1 00:00:06,083 --> 00:00:07,763 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,883 Studs. 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,963 -Studs. -Vänta. 4 00:00:11,683 --> 00:00:12,523 Studs! 5 00:00:14,683 --> 00:00:15,523 Studs! 6 00:00:16,563 --> 00:00:18,403 -Tror du hon gillar det? -Studs! 7 00:00:18,483 --> 00:00:19,523 Ja. 8 00:00:19,603 --> 00:00:20,963 -Kolla minen. -Studs! 9 00:00:21,043 --> 00:00:22,883 -Jag vill ha en hund. -Nej. 10 00:00:22,963 --> 00:00:26,883 -Jo, vi köper en hund. -Nej, för de lever inte så länge. 11 00:00:26,963 --> 00:00:28,843 -Och det är så sorgligt… -Vad? 12 00:00:28,923 --> 00:00:31,203 Förlåt, Brandy, men det är sant att… 13 00:00:31,283 --> 00:00:34,083 Det är fruktansvärt sorgligt när hundar dör. 14 00:00:34,163 --> 00:00:38,683 Ja, jag menar… Det för mig till min nästa punkt, pappa. 15 00:00:38,763 --> 00:00:43,083 Det börjar bli dags att tänka på din begravning. 16 00:00:43,643 --> 00:00:46,683 Låt honom vara! Du har 20 år kvar, Ray. 17 00:00:46,763 --> 00:00:49,523 -Det hoppas jag inte. -Vad är det för en fråga? 18 00:00:49,603 --> 00:00:51,603 Vi måste veta, eller hur? 19 00:00:51,683 --> 00:00:54,763 -Jaha, och du då? -Jag bryr mig inte. Du? 20 00:00:55,443 --> 00:00:59,923 Jag vill bli begravd på kyrkogården. Då kan folk komma med blommor och gråta. 21 00:01:00,003 --> 00:01:03,403 Kanske de första dagarna. Sen blir det: "Äh, det regnar." 22 00:01:04,083 --> 00:01:05,443 -Vad fint. -Kremering. 23 00:01:05,523 --> 00:01:09,243 Ser du? Precis. Inget krångel, inte själviskt. 24 00:01:09,323 --> 00:01:13,723 Och jag vill att du sprider askan i Midlake, där jag träffade din mamma. 25 00:01:13,803 --> 00:01:17,483 Jag åker inte ända till Midlake för det, ärligt talat. 26 00:01:17,563 --> 00:01:21,003 -Det tar bara en timme med bil. -Ja, och jag kör inte. 27 00:01:21,603 --> 00:01:24,323 Det är min sista önskan! 28 00:01:24,403 --> 00:01:27,963 Och? Jag går med på det nu, men du har ju ingen aning. 29 00:01:28,043 --> 00:01:31,123 -Jag skiter i det när det är dags. -Var i Midlake? 30 00:01:31,203 --> 00:01:35,883 Traveler's Friend. En härlig, gammal pub. Jag friade där också. 31 00:01:35,963 --> 00:01:38,163 Det är nog en telefonbutik nu. 32 00:01:38,243 --> 00:01:41,883 Har du hört? Din enda son vägrar köra för att sprida din aska. 33 00:01:41,963 --> 00:01:44,083 Han gör det. Han är snäll. 34 00:02:01,843 --> 00:02:03,163 Hej. Allt väl? 35 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 Vad tror du? 36 00:02:05,323 --> 00:02:07,003 -Nej? -Rätt. 37 00:02:07,883 --> 00:02:10,763 Det börjar bli för mycket. Vad ska jag göra? 38 00:02:11,803 --> 00:02:15,763 Vet inte. Du visste vad hon gjorde, och det var okej för dig. 39 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 Jag trodde inte att hon skulle göra det när vi blev ihop. 40 00:02:19,883 --> 00:02:21,363 Så är det inte i filmerna. 41 00:02:21,963 --> 00:02:25,963 Richard Gere kommer inte i en limo och klättrar upp för brandstegen 42 00:02:26,043 --> 00:02:30,443 och Julia Roberts säger: "Vänta lite, jag ska bara suga av kemtvättaren." 43 00:02:32,083 --> 00:02:34,443 -Hur vet du vem det var? -Han berättade. 44 00:02:34,523 --> 00:02:38,963 Han visste inte att hon är min tjej. Jag sa inget, mådde bara illa. 45 00:02:39,043 --> 00:02:40,043 Jag blev chockad. 46 00:02:41,003 --> 00:02:42,483 Jag är deprimerad. 47 00:02:43,003 --> 00:02:46,283 -Du kanske skulle prata med henne. -Nej! Det känns dumt. 48 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 Kan inte du prata med henne? 49 00:02:48,123 --> 00:02:51,923 Nej! Jag har inte träffat henne, hon hälsar aldrig på längre. 