1 00:00:06,083 --> 00:00:07,763 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,883 Boing. 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,963 - Boing. - Attends. 4 00:00:11,683 --> 00:00:12,523 Boing ! 5 00:00:14,683 --> 00:00:15,523 Boing ! 6 00:00:16,563 --> 00:00:18,323 - Tu crois qu'elle aime ça ? - Boing ! 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,523 Oui. 8 00:00:19,603 --> 00:00:20,963 - Regarde sa tête. - Boing ! 9 00:00:21,043 --> 00:00:22,883 - Je veux un chien. - Non. 10 00:00:22,963 --> 00:00:24,443 Allez, prenons un chien. 11 00:00:24,523 --> 00:00:26,883 Non, ils ne vivent pas très longtemps. 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,843 - C'est une tragédie quand… - Quoi ? 13 00:00:28,923 --> 00:00:31,203 Désolé, Brandy, mais c'est vrai que… 14 00:00:31,283 --> 00:00:34,083 La mort d'un chien est un vrai déchirement. 15 00:00:34,163 --> 00:00:38,683 Oui, enfin… Ce qui m'amène au point suivant, papa. 16 00:00:38,763 --> 00:00:43,083 Il est temps de penser à tes funérailles. 17 00:00:43,643 --> 00:00:46,683 Laisse-le tranquille ! Il te reste encore 20 ans, Ray. 18 00:00:46,763 --> 00:00:49,443 - J'espère pas. - Tu parles d'un sujet de discussion ! 19 00:00:49,523 --> 00:00:51,603 Il faut qu'on le sache, non ? 20 00:00:51,683 --> 00:00:52,923 Et toi ? 21 00:00:53,003 --> 00:00:54,563 Je m'en fous. Et toi ? 22 00:00:55,483 --> 00:00:57,523 Je veux être enterrée au cimetière. 23 00:00:57,603 --> 00:00:59,763 Pour qu'on m'apporte des fleurs tous les jours. 24 00:00:59,843 --> 00:01:03,403 Les premiers jours, peut-être. Mais après, ce sera '"La merde, il pleut." 25 00:01:04,083 --> 00:01:05,443 - Sympa. - Incinéré. 26 00:01:05,523 --> 00:01:09,243 Tu vois ? C'est comme ça. Pas d'histoires. Pas égoïste. 27 00:01:09,323 --> 00:01:13,723 Et je veux que tu disperses mes cendres à Midlake, où j'ai rencontré ta mère. 28 00:01:13,803 --> 00:01:17,483 Je n'irai pas jusqu'à Midlake juste pour ça, je préfère te le dire. 29 00:01:17,563 --> 00:01:21,003 - C'est à une heure de route. - Ouais, mais je ne conduis pas. 30 00:01:21,603 --> 00:01:24,323 C'est ma dernière volonté ! 31 00:01:24,403 --> 00:01:27,803 Et alors ? Bon, je vais dire oui, mais tu n'en sauras rien de toute façon. 32 00:01:27,883 --> 00:01:31,123 - Je ne m'emmerderai pas à faire ça. - Où ça à Midlake, Ray ? 33 00:01:31,203 --> 00:01:35,883 Au Traveler's Friend. Un vieux pub sympa. J'y ai fait ma demande en mariage. 34 00:01:35,963 --> 00:01:39,003 - Ça doit être un magasin de téléphone. - Ça te fait quoi ? 35 00:01:39,083 --> 00:01:41,883 Ton fils unique ne fera pas l'effort de disperser tes cendres. 36 00:01:41,963 --> 00:01:43,683 Il le fera. C'est un bon garçon. 37 00:02:01,843 --> 00:02:03,163 Salut. Ça va ? 38 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 À votre avis ? 39 00:02:05,323 --> 00:02:07,003 - Non ? - Exact. 40 00:02:07,883 --> 00:02:10,763 Je ne supporte plus ça. Que puis-je faire ? 41 00:02:11,803 --> 00:02:15,763 Je ne sais pas. Vous saviez ce qu'elle faisait. Vous étiez d'accord. 42 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 Je ne pensais pas qu'elle continuerait à le faire en étant en couple. 43 00:02:19,883 --> 00:02:21,363 Ça n'arrive pas dans les films. 44 00:02:21,963 --> 00:02:24,163 Richard Gere ne débarque pas en limousine blanche 45 00:02:24,243 --> 00:02:26,083 et n'escalade pas l'escalier de secours 46 00:02:26,163 --> 00:02:28,083 pour que Julia Roberts dise, "Une seconde." 47 00:02:28,203 --> 00:02:30,443 "Je finis la pipe de Bobby Chang, le teinturier." 48 00:02:31,923 --> 00:02:34,443 - Comment savez-vous qu'elle l'a sucé ? - Il me l'a dit. 49 00:02:34,523 --> 00:02:38,363 Il ne savait pas que c'était ma copine. Je n'ai rien dit. J'en étais malade. 50 00:02:39,043 --> 00:02:39,963 Sous le choc. 51 00:02:41,003 --> 00:02:42,483 Je me sens déprimé. 52 00:02:43,003 --> 00:02:46,283 - Vous devriez lui parler. - Je ne peux pas ! Je me sens con. 53 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 Vous pourriez lui parler, vous. 54 00:02:48,123 --> 00:02:50,523 Pas question ! Je ne l'ai pas vue depuis longtemps. 