1 00:00:06,083 --> 00:00:07,723 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:07,723 --> 00:00:08,843 ‎NETFLIX シリーズ 3 00:00:07,723 --> 00:00:08,843 ボヨーン 4 00:00:08,923 --> 00:00:10,083 ‎ボヨーン 5 00:00:10,163 --> 00:00:10,963 ‎待って 6 00:00:11,603 --> 00:00:12,443 ‎ボヨーン 7 00:00:14,723 --> 00:00:15,563 ‎ボヨーン 8 00:00:16,443 --> 00:00:17,203 ‎面白い 9 00:00:17,283 --> 00:00:18,323 ‎ボヨーン 10 00:00:18,403 --> 00:00:19,363 ‎いいわね 11 00:00:19,843 --> 00:00:20,923 ‎ボヨーン 12 00:00:21,003 --> 00:00:22,243 ‎犬が欲しい 13 00:00:22,323 --> 00:00:22,843 ‎ダメだ 14 00:00:22,923 --> 00:00:24,363 ‎飼いましょうよ 15 00:00:24,443 --> 00:00:26,963 ‎犬は長生きできないだろ 16 00:00:27,043 --> 00:00:28,163 ‎ひどいわ… 17 00:00:28,243 --> 00:00:28,803 ‎何? 18 00:00:28,883 --> 00:00:31,163 ‎ごめん ブランディー ‎でも本当に… 19 00:00:31,243 --> 00:00:33,283 ‎犬が死ぬと動揺するだろ 20 00:00:34,043 --> 00:00:35,003 ‎まあでも― 21 00:00:35,683 --> 00:00:38,603 ‎まず考えることがあるよな? ‎父さん 22 00:00:38,683 --> 00:00:42,563 ‎父さんの葬式のほうが ‎先に来る 23 00:00:43,603 --> 00:00:46,643 ‎やめて ‎レイはあと20年は生きる 24 00:00:46,723 --> 00:00:47,563 ‎まさか 25 00:00:48,123 --> 00:00:49,323 ‎何でそんな話を? 26 00:00:49,403 --> 00:00:51,483 ‎大事なことだろ? 27 00:00:51,563 --> 00:00:52,443 ‎あなたは? 28 00:00:52,923 --> 00:00:54,603 ‎どうでもいい 君は? 29 00:00:55,443 --> 00:00:57,443 ‎教会の庭に葬られたい 30 00:00:57,523 --> 00:00:59,643 ‎毎日泣いてもらえる 31 00:00:59,723 --> 00:01:03,283 ‎すぐに“クソ また雨だ”と ‎思うようになる 32 00:01:04,003 --> 00:01:04,563 ‎いいな 33 00:01:04,643 --> 00:01:07,123 ‎火葬がいいに決まってる 34 00:01:07,203 --> 00:01:09,203 ‎面倒なことにならない 35 00:01:09,283 --> 00:01:13,683 ‎お前のママに出会った場所で ‎遺灰をまいてほしい 36 00:01:13,763 --> 00:01:17,483 ‎それだけのために ‎ミッドレイクへは行けない 37 00:01:17,563 --> 00:01:19,043 ‎車で1時間だ 38 00:01:19,123 --> 00:01:21,003 ‎俺は運転しない 39 00:01:21,523 --> 00:01:24,243 ‎人生最期のお願いだ 40 00:01:24,323 --> 00:01:27,683 ‎どっちみち父さんは ‎確認できないだろ? 41 00:01:27,763 --> 00:01:29,323 ‎面倒くさい 42 00:01:29,403 --> 00:01:31,043 ‎ミッドレイクのどこ? 43 00:01:31,123 --> 00:01:33,803 ‎トラベラーズ・フレンド ‎というパブだ 44 00:01:33,883 --> 00:01:35,803 ‎そこでプロポーズした 45 00:01:35,883 --> 00:01:38,083 ‎きっと今は携帯ショップだ 46 00:01:38,163 --> 00:01:41,603 ‎あなたの一人息子は ‎遺灰をまいてくれないそうよ 47 00:01:41,683 --> 00:01:44,203 ‎やってくれる ‎トニーはいい子だ 48 00:02:01,763 --> 00:02:03,163 ‎やあ 調子は? 49 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 ‎どう思う? 50 00:02:05,243 --> 00:02:06,003 ‎悪い? 51 00:02:06,083 --> 00:02:07,003 ‎正解 52 00:02:07,883 --> 00:02:08,923 ‎キツいよ 53 00:02:09,843 --> 00:02:10,883 ‎どうすれば? 54 00:02:11,803 --> 00:02:12,883 ‎さあな 55 00:02:13,603 --> 00:02:15,763 ‎彼女にとっては仕事だ 56 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 ‎でも交際してからも ‎やるとは思わなかった 57 00:02:19,843 --> 00:02:21,363 ‎映画じゃ あり得ない 58 00:02:21,923 --> 00:02:25,923 ‎リチャード・ギアが ‎リムジンで迎えに行ったのに 59 00:02:26,003 --> 00:02:28,043 ‎“待って”と言われる 60 00:02:28,123 --> 00:02:30,443 ‎“ボビー・チャンのアレを ‎くわえてるから”と 61 00:02:32,043 --> 00:02:33,483 ‎何で知ってる? 62 00:02:33,563 --> 00:02:34,443 ‎本人から 63 00:02:34,523 --> 00:02:37,163 ‎俺が彼氏だと知らずにね 64 00:02:37,683 --> 00:02:39,883 ‎気分が悪いし衝撃だった 65 00:02:40,923 --> 00:02:42,403 ‎かなり憂うつだ 66 00:02:43,003 --> 00:02:44,003 ‎彼女と話せ 67 00:02:44,083 --> 00:02:46,283 ‎できない 情けないよ 68 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 ‎君が彼女に話して 69 00:02:48,123 --> 00:02:50,523 ‎無理だ ずっと会ってない 70 00:02:50,603 --> 00:02:52,883 ‎最近来ないし忙しいんだろう 71 00:02:52,963 --> 00:02:54,523 ‎他の客の対応でね 72 00:02:55,203 --> 00:02:55,843 ‎だな 73 00:02:57,963 --> 00:02:59,523 ‎誰かに話せ 74 00:02:59,603 --> 00:03:00,643 ‎話してる 75 00:03:00,723 --> 00:03:01,563 ‎俺が聞く資格は… 76 00:03:01,643 --> 00:03:02,203 ‎ある 77 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 ‎君はひどく落ち込んで ‎自殺未遂を? 