50 00:02:52,003 --> 00:02:54,523 -Jag antog att hon är upptagen. -Det är hon allt. 51 00:02:55,203 --> 00:02:56,043 Visst. 52 00:02:58,043 --> 00:03:00,643 -Du borde prata med någon. -Jag gör ju det. 53 00:03:00,723 --> 00:03:02,203 -Jag är inte rätt… -Jo. 54 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 Du var väl deprimerad och självmordsbenägen? 55 00:03:05,323 --> 00:03:07,923 -Du är väl inte självmordsbenägen? -Nej. 56 00:03:08,003 --> 00:03:10,843 -Bra. -Kom igen, hjälp mig. Det är ditt fel! 57 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 Ja, just det. 58 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 Snälla? 59 00:03:14,323 --> 00:03:16,603 Låt mig tänka. För helvete! 60 00:03:19,043 --> 00:03:19,883 Gå då. 61 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 VÅRDHEMMET HÖSTLÖVEN 62 00:03:34,403 --> 00:03:35,883 -Hej. -Hej. 63 00:03:37,883 --> 00:03:41,643 Jag ska åka iväg och sprida ut pappas aska. 64 00:03:42,283 --> 00:03:44,203 Vad fint. Vart då? 65 00:03:45,163 --> 00:03:49,763 En liten by där han friade till mamma. Det var hans sista önskan. 66 00:03:50,283 --> 00:03:51,363 Min aska? 67 00:03:52,883 --> 00:03:55,163 Nej, inte din aska. 68 00:03:56,043 --> 00:03:57,243 Du är inte död än. 69 00:03:58,683 --> 00:04:01,083 Och du är inte min pappa, minns du det? 70 00:04:02,403 --> 00:04:03,563 Är jag adopterad? 71 00:04:03,643 --> 00:04:05,723 Vad fan, han är som en reserv. 72 00:04:05,803 --> 00:04:09,043 Det vore passande, för hans egen son hälsar aldrig på. 73 00:04:09,123 --> 00:04:12,643 Han hann knappt få in honom här innan han drog till Australien. 74 00:04:12,723 --> 00:04:14,043 -Jaså? -Går det bra? 75 00:04:15,123 --> 00:04:16,083 Livet är grymt. 76 00:04:17,643 --> 00:04:19,683 Drick upp. Så ja. 77 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 Hördu. 78 00:04:21,803 --> 00:04:22,643 Okej? 79 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 Det var nära ögat. Som en guldfisk på mattan. 80 00:04:31,603 --> 00:04:34,443 -Var? -Nej, det är ingen… Just det. 81 00:04:41,763 --> 00:04:43,163 Hur är det nya stället? 82 00:04:44,403 --> 00:04:46,323 Jag är tacksam mot Ken. 83 00:04:46,403 --> 00:04:50,923 Han tar inte betalt och det är bättre än att bo hemma, men… 84 00:04:51,843 --> 00:04:54,123 Han kommer och letar efter mig jämt. 85 00:04:54,643 --> 00:05:00,243 Jag hör honom i trappan och stelnar till. Sedan rycker han i dörren, och jag bara… 86 00:05:00,763 --> 00:05:04,963 Jag är tyst tills han går iväg. Jag lever som Anne Frank. 87 00:05:06,363 --> 00:05:07,523 Du hittar något. 88 00:05:09,123 --> 00:05:11,843 Hej, gullet. Jag är Ratty, det här är peddot. 89 00:05:11,923 --> 00:05:15,083 Läget? Vi är här för en artikel. Vi gör en podcast. 90 00:05:15,163 --> 00:05:19,683 Där är han. Minns du oss? Du ska skriva om oss i tidningen. 91 00:05:19,763 --> 00:05:22,843 Vi gör en podcast med din ex-terapeut, ditt psykfall! 92 00:05:22,923 --> 00:05:27,083 -Är ni psykiatriker? -Nej då! Vi jobbar i finansbranschen. 93 00:05:27,163 --> 00:05:32,003 Men vi har gemensamt att vi är män, och stolta över det. 94 00:05:32,083 --> 00:05:36,363 Det är det podcasten handlar om, den uppmuntrar män att vara män. 95 00:05:36,443 --> 00:05:39,683 Men den är inkluderande, det är några damer som lyssnar. 96 00:05:39,763 --> 00:05:42,883 Mest såna som är less på den här nya manlighetsskiten. 97 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 Vi vill göra världen lite manligare. 98 00:05:45,843 --> 00:05:49,003 -Vi pratar om det hela dagarna. Ska vi… -Få ut det! 99 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 Vi kan sända på Twitter och visa hur vi jobbar. 