55 00:02:50,603 --> 00:02:52,883 Elle ne vient plus. Je la croyais occupée. 56 00:02:52,963 --> 00:02:54,523 Ça, oui. Elle est occupée. 57 00:02:55,203 --> 00:02:56,043 Oui. 58 00:02:58,043 --> 00:03:00,643 - Parlez-en à quelqu'un. - C'est ce que je fais. 59 00:03:00,723 --> 00:03:02,203 - Je ne suis pas qualifié… - Si. 60 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 Vous étiez déprimé et suicidaire, n'est-ce pas ? 61 00:03:05,323 --> 00:03:07,923 - Vous êtes suicidaire ? - Non, la flemme. 62 00:03:08,003 --> 00:03:10,843 - Bien. - Allez, aidez-nous. C'est votre faute ! 63 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 C'est ça, oui ! 64 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 S'il vous plaît ? 65 00:03:14,323 --> 00:03:16,603 Je vais y réfléchir. Bordel de merde ! 66 00:03:19,043 --> 00:03:19,883 Allez-y. 67 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 MAISON DE RETRAITE AUTUMNAL LEAVES 68 00:03:34,403 --> 00:03:35,883 - Salut. - Salut. 69 00:03:37,883 --> 00:03:41,643 J'ai décidé de partir en voyage pour disperser les cendres de mon père. 70 00:03:42,283 --> 00:03:44,203 C'est mignon. Où ça ? 71 00:03:45,163 --> 00:03:47,643 Un petit village où il a demandé ma mère en mariage. 72 00:03:48,323 --> 00:03:49,763 Sa dernière volonté. 73 00:03:50,283 --> 00:03:51,363 Mes cendres ? 74 00:03:52,883 --> 00:03:54,963 Non, pas tes cendres. 75 00:03:56,043 --> 00:03:57,243 Tu n'es pas encore mort. 76 00:03:58,683 --> 00:04:01,083 Et tu n'es pas mon père, tu te souviens ? 77 00:04:02,403 --> 00:04:03,563 Suis-je adopté ? 78 00:04:03,643 --> 00:04:05,723 Putain, c'est son sosie. 79 00:04:05,803 --> 00:04:09,163 Ça tomberait bien, son propre fils ne vient jamais le voir. 80 00:04:09,243 --> 00:04:12,483 Il l'a installé ici avant d'émigrer en Australie. 81 00:04:12,563 --> 00:04:13,883 - Oui ? - Bien. 82 00:04:15,123 --> 00:04:16,003 La vie est cruelle. 83 00:04:17,643 --> 00:04:19,683 Allez, buvez. 84 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 Doucement. 85 00:04:21,803 --> 00:04:22,643 Ça va ? 86 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 Il était entre la vie et la mort. Comme un poisson rouge au sol. 87 00:04:31,603 --> 00:04:33,523 - Où ? - Non, il n'y a pas de… 88 00:04:33,603 --> 00:04:34,443 C'est reparti. 89 00:04:41,763 --> 00:04:43,083 Ton nouvel appart te plaît ? 90 00:04:44,403 --> 00:04:46,323 Je suis reconnaissante envers Ken. 91 00:04:46,403 --> 00:04:50,923 Je ne paie pas de loyer, et c'est mieux que mon ancien taudis, 92 00:04:51,843 --> 00:04:54,123 mais il n'arrête pas de venir. 93 00:04:54,643 --> 00:04:58,123 Pour tout dire, je l'entends dans l'escalier et je me fige, 94 00:04:58,203 --> 00:05:00,243 puis il essaie d'ouvrir la porte et je… 95 00:05:00,763 --> 00:05:04,963 Je me tais et j'attends qu'il parte. Je vis comme Anne Frank. 96 00:05:06,243 --> 00:05:07,523 Tu trouveras mieux ailleurs. 97 00:05:09,123 --> 00:05:11,763 Salut, ma belle. Moi, c'est Ratty. Lui, c'est le Pointeur. 98 00:05:11,843 --> 00:05:15,083 Ça va ? On est là pour un article. On fait un podcast. 99 00:05:15,163 --> 00:05:16,763 Le voilà. 100 00:05:16,843 --> 00:05:19,563 Tu te souviens ? Tu voulais écrire un article sur nous. 101 00:05:19,643 --> 00:05:22,843 On fait un podcast avec ton ex-psy, t'es un putain de taré ! 102 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 Vous êtes psychiatres ? 103 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 Non, pas nous ! Non, on est dans la finance. 104 00:05:27,163 --> 00:05:29,403 Mais on partage un truc, le fait d'être des hommes 105 00:05:29,483 --> 00:05:32,003 et d'en être fiers. 106 00:05:32,083 --> 00:05:36,403 C'est le but du podcast. Encourager les hommes à être des hommes. 107 00:05:36,483 --> 00:05:39,563 Même si c'est inclusif, il y a des gonzesses qui nous écoutent. 108 00:05:39,643 --> 00:05:42,883 Surtout celles qui en ont marre de ces conneries d'homme nouveau. 109 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 On veut juste aider le monde à se masculiniser. 