1 00:00:06,083 --> 00:00:07,763 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,883 Tuing. 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,963 - Tuing. - Tunggu. 4 00:00:11,683 --> 00:00:12,523 Tuing! 5 00:00:14,683 --> 00:00:15,523 Tuing! 6 00:00:16,563 --> 00:00:18,323 - Menurutmu dia menyukainya? - Tuing! 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,523 Ya. 8 00:00:19,603 --> 00:00:20,963 - Lihat wajahnya. - Tuing! 9 00:00:21,043 --> 00:00:22,883 - Aku mau anjing. - Tidak. 10 00:00:22,963 --> 00:00:24,443 Ya, ayo pelihara anjing. 11 00:00:24,523 --> 00:00:26,883 Tidak, karena mereka tak hidup lama. 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,843 - Maka sangat menyedihkan… - Apa? 13 00:00:28,923 --> 00:00:31,203 Maaf, Brandy, tapi memang benar… 14 00:00:31,283 --> 00:00:34,083 Sangat menyedihkan saat anjing mati. 15 00:00:34,163 --> 00:00:38,683 Ya. Itu membuatku berpikir ke depan, Ayah. 16 00:00:38,763 --> 00:00:43,083 Saatnya memikirkan pemakamanmu. 17 00:00:43,643 --> 00:00:46,683 Jangan ganggu dia! Sisa hidupmu masih 20 tahun Lagi, Ray. 18 00:00:46,763 --> 00:00:49,443 - Semoga tidak. - Pertanyaan apa itu? 19 00:00:49,523 --> 00:00:51,603 Kita harus tahu, bukan? 20 00:00:51,683 --> 00:00:52,923 Bagaimana denganmu? 21 00:00:53,003 --> 00:00:54,563 Tak peduli. Kau? 22 00:00:55,483 --> 00:00:57,523 Aku ingin dikubur di halaman gereja. 23 00:00:57,603 --> 00:00:59,763 Lalu orang membawa bunga tiap hari dan menangis. 24 00:00:59,843 --> 00:01:03,403 Mungkin awalnya begitu. Lalu, "Astaga, hujan." 25 00:01:04,083 --> 00:01:05,443 - Bagus. - Dikremasi. 26 00:01:05,523 --> 00:01:09,243 Benar, 'kan? Ya. Tepat sekali. Tidak repot. Tidak egois. 27 00:01:09,323 --> 00:01:13,723 Aku ingin kau taburkan abuku di Midlake, tempat aku bertemu ibumu. 28 00:01:13,803 --> 00:01:17,483 Aku tak mau pergi ke Midlake hanya untuk itu, jujur saja. 29 00:01:17,563 --> 00:01:21,003 - Hanya sekitar satu jam perjalanan. - Ya, aku tak menyetir, 'kan? 30 00:01:21,603 --> 00:01:24,323 Ini permintaan terakhirku! 31 00:01:24,403 --> 00:01:27,803 Jadi? Baik, aku akan bilang ya sekarang, tapi kau tak akan tahu, 'kan? 32 00:01:27,883 --> 00:01:31,123 - Aku tak mau repot soal itu. - Midlake di daerah mana, Ray? 33 00:01:31,203 --> 00:01:35,883 The Traveler's Friend. Pub tua yang indah. Aku juga melamar di sana. 34 00:01:35,963 --> 00:01:39,083 - Ya. Mungkin jadi toko ponsel sekarang. - Bagaimana menurutmu? 35 00:01:39,163 --> 00:01:41,883 Putra tunggalmu tak mau ke sana untuk menaburkan abumu. 36 00:01:41,963 --> 00:01:43,763 Dia akan melakukannya. Dia anak baik. 37 00:02:01,843 --> 00:02:03,163 Hai. Kau baik-baik saja? 38 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 Bagaimana menurutmu? 39 00:02:05,323 --> 00:02:07,003 - Tidak? - Benar. 40 00:02:07,883 --> 00:02:10,763 Ini sudah keterlaluan. Apa yang bisa kulakukan? 41 00:02:11,803 --> 00:02:15,763 Entahlah. Kau tahu pekerjaannya. Kau tak keberatan. 42 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 Tapi tak kusangka dia masih melakukannya saat kami jadi pasangan romantis. 43 00:02:19,883 --> 00:02:21,363 Itu tak ada di film. 44 00:02:21,963 --> 00:02:24,163 Richard Gere tak muncul mengendarai limosin putih 45 00:02:24,243 --> 00:02:25,963 dan memanjat tangga darurat 46 00:02:26,043 --> 00:02:28,043 dan Julia Roberts berkata, "Sebentar." 47 00:02:28,123 --> 00:02:30,443 "Aku sedang mengisap penis Bobby Chang, si penatu." 48 00:02:32,083 --> 00:02:34,443 - Bagaimana kau tahu itu? - Dia memberitahuku. 49 00:02:34,523 --> 00:02:38,363 Dia tak tahu dia kekasihku. Aku tak bilang apa-apa. Aku hanya muak. 50 00:02:39,043 --> 00:02:39,963 Aku syok. 51 00:02:41,003 --> 00:02:42,483 Aku sangat depresi. 52 00:02:43,003 --> 00:02:46,283 - Mungkin kau harus bicara dengannya. - Tak bisa! Aku merasa bodoh. 53 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 Kau saja yang bicara. 54 00:02:48,123 --> 00:02:50,523 Tidak, jelas tidak! Sudah lama aku tak bertemu dia. 55 00:02:50,603 --> 00:02:52,883 Dia tak mengunjungiku lagi. Kurasa dia sibuk. 