78 00:03:05,323 --> 00:03:06,523 ‎お前はしてない 79 00:03:06,603 --> 00:03:07,923 ‎できなかった 80 00:03:08,003 --> 00:03:08,803 ‎よかった 81 00:03:08,883 --> 00:03:10,843 ‎助けてくれ 君のせいだ 82 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 ‎そうだな 83 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 ‎頼むよ 84 00:03:14,203 --> 00:03:15,163 ‎考えてみる 85 00:03:15,643 --> 00:03:16,523 ‎クソ 86 00:03:19,043 --> 00:03:19,763 ‎行くぞ 87 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 ‎“オータムナル・リーブ ‎老人ホーム” 88 00:03:37,883 --> 00:03:41,643 ‎父さんの遺灰を ‎まきにいくことにした 89 00:03:42,283 --> 00:03:44,203 ‎優しいのね どこに? 90 00:03:44,683 --> 00:03:47,643 ‎母さんにプロポーズした ‎小さな村だ 91 00:03:48,243 --> 00:03:50,083 ‎父さんの最期の願いだ 92 00:03:50,163 --> 00:03:51,363 ‎わしの灰? 93 00:03:52,763 --> 00:03:54,963 ‎いや 違う 94 00:03:55,963 --> 00:03:57,243 ‎まだ死んでない 95 00:03:58,243 --> 00:03:59,323 ‎それに― 96 00:03:59,403 --> 00:04:01,083 ‎俺の父さんじゃない 97 00:04:02,283 --> 00:04:03,563 ‎わしは養子に? 98 00:04:03,643 --> 00:04:05,803 ‎俺の親父にクソ似てる 99 00:04:05,883 --> 00:04:09,003 ‎彼の息子さんは ‎ここに来たことないの 100 00:04:09,083 --> 00:04:12,443 ‎オーストラリアに ‎移住したきりでね 101 00:04:12,523 --> 00:04:13,323 ‎へえ 102 00:04:13,403 --> 00:04:14,043 ‎どうぞ 103 00:04:15,123 --> 00:04:16,363 ‎人生は残酷だ 104 00:04:17,523 --> 00:04:19,683 ‎飲み干して そうよ 105 00:04:21,723 --> 00:04:22,563 ‎大丈夫? 106 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 ‎床に落ちた金魚みたいだった 107 00:04:31,563 --> 00:04:32,243 ‎どこ? 108 00:04:32,323 --> 00:04:33,523 ‎いや 違う… 109 00:04:33,603 --> 00:04:34,243 ‎行こう 110 00:04:41,763 --> 00:04:43,003 ‎新居はどう? 111 00:04:44,323 --> 00:04:46,283 ‎ケンに感謝してる 112 00:04:46,363 --> 00:04:50,883 ‎家賃を求められないし ‎家より居心地がいい 113 00:04:51,763 --> 00:04:54,483 ‎でも彼はいつも ‎私を探してるの 114 00:04:54,563 --> 00:04:58,083 ‎だから階段の音がしたら ‎じっとしてる 115 00:04:58,163 --> 00:05:00,603 ‎彼はドアを ‎開けようとするから… 116 00:05:00,683 --> 00:05:03,203 ‎帰ってもらうまで ‎息をひそめてる 117 00:05:03,683 --> 00:05:05,043 ‎まるでアンネ・フランクよ 118 00:05:06,363 --> 00:05:07,523 ‎どこかで会うだろ 119 00:05:09,123 --> 00:05:10,883 ‎やあ ラッティだ 120 00:05:10,963 --> 00:05:11,563 ‎彼はナンス 121 00:05:11,643 --> 00:05:15,083 ‎俺たちはポッドキャストを ‎やってる 122 00:05:15,163 --> 00:05:16,163 ‎彼がいるぞ 123 00:05:16,243 --> 00:05:16,763 ‎やあ 124 00:05:16,843 --> 00:05:19,563 ‎俺たちの記事を載せてくれ 125 00:05:19,643 --> 00:05:22,843 ‎君の元カウンセラーと ‎ポッドキャストをしてる 126 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 ‎精神科医なの? 127 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 ‎いや 俺たちは金融マンだ 128 00:05:27,163 --> 00:05:29,403 ‎でも男気を持つ者同士― 129 00:05:29,483 --> 00:05:32,003 ‎それを誇りに思ってる 130 00:05:32,083 --> 00:05:36,403 ‎ポッドキャストをやるのも ‎男気を高めるためだ 131 00:05:36,483 --> 00:05:39,563 ‎中には女性のリスナーもいる 132 00:05:39,643 --> 00:05:42,883 ‎ナヨナヨした男が ‎嫌いな女性だ 133 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 ‎ただ男らしさを ‎出していきたいんだ 134 00:05:45,843 --> 00:05:47,843 ‎一日中でも話すよ… 135 00:05:47,923 --> 00:05:49,003 ‎出ていけ 136 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 ‎ツイッターで ‎俺たちの仕事を見てくれ 137 00:05:52,523 --> 00:05:53,283 ‎面白そう 138 00:05:53,363 --> 00:05:55,683 ‎フォロワーに通知する 139 00:05:55,763 --> 00:05:57,603 ‎ライブを始めよう 140 00:05:57,683 --> 00:05:58,683 ‎さあ 行くぞ 141 00:05:58,763 --> 00:06:00,083 ‎どうも みんな 142 00:06:00,163 --> 00:06:01,243 ‎おい バカ 143 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 ‎タンベリー・ガゼットで ‎取材中だ 144 