110 00:05:45,843 --> 00:05:49,003 - On en parle toute la journée. On peut… - Balancer la purée ! 111 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 On diffusera sur Twitter pour vous montrer ce qu'on fait. 112 00:05:52,523 --> 00:05:55,803 - Trop bien. - J'envoie une notification aux abonnés. 113 00:05:55,883 --> 00:05:58,763 - On est en direct et c'est parti. - Dis-leur qu'on est là. 114 00:05:58,843 --> 00:06:00,083 Salut, bande de merdes ! 115 00:06:00,163 --> 00:06:01,243 Bande d'enfoirés ! 116 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 On est à la Gazette de Tambury pour une interview. 117 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 Dis bonjour, chérie. Allez. 118 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 Je ne préfère pas. 119 00:06:06,323 --> 00:06:08,363 Elle est timide ! Mais ce n'est pas grave. 120 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 C'est juste un test. La grande émission est ce soir. 121 00:06:11,283 --> 00:06:14,363 - Test. Test de testicules ! - Test, un, deux, trois. 122 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 Je pose mes testicules partout. La vache, elles sont pleines ! 123 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 Elles sont remplies de foutre ! 124 00:06:20,043 --> 00:06:22,163 J'ai juté dans ton classeur ! 125 00:06:22,243 --> 00:06:24,403 Je pose mes testicules sur ta grand-mère ! 126 00:06:24,483 --> 00:06:27,563 Je me branle et j'explose sur sa chatte ! 127 00:06:27,643 --> 00:06:30,323 Elle est reconnaissante, elle en a plein la gueule. 128 00:06:30,403 --> 00:06:31,523 Ça a un goût bizarre! 129 00:06:31,603 --> 00:06:33,323 Ne t'en fais pas, mamie. 130 00:06:33,403 --> 00:06:36,043 Ne glisse pas sur le jus de couilles du singe poilu. 131 00:06:36,123 --> 00:06:39,803 - Quant à toi, gammon_69… - Ça suffit comme ça. 132 00:06:39,883 --> 00:06:43,323 - Les gars. C'est un bureau. - "Les gars, c'est un bureau !" 133 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 Putain, le prince Andrew chie une pendule. 134 00:06:45,523 --> 00:06:48,043 Putain d'ordure ! Retourne dans ta putain de boîte ! 135 00:06:48,123 --> 00:06:51,523 - Je déconne, mec. - Il se fout de toi, c'est pour rigoler. 136 00:06:51,603 --> 00:06:54,163 Le podcast de Ratty et le Pointeur. Namaste. 137 00:06:54,243 --> 00:06:55,883 Pour la rubrique santé et bien-être. 138 00:06:55,963 --> 00:06:59,403 Je m'occupe de l'article. Merci pour le scoop. Merci, les gars. 139 00:07:03,083 --> 00:07:06,883 J'étais à deux doigts… d'en venir aux mains. 140 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 Mais la violence n'est pas la solution. 141 00:07:12,523 --> 00:07:14,283 Jamais. 142 00:07:21,003 --> 00:07:25,203 - Tu t'en sors ? - Oui, je pense. Je gère. 143 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 Entrez. Il y a un peu plus d'espace ici. 144 00:07:44,683 --> 00:07:45,923 Quelqu'un a pété ? 145 00:07:46,443 --> 00:07:47,683 Non, c'est la maison. 146 00:07:48,563 --> 00:07:51,483 Brian sent pareil. Tu peux le renifler. Il sent pareil. 147 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 Ah oui ! 148 00:07:55,163 --> 00:07:56,763 - C'est ton odeur ? - Oui. 149 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 Oui. Un mélange de caca et de sueur. 150 00:08:00,563 --> 00:08:01,763 Et de peur et de honte. 151 00:08:02,323 --> 00:08:03,243 Surtout de la merde. 152 00:08:03,763 --> 00:08:06,003 - Tant que ça te convient. - Merci. 153 00:08:08,483 --> 00:08:10,883 Je peux nettoyer tout ce bordel ? 154 00:08:13,683 --> 00:08:15,163 Oui, je t'en prie. 155 00:08:18,643 --> 00:08:20,003 Je préfère ne pas regarder. 156 00:08:21,323 --> 00:08:22,163 C'est l'émotion. 157 00:08:25,603 --> 00:08:26,443 Bon. 158 00:08:27,763 --> 00:08:29,763 - Au boulot. - Ouais. 159 00:08:38,643 --> 00:08:39,883 - Fatigué ? - Un peu. 160 00:08:41,603 --> 00:08:42,963 Je ne serai pas long. 161 00:08:43,683 --> 00:08:44,523 Alors, 162 00:08:45,123 --> 00:08:49,123 quand avez-vous été banni du restaurant de buffet à volonté ? 163 00:08:49,683 --> 00:08:50,523 Le mois dernier. 164 00:08:51,043 --> 00:08:52,283 Je suis encore furieux. 