1 00:00:06,083 --> 00:00:09,043 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,123 --> 00:00:10,963 ‎Stai așa! 3 00:00:16,443 --> 00:00:17,523 ‎Crezi că îi place? 4 00:00:18,043 --> 00:00:19,283 ‎- Da. ‎- Da. 5 00:00:19,363 --> 00:00:20,923 ‎Uită-te la fața ei! 6 00:00:21,003 --> 00:00:22,803 ‎- Vreau și eu un câine. ‎- Nu. 7 00:00:22,883 --> 00:00:24,443 ‎Hai să ne luăm un câine! 8 00:00:24,523 --> 00:00:26,883 ‎Nu, fiindcă nu trăiesc prea mult. 9 00:00:26,963 --> 00:00:28,723 ‎- Pe urmă e tare trist… ‎- Ce? 10 00:00:28,803 --> 00:00:31,203 ‎Scuze, Brandy, dar e adevărat… 11 00:00:31,283 --> 00:00:34,083 ‎E foarte trist când îți moare un câine. 12 00:00:34,163 --> 00:00:38,603 ‎Așa e. Apropo de asta, tată. 13 00:00:38,683 --> 00:00:43,003 ‎Se apropie vremea când trebuie ‎să ne gândim și la înmormântarea ta. 14 00:00:43,523 --> 00:00:46,683 ‎Lasă-l în pace! ‎Mai trăiești 20 de ani, Ray. 15 00:00:46,763 --> 00:00:49,443 ‎- Sper că nu. ‎- Ce fel de întrebare e asta? 16 00:00:49,523 --> 00:00:51,563 ‎Trebuie să știm, nu? 17 00:00:51,643 --> 00:00:52,843 ‎Dar tu? 18 00:00:52,923 --> 00:00:54,563 ‎Nu-mi pasă. Ție? 19 00:00:55,443 --> 00:00:59,843 ‎Vreau să mă îngroape în curtea bisericii. ‎Oamenii s-aducă zilnic flori și să plângă. 20 00:00:59,923 --> 00:01:03,483 ‎Da, în primele două zile. ‎Pe urmă vor zice: „Futu-i! Plouă.” 21 00:01:04,003 --> 00:01:05,483 ‎- Drăguț! ‎- Incinerați-mă! 22 00:01:05,563 --> 00:01:09,203 ‎Vezi? Exact. Fără agitație și egoism. 23 00:01:09,283 --> 00:01:13,643 ‎Vreau să-mi împrăștii cenușa în Midlake, ‎unde am cunoscut-o pe mama ta. 24 00:01:13,723 --> 00:01:17,323 ‎Nu mă duc în Midlake pentru atâta lucru. 25 00:01:17,403 --> 00:01:20,883 ‎- E la o oră cu mașina. ‎- Dar eu nu conduc. 26 00:01:21,523 --> 00:01:24,203 ‎E ultima mea dorință! 27 00:01:24,283 --> 00:01:27,803 ‎Și? Își pot spune acum că o fac, ‎dar nu vei ști, nu-i așa? 28 00:01:27,883 --> 00:01:30,963 ‎- N-o să mă obosesc. ‎- Unde în Midlake, Ray? 29 00:01:31,043 --> 00:01:35,883 ‎La Prietenul Călătorului. O crâșmă faină, ‎veche, unde i-am cerut mama în căsătorie. 30 00:01:35,963 --> 00:01:38,163 ‎Probabil e magazin de telefoane acum. 31 00:01:38,243 --> 00:01:41,723 ‎Ce zici? Unicul tău fiu nu se duce ‎să-ți împrăștie cenușa. 32 00:01:41,803 --> 00:01:43,723 ‎O va face. E băiat bun. 33 00:02:01,803 --> 00:02:03,163 ‎Salut! Ești bine? 34 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 ‎Tu ce crezi? 35 00:02:05,323 --> 00:02:07,003 ‎- Nu ești bine? ‎- Corect. 36 00:02:07,883 --> 00:02:10,763 ‎E prea mult. Ce pot să fac? 37 00:02:11,803 --> 00:02:15,763 ‎Nu știu. Știai cu ce se ocupă. ‎Nu te-a deranjat. 38 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 ‎Dar nu credeam că o va mai face ‎și după ce va fi cu mine. 39 00:02:19,883 --> 00:02:21,363 ‎În filme nu e așa. 40 00:02:21,923 --> 00:02:25,923 ‎Când vine Richard Gere cu o limuzină albă ‎și urcă scara de incendiu, 41 00:02:26,003 --> 00:02:30,483 ‎Julia Roberts nu-i zice că tocmai i-o suge ‎lui Bobby Chang de la curățătorie. 42 00:02:32,003 --> 00:02:34,443 ‎- De unde știi că i-a supt-o? ‎- Mi-a zis el. 43 00:02:34,523 --> 00:02:38,363 ‎Nu știa că e iubita mea. ‎N-am spus nimic, dar m-a dezgustat. 44 00:02:39,003 --> 00:02:39,963 ‎Eram șocat. 45 00:02:40,963 --> 00:02:42,403 ‎Mă simt deprimat. 46 00:02:42,483 --> 00:02:46,283 ‎- Poate ar trebui să vorbești cu ea. ‎- Nu pot! Mă simt prost. 47 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 ‎Nu poți vorbi tu cu ea? 48 00:02:48,123 --> 00:02:52,883 ‎Nu, clar nu! N-am mai văzut-o de mult. ‎Nu mai vine pe-aici, probabil e ocupată. 49 00:02:52,963 --> 00:02:54,523 ‎Clar. E foarte ocupată. 