56 00:02:52,963 --> 00:02:54,523 Dia jelas sibuk. 57 00:02:55,203 --> 00:02:56,043 Tentu. 58 00:02:58,043 --> 00:03:00,643 - Kau harus bicara dengan seseorang. - Sudah. 59 00:03:00,723 --> 00:03:02,203 - Aku tak mahir. - Kau mahir. 60 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 Kau depresi dan ingin bunuh diri, bukan? 61 00:03:05,323 --> 00:03:07,923 - Kau tak ingin bunuh diri, 'kan? - Tidak, tak mau repot. 62 00:03:08,003 --> 00:03:10,843 - Bagus. - Ayo, bantu kami. Ini salahmu! 63 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 Benar. 64 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 Kumohon? 65 00:03:14,323 --> 00:03:16,603 Biar kupikirkan. Astaga! 66 00:03:19,043 --> 00:03:19,883 Ayo. 67 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 RUMAH JOMPO AUTUMNAL LEAVES 68 00:03:34,403 --> 00:03:35,883 - Hai. - Hai. 69 00:03:37,883 --> 00:03:41,643 Aku ingin lakukan perjalanan kecil untuk menaburkan abu ayahku. 70 00:03:42,283 --> 00:03:44,283 Itu bagus. Ke mana? 71 00:03:45,163 --> 00:03:47,643 Desa kecil tempat dia melamar Ibu. 72 00:03:48,323 --> 00:03:49,763 Keinginan terakhirnya. 73 00:03:50,283 --> 00:03:51,363 Abuku? 74 00:03:52,883 --> 00:03:54,963 Tidak, bukan abumu. 75 00:03:56,003 --> 00:03:57,243 Kau belum mati, 'kan? 76 00:03:58,683 --> 00:04:01,083 Kau juga bukan ayahku, ingat? 77 00:04:02,403 --> 00:04:03,563 Apa aku diadopsi? 78 00:04:03,643 --> 00:04:05,723 Sial, aku punya pengganti Ayah. 79 00:04:05,803 --> 00:04:09,163 Itu mungkin bagus karena putranya tak pernah menjenguknya. 80 00:04:09,243 --> 00:04:12,483 Tapi sempat mengurungnya di sini sebelum beremigrasi ke Australia. 81 00:04:12,563 --> 00:04:13,883 - Ya? - Oke? 82 00:04:15,123 --> 00:04:16,003 Hidup itu kejam. 83 00:04:17,643 --> 00:04:19,683 Habiskan, kalau begitu. Ya. 84 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 Hei. 85 00:04:21,803 --> 00:04:22,643 Oke? 86 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 Itu nyaris merenggut nyawa. Seperti ikan mas di karpet. 87 00:04:31,603 --> 00:04:33,523 - Di mana? - Tidak, tak ada… 88 00:04:33,603 --> 00:04:34,443 Mulai lagi. 89 00:04:41,763 --> 00:04:43,003 Bagaimana tempat barumu? 90 00:04:44,403 --> 00:04:46,323 Aku berterima kasih kepada Ken. 91 00:04:46,403 --> 00:04:50,923 Dia tak menuntutku, dan lebih baik dari tinggal di rumah, tapi 92 00:04:51,843 --> 00:04:54,123 dia terus mencariku. 93 00:04:54,643 --> 00:04:58,123 Jujur, aku mendengarnya di tangga dan aku diam, 94 00:04:58,203 --> 00:05:00,243 lalu dia mencoba ketuk pintu dan aku… 95 00:05:00,763 --> 00:05:04,963 Aku diam sampai dia pergi. Hidupku seperti Anne Frank. 96 00:05:06,403 --> 00:05:08,123 Akan ada tempat lebih baik. 97 00:05:09,123 --> 00:05:11,763 Halo, Sayang. Aku Ratty. Ini Nonce. 98 00:05:11,843 --> 00:05:15,083 Kau baik? Kami akan diwawancarai. Kami membuat podcast. 99 00:05:15,163 --> 00:05:16,763 - Itu dia. - Hei! 100 00:05:16,843 --> 00:05:19,563 Ingat kami, Nak? Kau ingin meliput kisah kami di koranmu. 101 00:05:19,643 --> 00:05:22,843 Kami membuat podcast bersama mantan terapismu, dasar gila! 102 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 Kalian psikiater? 103 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 Bukan kami! Tidak, kami di bagian keuangan. 104 00:05:27,163 --> 00:05:29,403 Tapi konten kami menjelaskan bahwa kami pria, 105 00:05:29,483 --> 00:05:32,003 dan kami bangga akan hal itu. 106 00:05:32,083 --> 00:05:36,403 Itulah tujuan podcast kami. Mendorong pria untuk menjadi pria. 107 00:05:36,483 --> 00:05:39,563 Meski inklusif. Para wanita juga menyimak. 108 00:05:39,643 --> 00:05:42,883 Terutama yang muak dengan pria modern yang konyol. 109 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 Kami hanya ingin bantu dunia lebih jantan secara tradisional. 110 00:05:45,843 --> 00:05:49,003 - Kami membahasnya seharian. Kenapa tak… - Keluarkan! 