100 00:05:52,523 --> 00:05:55,803 -Vad spännande. -Skicka en avisering till följarna. 101 00:05:55,883 --> 00:05:58,763 -Sänd live, nu kör vi. -Säg att vi är här. 102 00:05:58,843 --> 00:06:01,243 -Hej, era jävlar! -Kukhuvuden! 103 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 Vi är på The Tambury Gazette för en intervju. 104 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 Säg hej, raring. 105 00:06:05,403 --> 00:06:08,363 -Helst inte. -Hon är blyg! Men det är okej. 106 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 Vi testar bara. Vi sänder som vanligt i kväll. 107 00:06:11,283 --> 00:06:14,363 -Test. Test av mina testiklar! -Test. Ett, två, tre. 108 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 Testar testiklarna. Herregud, de är sprängfyllda! 109 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 De är så fulla av sagge. 110 00:06:20,043 --> 00:06:22,163 Jag har sexpissat i din inkorg! 111 00:06:22,243 --> 00:06:24,403 Testat testiklarna på din farmor! 112 00:06:24,483 --> 00:06:27,563 Jag såsade henne rätt i fejset. 113 00:06:27,643 --> 00:06:31,523 Hon sa: "Tack, raring. Jag behövde det där. Vad har du ätit?" 114 00:06:31,603 --> 00:06:36,043 Tänk inte på det, farmor. Halka inte i spermapölen. 115 00:06:36,123 --> 00:06:39,803 -Och du, gubbe_69… -Okej hörni. Det räcker. 116 00:06:39,883 --> 00:06:43,323 -Kom igen, det är ett kontor. -"Det är ett kontor!" 117 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 Vad fan, prins Andrew är grinig. 118 00:06:45,523 --> 00:06:48,043 Din jävla klåpare! Gå in i din låda igen. 119 00:06:48,123 --> 00:06:51,523 -Jag skojar bara. -Han driver bara. Ta det lugnt. 120 00:06:51,603 --> 00:06:54,163 Ratty och peddots podcast. Namaste. 121 00:06:54,243 --> 00:06:55,883 I hälsosektionen va? 122 00:06:55,963 --> 00:06:59,403 Jag ska notera det. Tack för scoopet, grabbar. 123 00:07:03,083 --> 00:07:06,883 Jag var så nära att gå till handgripligheter. 124 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 Men våld är ingen lösning, så… 125 00:07:12,523 --> 00:07:14,283 Definitivt inte. Nej. 126 00:07:21,003 --> 00:07:25,203 -Börjar du få koll på läget? -Jag tror det. Det tar sig. 127 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 Kom igenom. Det finns mer plats här inne. 128 00:07:44,683 --> 00:07:47,683 -Har någon fjärtat? -Nej, det är huset. 129 00:07:48,563 --> 00:07:51,283 Brian luktar likadant. Lukta, det är samma. 130 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 Ja. 131 00:07:55,163 --> 00:07:56,763 -Så det är din doft då? -Ja. 132 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 Ja. Som bajs, kiss och svett. 133 00:08:00,563 --> 00:08:01,763 Och rädsla och skam. 134 00:08:02,363 --> 00:08:03,203 Mest skit. 135 00:08:03,763 --> 00:08:06,003 -Vad som än funkar för dig. -Tack. 136 00:08:08,483 --> 00:08:10,883 Går det bra om jag städar här? 137 00:08:13,683 --> 00:08:15,163 Ja, kör i vind. 138 00:08:18,563 --> 00:08:20,243 Går det bra om jag inte ser på? 139 00:08:21,283 --> 00:08:22,363 Det är känslosamt. 140 00:08:25,603 --> 00:08:26,443 Då så. 141 00:08:27,763 --> 00:08:29,323 -Vi sätter igång. -Ja. 142 00:08:38,643 --> 00:08:39,883 -Trött? -Lite grann. 143 00:08:41,603 --> 00:08:42,963 Det här går fort. 144 00:08:43,683 --> 00:08:49,123 Så, när blev du portad från buffén? 145 00:08:49,683 --> 00:08:52,283 Förra månaden. Jag är fortfarande arg. 146 00:08:53,003 --> 00:08:57,803 -Säkert. Och vad gav de för orsak? -De var helt ärliga. 