50 00:02:55,203 --> 00:02:56,043 ‎Bine. 51 00:02:57,963 --> 00:03:00,523 ‎- Vorbește și tu cu cineva! ‎- Asta fac. 52 00:03:00,603 --> 00:03:02,203 ‎- Nu mă pricep… ‎- Ba da. 53 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 ‎Erai deprimat și voiai să te sinucizi, nu? 54 00:03:05,323 --> 00:03:08,243 ‎- Doar nu vrei să te sinucizi? ‎- Nu, mi se rupe. 55 00:03:08,323 --> 00:03:10,843 ‎- Bine. ‎- Haide, ajută-ne! E vina ta! 56 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 ‎Mă lași? 57 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 ‎Te rog! 58 00:03:14,243 --> 00:03:16,603 ‎Lasă-mă să mă gândesc! Futu-i mă-sa! 59 00:03:19,043 --> 00:03:19,883 ‎Haide! 60 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 ‎CĂMINUL PENTRU BĂTRÂNI „FRUNZE DE TOAMNĂ” 61 00:03:34,363 --> 00:03:35,883 ‎- Bună! ‎- Bună! 62 00:03:37,803 --> 00:03:41,523 ‎Am decis să fac un drum, ‎să împrăștii cenușa tatei. 63 00:03:42,283 --> 00:03:44,203 ‎Ce drăguț! Unde? 64 00:03:45,163 --> 00:03:47,643 ‎Într-un sătuc unde a cerut-o pe mama. 65 00:03:48,283 --> 00:03:50,083 ‎A fost ultima lui dorință. 66 00:03:50,163 --> 00:03:51,363 ‎Cenușa mea? 67 00:03:52,803 --> 00:03:54,963 ‎Nu, nu cenușa ta. 68 00:03:55,963 --> 00:03:57,243 ‎Încă nu ai murit. 69 00:03:58,163 --> 00:04:01,083 ‎Și nu ești tatăl meu, ai uitat? 70 00:04:02,243 --> 00:04:05,723 ‎- Sunt adoptat? ‎- Să-mi bag! Parcă l-a înlocuit pe tata. 71 00:04:05,803 --> 00:04:09,083 ‎Cred că ar merge. ‎Oricum, fiul lui nu vine niciodată. 72 00:04:09,163 --> 00:04:12,083 ‎L-a băgat aici ‎și a emigrat imediat în Australia. 73 00:04:12,563 --> 00:04:13,883 ‎- Da? ‎- Ești bine? 74 00:04:15,123 --> 00:04:16,003 ‎Viața e crudă. 75 00:04:17,523 --> 00:04:19,683 ‎Bea! Da. 76 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 ‎Încet! 77 00:04:21,683 --> 00:04:22,643 ‎E bine? 78 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 ‎A fost la limită. ‎Ca un peștișor auriu pe covor. 79 00:04:31,563 --> 00:04:33,523 ‎- Unde? ‎- Nu. Nu e niciun… 80 00:04:33,603 --> 00:04:34,443 ‎Așa. 81 00:04:41,763 --> 00:04:43,003 ‎Cum e noua ta casă? 82 00:04:44,323 --> 00:04:46,323 ‎Îi sunt recunoscătoare lui Ken. 83 00:04:46,403 --> 00:04:50,923 ‎Nu-mi ia bani ‎și e mai bine decât să locuiesc acasă, 84 00:04:51,763 --> 00:04:54,003 ‎dar tot vine pe acolo și mă caută. 85 00:04:54,603 --> 00:04:58,083 ‎Sincer, îl aud pe scări și îngheț, 86 00:04:58,163 --> 00:05:00,123 ‎iar el încearcă ușa și fac… 87 00:05:00,683 --> 00:05:04,963 ‎Am început să nu scot niciun zgomot ‎până pleacă. Trăiesc ca Anne Frank. 88 00:05:06,323 --> 00:05:07,523 ‎Vei găsi altceva. 89 00:05:09,123 --> 00:05:11,763 ‎Bună, dragă! Eu sunt Ratty. El e Pedo. 90 00:05:11,843 --> 00:05:15,083 ‎Am venit să vă dăm o știre. ‎Facem un podcast. 91 00:05:15,163 --> 00:05:16,763 ‎- Uite-l! ‎- Salut! 92 00:05:16,843 --> 00:05:19,563 ‎Ne mai știi? Trebuie să scrii despre noi. 93 00:05:19,643 --> 00:05:22,843 ‎Facem un podcast ‎cu fostul tău terapeut, maniacule! 94 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 ‎Sunteți psihiatri? 95 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 ‎Nu, noi nu! Noi lucrăm în finanțe. 96 00:05:27,163 --> 00:05:32,003 ‎Dar împărtășim faptul că suntem bărbați ‎și că suntem mândri de asta. 97 00:05:32,083 --> 00:05:36,403 ‎Despre asta e podcastul. ‎Încurajează bărbații să fie bărbați. 98 00:05:36,483 --> 00:05:39,563 ‎Deși e inclusiv. ‎Ne ascultă și câteva pupeze. 99 00:05:39,643 --> 00:05:42,883 ‎Cele care s-au săturat ‎de rahaturile cu „noul bărbat”. 100 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 ‎Vrem să ajutăm lumea ‎să devină mai bărbătoasă. 101 00:05:45,843 --> 00:05:49,003 ‎- Dar ce atâta vorbă? Ia hai să ne… ‎- Scoate-l! 102 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 ‎Vom transmite pe Twitter ‎și vă vom arăta cum se face. 103 00:05:52,523 --> 00:05:55,763 ‎- E palpitant. ‎- Trimit o notificare abonaților. 