111 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 Kami akan menyiarkan di Twitter dan menunjukkan aksi kami. 112 00:05:52,523 --> 00:05:55,803 - Ini menarik. - Kirim pemberitahuan ke pengikut. 113 00:05:55,883 --> 00:05:58,763 - Siaran langsung dan ini dia. - Beri tahu mereka kita di sini. 114 00:05:58,843 --> 00:06:00,083 Halo, Bedebah! 115 00:06:00,163 --> 00:06:01,243 Dasar berengsek! 116 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 Kami di Surat Kabar Tambury menjalani wawancara. 117 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 Sapalah, Sayang. Ayo. 118 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 Lebih baik tidak. 119 00:06:06,323 --> 00:06:08,363 Dia pemalu! Tapi tak apa-apa. 120 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 Ini hanya tes. Siaran utama malam ini. 121 00:06:11,283 --> 00:06:14,363 - Tes. Tes testisku! - Tes satu, dua, tiga. 122 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 Mengetes seluruh testisku. Astaga, penuh sekali! 123 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 Penuh dengan air mani. 124 00:06:20,043 --> 00:06:22,163 Ejakulasi, orgasme di tempat berkasmu! 125 00:06:22,243 --> 00:06:24,403 Mengetes testisku di sekujur tubuh nenekmu! 126 00:06:24,483 --> 00:06:27,563 Aku bilang, "Onani," tepat di kemaluannya. 127 00:06:27,643 --> 00:06:30,323 Dia bilang, "Terima kasih, Sayang, aku membutuhkannya." 128 00:06:30,403 --> 00:06:31,523 "Apa yang kau makan?" 129 00:06:31,603 --> 00:06:33,323 Jangan khawatir, Nenek. 130 00:06:33,403 --> 00:06:36,043 Jangan terpeleset di atas air mani. 131 00:06:36,123 --> 00:06:39,803 - Untuk kalian, gammon_69… - Baiklah, cukup. 132 00:06:39,883 --> 00:06:43,323 - Ayolah. Ini kantor. - "Teman-teman, ini kantor!" 133 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 Sialan, Pangeran Andrew marah. 134 00:06:45,523 --> 00:06:48,043 Dasar pecundang! Kembali ke ruanganmu! 135 00:06:48,123 --> 00:06:51,523 - Aku hanya bercanda. - Dia hanya bercanda. Jangan khawatir. 136 00:06:51,603 --> 00:06:55,883 - Podcast Ratty dan Nonce. Namaste. - Bagian kesehatan dan kesejahteraan, ya? 137 00:06:55,963 --> 00:06:59,403 Aku akan menulisnya. Terima kasih atas kisahnya. 138 00:07:03,083 --> 00:07:06,883 Aku hampir saja melakukan kontak fisik. 139 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 Tapi kekerasan bukan solusi, jadi… 140 00:07:12,523 --> 00:07:14,283 Jelas tidak. Tidak. 141 00:07:21,003 --> 00:07:25,203 - Sudah tahu cara kerjanya? - Ya, kurasa begitu. Mulai paham. 142 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 Masuklah. Ada sedikit ruang di sini. 143 00:07:44,683 --> 00:07:45,923 Ada yang buang gas? 144 00:07:46,443 --> 00:07:47,683 Tidak, itu bau rumah. 145 00:07:48,563 --> 00:07:51,483 Bau Brian sama. Kau bisa menciumnya. Baunya sama. 146 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 Ya. 147 00:07:55,163 --> 00:07:56,763 - Itu baumu, bukan? - Ya. 148 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 Ya. Seperti kotoran, air seni, dan keringat. 149 00:08:00,563 --> 00:08:01,763 Juga rasa takut dan malu. 150 00:08:01,843 --> 00:08:02,923 Sebagian besar kotoran. 151 00:08:03,763 --> 00:08:05,643 - Terserah kau. - Terima kasih. 152 00:08:08,483 --> 00:08:10,883 Boleh kubersihkan semua sampah ini? 153 00:08:13,683 --> 00:08:15,163 Ya, silakan. 154 00:08:18,643 --> 00:08:20,003 Boleh tak kulihat? 155 00:08:21,323 --> 00:08:22,163 Sedikit emosional. 156 00:08:25,603 --> 00:08:26,443 Baiklah. 157 00:08:27,763 --> 00:08:29,323 - Ayo mulai. - Ya. 158 00:08:38,643 --> 00:08:39,883 - Lelah? - Sedikit. 159 00:08:41,603 --> 00:08:42,963 Tak akan lama. 160 00:08:43,683 --> 00:08:44,523 Jadi, 161 00:08:45,123 --> 00:08:49,123 kapan kau dilarang makan sepuasnya? 162 00:08:49,683 --> 00:08:50,523 Bulan lalu. 163 00:08:50,603 --> 00:08:52,283 Masih kesal soal itu. 164 00:08:53,003 --> 00:08:57,803 - Tentu. Apa alasan mereka? - Mereka sangat jujur. 