147 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 De sa att jag ruinerar dem. De har aldrig sett något liknande. 148 00:09:02,643 --> 00:09:05,643 De hade varnat mig förut, för att jag åt för mycket, 149 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 men jag sa: "Hur kan jag äta för mycket om det är buffé?" 150 00:09:11,083 --> 00:09:13,963 Bra poäng. Hur ofta gick du dit? 151 00:09:14,043 --> 00:09:15,963 Varje dag. Lunch och middag. 152 00:09:16,603 --> 00:09:18,003 Två gånger om dagen? 153 00:09:18,683 --> 00:09:21,643 Nej, bara en gång. Från lunch till middag. 154 00:09:22,483 --> 00:09:25,643 Sedan var jag mätt. Ibland orkade jag knappt gå hem. 155 00:09:26,163 --> 00:09:31,723 Så du var där i sex timmar varje dag? 156 00:09:31,803 --> 00:09:35,283 Ja, sex eller sju timmar. Jag åt inte hela tiden. 157 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Jag somnade då och då, 158 00:09:40,323 --> 00:09:43,163 men jag vaknade om någon kom och tog min tallrik. 159 00:09:45,483 --> 00:09:48,683 Okej, och vad kostade det? 160 00:09:48,763 --> 00:09:52,443 10 pund per person och gång. 161 00:09:53,003 --> 00:09:57,283 Det var därför jag stannade kvar. Jag fick valuta för pengarna. 162 00:09:57,363 --> 00:10:00,163 De flesta klarar av två eller tre pizzabitar 163 00:10:00,243 --> 00:10:02,123 och ett par portioner pasta, 164 00:10:02,203 --> 00:10:05,043 men pizza är mest deg och pasta kostar ingenting. 165 00:10:05,123 --> 00:10:08,083 Det är så restaurangerna tjänar pengar. 166 00:10:08,803 --> 00:10:15,523 Jag tog 20 eller 30 bitar pizza, skrapade av påläggen och lämnade botten. 167 00:10:15,603 --> 00:10:16,603 Lockbete. 168 00:10:17,163 --> 00:10:19,363 Samma sak med spaghetti bolognese. 169 00:10:19,443 --> 00:10:23,803 Jag tog ungefär 15 portioner och plockade bort allt kött från pastan. 170 00:10:24,883 --> 00:10:29,003 Det blev drygt två kilo kött. 171 00:10:30,163 --> 00:10:32,243 Jag hade all tid i världen. 172 00:10:33,683 --> 00:10:35,843 -Jobbar du inte? -Nej. 173 00:10:35,923 --> 00:10:38,483 Jag tog förtidspension för att få bidrag. 174 00:10:39,963 --> 00:10:42,563 Ursäkta, men vad är det för fel på dig? 175 00:10:43,083 --> 00:10:44,163 Tja, titta på mig. 176 00:10:45,203 --> 00:10:46,763 Jag är helt körd. 177 00:10:48,883 --> 00:10:50,883 Var är det här stället? 178 00:10:50,963 --> 00:10:53,323 -Ta bara en bild. -Okej. 179 00:10:55,083 --> 00:10:56,243 Le. 180 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 Perfekt. 181 00:11:00,043 --> 00:11:02,723 -Det där störde mig. -För att han är girig? 182 00:11:02,803 --> 00:11:06,443 Nej. Eller ja, han är uppenbarligen girig. Men han har rätt. 183 00:11:06,523 --> 00:11:10,763 De bygger sitt varumärke på att man får äta så mycket man vill. 184 00:11:10,843 --> 00:11:12,123 En babyccino efteråt? 185 00:11:12,203 --> 00:11:16,403 Man kan inte bryta löftet för att någon äter för mycket eller ofta. 186 00:11:16,483 --> 00:11:19,283 Då måste man ändra reglerna för alla. 187 00:11:19,363 --> 00:11:20,763 -Var ärlig. -Quinoa? 188 00:11:21,443 --> 00:11:24,083 -Du älskar quinoa. -Det är ohederligt. 189 00:11:24,163 --> 00:11:25,803 Har du bajsat en jättekorv? 190 00:11:25,883 --> 00:11:28,363 -Men för satan. -Allt väl? 191 00:11:28,883 --> 00:11:31,603 -Ja, hurså? -Du sa "för satan", så… 192 00:11:31,683 --> 00:11:34,203 Du antog att jag var irriterad på något? 193 00:11:34,283 --> 00:11:37,483 -Till exempel att någon gör onödiga ljud. -Åh, fan. 194 00:11:38,723 --> 00:11:40,363 Han är en bebis. 