104 00:05:55,843 --> 00:05:58,763 ‎- Intru în direct și gata. ‎- Zi-le că suntem aici! 105 00:05:58,843 --> 00:06:00,083 ‎Salut, căcaților! 106 00:06:00,163 --> 00:06:01,243 ‎Cretinilor! 107 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 ‎Suntem la Gazeta de Tambury, ‎la un interviu. 108 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 ‎Salută-i, dragă! Hai! 109 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 ‎Prefer să nu. 110 00:06:06,323 --> 00:06:08,363 ‎E timidă. Dar e în regulă. 111 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 ‎Acum e un test. Emisiunea e diseară. 112 00:06:11,283 --> 00:06:14,363 ‎- Test. Îmi testez testiculele! ‎- Test. Unu, doi, trei. 113 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 ‎Îmi testez testiculele peste tot. ‎Ce pline sunt! 114 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 ‎Sunt pline de albuș. 115 00:06:19,923 --> 00:06:22,163 ‎Mi-a țâșnit duhul în tava voastră! 116 00:06:22,243 --> 00:06:27,563 ‎Mi-am testat testiculele pe bunica ta! ‎Am făcut „pleoșc” direct în savarina ei. 117 00:06:27,643 --> 00:06:30,323 ‎Și a zis: ‎„Ești un scump, chiar mi-era poftă! 118 00:06:30,403 --> 00:06:31,523 ‎Ce ai mâncat?” 119 00:06:31,603 --> 00:06:36,043 ‎Nu contează, mamaie. ‎Vezi să n-aluneci pe tot albușul ăla. 120 00:06:36,123 --> 00:06:39,803 ‎- Cât despre tine, dreptaci_nebun_69… ‎- Gata, băieți! Ajunge! 121 00:06:39,883 --> 00:06:43,323 ‎- Da-ți-o încolo! Aici e un birou. ‎- „Aici e un birou!” 122 00:06:43,403 --> 00:06:48,043 ‎Futu-i măsa! S-a ofticat prințul Andrew. ‎Hahaleră! Marș înapoi la cutiuță! 123 00:06:48,123 --> 00:06:51,523 ‎- Glumeam doar. ‎- Făcea pe nebunul. Nu-ți face griji! 124 00:06:51,603 --> 00:06:55,883 ‎- Ratty și Pedo. Podcast. ‎Namaste! ‎- Secțiunea de sănătate și bunăstare. 125 00:06:55,963 --> 00:06:59,083 ‎Îmi notez. Mulțumesc pentru pont. ‎Noroc, băieți! 126 00:07:03,043 --> 00:07:06,883 ‎Era cât pe ce să sar pe ei. 127 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 ‎Dar nu trebuie să fii violent… 128 00:07:12,403 --> 00:07:14,283 ‎Sigur că nu. Nu. 129 00:07:21,003 --> 00:07:25,243 ‎- Te-ai prins cum merg lucrurile pe-aici? ‎- Da, așa cred. M-am cam prins. 130 00:07:39,003 --> 00:07:41,363 ‎Pe aici. E mai mult spațiu. 131 00:07:44,483 --> 00:07:45,843 ‎A tras careva pârțuri? 132 00:07:46,363 --> 00:07:47,683 ‎Nu, așa miroase casa. 133 00:07:48,483 --> 00:07:51,363 ‎Brian miroase la fel. ‎Miroase-l! Miroase la fel. 134 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 ‎Da. 135 00:07:55,083 --> 00:07:56,763 ‎- Așa miroși tu, nu? ‎- Da. 136 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 ‎Da. E miros de caca, pipi și transpirație. 137 00:08:00,483 --> 00:08:01,763 ‎Plus frică și rușine. 138 00:08:02,243 --> 00:08:03,243 ‎Mai ales rahat. 139 00:08:03,763 --> 00:08:06,003 ‎- Cum vrei tu, dragule. ‎- Mersi! 140 00:08:08,483 --> 00:08:10,883 ‎Te superi dacă arunc porcăriile astea? 141 00:08:13,643 --> 00:08:15,163 ‎Nu. Poți s-o faci. 142 00:08:18,563 --> 00:08:19,843 ‎Dar pot să nu mă uit? 143 00:08:21,243 --> 00:08:22,163 ‎Mă emoționez. 144 00:08:25,563 --> 00:08:26,443 ‎Bun. 145 00:08:27,683 --> 00:08:29,323 ‎- Haideți să începem! ‎- Da. 146 00:08:38,523 --> 00:08:40,003 ‎- Ești obosit? ‎- Un pic. 147 00:08:41,523 --> 00:08:42,963 ‎Nu te țin mult. 148 00:08:43,643 --> 00:08:44,483 ‎Așadar… 149 00:08:45,043 --> 00:08:49,043 ‎când ți s-a interzis să mai vii ‎la cantina unde toți mănâncă cât pot? 150 00:08:49,643 --> 00:08:50,523 ‎Luna trecută. 151 00:08:50,603 --> 00:08:52,283 ‎Sunt încă supărat. 152 00:08:52,923 --> 00:08:57,803 ‎- Sigur. Și ce motiv ți-au dat? ‎- Au fost sinceri. 