165 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 Katanya aku membuat mereka bangkrut. Mereka tak pernah lihat yang seperti ini. 166 00:09:02,643 --> 00:09:05,643 Mereka memberiku peringatan karena makan terlalu banyak, tapi 167 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 tanyaku, "Bagaimana bisa terlalu banyak jika semua boleh kumakan?" 168 00:09:11,083 --> 00:09:13,963 Pertanyaan bagus. Seberapa sering kau ke sana? 169 00:09:14,043 --> 00:09:15,963 Setiap hari. Makan siang dan makan malam. 170 00:09:16,603 --> 00:09:18,003 Kau ke sana dua kali sehari? 171 00:09:18,683 --> 00:09:21,643 Tidak, sekali saja, dari makan siang sampai makan malam. 172 00:09:22,483 --> 00:09:25,643 Lalu aku kenyang. Aku hampir tak bisa jalan pulang beberapa hari. 173 00:09:26,163 --> 00:09:31,723 Jadi, kau ke sana tiap hari selama enam jam? 174 00:09:31,803 --> 00:09:35,283 Ya, enam atau tujuh jam. Aku tak makan sepanjang waktu. 175 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Maksudku, aku akan tertidur sesekali, tapi 176 00:09:40,323 --> 00:09:43,163 aku akan bangun jika ada yang mengambil piringku. 177 00:09:45,483 --> 00:09:48,683 Baiklah, dan berapa harganya? 178 00:09:48,763 --> 00:09:52,283 Sepuluh paun per orang per kunjungan. 179 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 Karena itu aku pergi sekali dan tinggal. 180 00:09:55,443 --> 00:09:57,283 Agar yang kubayarkan sepadan. 181 00:09:57,363 --> 00:10:00,163 Kebanyakan orang bisa makan dua atau tiga potong piza 182 00:10:00,243 --> 00:10:02,123 dan beberapa porsi pasta, 183 00:10:02,203 --> 00:10:04,923 tapi kebanyakan roti dan pasta tak ada harganya, 184 00:10:05,003 --> 00:10:08,083 Jadi, begitulah cara restoran hasilkan keuntungan. 185 00:10:08,803 --> 00:10:11,283 Aku makan 20 atau 30 potong piza, 186 00:10:11,883 --> 00:10:13,643 mengikis taburannya. 187 00:10:13,723 --> 00:10:15,523 Aku akan pergi. 188 00:10:15,603 --> 00:10:16,603 Pengalih perhatian. 189 00:10:17,243 --> 00:10:18,963 Sama dengan spageti Bolognese. 190 00:10:19,483 --> 00:10:20,883 Sekitar 15 perjalanan, 191 00:10:20,963 --> 00:10:23,803 dan aku akan mengambil semua daging dari spageti. 192 00:10:24,883 --> 00:10:29,003 Sisanya sekitar 2,2 kg daging sapi. 193 00:10:30,163 --> 00:10:32,243 Aku punya banyak waktu. 194 00:10:33,683 --> 00:10:35,843 - Kau tak bekerja? - Tidak. 195 00:10:35,923 --> 00:10:38,483 Pensiun dini untuk dapat tunjangan cacat. 196 00:10:39,683 --> 00:10:42,563 Jika kau tak keberatan aku bertanya, kau cacat apa? 197 00:10:43,083 --> 00:10:44,163 Lihatlah aku! 198 00:10:45,203 --> 00:10:46,763 Aku benar-benar kacau. 199 00:10:48,883 --> 00:10:50,883 Di mana alamatnya? 200 00:10:50,963 --> 00:10:53,323 - Potret saja. - Ya? Oke. 201 00:10:55,083 --> 00:10:56,243 Senyum. 202 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 Bagus. 203 00:11:00,043 --> 00:11:01,403 Itu membuatku kesal. 204 00:11:01,483 --> 00:11:02,723 - Karena serakah? - Tidak. 205 00:11:02,803 --> 00:11:05,323 Ya, dia jelas serakah. 206 00:11:05,403 --> 00:11:06,443 Tapi dia benar. 207 00:11:06,523 --> 00:11:08,203 Mereka membangun merek 208 00:11:08,283 --> 00:11:10,763 dengan janji bisa makan sebanyaknya. 209 00:11:10,843 --> 00:11:12,123 Babyccino setelah ini? 210 00:11:12,203 --> 00:11:16,403 Tak boleh mengingkari janji karena makan terlalu banyak atau terlalu sering 211 00:11:16,483 --> 00:11:19,283 atau peraturan harus diubah. Untuk semua orang. 212 00:11:19,363 --> 00:11:20,763 - Jujur saja. - Quinoa? 213 00:11:21,443 --> 00:11:24,083 - Kau suka quinoa. - Tak ada kehormatan lagi. 214 00:11:24,163 --> 00:11:25,803 Kau buang air besar? 215 00:11:25,883 --> 00:11:28,363 - Astaga. - Kau baik-baik saja? 216 00:11:28,883 --> 00:11:31,603 - Ya, kenapa? - Kau bilang, "Astaga, jadi… 217 00:11:31,683 --> 00:11:34,203 Dan kau pikir ada yang menggangguku? 218 00:11:34,283 --> 00:11:37,483 - Seperti ada yang membuat keributan? - Sial. 219 00:11:38,723 --> 00:11:40,363 Dia masih bayi. 220 00:11:40,443 --> 00:11:43,283 Tapi bukan dia yang ribut, 'kan? Kau. 221 00:11:43,363 --> 00:11:46,683 Agar dia senang. Jika menangis, itu akan mengganggu orang. 