:22,963 ‎-敬你 ‎-敬你 332 00:18:28,123 --> 00:18:30,243 ‎-你沒事吧? ‎-對,我很好,你好嗎? 333 00:18:30,923 --> 00:18:33,003 ‎我有件事想問你 334 00:18:33,683 --> 00:18:36,323 ‎-好 ‎-拒絕沒關係,這沒什麼 335 00:18:36,843 --> 00:18:39,803 ‎但你是否願意在我的婚禮上當伴郎 336 00:18:41,923 --> 00:18:42,763 ‎幹 337 00:18:44,443 --> 00:18:45,963 ‎我真的是最佳人選嗎? 338 00:18:46,043 --> 00:18:48,283 ‎-你萬中選一,我說真的 ‎-好 339 00:18:49,643 --> 00:18:50,483 ‎好 340 00:18:54,403 --> 00:18:57,443 ‎我不答應也不行吧? 341 00:18:58,483 --> 00:18:59,883 ‎如果我還活著的話就答應你 342 00:19:00,603 --> 00:19:02,563 ‎-你還把死掛嘴邊? ‎-沒有 343 00:19:03,323 --> 00:19:06,083 ‎我吃多喝多,說不定活不到八月 344 00:19:06,163 --> 00:19:09,323 ‎好,只要你是自然死亡就沒關係 345 00:19:10,363 --> 00:19:11,763 ‎我也這樣希望 346 00:19:13,043 --> 00:19:16,483 ‎我寧可去死也不要當伴郎 347 00:19:20,363 --> 00:19:22,523 ‎我受寵若驚,真要命 348 00:19:22,603 --> 00:19:24,203 ‎我一定要滴酒不沾嗎? 349 00:19:25,163 --> 00:19:27,003 ‎可能要撐到致詞 350 00:19:27,083 --> 00:19:29,643 ‎先致詞再舉行儀式吧 351 00:19:29,723 --> 00:19:30,843 ‎好,也行 352 00:19:30,923 --> 00:19:32,403 ‎你別鬧了,我們就… 353 00:19:39,403 --> 00:19:41,363 ‎你教自然科學嗎? 354 00:19:41,443 --> 00:19:42,283 ‎沒有 355 00:19:42,883 --> 00:19:48,443 ‎我從事藝術方面的教學 356 00:19:48,523 --> 00:19:49,363 ‎我教英文 357 00:19:50,003 --> 00:19:52,883 ‎-語言及文學,終於合而為一 ‎-那很好 358 00:19:54,163 --> 00:19:56,123 ‎-我喜歡占星術 ‎-不好意思? 359 00:19:56,643 --> 00:19:58,003 ‎我喜歡占… 360 00:19:58,083 --> 00:19:59,363 ‎-占星術 ‎-對 361 00:20:01,683 --> 00:20:04,443 ‎-你呢? ‎-我喜歡占星術嗎? 362 00:20:05,683 --> 00:20:07,963 ‎-對 ‎-不行,肯定不喜歡 363 00:20:09,203 --> 00:20:10,363 ‎胡言亂語,亂七八糟 364 00:20:12,323 --> 00:20:13,283 ‎一廂情願的想法 365 00:20:14,003 --> 00:20:16,083 ‎給腦波弱、走投無路的人 366 00:20:16,163 --> 00:20:17,043 ‎沒別的意思 367 00:20:18,163 --> 00:20:19,083 ‎坐挺 368 00:20:19,883 --> 00:20:22,483 ‎肩膀往後,手肘離開桌子,不能放 369 00:20:26,803 --> 00:20:29,803 ‎-你期待嗎?