153 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 ‎Ziceau că dau faliment din cauza mea. ‎Nu mai văzuseră așa ceva. 154 00:09:02,563 --> 00:09:05,563 ‎Mi-au dat câteva avertismente ‎că mâncam prea mult. 155 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 ‎Eu le-am zis că nu pricep, ‎doar am voie să mănânc cât pot. 156 00:09:11,003 --> 00:09:13,483 ‎Bine punctat. Și cât de des te duceai? 157 00:09:14,043 --> 00:09:15,963 ‎Zilnic, la prânz și la cină. 158 00:09:16,523 --> 00:09:18,003 ‎De două ori pe zi? 159 00:09:18,563 --> 00:09:21,643 ‎Nu, doar o dată, de la prânz până la cină. 160 00:09:22,403 --> 00:09:26,083 ‎Apoi eram sătul. ‎Uneori, de-abia mai mergeam până acasă. 161 00:09:26,163 --> 00:09:31,643 ‎Deci te duceai zilnic câte șase ore? 162 00:09:31,723 --> 00:09:33,323 ‎Da. Șase sau șapte ore. 163 00:09:33,923 --> 00:09:35,283 ‎Nu mâncam tot timpul. 164 00:09:36,243 --> 00:09:37,243 ‎Adică… 165 00:09:37,323 --> 00:09:39,523 ‎adormeam din când în când, 166 00:09:40,203 --> 00:09:42,843 ‎dar mă trezeam ‎dacă veneau să-mi ia farfuria. 167 00:09:45,483 --> 00:09:48,683 ‎Pricep. Și cât costa? 168 00:09:48,763 --> 00:09:52,283 ‎Zece lire de persoană la fiecare vizită. 169 00:09:52,963 --> 00:09:57,283 ‎De asta mergeam o dată și rămâneam acolo. ‎În felul ăsta, făcea toți banii. 170 00:09:57,363 --> 00:10:02,123 ‎Majoritatea pot mânca două sau trei ‎felii de pizza și câteva porții de paste, 171 00:10:02,203 --> 00:10:08,083 ‎dar pizza e multă pâine, pastele-s ieftine ‎și așa fac restaurantele profit. 172 00:10:08,763 --> 00:10:11,283 ‎Eu luam 20 sau 30 de felii de pizza 173 00:10:11,803 --> 00:10:13,643 ‎și păstram doar ‎topping‎-urile. 174 00:10:13,723 --> 00:10:15,523 ‎Aruncam pâinea. 175 00:10:15,603 --> 00:10:16,603 ‎E o capcană! 176 00:10:17,163 --> 00:10:19,323 ‎La fel și cu spaghetele ‎bolognese. 177 00:10:19,403 --> 00:10:23,803 ‎Luam vreo 15 porții ‎și alegeam toată carnea din spaghete. 178 00:10:24,803 --> 00:10:29,003 ‎Îmi rămâneau peste două kilograme ‎de carne de vită. 179 00:10:30,163 --> 00:10:32,243 ‎Aveam tot timpul din lume. 180 00:10:33,483 --> 00:10:34,323 ‎Nu lucrezi? 181 00:10:35,203 --> 00:10:38,923 ‎Nu. Am ieșit la pensie anticipat ‎pentru pensia de invaliditate. 182 00:10:39,883 --> 00:10:42,403 ‎Nu te supăra că te întreb… De ce suferi? 183 00:10:43,003 --> 00:10:44,163 ‎Uită-te la mine! 184 00:10:45,123 --> 00:10:46,763 ‎Sunt distrus complet. 185 00:10:48,803 --> 00:10:50,803 ‎Unde e locul ăsta? 186 00:10:50,883 --> 00:10:53,323 ‎- Lasă asta! Fă o poză! ‎- Da? Bine. 187 00:10:55,083 --> 00:10:56,243 ‎Zâmbește! 188 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 ‎Grozav. 189 00:11:00,043 --> 00:11:02,723 ‎- M-a enervat. ‎- Fiindcă e lacom? 190 00:11:02,803 --> 00:11:06,443 ‎Nu. Adică e lacom, evident. ‎Dar are dreptate. 191 00:11:06,523 --> 00:11:10,763 ‎Își construiesc imaginea ‎pe promisiunea că poți mânca cât vrei. 192 00:11:10,843 --> 00:11:12,123 ‎Bei apoi un bebecino? 193 00:11:12,203 --> 00:11:16,323 ‎Nu încalci brusc ce ai promis ‎când unul mănâncă prea mult sau prea des. 194 00:11:16,403 --> 00:11:19,243 ‎Sau schimbi regulile pentru toată lumea. 195 00:11:19,323 --> 00:11:20,763 ‎- Fii sincer! ‎- Quinoa? 196 00:11:21,363 --> 00:11:24,083 ‎- Îți place quinoa. ‎- Nu mai există onoare. 197 00:11:24,163 --> 00:11:25,723 ‎Ai făcut un mare caca eco? 198 00:11:25,803 --> 00:11:28,323 ‎- Futu-i mă-sa! ‎- Totul e în regulă? 199 00:11:28,803 --> 00:11:31,603 ‎- Da, de ce? ‎- Tocmai ai zis „futu-i mă-sa”… 200 00:11:31,683 --> 00:11:34,123 ‎Și ai presupus că m-a enervat ceva? 201 00:11:34,203 --> 00:11:37,483 ‎- Să zicem cineva care face zgomot aiurea? ‎- La naiba! 202 00:11:38,723 --> 00:11:40,283 ‎E copil. 203 00:11:40,363 --> 00:11:43,283 ‎Dar nu el face zgomot, nu? Tu faci. 204 00:11:43,363 --> 00:11:46,683 ‎Îi distrag atenția. ‎Dacă plângea, enerva pe toată lumea. 205 00:11:46,763 --> 00:11:50,243 ‎Nu, el e doar un copil. ‎Faptul că tu faci zgomot e enervant. 