165 00:08:53,003 --> 00:08:57,803 - Je vois. Quelle raison ont-ils donnée ? - Ils ont été honnêtes. 166 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 Je les mettais en faillite. Ils n'avaient jamais vu ça. 167 00:09:02,643 --> 00:09:05,643 Ils m'avaient prévenu que je mangeais trop, mais 168 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 c'est absurde de dire qu'on mange trop dans un buffet à volonté. 169 00:09:11,083 --> 00:09:13,963 Bien vu. Vous y alliez souvent ? 170 00:09:14,043 --> 00:09:15,963 Tous les jours. Déjeuner et dîner. 171 00:09:16,603 --> 00:09:18,003 Deux fois par jour ? 172 00:09:18,683 --> 00:09:21,643 Non, juste une fois. Du déjeuner jusqu'au dîner. 173 00:09:22,483 --> 00:09:25,643 Puis j'étais repus. J'arrivais à peine à marcher certains jours. 174 00:09:26,163 --> 00:09:31,723 Donc, vous y alliez tous les jours pendant environ six heures ? 175 00:09:31,803 --> 00:09:35,283 Oui, six ou sept heures. Je ne mangeais pas tout le temps. 176 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Je m'endormais de temps en temps, mais 177 00:09:40,323 --> 00:09:43,163 je me réveillais si on venait débarrasser mon assiette. 178 00:09:45,483 --> 00:09:48,683 Bien, et combien ça coûte ? 179 00:09:48,763 --> 00:09:52,283 Dix livres par personne et par visite. 180 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 J'étais conquis dès le début. 181 00:09:55,443 --> 00:09:57,283 J'en avais pour mon argent. 182 00:09:57,363 --> 00:10:00,163 La plupart des gens avalent deux ou trois parts de pizza 183 00:10:00,243 --> 00:10:02,123 et quelques portions de pâtes. 184 00:10:02,203 --> 00:10:04,923 La pizza, c'est de la pâte et les pâtes, ça ne coûte rien. 185 00:10:05,003 --> 00:10:08,083 C'est comme ça que le restaurant tire ses bénéfices. 186 00:10:08,803 --> 00:10:11,283 Je prenais 20 ou 30 parts de pizza, 187 00:10:11,883 --> 00:10:13,643 je raclais la garniture. 188 00:10:13,723 --> 00:10:15,523 Je laissais de côté la base. 189 00:10:15,603 --> 00:10:16,603 Un leurre. 190 00:10:17,203 --> 00:10:18,963 Pareil pour les spaghettis bolognaise. 191 00:10:19,483 --> 00:10:20,883 Je passais 15 fois au buffet 192 00:10:20,963 --> 00:10:23,803 pour récupérer toute la viande des spaghettis. 193 00:10:24,883 --> 00:10:29,003 Ça me faisait environ 2 kilos de bœuf. 194 00:10:30,163 --> 00:10:32,243 J'avais tout mon temps. 195 00:10:33,683 --> 00:10:35,563 - Vous ne travaillez pas ? - Non. 196 00:10:35,643 --> 00:10:38,923 J'ai pris une retraite anticipée pour toucher une pension d'invalidité. 197 00:10:39,963 --> 00:10:42,563 Si je peux me permettre, quel est votre problème ? 198 00:10:43,083 --> 00:10:44,163 Regardez-moi. 199 00:10:45,203 --> 00:10:46,763 Je suis une grosse merde. 200 00:10:48,883 --> 00:10:50,883 Où est ce restaurant ? 201 00:10:50,963 --> 00:10:53,323 - Prends une photo. - Ah bon ? D'accord. 202 00:10:55,083 --> 00:10:56,243 Souriez. 203 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 Super. 204 00:11:00,043 --> 00:11:01,403 Ça m'énerve. 205 00:11:01,483 --> 00:11:02,723 - Sa gloutonnerie ? - Non. 206 00:11:02,803 --> 00:11:05,323 Enfin si, c'est un goinfre. C'est clair. 207 00:11:05,403 --> 00:11:06,443 Mais il a raison. 208 00:11:06,523 --> 00:11:08,203 Ils développent leur marque 209 00:11:08,283 --> 00:11:10,763 sur la promesse qu'on peut manger autant qu'on veut. 210 00:11:10,843 --> 00:11:12,123 Tu voudras un babyccino ? 211 00:11:12,203 --> 00:11:16,403 C'est scandaleux de revenir sur un accord si un client mange trop ou trop souvent. 212 00:11:16,483 --> 00:11:19,283 Dans ce cas, il faut changer les règles. Pour tout le monde. 213 00:11:19,363 --> 00:11:20,763 - Être honnête. - Le quinoa ? 214 00:11:21,443 --> 00:11:24,083 - Tu adores ton quinoa. - Il n'y a plus d'honneur. 215 00:11:24,163 --> 00:11:25,803 Tu as fait un gros caca qui pue ? 216 00:11:25,883 --> 00:11:28,363 - Bordel de merde ! - Ça va ? 217 00:11:28,883 --> 00:11:31,603 - Oui, pourquoi ? - Vous venez de dire, "Bordel de merde." 218 00:11:31,683 --> 00:11:34,203 Et vous pensez que quelque chose m'a énervé ? 