195 00:11:40,443 --> 00:11:43,283 Men det är inte han som låter. Det är du. 196 00:11:43,363 --> 00:11:46,683 För att roa honom. Folk skulle bli sura om han grät. 197 00:11:46,763 --> 00:11:50,243 Nej, för han är en bebis. Det är dina ljud som stör. 198 00:11:50,843 --> 00:11:52,923 Det är ljud. Det borde inte störa. 199 00:11:53,003 --> 00:11:55,483 Du pratar med din vän och jag med mitt barn. 200 00:11:55,563 --> 00:11:58,003 Men du hör inte vartenda ord, eller hur? 201 00:11:58,083 --> 00:12:00,443 Och? Saker låter. Sånt är livet. 202 00:12:00,523 --> 00:12:01,843 Okej. Bra poäng. 203 00:12:05,843 --> 00:12:07,243 Vem är en störig jävel? 204 00:12:07,843 --> 00:12:10,763 -Du! Du är en störig jävel! -Det där är ynkligt. 205 00:12:10,843 --> 00:12:12,203 Jag pratar med en vän. 206 00:12:12,283 --> 00:12:16,643 -Och säger sånt andra inte vill höra. -Du också, men du bryr dig inte. 207 00:12:16,723 --> 00:12:19,763 Du är en stor, störig kuk. Ja då! 208 00:12:20,283 --> 00:12:23,323 Du är en hipstertomte, en jävla fitta! 209 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 Din stora, irriterande, högljudda kuk. 210 00:12:27,443 --> 00:12:30,243 Du är en fitta, ja då! En fitta! 211 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 Jag ska… 212 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 Stor mage! Din fitta! 213 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 Din stora jävla fitta! 214 00:12:38,283 --> 00:12:42,363 Din…stora…jävla…fitta! 215 00:12:44,803 --> 00:12:46,003 Det är bara ljud. 216 00:12:51,563 --> 00:12:53,443 DINA LOKALA NYHETER VARJE VECKA 217 00:12:55,603 --> 00:13:00,603 Vet du vad? Jag kör dig till bordtennisen, och så åker vi tillsammans till Midlake. 218 00:13:00,683 --> 00:13:01,883 -Okej. -Det blir kul. 219 00:13:01,963 --> 00:13:04,003 -Visst. -Vi gör en bilresa. 220 00:13:04,083 --> 00:13:06,043 Köper lite godis och skivor. 221 00:13:06,123 --> 00:13:08,243 -Ja, okej. -Bra. 222 00:13:10,443 --> 00:13:12,403 Då är resten av dagen ordnad. 223 00:13:13,203 --> 00:13:14,603 Vi ska spela bordtennis 224 00:13:14,683 --> 00:13:18,043 och sedan åka till Midlake där jag ska sprida pappas aska. 225 00:13:18,523 --> 00:13:21,683 -Det låter som en spännande dag. -Ja. 226 00:13:22,763 --> 00:13:25,323 Vilka jävla nollor vi är. 227 00:13:25,923 --> 00:13:27,603 -Tala för dig själv. -Ja. 228 00:13:27,683 --> 00:13:30,403 Men också för alla andra som är nollor som jag. 229 00:13:30,883 --> 00:13:33,363 Matt tror att han blir äventyrlig av en jacka. 230 00:13:33,443 --> 00:13:37,043 Lenny blir uppspelt om han hittar en kaka i fickan. Kom igen. 231 00:13:38,043 --> 00:13:41,603 Du har rätt. Jag har inget intressant i mitt liv. 232 00:13:44,243 --> 00:13:45,323 Det är inte sant. 233 00:13:45,403 --> 00:13:48,043 Jag har en fejkpojkvän och avskyr mitt jobb. 234 00:13:48,803 --> 00:13:51,843 Jag skulle hellre göra det du gör, men vågar inte. 235 00:13:53,403 --> 00:13:57,043 Jag kan inte dejta längre. Alla de bästa männen är upptagna. 236 00:13:58,483 --> 00:14:00,683 Eller gay, eller knäppa. 237 00:14:02,723 --> 00:14:05,963 Jag har gjort en lista på den perfekta mannen. Tragiskt. 238 00:14:06,043 --> 00:14:08,323 Jag har också en sån. Vad står på din? 239 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 Egen bil, hus, eget företag, inga barn. 240 00:14:11,323 --> 00:14:14,763 Prydlig, en ordentlig kille. Vad står det på din? 241 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 Måste ha ett ansikte och en kuk. 242 00:14:23,123 --> 00:14:25,123 Kath, vad sägs om kaffe? 243 00:14:26,043 --> 00:14:26,883 Ja. 244 00:14:32,403 --> 00:14:34,083 Jag orkar inte mer. 245 00:14:34,843 --> 00:14:38,043 -Vad är det för mening? -Jag vet hur det känns. 