婚姻生活? ‎-那當然 370 00:20:29,883 --> 00:20:33,683 ‎對,一定的,我都放棄拈花惹草了 371 00:20:34,523 --> 00:20:36,523 ‎但利大於弊 372 00:20:37,163 --> 00:20:38,003 ‎很好 373 00:20:38,083 --> 00:20:41,843 ‎例如我以前會看整晚的電視、吃東西 374 00:20:41,923 --> 00:20:44,043 ‎我現在還是會 375 00:20:44,123 --> 00:20:47,323 ‎但我不用站起來拿食物,她會拿給我 376 00:20:47,963 --> 00:20:50,603 ‎-很好 ‎-不得不看女生的節目 377 00:20:51,563 --> 00:20:52,563 ‎例如什麼? 378 00:20:52,643 --> 00:20:55,683 ‎《王冠》、《邋遢女郎》 ‎《英國烘焙大賽》 379 00:20:55,763 --> 00:20:57,843 ‎但要是我看到喜歡的蛋糕 380 00:20:57,923 --> 00:21:01,003 ‎只要說:“看起來很好吃” ‎我知道隔天就會吃到 381 00:21:01,083 --> 00:21:04,643 ‎所以《英國烘焙大賽》 ‎對你而言就像購物頻道? 382 00:21:04,723 --> 00:21:06,723 ‎-對 ‎-不可思議,好棒的人生 383 00:21:08,043 --> 00:21:10,323 ‎往前兩步,往右一步 384 00:21:10,403 --> 00:21:11,243 ‎手肘 385 00:21:12,403 --> 00:21:13,363 ‎謝謝 386 00:21:14,083 --> 00:21:15,523 ‎-我來付 ‎-太好了 387 00:21:15,603 --> 00:21:16,963 ‎小費給妳出 388 00:21:17,483 --> 00:21:19,243 ‎-多少錢? ‎-38英鎊 389 00:21:20,323 --> 00:21:22,523 ‎-好 ‎-百分之15 390 00:21:24,043 --> 00:21:24,923 ‎所以是? 391 00:21:30,803 --> 00:21:32,763 ‎38的百分之10是多少? 392 00:21:35,483 --> 00:21:36,563 ‎3鎊80便士 393 00:21:36,643 --> 00:21:37,643 ‎3鎊80便士,她算好了 394 00:21:38,323 --> 00:21:40,523 ‎那再加百分之50呢? 395 00:21:41,203 --> 00:21:42,323 ‎我就拿五英鎊鈔票吧 396 00:21:43,243 --> 00:21:44,403 ‎這樣還不夠吧? 397 00:21:45,203 --> 00:21:46,923 ‎-那就10英鎊鈔票吧 ‎-超過太多了 398 00:21:47,003 --> 00:21:48,963 ‎-我給小費很大方,行嗎? ‎-好 399 00:21:49,643 --> 00:21:51,323 ‎好了,這裡有什麼卡呢? 400 00:21:52,003 --> 00:21:55,483 ‎匯豐銀行、運籌理財英國記帳卡 401 00:21:56,723 --> 00:21:57,563 ‎小鬍子 402 00:21:58,683 --> 00:22:00,123 ‎小鬍子? 403 00:22:07,283 --> 00:22:09,883 ‎-你最近好像比較開心了 ‎-有嗎? 404 00:22:11,403 --> 00:22:12,243 ‎有 405 00:22:13,083 --> 00:22:15,083 ‎我只想繼續過日子 406 00:22:15,163 --> 00:22:17,403 ‎我當然想好起來 407 00:22:18,643 --> 00:22:20,243 ‎我想當好人 408 00:22:21,803 --> 00:22:22,763 ‎但有時候 409 00:22:23,723 --> 00:22:25,083 ‎我就是懶 410 00:22:25,603 --> 00:22:27,083 ‎太難了 411 00:22:27,163 --> 00:22:29,843 ‎我們說的頭頭是道,但說到重點時 412 00:22:31,043 --> 00:22:35,483 ‎我們都會逃避真正的犧牲,例如說 413 00:22:36,283 --> 00:22:38,003 ‎我會把腎給陌生人嗎? 414 00:22:38,083 --> 00:22:40,363 ‎不會,絕對不會 415 00:22:41,323 --> 00:22:43,883 ‎我不會給你,但有些人會 416 00:22:44,483 --> 00:22:45,843 ‎他們怎麼會這麼好? 417 00:22:46,363 --> 00:22:47,843 ‎這真的很了不起 418 00:22:47,923 --> 00:22:51,243 ‎我想做點好事,你知道嗎? 419 00:22:51,323 --> 00:22:53,283 ‎我想犧牲,我想 420 00:22:54,003 --> 00:22:55,523 ‎有一番作為 421 00:22:56,443 --> 00:22:57,443 ‎但後來我又想 422 00:22:58,283 --> 00:22:59,403 ‎“這樣有什麼意義?” 