206 00:11:50,843 --> 00:11:55,483 ‎Sunt sunete, de ce te irită? Tu vorbești ‎cu amicul tău, iar eu, cu copilul meu. 207 00:11:55,563 --> 00:11:58,003 ‎Dar tu nu auzi tot ce spun eu, nu-i așa? 208 00:11:58,083 --> 00:12:00,443 ‎Și ce? E zgomot în jur. Așa e viața. 209 00:12:00,523 --> 00:12:01,843 ‎Așa e. Ai dreptate. 210 00:12:05,843 --> 00:12:07,243 ‎Cine e un bou? 211 00:12:07,843 --> 00:12:10,763 ‎- Tu ești! Bou enervant ce ești! ‎- E penibil. 212 00:12:10,843 --> 00:12:12,203 ‎Vorbesc cu amicul meu. 213 00:12:12,283 --> 00:12:16,643 ‎- Spui ce nu vrea nimeni să audă. ‎- La fel și tu. Cum ție nu-ți pasă… Da! 214 00:12:16,723 --> 00:12:19,763 ‎Da! Ești un puțoi cu gura mare. Da, ești! 215 00:12:20,283 --> 00:12:23,323 ‎Un hipster idiot ‎care arată ca un pitic de grădină! 216 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 ‎Un mare cretin ‎care face gălăgie în public! Așa ești! 217 00:12:27,443 --> 00:12:30,243 ‎Ești un căcănar. Da, un mare căcănar! 218 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 ‎O să… 219 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 ‎Burtă mare! Căcănarule! 220 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 ‎Căcănar nenorocit! 221 00:12:38,283 --> 00:12:42,363 ‎Căcănar nenorocit! 222 00:12:44,723 --> 00:12:45,923 ‎Sunt doar sunete. 223 00:12:51,003 --> 00:12:53,443 ‎GAZETA DE TAMBURY ‎ȘTIRI LOCALE SĂPTĂMÂNALE 224 00:12:53,523 --> 00:12:55,443 ‎GAZETA DE TAMBURY 225 00:12:55,523 --> 00:13:00,443 ‎Fii atent! Mergem cu mașina la ping-pong, ‎apoi mergem împreună la Midlake. 226 00:13:00,523 --> 00:13:01,723 ‎- Bine. ‎- Ne distrăm. 227 00:13:01,803 --> 00:13:02,643 ‎Bine. 228 00:13:02,723 --> 00:13:06,043 ‎Facem o excursie. ‎Luăm gustări și CD-uri. O să fie mișto. 229 00:13:06,123 --> 00:13:08,243 ‎- Da. Mersi! ‎- Bun. 230 00:13:10,363 --> 00:13:12,403 ‎Mi-am aranjat tot restul zilei. 231 00:13:13,083 --> 00:13:14,563 ‎Joc ping-pong cu el 232 00:13:14,643 --> 00:13:17,963 ‎și apoi mă duce la Midlake, ‎să împrăștii cenușa lui tata. 233 00:13:18,483 --> 00:13:20,043 ‎Pare o zi palpitantă. 234 00:13:20,803 --> 00:13:21,643 ‎Da. 235 00:13:22,723 --> 00:13:25,323 ‎Futu-i mă-sa! ‎Ce adunătură de ratați suntem! 236 00:13:25,403 --> 00:13:26,723 ‎Vorbește pentru tine! 237 00:13:26,803 --> 00:13:30,243 ‎Asta făceam. Dar vorbeam ‎și pentru toți ratații ca mine. 238 00:13:30,803 --> 00:13:33,323 ‎Matt se crede aventuros ‎fiindcă are cagulă. 239 00:13:33,403 --> 00:13:37,043 ‎Lenny se bucură dacă găsește ‎un biscuit nemâncat în buzunar. 240 00:13:37,963 --> 00:13:41,603 ‎Ai dreptate. În viața mea ‎nu este absolut nimic interesant. 241 00:13:44,203 --> 00:13:45,323 ‎Nu-i adevărat. 242 00:13:45,403 --> 00:13:47,803 ‎Am un iubit fals. Îmi urăsc slujba. 243 00:13:48,763 --> 00:13:51,843 ‎Aș prefera să fac ce faci tu, ‎dar nu mai am curaj. 244 00:13:53,323 --> 00:13:57,203 ‎Nu mai pot ieși nici la întâlniri. ‎Toți bărbații buni sunt luați. 245 00:13:58,403 --> 00:14:00,683 ‎Sunt fie gay, fie nebuni de legat. 246 00:14:02,603 --> 00:14:05,523 ‎Am o listă ‎cu calitățile bărbatului perfect. Jalnic! 247 00:14:06,043 --> 00:14:08,323 ‎Am și eu listă de-aia. Pe a ta ce e? 248 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 ‎Să aibă mașină, casă, afacere. ‎Să nu aibă copii. 249 00:14:11,323 --> 00:14:14,763 ‎Să fie deștept. Un tip ca lumea. ‎Tu ce aveai pe listă? 250 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 ‎Să aibă față și sculă. 251 00:14:23,043 --> 00:14:25,123 ‎Kath, bem o cafea? 252 00:14:26,003 --> 00:14:26,843 ‎Da. 253 00:14:32,283 --> 00:14:34,083 ‎Nu-mi mai pasă. 254 00:14:34,723 --> 00:14:36,163 ‎Ce rost mai are? 255 00:14:36,243 --> 00:14:38,043 ‎Așa e. Te înțeleg. 256 00:14:39,403 --> 00:14:40,443 ‎Mă scuzați! 257 00:14:41,043 --> 00:14:43,163 ‎- Kath. ‎- Poftim? 