246 00:14:39,483 --> 00:14:40,443 Ursäkta. 247 00:14:41,043 --> 00:14:43,163 -Kath. -Va? 248 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 Va? 249 00:14:45,883 --> 00:14:49,683 -Jag trodde att du ville veta mitt namn. -Varför det? 250 00:14:49,763 --> 00:14:50,723 Ja, varför? 251 00:14:51,683 --> 00:14:52,523 Jag vet inte. 252 00:14:53,603 --> 00:14:56,163 -Har du någon växel? -Jag har inga pengar. 253 00:14:56,243 --> 00:15:01,323 Jag har pengar. Jag har ett bra jobb, men jag lämnade dem på jobbet. 254 00:15:02,003 --> 00:15:03,043 Visst. Okej. 255 00:15:03,883 --> 00:15:05,043 Är du gift? 256 00:15:05,843 --> 00:15:06,683 Nej. 257 00:15:06,763 --> 00:15:08,803 -Flickvän? -Nej. 258 00:15:08,883 --> 00:15:10,843 -Gay? -Nej. 259 00:15:10,923 --> 00:15:12,763 -Namn? -Charles. 260 00:15:12,843 --> 00:15:14,403 -Har du träffat Kath? -Ja. 261 00:15:14,483 --> 00:15:17,003 -Varför skulle jag vara gay? -Varför inte? 262 00:15:17,083 --> 00:15:19,603 -Va? -Det kvittar. Oavsett. 263 00:15:21,163 --> 00:15:22,843 Skulle du vilja ta en drink? 264 00:15:24,563 --> 00:15:25,723 Ja. 265 00:15:26,483 --> 00:15:30,523 Okej, du ska få mitt kort. 266 00:15:32,043 --> 00:15:32,883 Tack. 267 00:15:34,403 --> 00:15:35,723 -Tack. -Hej då. 268 00:15:35,803 --> 00:15:36,843 Hej då. 269 00:15:40,083 --> 00:15:41,123 Jag dör. 270 00:15:41,843 --> 00:15:44,843 -Varför? -Av skam! Jag var så pinsam. 271 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 -Han gillade dig. -Nej! 272 00:15:47,523 --> 00:15:50,523 -Han fick panik och var artig. -Advokater får inte panik. 273 00:15:50,603 --> 00:15:54,483 Det också. Han är advokat! Han hade dräkten och allt. 274 00:15:54,563 --> 00:15:58,123 Vilket misslyckande att säga att jag jobbar på en gratistidning. 275 00:15:58,203 --> 00:15:59,283 Ingen fara. 276 00:16:00,523 --> 00:16:02,763 Säg att du är grävande journalist. 277 00:16:04,203 --> 00:16:07,443 Det är läskigt, då tror han att jag undersöker honom. 278 00:16:08,403 --> 00:16:10,043 Vad vill en advokat att jag är? 279 00:16:11,883 --> 00:16:13,003 En mördare. 280 00:16:13,803 --> 00:16:14,843 Va? 281 00:16:16,043 --> 00:16:18,683 Var bara dig själv. Säg sanningen. 282 00:16:20,483 --> 00:16:21,803 Säg alltid sanningen. 283 00:16:26,923 --> 00:16:28,243 Det här är ännu värre. 284 00:16:29,123 --> 00:16:29,963 Vad? 285 00:16:30,683 --> 00:16:33,443 Att du sitter där och löser korsord! 286 00:16:34,243 --> 00:16:36,963 Förr var det porr, kompis. Ända hit upp. 287 00:16:37,803 --> 00:16:39,003 Den tiden är över. 288 00:16:40,723 --> 00:16:44,443 För fem år sedan hade jag kunnat spruta dig i ansiktet härifrån. 289 00:16:47,683 --> 00:16:49,403 Jag har slösat bort mitt liv. 290 00:16:50,003 --> 00:16:51,283 -Redo? -Ja. 291 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 Okej, då kör vi. 292 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 1-0. 293 00:16:58,323 --> 00:16:59,683 Kom igen. 294 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 Okej. 3-0. 295 00:17:05,683 --> 00:17:08,163 -Var det en kantboll? -Nej. 296 00:17:10,643 --> 00:17:11,723 Rätt i kulorna! 297 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 Okej. 298 00:17:17,963 --> 00:17:19,683 -19-2? -Tre! 299 00:17:19,763 --> 00:17:20,883 -Jaså? Okej. -Ja. 300 00:17:24,203 --> 00:17:25,523 -20-3. -Visst. 301 00:17:29,883 --> 00:17:30,843 Bra match. 302 00:17:32,683 --> 00:17:35,723 Men inte tillräckligt sportigt, va? 303 00:17:36,363 --> 00:17:39,203 -Man står ju bara. -Ja, och slår tillbaka. 304 00:17:39,283 --> 00:17:41,923 -Ja, men man rör sig knappt. -Visst. 305 00:17:42,003 --> 00:17:44,523 Vi måste nog göra något sportigare. 