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 ‎挨拶を どうぞ 145 00:06:05,403 --> 00:06:06,083 ‎イヤよ 146 00:06:06,683 --> 00:06:08,363 ‎内気だな まあいい 147 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 ‎今はテスト 本番は今夜だ 148 00:06:11,283 --> 00:06:12,563 ‎睾丸(テスティクル)‎のテスト 149 00:06:12,643 --> 00:06:14,363 ‎1 2 3… 150 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 ‎睾丸のテスト中 ‎やばい 満タンだ 151 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 ‎精液だらけだよ 152 00:06:20,043 --> 00:06:22,163 ‎射精が終わった イッたよ 153 00:06:22,243 --> 00:06:24,403 ‎君のおばあちゃんでね 154 00:06:24,483 --> 00:06:27,563 ‎速攻だ ‎彼女のアソコはすごかった 155 00:06:27,643 --> 00:06:30,323 ‎彼女は“どうも ‎欲しかったの”と 156 00:06:30,403 --> 00:06:31,523 ‎“何を食べてる?” 157 00:06:31,603 --> 00:06:33,203 ‎心配しないで おばあちゃん 158 00:06:33,283 --> 00:06:36,043 ‎精液で滑らないようにね 159 00:06:36,123 --> 00:06:38,123 ‎gammon_69 君は… 160 00:06:38,203 --> 00:06:39,803 ‎いい加減にしてくれ 161 00:06:39,883 --> 00:06:41,923 ‎ここは事務所だ 162 00:06:42,003 --> 00:06:43,323 ‎“ここは事務所だ” 163 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 ‎アンドリュー王子が ‎お怒りだぞ 164 00:06:45,523 --> 00:06:48,043 ‎クソ野郎 箱の中に戻れ 165 00:06:48,123 --> 00:06:49,803 ‎ほんの冗談だよ 166 00:06:49,883 --> 00:06:51,523 ‎からかってるだけだ 167 00:06:51,603 --> 00:06:54,163 ‎ラッティとナンスの ‎ポッドキャスト ナマステ 168 00:06:54,243 --> 00:06:55,883 ‎ジャンルは健康と福祉 169 00:06:55,963 --> 00:06:57,963 ‎スクープとして書くよ 170 00:06:58,043 --> 00:06:58,963 ‎どうも 171 00:07:03,003 --> 00:07:04,643 ‎もう少しで… 172 00:07:05,763 --> 00:07:06,963 ‎殴るところだった 173 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 ‎でも暴力では解決しない… 174 00:07:12,443 --> 00:07:14,243 ‎ああ 間違いない 175 00:07:20,923 --> 00:07:22,563 ‎仕事は慣れたか? 176 00:07:22,643 --> 00:07:25,163 ‎そうね いい感じよ 177 00:07:38,963 --> 00:07:41,523 ‎どうぞ 中は広いんだ 178 00:07:44,643 --> 00:07:45,883 ‎オナラした? 179 00:07:46,403 --> 00:07:47,643 ‎家の臭いだ 180 00:07:48,483 --> 00:07:51,403 ‎ブライアンからも ‎同じ臭いがする 181 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 ‎本当だわ 182 00:07:55,123 --> 00:07:56,163 ‎あなたね 183 00:07:56,243 --> 00:07:56,763 ‎ああ 184 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 ‎大便と尿と汗の臭いね 185 00:08:00,483 --> 00:08:01,763 ‎恥ずかしい 186 00:08:02,243 --> 00:08:03,043 ‎主にクソだ 187 00:08:03,763 --> 00:08:05,043 ‎何でもいいわ 188 00:08:05,123 --> 00:08:05,723 ‎どうも 189 00:08:08,483 --> 00:08:10,763 ‎ゴミを片づけてもいい? 190 00:08:13,603 --> 00:08:15,163 ‎ああ 頼む 191 00:08:18,523 --> 00:08:19,883 ‎見なくても? 192 00:08:21,243 --> 00:08:22,203 ‎涙が出る 193 00:08:25,523 --> 00:08:26,363 ‎分かった 194 00:08:27,723 --> 00:08:28,803 ‎始めましょ 195 00:08:28,883 --> 00:08:29,403 ‎ああ 196 00:08:38,443 --> 00:08:39,123 ‎疲れました? 197 00:08:39,203 --> 00:08:39,883 ‎少しね 198 00:08:41,483 --> 00:08:43,163 ‎手短にやりましょう 199 00:08:43,643 --> 00:08:44,483 ‎それで― 200 00:08:45,003 --> 00:08:49,123 ‎いつ食べ放題の店を ‎出禁にされたんですか? 201 00:08:49,603 --> 00:08:50,523 ‎先月だ 202 00:08:50,963 --> 00:08:52,283 ‎まだ怒りを感じる 203 00:08:52,883 --> 00:08:56,163 ‎そうですか ‎店側はどんな理由を? 204 00:08:56,243 --> 00:08:57,803 ‎正直に言われた 205 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 ‎見たことないほどの量を ‎僕が食べてるとね 206 00:09:02,563 --> 00:09:05,563 ‎何度か食べすぎを ‎注意されたけど 207 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 ‎僕は“食べ放題だろ?”と ‎言った 208 00:09:10,963 --> 00:09:13,523 ‎確かに 店を訪れる頻度は? 