219 00:11:34,283 --> 00:11:37,483 - Comme un bruit de fond insupportable ? - Et merde. 220 00:11:38,723 --> 00:11:40,363 C'est un bébé. 221 00:11:40,443 --> 00:11:43,283 Mais ce n'est pas lui qui fait tout le bruit. C'est vous. 222 00:11:43,363 --> 00:11:46,683 Pour l'amuser. S'il pleurait, ça énerverait les gens. 223 00:11:46,763 --> 00:11:50,243 Non, car c'est un bébé. C'est vous qui faites chier le monde. 224 00:11:50,843 --> 00:11:52,923 C'est du bruit. N'y prêtez pas attention. 225 00:11:53,003 --> 00:11:54,963 Parlez à votre ami. Je parle à mon enfant. 226 00:11:55,043 --> 00:11:58,003 Mais vous n'entendez pas tout ce que je lui dis. 227 00:11:58,083 --> 00:12:00,443 Et alors ? Il y a du bruit. C'est la vie. 228 00:12:00,523 --> 00:12:01,843 D'accord. Je comprends. 229 00:12:05,843 --> 00:12:07,243 Qui est un gros emmerdeur ? 230 00:12:07,843 --> 00:12:10,763 - C'est toi ! Espèce de gros emmerdeur ! - C'est pathétique. 231 00:12:10,843 --> 00:12:13,883 - Pardon, je parle à un ami. - Vous embêtez tout le monde. 232 00:12:13,963 --> 00:12:16,123 Vous aussi, mais vous vous en foutez, donc… 233 00:12:16,203 --> 00:12:19,763 Mais oui ! Tu es un gros connard bruyant. Oui, tu l'es ! 234 00:12:20,283 --> 00:12:23,323 Tu es un putain de sale hipster aux allures de gnomes ! 235 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 Espèce de gros connard bruyant en public ! Un vrai connard. 236 00:12:27,443 --> 00:12:30,243 Tu es un enculé. Mais oui ! Un vrai enculé ! 237 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 Je vais… 238 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 Gros bidon ! Espèce d'enculé ! 239 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 Espèce de gros enculé ! 240 00:12:38,283 --> 00:12:42,363 Espèce… de gros… enculé ! 241 00:12:44,803 --> 00:12:46,003 C'est que du bruit. 242 00:12:51,563 --> 00:12:53,443 LA GAZETTE DE TAMBURY L'HEBDOMADAIRE LOCAL 243 00:12:53,523 --> 00:12:55,523 LA GAZETTE DE TAMBURY 244 00:12:55,603 --> 00:12:59,043 Je t'emmène à la salle de ping-pong et on ira ensemble 245 00:12:59,763 --> 00:13:00,603 à Midlake. 246 00:13:00,683 --> 00:13:01,843 - Bien. - Ce sera sympa. 247 00:13:01,923 --> 00:13:04,003 - D'accord. - Un road-trip rien que nous deux. 248 00:13:04,083 --> 00:13:06,163 On prend des snacks et des CD. Ce sera super. 249 00:13:06,243 --> 00:13:08,243 - Oui. Merci. - Bien. 250 00:13:10,443 --> 00:13:12,403 Le planning de ma journée est réglé. 251 00:13:13,203 --> 00:13:14,683 Une partie de ping-pong 252 00:13:14,763 --> 00:13:18,003 et il me conduit à Midlake pour disperser les cendres de mon père. 253 00:13:18,523 --> 00:13:20,323 Une belle journée en perspective. 254 00:13:22,763 --> 00:13:25,323 Putain de merde. Quelle bande de tocards on fait. 255 00:13:25,923 --> 00:13:27,603 - Parle pour toi. - C'est le cas. 256 00:13:27,683 --> 00:13:30,403 Mais vous êtes tous aussi des tocards. 257 00:13:30,843 --> 00:13:33,443 Matt se prend pour un aventurier avec sa veste coupe-vent. 258 00:13:33,523 --> 00:13:37,043 Lenny s'emballe s'il trouve un biscuit restant dans sa poche. Arrête. 259 00:13:38,043 --> 00:13:41,603 Tu as raison. Ma vie n'a rien d'intéressante.. 260 00:13:44,243 --> 00:13:45,323 C'est pas vrai. 261 00:13:45,403 --> 00:13:47,803 J'ai un faux copain. Je déteste mon travail. 262 00:13:48,883 --> 00:13:51,843 J'aimerais faire comme toi, mais j'en ai pas le courage. 263 00:13:53,403 --> 00:13:56,923 Je ne peux plus trouver de mec. Tous les meilleurs hommes sont pris. 264 00:13:58,483 --> 00:14:00,683 Il reste des gays ou des tarés. 265 00:14:02,803 --> 00:14:05,523 J'ai fait une liste du mec parfait. C'est pathétique. 266 00:14:06,043 --> 00:14:08,323 Je l'ai fait aussi. Tu as mis quoi ? 267 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 Avoir une voiture, une maison, une entreprise et pas d'enfants. 268 00:14:11,323 --> 00:14:14,763 Intelligent, un mec décent. Et toi ? 269 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 Il doit avoir un visage et une bite. 270 00:14:23,123 --> 00:14:25,123 Kath. Tu veux prendre un café ? 