222 00:11:46,763 --> 00:11:50,243 Tidak, karena dia masih bayi. Yang menyebalkan adalah suaramu. 223 00:11:50,843 --> 00:11:52,923 Itu suara. Seharusnya tak mengganggumu. 224 00:11:53,003 --> 00:11:55,483 Kau bicara dengan temanmu. Aku bicara dengan anakku. 225 00:11:55,563 --> 00:11:58,003 Tapi kau tak dengar ucapanku, bukan? 226 00:11:58,083 --> 00:12:00,443 Lalu kenapa? Ada suara di sekitar sini. Itulah hidup. 227 00:12:00,523 --> 00:12:01,843 Baiklah. Kau benar. 228 00:12:05,843 --> 00:12:07,243 Siapa yang menyebalkan? 229 00:12:07,843 --> 00:12:10,763 - Kau! Kau menyebalkan! - Itu menyedihkan. 230 00:12:10,843 --> 00:12:13,883 - Aku bicara dengan teman. - Bicara yang tak mau didengar yang lain. 231 00:12:13,963 --> 00:12:16,123 Kau juga, tapi kau tak peduli, jadi… 232 00:12:16,203 --> 00:12:19,763 Ya! Kau berisik. Ya, benar! 233 00:12:20,283 --> 00:12:23,323 Kau hipster, berwajah kurcaci! 234 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 Kau berisik dan menyebalkan di depan umum! Benar. 235 00:12:27,443 --> 00:12:30,243 Kau berengsek. Benar. Benar. Kau berengsek! 236 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 Aku akan… 237 00:12:34,003 --> 00:12:35,923 Perut besar! Berengsek! 238 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 Dasar berengsek! 239 00:12:38,283 --> 00:12:42,363 Dasar berengsek! 240 00:12:44,803 --> 00:12:46,003 Itu hanya suara. 241 00:12:51,563 --> 00:12:53,443 SURAT KABAR TAMBURY KORAN MINGGUAN ANDA 242 00:12:53,523 --> 00:12:55,523 SURAT KABAR TAMBURY 243 00:12:55,603 --> 00:12:59,043 Begini, kita bermain tenis meja, lalu pergi bersama 244 00:12:59,763 --> 00:13:00,603 ke Midlake. 245 00:13:00,683 --> 00:13:01,843 - Oke. - Pasti seru. 246 00:13:01,923 --> 00:13:04,003 - Baiklah. - Kita akan jalan-jalan. 247 00:13:04,083 --> 00:13:06,043 Makan camilan dan memutar CD. Pasti seru. 248 00:13:06,123 --> 00:13:08,243 - Ya. Terima kasih. - Oke, bagus. 249 00:13:10,443 --> 00:13:12,403 Itu sisa hariku. 250 00:13:13,163 --> 00:13:14,683 Aku bermain tenis meja dengannya, 251 00:13:14,763 --> 00:13:18,003 lalu dia mengantarku ke Midlake untuk menaburkan abu ayahku. 252 00:13:18,523 --> 00:13:20,323 Sepertinya itu menyenangkan. 253 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 Ya. 254 00:13:22,763 --> 00:13:25,323 Sialan. Kita sungguh pecundang. 255 00:13:25,923 --> 00:13:27,603 - Itu kau. - Dahulu. 256 00:13:27,683 --> 00:13:30,403 Tapi juga untuk orang lain yang pecundang sepertiku. 257 00:13:30,883 --> 00:13:33,363 Matt pikir dia suka bertualang sebab dia punya cagoule. 258 00:13:33,443 --> 00:13:37,043 Lenny senang jika menemukan biskuit yang belum dimakan di sakunya. Ayolah. 259 00:13:38,043 --> 00:13:41,603 Kau benar. Tak ada yang menarik dalam hidupku. 260 00:13:44,243 --> 00:13:45,323 Itu tidak benar. 261 00:13:45,403 --> 00:13:47,803 Punya pacar pura-pura. Aku benci pekerjaanku. 262 00:13:48,883 --> 00:13:51,843 Aku lebih suka yang kau lakukan, tapi aku takut. 263 00:13:53,403 --> 00:13:56,923 Ya, aku tak bisa berkencan lagi. Semua pria terbaik sudah punya pasangan. 264 00:13:58,483 --> 00:14:00,683 Atau homoseksual atau gila. 265 00:14:02,683 --> 00:14:05,523 Aku membuat daftar untuk pria sempurnaku. Seberapa tragis itu? 266 00:14:06,043 --> 00:14:08,323 Ya, aku pernah melakukannya. Apa kriteriamu? 267 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 Punya mobil, rumah, bisnis sendiri, tanpa anak. 268 00:14:11,323 --> 00:14:14,763 Pintar, pria yang tepat. Apa kriteriamu? 269 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 Harus punya wajah dan penis. 270 00:14:23,123 --> 00:14:25,123 Kath. Mau minum kopi? 271 00:14:26,043 --> 00:14:26,883 Ya. 272 00:14:32,403 --> 00:14:34,083 Aku tak mau repot lagi. 273 00:14:34,843 --> 00:14:36,243 Apa gunanya? 274 00:14:36,323 --> 00:14:38,043 Ya, aku tahu perasaanmu. 275 00:14:39,483 --> 00:14:40,443 Permisi? 