209 00:09:14,043 --> 00:09:15,963 ‎毎日だ 昼食と夕食だよ 210 00:09:16,483 --> 00:09:18,003 ‎1日2回? 211 00:09:18,563 --> 00:09:20,123 ‎いや 1回だ 212 00:09:20,203 --> 00:09:21,643 ‎昼から夜までね 213 00:09:22,363 --> 00:09:25,523 ‎満腹で家に帰るのが ‎やっとの日もあった 214 00:09:26,163 --> 00:09:29,243 ‎つまり ‎毎日行ってたんですね 215 00:09:29,643 --> 00:09:31,643 ‎6時間も? 216 00:09:31,723 --> 00:09:33,323 ‎6~7時間だ 217 00:09:33,883 --> 00:09:35,283 ‎一日中じゃない 218 00:09:36,203 --> 00:09:39,403 ‎たまに眠ってたけど― 219 00:09:40,203 --> 00:09:43,163 ‎皿を片づけてもらう時に ‎目を覚ました 220 00:09:45,483 --> 00:09:46,683 ‎そうですか 221 00:09:47,563 --> 00:09:48,683 ‎食べ放題代は? 222 00:09:48,763 --> 00:09:52,203 ‎1人1回につき10ポンドだ 223 00:09:52,923 --> 00:09:54,803 ‎だから居続けた 224 00:09:55,323 --> 00:09:57,283 ‎かなり元を取ったよ 225 00:09:57,363 --> 00:10:00,003 ‎たいていの人は ‎ピザは2〜3切れに 226 00:10:00,083 --> 00:10:02,123 ‎パスタを食べるだろう 227 00:10:02,203 --> 00:10:04,923 ‎でもピザもパスタも ‎原価はほぼゼロ 228 00:10:05,003 --> 00:10:08,083 ‎だからレストランは ‎利益を出せる 229 00:10:08,723 --> 00:10:11,203 ‎僕は20〜30切れのピザから 230 00:10:11,803 --> 00:10:13,483 ‎トッピングを取る 231 00:10:14,123 --> 00:10:15,523 ‎攻撃をかわす 232 00:10:15,603 --> 00:10:16,523 ‎罠だからね 233 00:10:17,163 --> 00:10:18,883 ‎ボロネーゼも同じだ 234 00:10:19,363 --> 00:10:21,563 ‎僕は15回くらい往復して 235 00:10:21,643 --> 00:10:23,803 ‎スパゲッティの肉を全部取る 236 00:10:24,763 --> 00:10:26,163 ‎牛肉の重さは― 237 00:10:26,883 --> 00:10:29,123 ‎2キロほどになった 238 00:10:30,163 --> 00:10:32,283 ‎時間は有り余ってたからね 239 00:10:33,523 --> 00:10:34,323 ‎仕事は? 240 00:10:35,123 --> 00:10:35,763 ‎無職だ 241 00:10:35,843 --> 00:10:38,483 ‎障害者手当をもらうため ‎早期退職した 242 00:10:39,523 --> 00:10:42,243 ‎一体何があったんですか? 243 00:10:42,963 --> 00:10:44,163 ‎僕を見てくれ 244 00:10:45,083 --> 00:10:46,723 ‎完全に終わってるだろ 245 00:10:48,763 --> 00:10:50,803 ‎その店はどこですか? 246 00:10:50,883 --> 00:10:52,283 ‎とりあえず写真を 247 00:10:52,363 --> 00:10:53,243 ‎分かった 248 00:10:55,083 --> 00:10:55,643 ‎笑って 249 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 ‎よし 250 00:11:00,043 --> 00:11:01,403 ‎イラついた 251 00:11:01,483 --> 00:11:02,723 ‎欲張りだから? 252 00:11:02,803 --> 00:11:05,243 ‎違う まあ確かに欲張りだ 253 00:11:05,323 --> 00:11:06,443 ‎でも彼は正しい 254 00:11:06,523 --> 00:11:10,763 ‎店側は広告を出して ‎食べ放題を約束してる 255 00:11:10,843 --> 00:11:11,683 ‎ミルクを? 256 00:11:11,763 --> 00:11:14,443 ‎突然ルールを変えるのは ‎ダメだろ 257 00:11:14,523 --> 00:11:17,683 ‎たとえ食べすぎる人が ‎いてもね 258 00:11:17,763 --> 00:11:19,883 ‎そういう約束なんだから 259 00:11:19,963 --> 00:11:20,763 ‎キヌア? 260 00:11:21,323 --> 00:11:22,883 ‎大好きなんだね 261 00:11:22,963 --> 00:11:24,163 ‎評判が落ちる 262 00:11:24,243 --> 00:11:25,683 ‎うんちが出た? 263 00:11:25,763 --> 00:11:27,523 ‎クソッたれ 264 00:11:27,603 --> 00:11:28,683 ‎大丈夫? 265 00:11:28,763 --> 00:11:29,563 ‎何が? 266 00:11:29,643 --> 00:11:31,603 ‎今 “クソッたれ”と… 267 00:11:31,683 --> 00:11:34,123 ‎俺がイラついてると? 268 00:11:34,203 --> 00:11:36,843 ‎不必要な音を立てる奴に? 269 00:11:36,923 --> 00:11:37,483 ‎おい 270 00:11:38,723 --> 00:11:40,283 ‎この子は赤ん坊だ 271 00:11:40,363 --> 00:11:43,283 ‎でも騒いでるのは お前だ 272 00:11:43,363 --> 00:11:46,323 ‎笑わせてる ‎泣かれたら困るだろ 273 00:11:46,403 --> 00:11:48,203 ‎赤ん坊はしかたない 274 00:11:48,283 --> 00:11:50,323 ‎でもお前にはイラつく 275 00:11:50,843 --> 00:11:51,883 ‎ただの音だ 276 00:11:51,963 --> 00:11:54,963 ‎君が友達と話すように ‎僕は子供と話してる 277 00:11:55,043 --> 00:11:58,003 ‎でも俺の言葉1つ1つは ‎聞こえないだろ? 278 00:11:58,083 --> 00:12:00,443 ‎だから何? ‎雑音だから当然だよ 279 00:12:00,523 --> 00:12:01,843 ‎よし 分かった 280 00:12:05,843 --> 00:12:07,363 ‎うるさい奴は誰だ? 