258 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 ‎Ce? 259 00:14:45,883 --> 00:14:48,203 ‎Credeam că mă vei întreba cum mă cheamă. 260 00:14:48,283 --> 00:14:50,643 ‎- De ce? ‎- Chiar așa. De ce? 261 00:14:51,683 --> 00:14:52,523 ‎Nu știu. 262 00:14:53,083 --> 00:14:56,163 ‎- Ai cumva mărunțiș? ‎- Nu am niciun ban. 263 00:14:56,243 --> 00:14:57,443 ‎Adică am bani. 264 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 ‎Am o slujbă bună. 265 00:14:59,243 --> 00:15:01,323 ‎Dar i-am lăsat la muncă. 266 00:15:01,923 --> 00:15:02,923 ‎Pricep. Bine. 267 00:15:03,843 --> 00:15:05,043 ‎Ești căsătorit? 268 00:15:06,043 --> 00:15:07,523 ‎- Nu. ‎- Ai o iubită? 269 00:15:08,363 --> 00:15:09,523 ‎- Nu. ‎- Ești gay? 270 00:15:09,603 --> 00:15:11,403 ‎- Nu. ‎- Numele? 271 00:15:11,483 --> 00:15:12,763 ‎- Charles. ‎- Charles. 272 00:15:12,843 --> 00:15:14,083 ‎- Ea e Kath. ‎- Da. 273 00:15:14,163 --> 00:15:16,003 ‎- Da. ‎- De ce ai crede că-s gay? 274 00:15:16,083 --> 00:15:17,003 ‎De ce nu? 275 00:15:17,083 --> 00:15:19,603 ‎- Ce? ‎- Nu contează. Oricum o fi. 276 00:15:21,203 --> 00:15:22,763 ‎Bem ceva mai târziu? 277 00:15:24,643 --> 00:15:25,483 ‎Da. 278 00:15:26,443 --> 00:15:30,523 ‎Bine. Îți dau cartea mea de vizită. 279 00:15:32,003 --> 00:15:32,843 ‎Mersi! 280 00:15:34,363 --> 00:15:35,643 ‎- Mersi! ‎- Pa! 281 00:15:35,723 --> 00:15:36,763 ‎Pa! 282 00:15:40,083 --> 00:15:41,123 ‎Îmi vine să mor. 283 00:15:41,763 --> 00:15:44,843 ‎- De ce? ‎- De rușine! Am fost foarte nașpa. 284 00:15:45,643 --> 00:15:49,083 ‎- Te-a plăcut. ‎- Ba nu. S-a speriat și a fost politicos. 285 00:15:49,163 --> 00:15:52,483 ‎- Avocații nu se sperie. ‎- Asta e altă chestie. E avocat! 286 00:15:52,563 --> 00:15:54,483 ‎Cu costum și tot tacâmul. 287 00:15:55,283 --> 00:15:58,243 ‎Aude că lucrez la un ziar local gratuit ‎și zice că-s ratată. 288 00:15:58,323 --> 00:15:59,163 ‎Nu mă supăr. 289 00:16:00,003 --> 00:16:02,763 ‎Spune-i că ești jurnalist de investigație! 290 00:16:04,243 --> 00:16:07,443 ‎Asta îl va speria. ‎O să creadă că-l investighez. 291 00:16:08,363 --> 00:16:10,043 ‎Ce ar dori un avocat să fiu? 292 00:16:11,763 --> 00:16:12,883 ‎O ucigașă. 293 00:16:13,723 --> 00:16:14,843 ‎Poftim? 294 00:16:15,963 --> 00:16:16,963 ‎Fii tu însăți! 295 00:16:17,683 --> 00:16:18,603 ‎Spune adevărul! 296 00:16:20,403 --> 00:16:21,723 ‎Spune mereu adevărul! 297 00:16:26,883 --> 00:16:28,043 ‎E și mai rău. 298 00:16:29,083 --> 00:16:29,923 ‎Ce? 299 00:16:30,643 --> 00:16:33,283 ‎Că stai acolo și faci rebus! 300 00:16:34,163 --> 00:16:36,763 ‎Aveam pornografie. ‎Uite atât erau teancurile! 301 00:16:37,723 --> 00:16:38,963 ‎S-au dus zilele alea. 302 00:16:40,723 --> 00:16:44,083 ‎Acum cinci ani, ‎dintr-o labă ți-aș fi dat direct pe față. 303 00:16:47,723 --> 00:16:49,083 ‎Mi-am irosit viața. 304 00:16:50,003 --> 00:16:51,283 ‎- Gata? ‎- Da. 305 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 ‎Bine. Începem. 306 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 ‎1-0. 307 00:16:58,323 --> 00:16:59,683 ‎Dă-o-ncolo! 308 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 ‎Bine. 3-0. 309 00:17:05,683 --> 00:17:08,163 ‎- N-a ciupit masa? ‎- Nu. 310 00:17:10,643 --> 00:17:11,723 ‎Direct în ouă! 311 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 ‎Bine. 312 00:17:17,963 --> 00:17:19,683 ‎- 19-2? ‎- Trei! 313 00:17:19,763 --> 00:17:20,883 ‎- Trei? Bine. ‎- Da. 314 00:17:24,203 --> 00:17:25,523 ‎- 20-3. ‎- Da. Bine. 315 00:17:29,883 --> 00:17:30,843 ‎Ai jucat bine. 316 00:17:32,603 --> 00:17:35,723 ‎Dar n-a fost destul de atletic, nu? Doar… 317 00:17:36,323 --> 00:17:39,083 ‎- Stăteai acolo așa… ‎- Returnam mingea. 318 00:17:39,163 --> 00:17:41,923 ‎- Da, dar nu faci… De-abia te miști. ‎- Așa e. 319 00:17:42,003 --> 00:17:44,443 ‎Trebuie să încercăm și ceva mai atletic. 