271 00:14:32,403 --> 00:14:34,083 J'en ai marre de tout. 272 00:14:34,843 --> 00:14:36,243 À quoi bon ? 273 00:14:36,323 --> 00:14:38,043 Je sais ce que tu ressens. 274 00:14:39,483 --> 00:14:40,443 Excusez-moi. 275 00:14:41,043 --> 00:14:43,163 - Kath. - Pardon ? 276 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 Quoi ? 277 00:14:45,883 --> 00:14:48,203 J'ai cru que vous me demandiez comment je m'appelle. 278 00:14:48,283 --> 00:14:50,643 - Pourquoi ? - Ouais, pourquoi ? 279 00:14:51,683 --> 00:14:52,523 Je ne sais pas. 280 00:14:53,603 --> 00:14:56,083 - Vous avez de la monnaie ? - Je n'ai pas d'argent. 281 00:14:56,163 --> 00:14:57,443 Enfin si, j'ai de l'argent. 282 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 J'ai un bon boulot. 283 00:14:59,243 --> 00:15:01,323 Je l'ai laissé au travail. 284 00:15:02,003 --> 00:15:02,923 Oui. D'accord. 285 00:15:03,883 --> 00:15:05,043 Vous êtes marié ? 286 00:15:06,123 --> 00:15:07,523 - Non. - Petite amie ? 287 00:15:08,363 --> 00:15:09,523 - Non. - Gay ? 288 00:15:09,603 --> 00:15:11,403 - Non. - Votre nom ? 289 00:15:11,483 --> 00:15:12,763 - Charles. - Charles. 290 00:15:12,843 --> 00:15:14,083 Je vous présente Kath. 291 00:15:14,163 --> 00:15:16,003 Pourquoi pensez-vous que je suis gay ? 292 00:15:16,083 --> 00:15:17,003 Pourquoi pas ? 293 00:15:17,083 --> 00:15:19,603 - Pardon ? - Aucune importance. Peu importe. 294 00:15:21,163 --> 00:15:22,763 Ça vous dit de prendre un verre ? 295 00:15:26,483 --> 00:15:30,523 Bien. Je vous donne ma carte. 296 00:15:32,043 --> 00:15:32,883 Merci. 297 00:15:34,443 --> 00:15:35,723 - Merci. - Au revoir. 298 00:15:35,803 --> 00:15:36,843 Au revoir. 299 00:15:40,083 --> 00:15:41,123 La honte ! 300 00:15:41,843 --> 00:15:44,843 - Pourquoi ? - C'est gênant ! J'étais ridicule. 301 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 - Tu lui plais. - Non ! 302 00:15:47,523 --> 00:15:50,523 - Il a paniqué et a été poli. - Les avocats ne paniquent pas. 303 00:15:50,603 --> 00:15:54,483 C'est autre chose. C'est un avocat ! Il avait la tenue et tout. 304 00:15:55,483 --> 00:15:58,123 Je ne peux pas lui dire que je travaille pour la gazette. 305 00:15:58,203 --> 00:15:59,163 Y a pas de mal. 306 00:16:00,003 --> 00:16:02,763 Dis-lui que tu es… journaliste d'investigation. 307 00:16:04,243 --> 00:16:07,443 Ça lui fera peur. Il croira que j'enquête sur lui. 308 00:16:08,283 --> 00:16:10,043 Quel métier voudrait-il que je fasse ? 309 00:16:11,883 --> 00:16:13,003 Assassin. 310 00:16:13,803 --> 00:16:14,843 Quoi ? 311 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 Sois toi-même. 312 00:16:17,763 --> 00:16:18,683 Dis la vérité. 313 00:16:20,483 --> 00:16:21,803 Dis toujours la vérité. 314 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 C'est encore pire. 315 00:16:29,123 --> 00:16:29,963 Quoi ? 316 00:16:30,683 --> 00:16:33,683 Tu es assis là à faire des putains de mots mêlés ! 317 00:16:34,243 --> 00:16:36,763 Avant, c'était du porno. Une pile haute comme ça. 318 00:16:37,803 --> 00:16:39,003 Cette époque est révolue. 319 00:16:40,803 --> 00:16:44,243 Il y a cinq ans, je me serais branlé et ça t'aurait giclé à la gueule. 320 00:16:47,763 --> 00:16:49,123 J'ai gâché ma vie. 321 00:16:50,003 --> 00:16:51,283 - Prêt ? - Oui. 322 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 Allez, on commence. 323 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 1-0. 324 00:16:58,323 --> 00:16:59,683 C'est pas vrai ! 325 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 Bon, 3-0. 326 00:17:05,683 --> 00:17:08,163 - Ça n'a pas touché le rebord… - Non. 327 00:17:10,603 --> 00:17:11,723 En plein dans le mille ! 328 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 Bon. 329 00:17:17,963 --> 00:17:19,683 - 19-2 ? - Trois ! 330 00:17:19,763 --> 00:17:20,883 - Ah bon ? - Oui. 331 00:17:24,203 --> 00:17:25,523 - 20-3. - Oui. D'accord. 332 00:17:29,883 --> 00:17:30,843 Bien joué. 333 00:17:32,683 --> 00:17:35,723 Ce n'était pas assez sportif, tu ne trouves pas ? 334 00:17:36,363 --> 00:17:39,203 - On reste plantés là. - Oui. 335 00:17:39,283 --> 00:17:40,243 Oui, mais tu… 336 00:17:40,323 --> 00:17:41,923 - Tu bouges à peine. - Exact. 