281 00:12:07,843 --> 00:12:09,963 ‎お前だ デカくてうるさい 282 00:12:10,043 --> 00:12:10,763 ‎哀れだ 283 00:12:10,843 --> 00:12:12,203 ‎友達と話してる 284 00:12:12,283 --> 00:12:13,883 ‎周りが迷惑してる 285 00:12:13,963 --> 00:12:16,043 ‎でもお前は気にしない… 286 00:12:16,123 --> 00:12:18,243 ‎デカくてうるさい奴だ 287 00:12:18,323 --> 00:12:20,123 ‎お前のことだよ 288 00:12:20,203 --> 00:12:23,323 ‎ノームみたいな ‎ヒップスターだな 289 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 ‎お前はデカくて ‎うるさいヤツだ 290 00:12:27,443 --> 00:12:28,763 ‎嫌なヤツだよ 291 00:12:29,163 --> 00:12:30,243 ‎まったく 292 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 ‎見てろ… 293 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 ‎デカい腹だな 294 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 ‎このクソ野郎 295 00:12:38,203 --> 00:12:40,563 ‎デブ野郎 クソッたれ 296 00:12:40,643 --> 00:12:41,843 ‎嫌なヤツ! 297 00:12:44,723 --> 00:12:45,923 ‎ただの音だ 298 00:12:51,563 --> 00:12:53,443 ‎“タンベリー・ガゼット” 299 00:12:53,523 --> 00:12:55,523 ‎“タンベリー・ガゼット” 300 00:12:55,603 --> 00:12:59,043 ‎僕が運転するから ‎卓球場へ行こう 301 00:12:59,763 --> 00:13:00,883 ‎ミッドライクもね 302 00:13:00,963 --> 00:13:01,763 ‎楽しいぞ 303 00:13:01,843 --> 00:13:02,523 ‎分かった 304 00:13:02,603 --> 00:13:03,923 ‎長距離ドライブだ 305 00:13:04,003 --> 00:13:05,923 ‎お菓子とCDを持っていく 306 00:13:06,003 --> 00:13:07,443 ‎ああ どうも 307 00:13:07,523 --> 00:13:08,203 ‎よし 308 00:13:10,323 --> 00:13:12,283 ‎残りの仕事を片づける 309 00:13:13,043 --> 00:13:14,603 ‎マットと卓球で遊んで 310 00:13:14,683 --> 00:13:17,643 ‎ミッドレイクで ‎父親の遺灰をまく 311 00:13:18,403 --> 00:13:20,003 ‎ワクワクするわね 312 00:13:20,763 --> 00:13:21,403 ‎ああ 313 00:13:22,643 --> 00:13:25,043 ‎ここは負け犬の集まりだ 314 00:13:25,563 --> 00:13:26,603 ‎あなただけよ 315 00:13:26,683 --> 00:13:27,603 ‎俺は‎元‎だ 316 00:13:27,683 --> 00:13:30,283 ‎みんな俺みたいな負け犬だよ 317 00:13:30,843 --> 00:13:33,243 ‎マットは防雨用コートで ‎冒険家気取り 318 00:13:33,323 --> 00:13:36,723 ‎レニーはポケットに ‎菓子を見つけると興奮する 319 00:13:37,963 --> 00:13:39,203 ‎そのとおりね 320 00:13:39,283 --> 00:13:41,603 ‎私は人生がつまらない 321 00:13:44,163 --> 00:13:45,323 ‎それは違う 322 00:13:45,403 --> 00:13:47,683 ‎彼氏は偽物で今の仕事が嫌い 323 00:13:48,723 --> 00:13:51,843 ‎あなたの仕事のほうが ‎いいけど気後れする 324 00:13:53,323 --> 00:13:55,083 ‎もうデートできない 325 00:13:55,523 --> 00:13:57,323 ‎いい男は売れてる 326 00:13:58,363 --> 00:14:00,683 ‎残ってるのはゲイか精神病者 327 00:14:02,643 --> 00:14:04,243 ‎完璧な男リストを作った 328 00:14:04,323 --> 00:14:05,603 ‎イタいでしょ? 329 00:14:05,683 --> 00:14:07,843 ‎私もある どんなの? 330 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 ‎車と持ち家があって ‎起業家で子なし 331 00:14:11,323 --> 00:14:13,123 ‎賢くて礼儀正しい人 332 00:14:13,843 --> 00:14:14,763 ‎そっちは? 333 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 ‎重視するのは顔とアソコ 334 00:14:23,043 --> 00:14:25,123 ‎キャス コーヒーでも? 335 00:14:25,963 --> 00:14:26,563 ‎ええ 336 00:14:32,403 --> 00:14:34,083 ‎やってられないわ 337 00:14:34,683 --> 00:14:36,083 ‎どうしようもない 338 00:14:36,163 --> 00:14:38,123 ‎まあな 分かるよ 339 00:14:39,403 --> 00:14:40,443 ‎すみません 340 00:14:40,963 --> 00:14:41,723 ‎キャス 341 00:14:42,203 --> 00:14:43,163 ‎何が? 342 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 ‎何? 343 00:14:45,883 --> 00:14:48,203 ‎名前を聞かれたかと 344 00:14:48,283 --> 00:14:49,243 ‎何で? 345 00:14:49,323 --> 00:14:50,763 ‎確かに 何でだ? 346 00:14:51,683 --> 00:14:52,283 ‎さあ 347 00:14:53,603 --> 00:14:55,323 ‎小銭はある? 348 00:14:55,403 --> 00:14:56,163 ‎お金はない 349 00:14:56,243 --> 00:14:57,443 ‎いえ あるわ 350 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 ‎給料はいい 351 00:14:59,163 --> 00:15:01,323 ‎職場に置いてきた 352 00:15:01,883 --> 00:15:02,883 ‎そうか 353 00:15:03,803 --> 00:15:04,443 ‎結婚は? 354 00:15:06,003 --> 00:15:06,683 ‎してない 355 00:15:06,763 --> 00:15:07,483 ‎彼女は? 356 00:15:08,243 --> 00:15:08,803 ‎いない 357 00:15:08,883 --> 00:15:09,523 ‎ゲイ? 358 00:15:09,603 --> 00:15:10,323 ‎違う 359 00:15:10,803 --> 00:15:11,403 ‎名前は? 360 00:15:11,483 --> 00:15:12,123 ‎チャールズ 361 00:15:12,203 --> 00:15:12,763 ‎そうか 362 00:15:12,843 --> 00:15:14,003 ‎キャスに会った? 