320 00:17:44,523 --> 00:17:47,643 ‎- Bine. ‎- Tenis sau așa ceva. 321 00:17:47,723 --> 00:17:49,483 ‎- Perfect. ‎- Bun. Așa facem. 322 00:17:49,563 --> 00:17:53,483 ‎La ping-pong e chestie de noroc, nu? ‎E ca la pinball. 323 00:17:57,963 --> 00:18:00,763 ‎- M-am săturat de asta. ‎- Pune ceva ce-ți place! 324 00:18:00,843 --> 00:18:02,603 ‎Da. Ușor de zis. 325 00:18:03,483 --> 00:18:06,683 ‎- Will Smith, ‎Willenium‎. ‎- De la „mileniu”. 326 00:18:06,763 --> 00:18:09,363 ‎Din mileniul trecut ‎nu se mai cumpără CD-uri. 327 00:18:10,403 --> 00:18:12,643 ‎- Lighthouse Family. ‎- E o trupă bună. 328 00:18:13,403 --> 00:18:14,483 ‎Îmi place mult. 329 00:18:14,563 --> 00:18:16,803 ‎- Susan Boyle? ‎- Da. 330 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 ‎Ce dacă? 331 00:18:18,843 --> 00:18:21,243 ‎- Dispare. ‎- Stai! Ce faci? 332 00:18:22,563 --> 00:18:24,563 ‎- Nu și pe Bublé! ‎- Ba și pe Bublé. 333 00:18:24,643 --> 00:18:27,443 ‎Nu! Ești nebun? Omori pe careva! Tony! 334 00:18:27,523 --> 00:18:29,163 ‎- Radiohead. ‎- Nu e al meu. 335 00:18:29,243 --> 00:18:30,723 ‎Știu. E bun. 336 00:18:31,723 --> 00:18:32,643 ‎E al lui Jill. 337 00:18:33,403 --> 00:18:35,003 ‎- Lisa i l-a luat. ‎- Serios? 338 00:18:36,523 --> 00:18:37,643 ‎Îi plăceau mult. 339 00:19:14,403 --> 00:19:15,683 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 340 00:19:20,163 --> 00:19:21,483 ‎Deci ești avocat? 341 00:19:22,283 --> 00:19:23,883 ‎Da. Avocat pledant. 342 00:19:23,963 --> 00:19:24,883 ‎- Bine. ‎- Tu? 343 00:19:25,403 --> 00:19:26,283 ‎Nu. 344 00:19:27,803 --> 00:19:30,323 ‎- Poftim? ‎- Nu sunt avocat pledant. 345 00:19:31,643 --> 00:19:33,803 ‎Bine. Cu ce te ocupi? 346 00:19:36,443 --> 00:19:37,443 ‎Cu ce mă ocup eu? 347 00:19:40,403 --> 00:19:42,803 ‎Ei bine, n-o să mint. 348 00:19:43,483 --> 00:19:44,323 ‎Sunt… 349 00:19:45,083 --> 00:19:46,323 ‎doctoriță. 350 00:19:47,243 --> 00:19:48,123 ‎Da. 351 00:19:49,003 --> 00:19:50,043 ‎Ai cabinet? 352 00:19:50,123 --> 00:19:53,723 ‎Nu e nevoie. Am trecut prin toate. ‎Mi-am luat și certificatul. 353 00:19:54,203 --> 00:19:55,043 ‎Poftim? 354 00:19:56,203 --> 00:19:57,243 ‎Ce ai spus? 355 00:19:58,163 --> 00:20:03,243 ‎Întrebam dacă ai cabinetul tău. ‎Ești medic de familie sau medic la spital? 356 00:20:03,323 --> 00:20:04,163 ‎Am înțeles. 357 00:20:05,683 --> 00:20:08,603 ‎Lucrez ca doctoriță la spital. 358 00:20:11,843 --> 00:20:12,683 ‎Bine. 359 00:20:13,563 --> 00:20:15,243 ‎- Să comandăm? ‎- Da. 360 00:20:28,243 --> 00:20:30,003 ‎- Eu mi-am trăit viața. ‎- Da? 361 00:20:30,083 --> 00:20:30,923 ‎Da. 362 00:20:31,563 --> 00:20:32,883 ‎La maximum. 363 00:20:33,603 --> 00:20:36,043 ‎Era o femeie dată naibii, sexual vorbind. 364 00:20:39,203 --> 00:20:41,443 ‎O creatură sălbatică, de neîmblânzit. 365 00:20:43,203 --> 00:20:44,203 ‎Sexul era grozav. 366 00:20:45,843 --> 00:20:46,803 ‎Grozav. 367 00:20:53,163 --> 00:20:56,603 ‎Am făcut un film porno cu ea. ‎Chiar pe covorul ăsta. 368 00:20:58,483 --> 00:21:01,083 ‎A zis că vrea sex în trei ‎cu mine și Roly Carter. 369 00:21:01,923 --> 00:21:04,683 ‎E un monstru de om. Îl cunoști? 370 00:21:05,683 --> 00:21:07,443 ‎- Nu. ‎- Are un metru nouăzeci. 371 00:21:07,523 --> 00:21:09,723 ‎Cam 130 de kg, cu tot cu bijuteriile. 372 00:21:10,443 --> 00:21:11,443 ‎Am fost de acord. 373 00:21:14,003 --> 00:21:16,083 ‎De fapt, voia ca eu doar să filmez. 374 00:21:19,843 --> 00:21:20,763 ‎Nicio problemă. 375 00:21:22,723 --> 00:21:24,483 ‎„Cum vrei tu, draga mea.” 376 00:21:25,923 --> 00:21:28,443 ‎Ea e în patru labe și el, după ea, 377 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 ‎i-o trage pe la spate. 378 00:21:33,883 --> 00:21:35,803 ‎Eu filmez totul. 