306 00:17:44,603 --> 00:17:47,643 -Okej. -Som tennis eller något. 307 00:17:47,723 --> 00:17:49,483 -Toppen. -Bra. Okej. 308 00:17:49,563 --> 00:17:53,483 Bordtennis är ju bara tur, eller hur? Det är som flipper. 309 00:17:58,003 --> 00:18:00,843 -Nej, nu räcker det. -Sätt på något du gillar då. 310 00:18:00,923 --> 00:18:02,603 Ja. Där har vi en utmaning. 311 00:18:03,563 --> 00:18:05,083 Will Smith, Willennium. 312 00:18:05,603 --> 00:18:09,203 -Ja, som i millennium. -Ja, sist någon köpte en CD. 313 00:18:10,443 --> 00:18:12,363 -Lighthouse Family. -Bra band. 314 00:18:13,403 --> 00:18:14,643 Jag älskar dem. 315 00:18:14,723 --> 00:18:16,803 -Susan jävla Boyle? -Ja? 316 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 Va? 317 00:18:18,843 --> 00:18:21,243 -Ut med henne. -Hallå! Vad gör du? 318 00:18:22,043 --> 00:18:23,683 Kastade du… Inte Bublé. 319 00:18:23,763 --> 00:18:27,483 -Jo, Bublé. -Nej! Är du galen? Du dödar någon, Tony! 320 00:18:27,563 --> 00:18:29,243 -Radiohead. -Den är inte min. 321 00:18:29,323 --> 00:18:30,803 Nej, jag vet. Den är bra. 322 00:18:31,723 --> 00:18:32,643 Den är Jills. 323 00:18:33,403 --> 00:18:35,203 -Hon fick den av Lisa. -Jaså? 324 00:18:36,603 --> 00:18:37,803 Ja, hon älskade dem. 325 00:19:14,403 --> 00:19:15,683 -Skål. -Skål. 326 00:19:20,283 --> 00:19:21,483 Så du är advokat? 327 00:19:22,363 --> 00:19:25,083 Ja, överrättsadvokat. Och du? 328 00:19:25,163 --> 00:19:26,043 Nej. 329 00:19:27,843 --> 00:19:30,323 -Va? -Nej, jag är inte överrättsadvokat. 330 00:19:31,683 --> 00:19:33,883 Okej. Vad jobbar du med? 331 00:19:36,483 --> 00:19:37,443 Mitt jobb? 332 00:19:40,483 --> 00:19:42,803 Okej, jag ska inte ljuga. 333 00:19:43,523 --> 00:19:44,363 Jag är 334 00:19:45,643 --> 00:19:46,643 läkare. 335 00:19:46,723 --> 00:19:48,123 -Wow. -Ja. 336 00:19:49,123 --> 00:19:51,923 -Har du en praktik? -Behövs inte! Redan gjort! 337 00:19:52,003 --> 00:19:53,323 Jag fick diplomet. 338 00:19:54,123 --> 00:19:54,963 Va? 339 00:19:56,243 --> 00:19:57,243 Vad sa du? 340 00:19:58,163 --> 00:20:03,243 Har du en praktik? Är du allmänläkare eller kirurg på ett sjukhus? 341 00:20:03,323 --> 00:20:04,163 Ja. 342 00:20:05,723 --> 00:20:08,723 Jag jobbar på ett sjukhus…som läkare. 343 00:20:11,883 --> 00:20:12,723 Då så. 344 00:20:13,603 --> 00:20:15,243 -Ska vi beställa? -Ja. 345 00:20:28,323 --> 00:20:29,683 Jag har levt, grabben. 346 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 -Jaså? -Ja. 347 00:20:31,643 --> 00:20:32,883 En berg- och dalbana. 348 00:20:33,683 --> 00:20:36,043 Hon var en jäkla kvinna, sexuellt sett. 349 00:20:39,283 --> 00:20:41,643 Ett vilddjur som inte kunde tämjas. 350 00:20:43,203 --> 00:20:44,203 Grymt bra sex. 351 00:20:45,763 --> 00:20:46,803 Grymt bra sex. 352 00:20:53,203 --> 00:20:56,723 Jag gjorde en p-rulle med henne. På den här mattan. 353 00:20:58,483 --> 00:21:01,323 Hon ville ha trekant med mig och Roly Carter. 354 00:21:02,043 --> 00:21:04,683 Ett riktigt monster. Känner du honom? 355 00:21:05,763 --> 00:21:09,643 -Nej. -En och nittio. 127 kg med smyckena på. 356 00:21:10,523 --> 00:21:11,363 Jag sa ja. 357 00:21:14,003 --> 00:21:16,123 Hon ville bara att jag skulle filma. 358 00:21:19,923 --> 00:21:20,763 Inga problem. 359 00:21:22,723 --> 00:21:24,483 "Vad du än vill, älskling." 360 00:21:25,963 --> 00:21:28,523 Hon står på alla fyra och han vid bakdörren. 361 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 Han tar henne bakifrån. 362 00:21:33,963 --> 00:21:35,883 Och jag filmar hela skiten. 