363 00:15:14,083 --> 00:15:14,923 ‎ああ 364 00:15:15,003 --> 00:15:16,003 ‎何でゲイと? 365 00:15:16,083 --> 00:15:17,003 ‎気になる 366 00:15:17,083 --> 00:15:17,763 ‎何? 367 00:15:17,843 --> 00:15:19,603 ‎気にしないでくれ 368 00:15:21,083 --> 00:15:22,683 ‎あとで飲みに行く? 369 00:15:24,563 --> 00:15:25,163 ‎ええ 370 00:15:26,403 --> 00:15:30,443 ‎じゃあ 僕の名刺を ‎渡しておくよ 371 00:15:31,963 --> 00:15:32,803 ‎ありがとう 372 00:15:34,323 --> 00:15:35,043 ‎どうも 373 00:15:35,123 --> 00:15:35,643 ‎またね 374 00:15:35,723 --> 00:15:36,403 ‎じゃあ 375 00:15:40,083 --> 00:15:41,683 ‎死にそうだった 376 00:15:41,763 --> 00:15:42,323 ‎何で? 377 00:15:42,403 --> 00:15:44,843 ‎恥ずかしいし ダサかった 378 00:15:45,643 --> 00:15:46,323 ‎彼は好意を 379 00:15:46,403 --> 00:15:47,443 ‎あり得ない 380 00:15:47,523 --> 00:15:48,883 ‎慌ててただけよ 381 00:15:48,963 --> 00:15:50,123 ‎弁護士は慌てない 382 00:15:50,203 --> 00:15:52,483 ‎そうよ 弁護士なの 383 00:15:52,563 --> 00:15:54,483 ‎だから何でも持ってた 384 00:15:55,283 --> 00:15:58,123 ‎地方紙を作ってるなんて ‎言えない 385 00:15:58,203 --> 00:15:59,163 ‎大丈夫だ 386 00:16:00,003 --> 00:16:01,323 ‎彼には― 387 00:16:01,443 --> 00:16:03,363 ‎調査ジャーナリストと言え 388 00:16:04,163 --> 00:16:07,443 ‎調査されると思って ‎怖がられる 389 00:16:08,363 --> 00:16:10,043 ‎弁護士は私に何を望む? 390 00:16:11,763 --> 00:16:12,563 ‎殺人罪 391 00:16:13,723 --> 00:16:14,243 ‎何? 392 00:16:15,963 --> 00:16:17,083 ‎自分らしく 393 00:16:17,683 --> 00:16:18,683 ‎正直に言え 394 00:16:20,403 --> 00:16:21,723 ‎いつでもな 395 00:16:26,843 --> 00:16:28,123 ‎もっとひどい 396 00:16:29,043 --> 00:16:29,883 ‎何が? 397 00:16:30,603 --> 00:16:33,363 ‎そこでワード探しを ‎やってることだ 398 00:16:34,123 --> 00:16:35,323 ‎前はエロ本だった 399 00:16:35,803 --> 00:16:36,963 ‎高積みしてね 400 00:16:37,723 --> 00:16:38,923 ‎もうやめた 401 00:16:40,643 --> 00:16:44,083 ‎5年前ならお前の顔まで ‎アレを飛ばした 402 00:16:47,683 --> 00:16:49,323 ‎人生をムダにしたよ 403 00:16:50,003 --> 00:16:50,523 ‎いくぞ? 404 00:16:50,603 --> 00:16:51,283 ‎ああ 405 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 ‎よし 行け 406 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 ‎1対0 407 00:16:58,323 --> 00:16:59,003 ‎マジか 408 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 ‎よし 3対0 409 00:17:05,683 --> 00:17:07,483 ‎かすってた? 410 00:17:07,563 --> 00:17:08,163 ‎いや 411 00:17:10,363 --> 00:17:11,723 ‎アソコに命中した 412 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 ‎そう来るか 413 00:17:17,963 --> 00:17:18,683 ‎19対2? 414 00:17:18,763 --> 00:17:19,283 ‎3だ 415 00:17:19,763 --> 00:17:21,043 ‎本当か? まあいい 416 00:17:24,203 --> 00:17:24,923 ‎20対3 417 00:17:25,003 --> 00:17:25,683 ‎ああ 418 00:17:29,883 --> 00:17:30,923 ‎いい試合だ 419 00:17:32,643 --> 00:17:35,123 ‎運動量はあまりなかった 420 00:17:35,203 --> 00:17:35,763 ‎ただ… 421 00:17:36,243 --> 00:17:37,483 ‎立ってるだけ 422 00:17:37,563 --> 00:17:39,203 ‎打ち返してた 423 00:17:39,283 --> 00:17:40,083 ‎ああ でも… 424 00:17:40,163 --> 00:17:41,323 ‎ほぼ動いてない 425 00:17:41,403 --> 00:17:41,923 ‎そうだ 426 00:17:42,003 --> 00:17:44,443 ‎もっと運動らしさが要る 427 00:17:44,523 --> 00:17:45,323 ‎分かった 428 00:17:46,483 --> 00:17:47,643 ‎テニスみたいに 429 00:17:47,723 --> 00:17:48,723 ‎そうだな 430 00:17:48,803 --> 00:17:49,403 ‎よし 431 00:17:49,483 --> 00:17:53,483 ‎卓球はただの運だ ‎ピンボールみたいにね 432 00:17:58,043 --> 00:17:59,123 ‎もういい 433 00:17:59,803 --> 00:18:00,763 ‎好きな曲を 434 00:18:00,843 --> 00:18:02,523 ‎かけてみたい曲がある 435 00:18:03,483 --> 00:18:05,443 ‎ウィル・スミスの ‎“Willennium” 436 00:18:05,523 --> 00:18:06,723 ‎ああ いいね 437 00:18:06,803 --> 00:18:09,003 ‎誰も買わないCDだ 438 00:18:10,403 --> 00:18:11,603 ‎ライトハウス・ファミリー 439 00:18:11,683 --> 00:18:12,643 ‎いいバンドだ 440 00:18:13,363 --> 00:18:14,483 ‎大好きだよ 441 00:18:14,563 --> 00:18:16,083 ‎スーザン・ボイル? 442 00:18:16,163 --> 00:18:16,683 ‎ああ 443 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 ‎何? 444 00:18:18,803 --> 00:18:20,003 ‎捨ててやる 445 00:18:20,083 --> 00:18:21,243 ‎何してるんだ? 446 00:18:22,043 --> 00:18:23,683 ‎ブーブレじゃない 447 00:18:23,763 --> 00:18:24,683 ‎ブーブレだ 448 00:18:24,763 --> 00:18:26,683 ‎正気か? やめるんだ 449 00:18:26,763 --> 00:18:27,403 ‎トニー 450 00:18:27,483 --> 00:18:28,203 ‎レディオヘッド 451 00:18:28,283 --> 00:18:29,123 ‎僕のじゃない 452 00:18:29,203 --> 00:18:30,683 ‎知ってる いいな 453 00:18:31,643 --> 00:18:32,643 ‎ジルのだ 454 00:18:33,363 --> 00:18:34,243 ‎リサがくれた 455 00:18:34,323 --> 00:18:35,163 ‎彼女が? 456 00:18:36,603 --> 00:18:37,803 ‎大好きだった 457 00:19:14,363 --> 00:19:14,923 ‎乾杯 458 00:19:15,003 --> 00:19:15,643 ‎ええ 459 00:19:20,163 --> 00:19:21,363 ‎弁護士なの? 460 00:19:22,283 --> 00:19:23,923 ‎ああ 法廷弁護士だ 461 00:19:24,443 --> 00:19:25,083 ‎君は? 462 00:19:25,163 --> 00:19:26,043 ‎いいえ 463 00:19:27,763 --> 00:19:28,283 ‎何? 464 00:19:28,363 --> 00:19:30,323 ‎私は弁護士じゃない 465 00:19:31,603 --> 00:19:33,803 ‎そうか 君の仕事は? 466 00:19:36,403 --> 00:19:37,443 ‎私の仕事? 467 00:19:40,363 --> 00:19:42,803 ‎分かった 正直に言う 468 00:19:43,483 --> 00:19:44,323 ‎私は― 469 00:19:45,003 --> 00:19:46,243 ‎医者なの 470 00:19:47,243 --> 00:19:48,083 ‎ええ 471 00:19:49,043 --> 00:19:50,483 ‎プラクティス(クリニック)‎は? 472 00:19:50,563 --> 00:19:51,883 ‎もう終わったわ 473 00:19:51,963 --> 00:19:53,443 ‎医師免許を取った 474 00:19:54,123 --> 00:19:54,963 ‎何? 475 00:19:56,163 --> 00:19:57,163 ‎今 何て? 476 00:19:58,163 --> 00:20:01,443 ‎自分のクリニックを ‎経営してる? 477 00:20:01,523 --> 00:20:03,163 ‎それとも病院勤務? 478 00:20:03,243 --> 00:20:04,523 ‎そういうことね 479 00:20:05,643 --> 00:20:06,963 ‎病院で働いてる 480 00:20:07,523 --> 00:20:08,723 ‎勤務医としてね 481 00:20:11,843 --> 00:20:12,683 ‎なるほど 482 00:20:13,523 --> 00:20:14,483 ‎注文する? 483 00:20:14,563 --> 00:20:15,243 ‎ああ 484 00:20:28,243 --> 00:20:29,683 ‎俺は人生経験がある 485 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 ‎そうだね 486 00:20:31,523 --> 00:20:32,883 ‎波乱万丈だった 487 00:20:33,563 --> 00:20:36,043 ‎彼女はアバズレだったよ 488 00:20:39,203 --> 00:20:41,643 ‎手懐けられない野生生物だ 489 00:20:43,163 --> 00:20:44,203 ‎セックスがすごい 490 00:20:45,763 --> 00:20:46,803 ‎本当にね 491 00:20:53,123 --> 00:20:54,283 ‎ポルノを撮った 492 00:20:55,323 --> 00:20:56,963 ‎このカーペットの上でね 493 00:20:58,483 --> 00:21:00,883 ‎俺とロリー・カーターとの ‎3Pだ 494 00:21:01,923 --> 00:21:04,683 ‎怪物のような男だ ‎知ってるか? 495 00:21:05,643 --> 00:21:06,163 ‎いや 496 00:21:06,243 --> 00:21:07,403 ‎身長190センチ 497 00:21:07,523 --> 00:21:09,683 ‎宝石を着けて127キロだ 498 00:21:10,403 --> 00:21:11,403 ‎俺は同意した 499 00:21:14,003 --> 00:21:16,043 ‎彼女は俺に撮影係をさせた 500 00:21:19,843 --> 00:21:20,683 ‎いいんだ 501 00:21:22,723 --> 00:21:24,243 ‎“お好きに”と言った 502 00:21:25,923 --> 00:21:28,363 ‎四つんばいの元妻を彼は― 503 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 ‎バックでヤッたよ 504 00:21:33,883 --> 00:21:35,803 ‎俺は一部始終を撮った 505 00:21:37,123 --> 00:21:39,563 ‎元妻は完全に楽しんでたね 506 00:21:39,643 --> 00:21:41,243 ‎目を見て分かった 507 00:21:45,323 --> 00:21:46,883 ‎ロリーは俺を見る 508 00:21:47,763 --> 00:21:49,803 ‎急にレンズ越しにね 509 00:21:50,883 --> 00:21:52,243 ‎頭を振るんだ 510 00:21:53,683 --> 00:21:54,643 ‎まるで― 511 00:21:55,923 --> 00:21:58,723 ‎“これはひどい”と ‎言わんばかりにね 512 00:22:00,083 --> 00:22:03,203 ‎映像かカーペットに ‎問題があると思ったが 513 00:22:03,283 --> 00:22:05,403 ‎彼女のアソコの臭いだった 514 00:22:10,083 --> 00:22:10,603 ‎どうぞ 515 00:22:10,683 --> 00:22:11,563 ‎ありがとう 516 00:22:11,643 --> 00:22:12,483 ‎どうも 517 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 ‎おいしそうだ 518 00:22:15,003 --> 00:22:17,283 ‎料理はよくする? 