337 00:17:42,003 --> 00:17:44,523 On devrait faire une activité plus sportive. 338 00:17:44,603 --> 00:17:47,643 - D'accord. - Du tennis, un truc dans le genre. 339 00:17:47,723 --> 00:17:49,483 - Super. - Bien. 340 00:17:49,563 --> 00:17:53,483 Le ping-pong, c'est de la chance. Comme le flipper. 341 00:17:58,043 --> 00:18:00,843 - Non, arrête avec ça. - Mets un truc qui te plaît. 342 00:18:00,923 --> 00:18:02,603 C'est bien ça le défi. 343 00:18:03,563 --> 00:18:05,083 Will Smith, Willennium. 344 00:18:05,603 --> 00:18:09,203 - Oui, c'est sorti en l'an 2000. - L'époque du dernier CD vendu. 345 00:18:10,443 --> 00:18:12,363 - Lighthouse Family. - Bon groupe. 346 00:18:13,403 --> 00:18:14,643 J'adore Lighthouse Family. 347 00:18:14,723 --> 00:18:16,803 - Putain, Susan Boyle ? - Oui ? 348 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 Quoi ? 349 00:18:18,843 --> 00:18:21,243 - Par la fenêtre. - Tu es fou ! 350 00:18:22,043 --> 00:18:23,683 Non, pas Bublé. 351 00:18:23,763 --> 00:18:24,683 Si, Bublé. 352 00:18:24,763 --> 00:18:27,483 Tu es dingue ! Tu vas tuer quelqu'un ! Tony ! 353 00:18:27,563 --> 00:18:29,163 - Radiohead. - Ce n'est pas à moi. 354 00:18:29,243 --> 00:18:30,723 Je sais. C'est bien. 355 00:18:31,723 --> 00:18:32,643 C'est à Jill. 356 00:18:33,403 --> 00:18:35,203 - Cadeau de Lisa. - Vraiment ? 357 00:18:36,603 --> 00:18:37,803 Oui, elle les adorait. 358 00:19:14,403 --> 00:19:15,683 - Santé ! - Santé ! 359 00:19:20,283 --> 00:19:21,483 Donc, vous êtes avocat ? 360 00:19:22,363 --> 00:19:23,963 Oui, c'est ça. 361 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 - Je vois. - Et vous ? 362 00:19:25,163 --> 00:19:26,043 Non. 363 00:19:27,843 --> 00:19:30,323 - Quoi ? - Non, je ne suis pas avocate. 364 00:19:31,683 --> 00:19:33,803 D'accord. Quel est votre travail ? 365 00:19:36,483 --> 00:19:37,443 Mon travail ? 366 00:19:40,483 --> 00:19:42,803 Bien. Je ne vais pas mentir. 367 00:19:43,523 --> 00:19:44,363 Je suis 368 00:19:45,083 --> 00:19:46,323 médecin. 369 00:19:49,123 --> 00:19:51,923 - Vous avez un cabinet ? - Pas besoin ! J'ai fait tout ça ! 370 00:19:52,003 --> 00:19:53,323 J'ai mon certificat. 371 00:19:54,123 --> 00:19:54,963 Pardon ? 372 00:19:56,243 --> 00:19:57,243 Vous pouvez répéter ? 373 00:19:58,163 --> 00:20:03,243 Avez-vous un cabinet ? Êtes-vous généraliste ou chirurgienne à l'hôpital ? 374 00:20:03,323 --> 00:20:04,163 Ah, ça. 375 00:20:05,723 --> 00:20:07,043 Je travaille dans un hôpital 376 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 en tant que médecin. 377 00:20:11,843 --> 00:20:12,683 D'accord. 378 00:20:13,603 --> 00:20:15,243 - On commande ? - Oui. 379 00:20:28,323 --> 00:20:29,683 J'ai eu une belle vie. 380 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 - Ah bon ? - Oui. 381 00:20:31,643 --> 00:20:32,883 Des montagnes russes. 382 00:20:33,683 --> 00:20:36,043 C'était une sacrée femme, sur le plan sexuel. 383 00:20:39,283 --> 00:20:41,643 Une créature sauvage indomptable. 384 00:20:43,283 --> 00:20:44,123 Un coup d'enfer. 385 00:20:45,763 --> 00:20:46,803 Le pied total. 386 00:20:53,243 --> 00:20:54,283 J'ai filmé nos ébats. 387 00:20:55,403 --> 00:20:56,963 Sur ce tapis. 388 00:20:58,483 --> 00:21:00,883 Elle voulait faire un plan à trois avec Roly Carter. 389 00:21:02,043 --> 00:21:04,683 Un vrai monstre. Tu le connais ? 390 00:21:05,763 --> 00:21:07,123 - Non. - Un mètre 92. 391 00:21:07,643 --> 00:21:09,443 Et 127 kg, avec ses bijoux. 392 00:21:10,523 --> 00:21:11,363 J'ai accepté. 393 00:21:14,003 --> 00:21:16,083 En fait, elle voulait juste que je filme. 394 00:21:19,923 --> 00:21:20,763 Aucun problème. 395 00:21:22,723 --> 00:21:24,483 "Ce que tu veux, ma chérie." 396 00:21:26,003 --> 00:21:28,443 Elle est à quatre pattes, il la prend par derrière, 397 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 en levrette. 398 00:21:33,963 --> 00:21:35,883 Je filme toute la scène. 