276 00:14:41,043 --> 00:14:43,163 - Kath. - Apa? 277 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 Apa? 278 00:14:45,883 --> 00:14:48,203 Kukira kau akan menanyakan namaku. 279 00:14:48,283 --> 00:14:50,643 - Kenapa? - Ya, kenapa? 280 00:14:51,683 --> 00:14:52,523 Entahlah. 281 00:14:53,603 --> 00:14:56,163 - Kau punya uang receh? - Aku tak punya uang. 282 00:14:56,243 --> 00:14:57,443 Maksudku, aku punya uang. 283 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 Pekerjaanku bagus. 284 00:14:59,243 --> 00:15:01,323 Aku taruh di tempat kerja. 285 00:15:02,003 --> 00:15:02,923 Baiklah. 286 00:15:03,883 --> 00:15:05,043 Kau menikah? 287 00:15:06,123 --> 00:15:07,523 - Tidak. - Pacar? 288 00:15:08,363 --> 00:15:09,523 - Tidak. - Gay? 289 00:15:09,603 --> 00:15:11,403 - Tidak. - Nama? 290 00:15:11,483 --> 00:15:12,763 - Charles. - Charles. 291 00:15:12,843 --> 00:15:14,083 - Dia Kath? - Ya. 292 00:15:14,163 --> 00:15:16,003 - Ya. - Kenapa kau pikir aku gay? 293 00:15:16,083 --> 00:15:17,003 Kenapa tidak? 294 00:15:17,083 --> 00:15:19,603 - Apa? - Tak penting. Sama saja. 295 00:15:21,163 --> 00:15:22,763 Kau mau minum nanti? 296 00:15:24,563 --> 00:15:25,723 Ya. 297 00:15:26,483 --> 00:15:30,523 Oke. Biar kuberikan kartu namaku. 298 00:15:32,043 --> 00:15:32,883 Terima kasih. 299 00:15:34,443 --> 00:15:35,723 - Terima kasih. - Dah. 300 00:15:35,803 --> 00:15:36,843 Dah. 301 00:15:40,083 --> 00:15:41,123 Aku bisa mati. 302 00:15:41,843 --> 00:15:44,843 - Kenapa? - Karena malu! Aku tak bersikap baik. 303 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 - Dia menyukaimu. - Tidak! 304 00:15:47,523 --> 00:15:50,523 - Dia panik dan bersikap sopan. - Pengacara tak panik. 305 00:15:50,603 --> 00:15:54,483 Itu hal lain. Dia pengacara! Dia punya kostum dan segalanya. 306 00:15:55,483 --> 00:15:57,243 Jangan bilang kerjaku di koran gratis. 307 00:15:57,323 --> 00:15:59,483 - Dia akan kira aku pecundang. - Aku tak marah. 308 00:16:00,003 --> 00:16:02,763 Katakan kau jurnalis investigasi. 309 00:16:04,243 --> 00:16:07,443 Itu akan membuatnya takut. Dia akan mengira aku menyelidikinya. 310 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 Pengacara ingin aku jadi apa? 311 00:16:11,883 --> 00:16:13,003 Pembunuh. 312 00:16:13,803 --> 00:16:14,843 Apa? 313 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 Jadilah diri sendiri. 314 00:16:17,763 --> 00:16:18,683 Jujurlah. 315 00:16:20,483 --> 00:16:21,803 Selalu Jujur. 316 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 Ini lebih buruk. 317 00:16:29,123 --> 00:16:29,963 Apa? 318 00:16:30,683 --> 00:16:33,443 Kau duduk di sana mengisi teka-teki silang! 319 00:16:34,243 --> 00:16:36,763 Dulu majalah porno, ditumpuk setinggi itu. 320 00:16:37,803 --> 00:16:39,003 Masa itu sudah berlalu. 321 00:16:40,803 --> 00:16:44,243 Lima tahun lalu, aku bisa masturbasi dan kusemprotkan ke wajahmu. 322 00:16:47,763 --> 00:16:49,123 Aku menyia-nyiakan hidupku. 323 00:16:50,003 --> 00:16:51,283 - Siap? - Ya. 324 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 Baiklah. Ayo. 325 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 1-0. 326 00:16:58,323 --> 00:16:59,683 Ayolah. 327 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 Oke. Baiklah, 3-0. 328 00:17:05,683 --> 00:17:08,163 - Apa kena sedikit di… - Tidak . 329 00:17:10,643 --> 00:17:11,723 Tepat kena testis! 330 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 Baiklah. 331 00:17:17,963 --> 00:17:19,683 - 19-2? - Tiga! 332 00:17:19,763 --> 00:17:20,883 - Benarkah? Oke. - Ya. 333 00:17:24,203 --> 00:17:25,523 - 20-3. - Ya. Baiklah. 334 00:17:29,883 --> 00:17:30,843 Permainan seru. 335 00:17:32,683 --> 00:17:35,723 Ini tak cukup atletis, bukan? Hanya… 336 00:17:36,363 --> 00:17:39,203 - Kau hanya berdiri di sana. - Ya, balas memukul 337 00:17:39,283 --> 00:17:40,243 Ya, tapi kau tak… 338 00:17:40,323 --> 00:17:41,923 - Kau nyaris tak bergerak. - Benar. 339 00:17:42,003 --> 00:17:44,523 Kurasa kita perlu melakukan sesuatu yang lebih sportif. 