423 00:22:59,923 --> 00:23:01,763 ‎所以我把腎給別人 424 00:23:02,803 --> 00:23:05,363 ‎但他們橫豎有一天會死,所以 425 00:23:06,363 --> 00:23:07,443 ‎誰會在意? 426 00:23:08,163 --> 00:23:10,083 ‎我現在看到小孩在玩,我不會想說 427 00:23:10,163 --> 00:23:12,163 ‎“他們前途一片光明” 428 00:23:12,243 --> 00:23:15,723 ‎我會想說:“他們總有一天會死 ‎所以這一切沒有意義” 429 00:23:15,803 --> 00:23:18,243 ‎你會讓我改伴郎致詞嗎? 430 00:23:20,603 --> 00:23:23,723 ‎但我要說的應該是我不再在意死亡 431 00:23:23,803 --> 00:23:25,723 ‎我不是說我想死,我是說… 432 00:23:26,683 --> 00:23:27,523 ‎隨便啦 433 00:23:27,603 --> 00:23:30,803 ‎我不生氣了,我不想懲罰這個世界 434 00:23:31,323 --> 00:23:34,043 ‎我有過好生活,什麼都不缺 435 00:23:34,563 --> 00:23:38,443 ‎我討厭別人認為我可以再找到別人 436 00:23:38,523 --> 00:23:40,483 ‎好像我可以取代莉莎,我做不到 437 00:23:41,083 --> 00:23:42,203 ‎這點我可以接受 438 00:23:42,723 --> 00:23:47,243 ‎因為這會讓我跟她的時間更彌足珍貴 439 00:23:47,323 --> 00:23:49,603 ‎我現在有的一切歸功於她 440 00:23:49,683 --> 00:23:53,723 ‎她還清房貸、買了壽險 441 00:23:55,243 --> 00:23:57,763 ‎我有15萬英鎊還沒… 442 00:23:58,683 --> 00:23:59,763 ‎我還沒去領 443 00:23:59,843 --> 00:24:01,923 ‎你有15萬英鎊? 444 00:24:02,803 --> 00:24:04,403 ‎對,我還沒兌現支票 445 00:24:05,203 --> 00:24:07,123 ‎因為我不想要那筆錢 446 00:24:08,323 --> 00:24:09,163 ‎因為 447 00:24:10,203 --> 00:24:11,083 ‎那筆錢的由來 448 00:24:12,443 --> 00:24:14,643 ‎東尼,拜託說你會去領 449 00:24:14,723 --> 00:24:17,763 ‎就算從保險公司那拿錢也好 450 00:24:19,203 --> 00:24:21,283 ‎可以去應門嗎?這樣我才不會吵醒狗 451 00:24:21,363 --> 00:24:22,963 ‎-什麼啦? ‎-快去 452 00:24:29,163 --> 00:24:30,323 ‎-妳好嗎? ‎-嗨 453 00:24:32,043 --> 00:24:32,883 ‎是凱絲 454 00:24:37,163 --> 00:24:38,003 ‎妳還好嗎? 455 00:24:38,603 --> 00:24:40,323 ‎-很好 ‎-約會順利嗎? 456 00:24:44,523 --> 00:24:45,723 ‎我無法形容 457 00:24:46,843 --> 00:24:47,683 ‎他是怎樣的人? 458 00:24:48,803 --> 00:24:50,043 ‎絕對是爛人 459 00:24:52,363 --> 00:24:54,803 ‎我真以妳為榮,要喝酒嗎? 460 00:24:55,443 --> 00:24:57,683 ‎-好,麻煩你 ‎-可以幫凱絲拿個杯子嗎? 461 00:24:58,203 --> 00:24:59,923 ‎-什麼啦? ‎-別這樣,我沒辦法 462 00:25:00,523 --> 00:25:02,323 ‎注意態度 463 00:26:03,563 --> 00:26:04,963 ‎字幕翻譯:林佩孜