399 00:21:37,643 --> 00:21:41,443 Elle prenait son pied, un truc de malade. Je le voyais dans ses yeux. 400 00:21:45,323 --> 00:21:46,683 Puis Roly me regarde, 401 00:21:47,843 --> 00:21:51,603 tout à coup, à travers l'objectif, et il secoue la tête… 402 00:21:53,763 --> 00:21:54,643 comme pour dire, 403 00:21:56,043 --> 00:21:58,843 "C'est une véritable horreur." 404 00:22:00,083 --> 00:22:03,763 J'ignorais s'il parlait de la qualité du film ou du tapis rugueux. 405 00:22:03,843 --> 00:22:06,123 En fait, c'était l'odeur de sa chatte. 406 00:22:10,083 --> 00:22:11,163 - Tenez. - Merci. 407 00:22:11,683 --> 00:22:12,523 Merci. 408 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 Charmant. 409 00:22:15,083 --> 00:22:18,123 Vous cuisinez beaucoup ? Avec votre… 410 00:22:18,203 --> 00:22:21,563 Non, je n'ai pas le temps pour ça. 411 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 Oui. 412 00:22:23,083 --> 00:22:24,363 - La plupart du temps. - Oui. 413 00:22:25,123 --> 00:22:30,083 J'achète des plats surgelés pour une personne. 414 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 - C'est triste. - Oui. 415 00:22:39,163 --> 00:22:40,923 - Elle est médecin ! - Pas en service ! 416 00:22:41,003 --> 00:22:42,963 - Quoi ? - Je ne suis pas en service. 417 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 Bien. 418 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 - C'est fini. - Elle va bien. Je le savais. 419 00:22:54,643 --> 00:22:56,123 Pourquoi vous n'avez rien fait ? 420 00:23:32,843 --> 00:23:34,163 Ce bâtiment est incroyable. 421 00:23:35,003 --> 00:23:37,723 Ça date du 14e siècle ? 422 00:23:37,803 --> 00:23:38,643 Je ne sais pas. 423 00:23:40,083 --> 00:23:43,603 Ça doit être là qu'il a fait sa demande. C'était sous le portrait de la reine. 424 00:23:43,683 --> 00:23:45,683 - Vraiment ? - Oui, asseyons-nous ici. 425 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 C'est génial. 426 00:23:50,643 --> 00:23:52,683 Pense à tous ceux qui sont venus ici. 427 00:23:53,523 --> 00:23:55,163 - C'est un bon endroit. - Bien. 428 00:23:59,883 --> 00:24:00,923 Vous faites quoi, là ? 429 00:24:01,523 --> 00:24:03,923 Je disperse les cendres de mon père. 430 00:24:04,003 --> 00:24:05,163 Sur le tapis ? 431 00:24:06,123 --> 00:24:07,563 C'était sa dernière volonté. 432 00:24:07,643 --> 00:24:10,203 Et alors ? Ce n'est pas lui qui va devoir nettoyer. 433 00:24:10,283 --> 00:24:15,763 C'est un simple rituel idiot. Il n'y a pas de mal. Ça partira avec le temps… 434 00:24:15,843 --> 00:24:17,923 - C'est du vandalisme. - Pas du tout. 435 00:24:18,443 --> 00:24:20,723 - Il n'y a aucun dégât. - Jet de détritus, alors. 436 00:24:21,763 --> 00:24:23,643 Ce sont les cendres de mon père. 437 00:24:23,723 --> 00:24:27,683 Il venait tout le temps ici. C'est ma façon de lui rendre hommage. 438 00:24:27,763 --> 00:24:30,203 Mettez-les dans la poubelle. Qu'est-ce que ça change ? 439 00:24:30,283 --> 00:24:33,203 Je suis sûr qu'il n'a pas dit de les répandre sur le tapis. 440 00:24:33,283 --> 00:24:36,123 Non, mais c'est la table où il demandé ma mère en mariage. 441 00:24:36,203 --> 00:24:37,843 Je la reconnais à sa description. 442 00:24:37,923 --> 00:24:39,563 C'est de la poussière, bon sang ! 443 00:24:39,643 --> 00:24:42,643 - C'est dégoûtant. Et les maladies ? - Quelles maladies ? 444 00:24:42,723 --> 00:24:45,483 - Celles des cadavres ! - Ce n'est pas un cadavre ! 445 00:24:45,563 --> 00:24:49,523 Si j'avais déposé son cadavre ici, vous auriez le droit d'être contrarié. 446 00:24:49,603 --> 00:24:52,683 J'ai tous les droits. Je fais ce que je veux dans mon pub. 447 00:24:52,763 --> 00:24:56,123 Je peux vous expulser sans raison. Alors, dégagez d'ici, tous les deux ! 448 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 Et prenez vos ordures. 449 00:24:58,963 --> 00:24:59,803 Mes ordures ? 450 00:25:05,683 --> 00:25:07,163 Pauvre con ! 451 00:25:07,683 --> 00:25:08,923 J'en ai dans la bouche ! 452 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 Bien. J'espère que c'était sa bite, pauvre enculé. 453 00:25:44,803 --> 00:25:46,203 "J'espère que c'était sa bite, 454 00:25:47,323 --> 00:25:48,523 pauvre enculé." 455 00:26:53,683 --> 00:26:57,803 Sous-titres : Jérôme Salic