340 00:17:44,603 --> 00:17:47,643 - Oke. - Seperti tenis atau semacamnya. 341 00:17:47,723 --> 00:17:49,483 - Ya, baik. - Baik. Oke. 342 00:17:49,563 --> 00:17:53,483 Sebab tenis meja hanya keberuntungan, ya? Seperti pinball. 343 00:17:58,043 --> 00:18:00,843 - Tidak, itu sudah cukup. - Putar lagu yang kau suka. 344 00:18:00,923 --> 00:18:02,603 Ya. Itu susahnya. 345 00:18:03,563 --> 00:18:05,083 Will Smith, Willennium. 346 00:18:05,603 --> 00:18:09,203 - Ya, seperti Milenium. - Ya, terakhir kali ada yang beli CD. 347 00:18:10,443 --> 00:18:12,363 - Lighthouse Family. - Band yang bagus. 348 00:18:13,403 --> 00:18:14,643 Aku suka Lighthouse Family. 349 00:18:14,723 --> 00:18:16,803 - Susan Boyle? - Ya? 350 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 Apa? 351 00:18:18,843 --> 00:18:21,243 - Buang. - Hei! Apa yang kau lakukan? 352 00:18:22,043 --> 00:18:23,683 Apa kau… Jangan Bublé. 353 00:18:23,763 --> 00:18:24,683 Ya, Bublé. 354 00:18:24,763 --> 00:18:27,483 Tidak! Apa kau sudah gila? Kau akan membunuh seseorang! Tony! 355 00:18:27,563 --> 00:18:29,163 - Radiohead. - Itu bukan punyaku. 356 00:18:29,243 --> 00:18:30,723 Ya, aku tahu. Ini bagus. 357 00:18:31,723 --> 00:18:32,643 Itu milik Jill. 358 00:18:33,403 --> 00:18:35,203 - Diberi oleh Lisa. - Benarkah? 359 00:18:36,603 --> 00:18:37,803 Ya, dia menyukainya. 360 00:19:14,403 --> 00:19:15,683 - Bersulang. - Bersulang. 361 00:19:20,283 --> 00:19:21,483 Jadi, kau pengacara? 362 00:19:22,363 --> 00:19:23,963 Ya, advokat. 363 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 - Baik. - Kau? 364 00:19:25,163 --> 00:19:26,043 Tidak. 365 00:19:27,843 --> 00:19:30,323 - Apa? - Tidak, aku bukan advokat. 366 00:19:31,683 --> 00:19:33,803 Baiklah. Apa pekerjaanmu? 367 00:19:36,483 --> 00:19:37,443 Pekerjaanku? 368 00:19:40,483 --> 00:19:42,803 Baiklah. Aku tak akan bohong. 369 00:19:43,523 --> 00:19:44,363 Aku 370 00:19:45,083 --> 00:19:46,323 seorang dokter. 371 00:19:47,283 --> 00:19:48,123 Ya. 372 00:19:49,123 --> 00:19:51,923 - Kau punya klinik? - Tak perlu! Sudah semua! 373 00:19:52,003 --> 00:19:53,323 Aku sudah dapat sertifikat. 374 00:19:54,123 --> 00:19:54,963 Apa? 375 00:19:56,243 --> 00:19:57,243 Apa katamu? 376 00:19:58,163 --> 00:20:03,243 Kau punya klinik? Kau dokter umum atau dokter bedah di rumah sakit? 377 00:20:03,323 --> 00:20:04,163 Ya. 378 00:20:05,723 --> 00:20:07,043 Aku bekerja di rumah sakit 379 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 sebagai dokter. 380 00:20:11,923 --> 00:20:12,763 Baiklah. 381 00:20:13,603 --> 00:20:15,243 - Mau pesan? - Ya. 382 00:20:28,323 --> 00:20:29,683 Aku pernah berumah tangga. 383 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 - Ya? - Ya. 384 00:20:31,643 --> 00:20:32,883 Ya, hubungannya naik turun. 385 00:20:33,683 --> 00:20:36,043 Dia wanita hebat, secara seksual. 386 00:20:39,283 --> 00:20:41,643 Makhluk liar yang tak bisa dijinakkan. 387 00:20:43,283 --> 00:20:44,123 Seks yang hebat. 388 00:20:45,763 --> 00:20:46,803 Seks yang hebat. 389 00:20:53,243 --> 00:20:54,283 Kubuat film pornonya. 390 00:20:55,403 --> 00:20:56,963 Tepat di karpet ini. 391 00:20:58,483 --> 00:21:00,883 Dia ingin seks bertiga denganku dan Roly Carter. 392 00:21:02,043 --> 00:21:04,683 Manusia monster sejati. Kau kenal dia? 393 00:21:05,763 --> 00:21:07,523 - Tidak. - 190 cm. 394 00:21:07,603 --> 00:21:09,443 127 kg dengan perhiasannya. 395 00:21:10,523 --> 00:21:11,363 Aku setuju. 396 00:21:14,003 --> 00:21:16,083 Dia hanya ingin aku memegang kamera video. 397 00:21:19,923 --> 00:21:20,763 Tak masalah. 398 00:21:22,723 --> 00:21:24,483 "Apa pun yang kau mau, Sayang." 399 00:21:26,003 --> 00:21:28,443 Jadi dia merangkak dan ditusuk dari belakang, 400 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 melakukan gaya anjingnya. 401 00:21:33,963 --> 00:21:35,603 Aku merekam semuanya. 402 00:21:37,123 --> 00:21:41,443 Dia sangat menyukainya. Aku bisa melihatnya di matanya. 