519 00:22:17,363 --> 00:22:18,043 ‎君の… 520 00:22:18,123 --> 00:22:19,363 ‎しないわ 521 00:22:19,443 --> 00:22:21,563 ‎激務だから 522 00:22:21,643 --> 00:22:22,603 ‎そうだよね 523 00:22:23,083 --> 00:22:23,683 ‎毎日よ 524 00:22:23,763 --> 00:22:24,363 ‎ああ 525 00:22:25,123 --> 00:22:30,083 ‎冷凍食品を ‎買い込まなきゃいけない 526 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 ‎それは大変だね 527 00:22:39,163 --> 00:22:39,723 ‎医者だ 528 00:22:39,803 --> 00:22:40,923 ‎今は勤務外よ 529 00:22:41,003 --> 00:22:41,723 ‎何て? 530 00:22:41,803 --> 00:22:42,963 ‎休み中なの 531 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 ‎大丈夫だ 532 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 ‎問題ない たぶんね 533 00:22:54,803 --> 00:22:56,123 ‎何で助けなかった? 534 00:23:31,923 --> 00:23:32,843 〝トラベラーズ・ フレンド〞 535 00:23:32,843 --> 00:23:34,163 〝トラベラーズ・ フレンド〞 536 00:23:32,843 --> 00:23:34,163 ‎ここはすごい 537 00:23:34,163 --> 00:23:34,923 〝トラベラーズ・ フレンド〞 538 00:23:34,923 --> 00:23:35,443 〝トラベラーズ・ フレンド〞 539 00:23:34,923 --> 00:23:35,443 ‎14世紀頃に建てられたのか? 540 00:23:35,443 --> 00:23:37,643 ‎14世紀頃に建てられたのか? 541 00:23:37,723 --> 00:23:38,443 ‎さあね 542 00:23:39,963 --> 00:23:42,083 ‎父さんが ‎プロポーズしたテーブルだ 543 00:23:42,163 --> 00:23:43,603 ‎女王の肖像がある 544 00:23:43,683 --> 00:23:44,403 ‎本当? 545 00:23:44,483 --> 00:23:45,683 ‎ああ 座ろう 546 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 ‎すごい 547 00:23:50,643 --> 00:23:52,683 ‎いろんな人が来たんだろう 548 00:23:53,443 --> 00:23:54,523 ‎いい場所だ 549 00:23:54,603 --> 00:23:55,163 ‎ああ 550 00:23:59,843 --> 00:24:00,803 ‎一体何を? 551 00:24:01,443 --> 00:24:03,923 ‎父親の遺灰をまいてる 552 00:24:04,003 --> 00:24:05,243 ‎カーペットに? 553 00:24:06,123 --> 00:24:07,563 ‎父の最期の願いだ 554 00:24:07,643 --> 00:24:10,203 ‎片づけるのは ‎お前の父じゃない 555 00:24:10,283 --> 00:24:13,443 ‎バカげた儀式だが ‎危なくはない 556 00:24:13,523 --> 00:24:15,243 ‎掃除されるのは分かってる 557 00:24:15,843 --> 00:24:16,643 ‎荒らしか 558 00:24:16,723 --> 00:24:17,803 ‎荒らしじゃない 559 00:24:18,323 --> 00:24:19,323 ‎傷はつかない 560 00:24:20,003 --> 00:24:20,723 ‎散らかる 561 00:24:21,763 --> 00:24:23,643 ‎父親の遺灰だ いいだろ? 562 00:24:23,723 --> 00:24:26,243 ‎生前 よくここに来てた 563 00:24:26,323 --> 00:24:27,643 ‎父のためだ 564 00:24:27,723 --> 00:24:30,203 ‎ゴミ箱の中にまけばいい 565 00:24:30,283 --> 00:24:33,123 ‎カーペットの上にまけとは ‎言われてないだろ 566 00:24:33,203 --> 00:24:36,043 ‎でもこのテーブルで ‎プロポーズを 567 00:24:36,123 --> 00:24:37,843 ‎そう聞いてたんだ 568 00:24:37,923 --> 00:24:39,403 ‎ほこりと思ってくれ 569 00:24:39,483 --> 00:24:41,923 ‎気持ち悪い 何の病気だ? 570 00:24:42,003 --> 00:24:42,643 ‎病気? 571 00:24:42,723 --> 00:24:43,443 ‎死体だろ 572 00:24:43,523 --> 00:24:45,363 ‎これは死体じゃない 573 00:24:45,443 --> 00:24:49,403 ‎遺体安置所から持ってきた ‎わけじゃないのに怒るな 574 00:24:49,483 --> 00:24:51,043 ‎怒るに決まってる 575 00:24:51,123 --> 00:24:52,603 ‎ここは俺のパブだ 576 00:24:52,683 --> 00:24:54,803 ‎お前らは出禁だ 577 00:24:54,883 --> 00:24:56,123 ‎さっさと出ていけ 578 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 ‎ゴミを持ってな 579 00:24:59,083 --> 00:24:59,803 ‎ゴミ? 580 00:25:05,603 --> 00:25:07,083 ‎クソ野郎め 581 00:25:07,603 --> 00:25:08,843 ‎口に入った 582 00:25:08,923 --> 00:25:11,523 ‎それは父のアソコだ バカめ 583 00:25:44,803 --> 00:25:46,203 ‎“父のアソコだ” 584 00:25:47,203 --> 00:25:48,483 ‎“バカめ” 585 00:26:53,683 --> 00:26:57,803 ‎日本語字幕 小畑 愛沙子