363 00:21:37,643 --> 00:21:41,203 Hon älskade det. Det syntes i hennes ögon. 364 00:21:45,323 --> 00:21:46,883 Sedan tittar Roly på mig, 365 00:21:47,843 --> 00:21:51,603 helt plötsligt, rätt in i kameran och skakar på huvudet… 366 00:21:53,763 --> 00:21:54,843 …som för att säga: 367 00:21:56,043 --> 00:21:58,843 "Det här är vidrigt." 368 00:22:00,083 --> 00:22:03,803 Jag visste inte om han menade filmkvaliteten eller mattan. 369 00:22:03,883 --> 00:22:06,123 Det var lukten från hennes mutta. 370 00:22:10,083 --> 00:22:11,163 -Varsågoda. -Tack. 371 00:22:11,683 --> 00:22:12,523 Tack. 372 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 Härligt. 373 00:22:15,083 --> 00:22:18,123 Lagar du mat ofta? I ditt… 374 00:22:18,203 --> 00:22:21,563 Nej. Jag är extremt upptagen. 375 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 Ja. 376 00:22:23,083 --> 00:22:24,203 -Oftast. -Ja. 377 00:22:25,163 --> 00:22:30,083 Jag köper frysta enportionsrätter. 378 00:22:30,163 --> 00:22:32,443 -Så sorgligt. -Ja. 379 00:22:39,123 --> 00:22:40,923 -Hon är läkare! -Inte i tjänst! 380 00:22:41,003 --> 00:22:42,963 -Va? -Jag jobbar inte. 381 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 Okej. 382 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 -Så ja. -Hon mår bra. Tänkte väl det. 383 00:22:54,763 --> 00:22:56,123 Varför gjorde du inget? 384 00:23:33,003 --> 00:23:37,723 Vilket otroligt ställe. Byggt på 1300-talet? 385 00:23:37,803 --> 00:23:38,643 Jag vet inte. 386 00:23:40,083 --> 00:23:43,723 Det här måste vara bordet där han friade. Under drottningen. 387 00:23:43,803 --> 00:23:45,763 -Jaså? -Ja, vi sätter oss här. 388 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 Otroligt. 389 00:23:50,643 --> 00:23:52,683 Tänk på alla som har varit här. 390 00:23:53,523 --> 00:23:55,363 -Det här är en bra plats. -Okej. 391 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 Vad gör du? 392 00:24:01,523 --> 00:24:03,923 Jag strör ut lite av pappas aska. 393 00:24:04,003 --> 00:24:05,163 På mattan? 394 00:24:06,123 --> 00:24:10,323 -Ja, det var hans sista önskan. -Jaså? Det är inte han som ska städa. 395 00:24:10,803 --> 00:24:15,763 Det är bara en ritual. Ingen skada skedd. Jag vet att det städas bort, så… 396 00:24:15,843 --> 00:24:17,923 -Det är vandalism. -Nej, inte alls. 397 00:24:18,443 --> 00:24:20,723 -Ingen skada skedd. -Nedskräpning, då. 398 00:24:21,763 --> 00:24:23,643 Det är min pappas aska. 399 00:24:23,723 --> 00:24:27,683 Han brukade vara här jämt. Det är mitt sätt att visa respekt. 400 00:24:27,763 --> 00:24:30,203 Sprid den i soptunnan, vad gör det? 401 00:24:30,283 --> 00:24:33,203 Han sa säkert inte att det skulle vara på mattan. 402 00:24:33,283 --> 00:24:37,843 Nej, men det var här han friade till min mamma. Han beskrev bordet. 403 00:24:37,923 --> 00:24:40,643 -Det är damm, för guds skull! -Det är äckligt. 404 00:24:40,723 --> 00:24:42,763 -Tänk på sjukdomarna! -Vilka? 405 00:24:42,843 --> 00:24:45,483 -Från lik. -Men det är ju inget lik. 406 00:24:45,563 --> 00:24:49,443 Om jag hade släpat hit honom från bårhuset hade du fått vara sur. 407 00:24:49,523 --> 00:24:52,723 Det får jag vara. Jag gör som jag vill, det är min pub. 408 00:24:52,803 --> 00:24:56,123 Jag kan porta er utan anledning. Ut med er, båda två! 409 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 Ta med ert skräp. 410 00:24:58,963 --> 00:24:59,803 Skräp? 411 00:25:05,683 --> 00:25:08,963 Din jävla idiot! Jag fick lite i munnen! 412 00:25:09,043 --> 00:25:11,603 Hoppas att det var hans kuk, dumjävel! 413 00:25:44,883 --> 00:25:48,643 "Hoppas att det var hans kuk, dumjävel." 414 00:26:50,843 --> 00:26:55,003 Undertexter: Lisbeth Pekkari