379 00:21:37,483 --> 00:21:41,163 ‎Ea era în extaz. ‎I se citea plăcerea în ochi. 380 00:21:45,323 --> 00:21:46,963 ‎Și Roly se uită la mine, 381 00:21:47,803 --> 00:21:51,603 ‎dintr-odată, direct în camera de filmat, ‎și dă din cap… 382 00:21:53,683 --> 00:21:54,883 ‎Parcă voia să spună… 383 00:21:55,963 --> 00:21:58,363 ‎„E absolut sinistru.” 384 00:22:00,003 --> 00:22:03,723 ‎Nu știam ce-i displace: ‎calitatea producției sau covorul aspru. 385 00:22:03,803 --> 00:22:05,683 ‎Era mirosul fofoloancei ei. 386 00:22:10,083 --> 00:22:11,163 ‎- Poftiți! ‎- Mersi! 387 00:22:11,643 --> 00:22:12,483 ‎Mersi! 388 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 ‎Pare bun. 389 00:22:15,003 --> 00:22:18,043 ‎Apuci să gătești des? Cu toate… 390 00:22:18,123 --> 00:22:21,563 ‎Nu. Sunt mereu pe fugă. 391 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 ‎Da. 392 00:22:23,083 --> 00:22:24,283 ‎- Cam zi de zi. ‎- Da. 393 00:22:25,123 --> 00:22:30,083 ‎Sunt nevoită să-mi iau mâncare congelată. 394 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 ‎- Ce păcat! ‎- Da. 395 00:22:39,003 --> 00:22:41,003 ‎- E doctor. ‎- În afara programului. 396 00:22:41,083 --> 00:22:42,963 ‎- Ce? ‎- Sunt după program. 397 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 ‎Așa. 398 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 ‎- Gata. ‎- E bine. Mă gândeam eu. 399 00:22:54,803 --> 00:22:56,123 ‎De ce n-ai ajutat-o? 400 00:23:32,763 --> 00:23:34,163 ‎Locul ăsta e grozav. 401 00:23:35,003 --> 00:23:37,643 ‎E construit cam prin secolul paisprezece? 402 00:23:37,723 --> 00:23:38,643 ‎Nu știu. 403 00:23:39,923 --> 00:23:43,643 ‎Asta o fi masa unde a cerut-o. ‎Zicea că e sub portretul reginei. 404 00:23:43,723 --> 00:23:45,683 ‎- Serios? ‎- Da. Hai să stăm aici! 405 00:23:46,443 --> 00:23:47,443 ‎E grozav. 406 00:23:50,563 --> 00:23:52,683 ‎Câți oameni or fi trecut pe aici! 407 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 ‎- Aici e un loc bun. ‎- Bine. 408 00:23:59,803 --> 00:24:00,843 ‎Ce faci? 409 00:24:01,523 --> 00:24:03,923 ‎Împrăștii puțin din cenușa tatei. 410 00:24:04,003 --> 00:24:05,163 ‎Pe covor? 411 00:24:06,043 --> 00:24:10,203 ‎- Da. A fost ultima lui dorință. ‎- Serios? Dar nu el o să facă curat. 412 00:24:10,283 --> 00:24:15,763 ‎E un ritual prostesc, nu face rău nimănui. ‎Știu că vor fi curățate, deci… 413 00:24:15,843 --> 00:24:17,923 ‎- E vandalism. ‎- Nu e vandalism. 414 00:24:18,403 --> 00:24:20,963 ‎- Nu există pagube. ‎- E aruncarea gunoiului. 415 00:24:21,683 --> 00:24:23,643 ‎E cenușa tatălui meu, bine? 416 00:24:23,723 --> 00:24:27,643 ‎Venea mereu aici. ‎E felul meu de a-i aduce un omagiu. 417 00:24:27,723 --> 00:24:30,203 ‎Presar-o direct la coș! Ce mai contează? 418 00:24:30,283 --> 00:24:33,123 ‎Sunt sigur că nu a spus ‎să o presari pe covor. 419 00:24:33,203 --> 00:24:37,843 ‎Nu, dar la masa asta a cerut-o pe mama. ‎O recunosc din descrierea lui. 420 00:24:37,923 --> 00:24:39,443 ‎E doar praf, ce Dumnezeu! 421 00:24:39,523 --> 00:24:42,603 ‎- E dezgustător. Cum rămâne cu bolile? ‎- Ce boli? 422 00:24:42,683 --> 00:24:45,363 ‎- De la cadavre! ‎- Dar nu e niciun cadavru! 423 00:24:45,443 --> 00:24:49,443 ‎Dacă îl aduceam de la morgă, ‎aveai tot dreptul să fii enervat. 424 00:24:49,523 --> 00:24:52,683 ‎Oricum am dreptul. ‎Fac ce vreau. E cârciuma mea. 425 00:24:52,763 --> 00:24:56,123 ‎Vă pot interzice accesul ‎fără să mă justific. Hai, afară! 426 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 ‎Luați-vă și gunoiul! 427 00:24:58,963 --> 00:24:59,803 ‎Gunoi? 428 00:25:05,683 --> 00:25:07,163 ‎Ticălos nenorocit! 429 00:25:07,643 --> 00:25:08,843 ‎Mi-a intrat în gură! 430 00:25:08,923 --> 00:25:11,603 ‎Bun. Sper că era scula lui, ‎căcănar nenorocit! 431 00:25:44,843 --> 00:25:46,203 ‎„Sper că era scula lui, 432 00:25:47,243 --> 00:25:48,523 ‎căcănar nenorocit.” 433 00:26:53,683 --> 00:26:57,803 ‎Subtitrarea: George Georgescu