403 00:21:45,323 --> 00:21:46,683 Lalu Roly menatapku, 404 00:21:47,843 --> 00:21:51,603 Tiba-tiba, menatap lensa, dan goyangkan kepalanya… 405 00:21:53,763 --> 00:21:54,643 seolah berkata, 406 00:21:56,043 --> 00:21:58,843 "Ini benar-benar mengerikan." 407 00:22:00,083 --> 00:22:02,243 Aku tak tahu apa maksudnya kualitas produksi 408 00:22:02,323 --> 00:22:05,683 atau karpet kasar di lututnya. Ternyata yang dimaksud bau vaginanya. 409 00:22:10,043 --> 00:22:11,203 - Silakan. - Terima kasih. 410 00:22:11,683 --> 00:22:12,523 Terima kasih. 411 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 Bagus. 412 00:22:15,083 --> 00:22:18,123 Apa kau sering memasak? Di… 413 00:22:18,203 --> 00:22:21,563 Tidak, aku sibuk sekali. 414 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 Ya. 415 00:22:23,083 --> 00:22:24,203 - Hampir tiap hari. - Ya. 416 00:22:25,123 --> 00:22:30,083 Aku hanya beli makanan beku untuk satu orang. 417 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 - Itu menyedihkan. - Ya. 418 00:22:39,163 --> 00:22:40,923 - Dia seorang dokter! - Bebas tugas! 419 00:22:41,003 --> 00:22:42,963 - Apa? - Aku bebas tugas. 420 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 Oke. 421 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 - Sudah. - Dia baik-baik saja. Sudah kuduga. 422 00:22:54,883 --> 00:22:56,123 Kenapa kau tak membantunya? 423 00:23:32,843 --> 00:23:34,163 Tempat ini luar biasa. 424 00:23:35,003 --> 00:23:37,723 Dibangun sekitar abad ke-14? 425 00:23:37,803 --> 00:23:38,643 Entahlah. 426 00:23:40,083 --> 00:23:43,603 Ini pasti meja tempat untuk melamar. Katanya di bawah foto Ratu. 427 00:23:43,683 --> 00:23:45,683 - Sungguh? - Ya, ayo duduk di sini. 428 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 Bagus. 429 00:23:50,643 --> 00:23:52,683 Pikirkan semua orang yang pernah ke sini. 430 00:23:53,523 --> 00:23:55,163 - Ini tempat yang bagus. - Oke. 431 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 Apa yang kau lakukan? 432 00:24:01,523 --> 00:24:03,923 Aku hanya menaburkan abu ayahku. 433 00:24:04,003 --> 00:24:05,163 Di atas karpet? 434 00:24:06,123 --> 00:24:07,563 Ya, itu permintaan terakhirnya. 435 00:24:07,643 --> 00:24:10,203 Benarkah? Bukan dia yang harus membersihkannya. 436 00:24:10,283 --> 00:24:15,763 Ini ritual kecil yang konyol. Tak apa. Aku tahu akan dibersihkan. Jadi… 437 00:24:15,843 --> 00:24:17,923 - Itu vandalisme. - Ini bukan vandalisme. 438 00:24:18,443 --> 00:24:20,723 - Tak ada kerusakan. - Maka, buang sembarangan. 439 00:24:21,763 --> 00:24:23,643 Ini abu ayahku, paham? 440 00:24:23,723 --> 00:24:27,683 Dulu dia sering kemari. Itu caraku memberi hormat. 441 00:24:27,763 --> 00:24:30,203 Taburkan di tempat sampah. Apa bedanya? 442 00:24:30,283 --> 00:24:33,203 Aku yakin dia tak menentukan di karpet. 443 00:24:33,283 --> 00:24:36,123 Tidak, tapi ini meja tempat dia melamar ibuku. 444 00:24:36,203 --> 00:24:37,843 Aku tahu dari ceritanya. 445 00:24:37,923 --> 00:24:39,563 Ini abu, astaga! 446 00:24:39,643 --> 00:24:42,643 - Menjijikkan. Bagaimana dengan penyakit? - Penyakit apa? 447 00:24:42,723 --> 00:24:45,483 - Dari mayat! - Ini bukan mayat, 'kan? 448 00:24:45,563 --> 00:24:49,523 Jika kuambil dari kamar mayat, mungkin kau berhak kesal. 449 00:24:49,603 --> 00:24:52,683 Aku punya hak. Aku bisa melakukan yang kumau. Ini pubku. 450 00:24:52,763 --> 00:24:56,123 Aku bisa melarangmu tanpa perlu memberi alasan. Kalian berdua, keluar! 451 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 Bawa sampahmu. 452 00:24:59,203 --> 00:25:00,403 Sampah? 453 00:25:05,683 --> 00:25:07,163 Dasar bajingan bodoh! 454 00:25:07,683 --> 00:25:08,923 Sedikit masuk ke mulutku! 455 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 Bagus. Kuharap itu kemaluannya, dasar jalang bodoh. 456 00:25:44,883 --> 00:25:46,203 "Kuharap itu kemaluannya, 457 00:25:47,323 --> 00:25:48,523 dasar jalang bodoh." 458 00:26:53,683 --> 00:26:57,803 Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek