1 00:00:06,083 --> 00:00:07,763 NETFLIX-SARJA 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,883 Pom. 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,963 Pom. -Hetki. 4 00:00:11,683 --> 00:00:12,523 Pom! 5 00:00:16,563 --> 00:00:18,323 Pitääköhän hän siitä? -Pom! 6 00:00:18,403 --> 00:00:19,523 Pitää. 7 00:00:19,603 --> 00:00:20,963 Katso sen naamaa. -Pom! 8 00:00:21,043 --> 00:00:22,883 Haluan koiran. -Ei. 9 00:00:22,963 --> 00:00:24,443 Hankitaan koira. 10 00:00:24,523 --> 00:00:26,883 Ei, koska ne eivät elä kauan. 11 00:00:26,963 --> 00:00:28,843 Sitten on surullista... -Mitä? 12 00:00:28,923 --> 00:00:31,203 Anteeksi, Brandy, mutta on totta... 13 00:00:31,283 --> 00:00:34,083 On todella järkyttävää, kun koira kuolee. 14 00:00:34,163 --> 00:00:38,683 Niin. Siitä pääsenkin seuraavaan asiaan, isä. 15 00:00:38,763 --> 00:00:43,083 Alkaa olla aika miettiä hautajaisiasi. 16 00:00:43,643 --> 00:00:46,683 Jätä hänet rauhaan! Elät vielä 20 vuotta, Ray. 17 00:00:46,763 --> 00:00:49,443 Toivottavasti en. -Mikä kysymys tuo oikein on? 18 00:00:49,523 --> 00:00:51,603 Meidän pitää tietää, eikö? 19 00:00:51,683 --> 00:00:52,923 Entä sinä? 20 00:00:53,003 --> 00:00:54,563 Ei kiinnosta. Entä sinä? 21 00:00:55,483 --> 00:00:59,763 Haluan hautani hautausmaalle. Ihmiset voivat tuoda kukkia ja itkeä. 22 00:00:59,843 --> 00:01:03,443 Ehkä ensimmäiset pari päivää. Sitten ei enää tulla, jos sataa. 23 00:01:04,083 --> 00:01:05,443 Sepä kivaa. -Tuhkaus. 24 00:01:05,523 --> 00:01:09,243 Eikö niin? Aivan. Ei meteliä, ei itsekkyyttä. 25 00:01:09,323 --> 00:01:13,723 Ja levität tuhkani Midlakeen, jossa tapasin äitisi. 26 00:01:13,803 --> 00:01:17,483 Totuuden nimissä, en mene Midlakeen asti vain sen takia. 27 00:01:17,563 --> 00:01:21,003 Sinnehän ajaa vain tunnin. -Mutta minähän en aja. 28 00:01:21,603 --> 00:01:24,323 Se on viimeinen pyyntöni. 29 00:01:24,403 --> 00:01:27,803 Voisin nyt myöntyä, mutta sinähän et tietäisi. 30 00:01:27,883 --> 00:01:31,123 En vain vaivaudu siihen. -Minne Midlakeen, Ray? 31 00:01:31,203 --> 00:01:35,883 Matkalaisen ystävään. Se on mukava vanha pubi. Kosinkin siellä. 32 00:01:35,963 --> 00:01:39,083 Nyt se on varmaan puhelinkauppa. -Mitä mieltä olet? 33 00:01:39,163 --> 00:01:41,883 Ainoa poikasi ei aio ajaa levittämään tuhkiasi. 34 00:01:41,963 --> 00:01:43,923 Hän tekee sen. Hän on hyvä poika. 35 00:02:01,843 --> 00:02:03,163 Hei. Kaikki hyvin? 36 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 Mitä luulet? 37 00:02:05,323 --> 00:02:07,003 Ei? -Aivan. 38 00:02:07,883 --> 00:02:10,763 Se alkaa olla liikaa. Mitä voin tehdä? 39 00:02:11,803 --> 00:02:15,763 En tiedä. Tiesit, mitä hän teki elääkseen. Hyväksyit sen. 40 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 Mutten uskonut hänen tekevän sitä yhä, kun olemme yhdessä. 41 00:02:19,883 --> 00:02:21,363 Niin ei käy elokuvissa. 42 00:02:21,963 --> 00:02:24,163 Richard Gere ei tule limusiinissa, 43 00:02:24,243 --> 00:02:28,043 kiipeä paloportaita, ja Julia Roberts sanookin: "Odotas. 44 00:02:28,123 --> 00:02:30,443 Imen Bobby Changia, pesulan tyyppiä." 45 00:02:32,083 --> 00:02:34,443 Mistä tiedät, että hän otti suihin? -Chang kertoi. 46 00:02:34,523 --> 00:02:38,363 Hän ei tiennyt, että olemme yhdessä. En sanonut mitään. Olin vain sairas. 47 00:02:39,043 --> 00:02:39,963 Olin sokissa. 48 00:02:41,003 --> 00:02:42,483 Olen niin masentunut. 49 00:02:43,003 --> 00:02:46,283 Ehkä kannattaisi puhua hänelle. -En voi! Tunnen itseni tyhmäksi. 50 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 Puhuisitko sinä hänelle? 51 00:02:48,123 --> 00:02:50,523 En varmasti! Emme ole nähneet aikoihin. 52 00:02:50,603 --> 00:02:52,883 Hän ei käy enää täällä. Oletin, että kiireitä. 53 00:02:52,963 --> 00:02:54,523 Kiireitäpä hyvinkin. 54 00:02:55,203 --> 00:02:56,043 Niinpä. 55 00:02:58,043 --> 00:03:00,643 Puhu jonkun kanssa. -Minähän puhun. 56 00:03:00,723 --> 00:03:02,203 En ole pätevä... -Oletpas. 57 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 Olit masentunut ja ajattelit itsemurhaa, etkö? 58 00:03:05,323 --> 00:03:07,923 Et kai harkitse itsemurhaa? -En viitsi. 59 00:03:08,003 --> 00:03:10,843 Hyvä. -Auta nyt. Se on sinun syytäsi. 60 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 Just. 61 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 Olisit kiltti! 62 00:03:14,323 --> 00:03:16,603 Ajattelen asiaa. Jumalauta! 63 00:03:19,043 --> 00:03:19,883 Mene nyt. 64 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 HOITOKOTI SYKSYN LEHDET 65 00:03:34,403 --> 00:03:35,883 Hei. -Moi. 66 00:03:37,883 --> 00:03:41,643 Päätin lähteä matkalle levittämään isän tuhkat. 67 00:03:42,283 --> 00:03:44,203 Herttaista. Minne? 68 00:03:45,163 --> 00:03:47,643 Pieneen kylään, jossa hän kosi äitiä. 69 00:03:48,323 --> 00:03:49,763 Viimeinen toiveensa. 70 00:03:50,283 --> 00:03:51,363 Minunko tuhkani? 71 00:03:52,883 --> 00:03:54,963 Ei sinun tuhkasi. 72 00:03:56,043 --> 00:03:57,243 Et ole vielä kuollut. 73 00:03:58,683 --> 00:04:01,083 Etkä ole isäni, muistatko? 74 00:04:02,403 --> 00:04:05,723 Adoptoitiinko minut? -Voi vittu, kuin korvikeisä. 75 00:04:05,803 --> 00:04:09,163 Se varmaan kävisi, koska hänen oma poikansa ei vieraile. 76 00:04:09,243 --> 00:04:12,483 Kerkesi laittaa hänet tänne ennen muuttoa Australiaan. 77 00:04:12,563 --> 00:04:13,883 Niinkö? -Okei? 78 00:04:15,123 --> 00:04:16,083 Elämä on julmaa. 79 00:04:17,643 --> 00:04:19,683 Juo se nyt. 80 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 Hei. 81 00:04:21,803 --> 00:04:22,643 Onko hyvä? 82 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 Läheltä piti. Kuin kultakala matolla. 83 00:04:31,603 --> 00:04:33,523 Missä? -Ei kun siis... 84 00:04:33,603 --> 00:04:34,563 Niin sitä pitää. 85 00:04:41,763 --> 00:04:43,243 Pidätkö uudesta kämpästä? 86 00:04:44,403 --> 00:04:46,323 Olen kiitollinen Kenille. 87 00:04:46,403 --> 00:04:50,923 Hän ei veloita minua, ja se on parempi kuin kotona asuminen, 88 00:04:51,843 --> 00:04:54,123 mutta hän tulee etsimään minua. 89 00:04:54,643 --> 00:04:58,123 Kuulen hänet portaissa ja jäädyn, 90 00:04:58,203 --> 00:05:00,243 ja hän yrittää avata oven... 91 00:05:00,763 --> 00:05:04,963 Olen vain hiljaa, kunnes hän lähtee. Elän kuin Anne Frank. 92 00:05:06,403 --> 00:05:07,523 Löydät paremman. 93 00:05:09,123 --> 00:05:11,763 Hei, kulta. Olen Rotta. Tämä on Pedari. 94 00:05:11,843 --> 00:05:15,083 Hyvä on. Teemme juttua. Teemme podcastia. 95 00:05:15,163 --> 00:05:16,763 Siinä hän on. -Hei! 96 00:05:16,843 --> 00:05:19,563 Muistatko meidät? Haluat kertoa tarinamme lehdessäsi. 97 00:05:19,643 --> 00:05:22,843 Teemme podcastin ex-psykiatrisi kanssa, vitun sekopää! 98 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 Oletteko psykiatreja? 99 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 Ei, työskentelemme rahoituksessa. 100 00:05:27,163 --> 00:05:29,403 Mutta jaamme sen, että olemme miehiä - 101 00:05:29,483 --> 00:05:32,003 ja ylpeitä siitä. 102 00:05:32,083 --> 00:05:36,403 Siitä podcastissa on kyse. Se rohkaisee miehiä olemaan miehiä. 103 00:05:36,483 --> 00:05:39,563 Muutkin saavat osallistua. Typytkin kuuntelevat. 104 00:05:39,643 --> 00:05:42,883 Ne, jotka ovat kyllästyneet "uudenlainen mies" -paskaan. 105 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 Haluamme auttaa maailmaa miehistymään. 106 00:05:45,843 --> 00:05:49,003 Puhumme siitä koko päivän... -Se pitää saada ulos! 107 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 Lähetämme sen Twitterissä ja näytämme, miten se tehdään. 108 00:05:52,523 --> 00:05:55,803 Tämä on jännittävää. -Lähetämme ilmoituksen seuraajille. 109 00:05:55,883 --> 00:05:58,763 Tulevat suoraan lähetykseen. -Kerron, että olemme täällä. 110 00:05:58,843 --> 00:06:01,243 Moro, vitun paskiaiset! -Senkin mulkut! 111 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 Olemme Tamburyn sanomissa haastattelussa. 112 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 Sano hei, kultsi. 113 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 En halua. 114 00:06:06,323 --> 00:06:08,363 Hän on ujo! Mutta ei se mitään. 115 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 Tämä on vain testi. Päälähetys on tänä iltana. 116 00:06:11,283 --> 00:06:14,363 Testataan. Testataan kiveksiäni! -Yksi, kaksi, kolme. 117 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 Testaan kiveksiäni. Luoja, että ne ovat täynnä! 118 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 Niin täynnä mälliä. 119 00:06:20,043 --> 00:06:22,163 Mällit suoraan saapuvaan postiin! 120 00:06:22,243 --> 00:06:24,403 Testasin kiveksiäni mummoosi! 121 00:06:24,483 --> 00:06:27,563 Paukautin suoraan pilluun. 122 00:06:27,643 --> 00:06:30,323 Hän sanoi: "Kiitos, kulta, tarvitsin tuota. 123 00:06:30,403 --> 00:06:31,523 Mitä olet syönyt?" 124 00:06:31,603 --> 00:06:33,323 Älä huoli siitä, mummi. 125 00:06:33,403 --> 00:06:36,043 Älä liukastu mällialtaaseen. 126 00:06:36,123 --> 00:06:39,803 Jas sinä, gammon_69... -Nyt riittää. 127 00:06:39,883 --> 00:06:43,323 Älkää viitsikö. Tämä on toimisto. -"Tämä on toimisto!" 128 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 Vitun prinssi Andrew suuttuu. 129 00:06:45,523 --> 00:06:48,043 Vitun kelvoton! Takaisin laatikkoosi! 130 00:06:48,123 --> 00:06:51,523 Kunhan vittuilin vain. -Hän vain vitsailee. Älä huoli. 131 00:06:51,603 --> 00:06:53,763 Rotan ja Pedarin podcast. Namaste. 132 00:06:53,843 --> 00:06:55,883 Terveys- ja hyvinvointiosioon. 133 00:06:55,963 --> 00:06:59,403 Kirjoitan sen. Kiitos jutunaiheesta. Kiitti, pojat. 134 00:07:03,083 --> 00:07:06,883 Melkein rupesin fyysiseksi äsken, 135 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 mutta väkivalta ei ole ratkaisu. 136 00:07:12,523 --> 00:07:14,283 Ei todellakaan ole. 137 00:07:21,003 --> 00:07:25,203 Opitko, miten asiat toimivat? -Luulen niin. 138 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 Tule vain. Täällä on hieman enemmän tilaa. 139 00:07:44,683 --> 00:07:45,923 Pieraisiko joku? 140 00:07:46,443 --> 00:07:47,683 Ei, talo haisee. 141 00:07:48,563 --> 00:07:51,483 Brian haisee samalta. Haista vaikka. 142 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 Niinpä. 143 00:07:55,163 --> 00:07:56,763 Tuo on sinun hajusi. -Kyllä. 144 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 Niin. Vähän kuin paskalta ja hieltä. 145 00:08:00,563 --> 00:08:01,763 Ja pelolta ja häpeältä. 146 00:08:02,363 --> 00:08:03,283 Eniten paskalta. 147 00:08:03,763 --> 00:08:06,003 Mikä vain sopii sinulle. -Kiitti. 148 00:08:08,483 --> 00:08:10,883 Haittaako, jos siivoan nämä roskat? 149 00:08:13,683 --> 00:08:15,163 Anna palaa. 150 00:08:18,643 --> 00:08:20,003 Saanko katsoa? 151 00:08:21,323 --> 00:08:22,163 Tunteellista. 152 00:08:25,603 --> 00:08:26,443 Aivan. 153 00:08:27,763 --> 00:08:29,323 Ruvetaan hommiin. -Joo. 154 00:08:38,643 --> 00:08:39,883 Väsyttääkö? -Vähän. 155 00:08:41,603 --> 00:08:42,963 Tämä ei vie kauan. 156 00:08:43,683 --> 00:08:44,523 No, 157 00:08:45,123 --> 00:08:49,123 milloin sinut kiellettiin buffetista? 158 00:08:49,683 --> 00:08:50,523 Viime kuussa. 159 00:08:51,043 --> 00:08:52,283 Vieläkin suututtaa. 160 00:08:53,003 --> 00:08:57,803 Toki. Ja minkä syyn he antoivat? -He olivat täysin rehellisiä. 161 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 Sanoivat, että ajan heidät konkkaan. Eivät olleet ennen nähnyt moista. 162 00:09:02,643 --> 00:09:05,643 He varoittivat minua pari kertaa syömästä liikaa, 163 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 mutta kysyin, miten voin syödä liikaa, jos se on buffetti? 164 00:09:11,083 --> 00:09:15,963 Hyvä pointti. Kuinka usein kävit? -Joka päivä. Lounas ja päivällinen. 165 00:09:16,603 --> 00:09:18,003 Kahdesti päivässä? 166 00:09:18,683 --> 00:09:21,643 En, vain kerran. Lounaasta illalliseen. 167 00:09:22,483 --> 00:09:25,683 Sitten olin täynnä. Usein kävelin vaivoin kotiin. 168 00:09:26,163 --> 00:09:31,723 Menit siis joka päivä kuudeksi tunniksi? 169 00:09:31,803 --> 00:09:35,283 Kuudeksi tai seitsemäksi. En syönyt koko aikaa. 170 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Nukahdin joskus, mutta - 171 00:09:40,323 --> 00:09:43,163 mutta heräsin, jos lautaseni haettiin pois. 172 00:09:45,483 --> 00:09:48,683 Ja paljonko se maksoi? 173 00:09:48,763 --> 00:09:52,283 10 puntaa per henkilö per vierailu. 174 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 Siksi menin kerran ja jäin. 175 00:09:55,443 --> 00:09:57,283 Sain rahoilleni vastinetta. 176 00:09:57,363 --> 00:10:00,163 Useimmat syövät pari siivua pizzaa - 177 00:10:00,243 --> 00:10:02,123 ja muutaman annoksen pastaa, 178 00:10:02,203 --> 00:10:04,923 mutta pizza on enimmäkseen leipää ja pasta halpaa, 179 00:10:05,003 --> 00:10:08,083 joten siten ravintola tienaa voittonsa. 180 00:10:08,803 --> 00:10:11,283 Minä otin 20 - 30 siivua pizzaa - 181 00:10:11,883 --> 00:10:13,643 raaputin pois täytteet, 182 00:10:13,723 --> 00:10:15,523 jätin pohjan. 183 00:10:15,603 --> 00:10:16,603 Syötti. 184 00:10:17,243 --> 00:10:19,003 Sama koskee spagetti bolognesea. 185 00:10:19,483 --> 00:10:20,883 Hain noin 15 kertaa, 186 00:10:20,963 --> 00:10:23,803 ja erotin lihan spagetista. 187 00:10:24,883 --> 00:10:29,003 Jäi muutama kilo naudanlihaa. 188 00:10:30,163 --> 00:10:32,243 Minulla on loputtomiin aikaa. 189 00:10:33,683 --> 00:10:35,843 Etkö ole töissä? -En. 190 00:10:35,923 --> 00:10:38,483 Jäin varhaiseläkkeelle työkyvyttömyysetuuksien vuoksi. 191 00:10:39,963 --> 00:10:42,563 Jos saan kysyä, mikä sinua vaivaa? 192 00:10:43,083 --> 00:10:44,163 Katso minua. 193 00:10:45,203 --> 00:10:46,763 Olen täysin paskana. 194 00:10:48,883 --> 00:10:50,883 Missä se paikka on? 195 00:10:50,963 --> 00:10:53,323 Ota vain kuva. -Niinkö? Selvä. 196 00:10:55,083 --> 00:10:56,243 Hymyä. 197 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 Loistavaa. 198 00:11:00,043 --> 00:11:01,403 Tuo ärsytti minua. 199 00:11:01,483 --> 00:11:02,723 Koska hän on ahne? -Ei. 200 00:11:02,803 --> 00:11:06,443 Hän on tietysti ahne. Mutta hän on oikeassa. 201 00:11:06,523 --> 00:11:08,203 He rakentavat brändinsä - 202 00:11:08,283 --> 00:11:10,763 lupaamalla, että voi syödä niin paljon kuin haluaa. 203 00:11:10,843 --> 00:11:12,123 Babyccino jälkeenpäin? 204 00:11:12,203 --> 00:11:16,403 Ei voi luopua sopimuksesta, koska joku syö liikaa tai liian usein, 205 00:11:16,483 --> 00:11:19,283 tai sääntöjä on muutettava. Kaikille. 206 00:11:19,363 --> 00:11:20,763 Ole avoin. -Quinoaa? 207 00:11:21,443 --> 00:11:24,083 Rakastat quinoaa. -Ei ole enää kunniantuntoa. 208 00:11:24,163 --> 00:11:25,803 Teitkö ison kakan? 209 00:11:25,883 --> 00:11:28,363 Voi vittu sentään. -Oletko okei? 210 00:11:28,883 --> 00:11:31,603 Miksi niin? -Sanoit, että vittu sentään, joten… 211 00:11:31,683 --> 00:11:34,203 Ja oletit, että jokin ärsyttää minua? 212 00:11:34,283 --> 00:11:37,483 Kuten joku meluamassa tarpeettomasti? -Voi paska. 213 00:11:38,723 --> 00:11:40,363 Hän on vauva. 214 00:11:40,443 --> 00:11:43,283 Mutta hän ei melua. Sinä meluat. 215 00:11:43,363 --> 00:11:46,683 Jotta hän olisi huvittunut. Hänen itkunsa ärsyttäisi. 216 00:11:46,763 --> 00:11:50,243 Ei, koska hän on vauva. Sinun meluamisesi se ärsyttää. 217 00:11:50,843 --> 00:11:52,923 Ne ovat ääniä. Eivät liikuta sinua. 218 00:11:53,003 --> 00:11:58,003 Puhu ystävällesi, minä lapselleni. -Mutta et kuule jokaista sanaani. 219 00:11:58,083 --> 00:12:01,843 Mitä sitten? Ääniä riittää. Se on elämää. -Selvä. Hyvä huomio. 220 00:12:05,843 --> 00:12:07,243 Kuka on meluisa mulkku? 221 00:12:07,843 --> 00:12:10,763 Oletko? Iso, ärsyttävä mulkku! -Säälittävää. 222 00:12:10,843 --> 00:12:13,883 Puhun ystävälleni. -Asioista, joita muut eivät halua kuulla. 223 00:12:13,963 --> 00:12:16,123 Niin sinäkin, mutta et välitä. 224 00:12:16,203 --> 00:12:19,763 Joo! Olet iso, äänekäs mulkku. Niin olet! 225 00:12:20,283 --> 00:12:23,323 Olet hipsteri, tontunnäköinen, vitun kusipää! 226 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 Iso, ärsyttävä, julkisesti äänekäs mulkku. Se sinä olet. 227 00:12:27,443 --> 00:12:30,243 Kusipää sinä olet. Olet kusipää! 228 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 Minä... 229 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 Iso maha! Senkin kusipää! 230 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 Iso vitun mulkero! 231 00:12:38,283 --> 00:12:42,363 Helvetin iso mulkero! 232 00:12:44,803 --> 00:12:46,003 Ne ovat vain ääniä. 233 00:12:51,563 --> 00:12:53,443 PAIKALLISET UUTISET 234 00:12:53,523 --> 00:12:55,523 TAMBURYN SANOMAT 235 00:12:55,603 --> 00:12:59,043 Vien sinut pelaamaan pingistä, ja menemme yhdessä - 236 00:12:59,763 --> 00:13:00,603 Midlakeen. 237 00:13:00,683 --> 00:13:01,843 Okei. -Pidetään hauskaa. 238 00:13:01,923 --> 00:13:04,003 Selvä. -Automatka. 239 00:13:04,083 --> 00:13:06,043 Välipaloja ja musiikkia. Kivaa. 240 00:13:06,123 --> 00:13:08,243 Kiitti. -Selvä, hyvä. 241 00:13:10,443 --> 00:13:12,563 Loppupäiväni on siis järjestyksessä. 242 00:13:13,203 --> 00:13:14,683 Pelaamme pingistä, 243 00:13:14,763 --> 00:13:18,003 ja hän ajaa minut Midlakeen levittämään isäni tuhkat. 244 00:13:18,523 --> 00:13:20,323 Jännittävä päivä. 245 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 Niinpä. 246 00:13:22,763 --> 00:13:25,323 Jumalauta. Me olemme luusereita. 247 00:13:25,923 --> 00:13:27,603 Puhu omasta puolestasi. -Niin puhuin. 248 00:13:27,683 --> 00:13:30,403 Mutta myös muiden kaltaisteni luusereiden. 249 00:13:30,923 --> 00:13:33,363 Matt pitää itseään jännittävänä tuulitakkinsa vuoksi. 250 00:13:33,443 --> 00:13:37,043 Lenny innostuu, jos löytää taskustaan syömättömän keksin. 251 00:13:38,043 --> 00:13:41,603 Olet oikeassa. Elämässäni ei ole mitään mielenkiintoista. 252 00:13:44,243 --> 00:13:45,323 Tuo ei ole totta. 253 00:13:45,403 --> 00:13:47,923 Minulla on valepoikaystävä. Vihaan työtäni. 254 00:13:48,883 --> 00:13:51,843 Tekisin mieluummin samaa kuin sinä, mutta enää en uskalla. 255 00:13:53,403 --> 00:13:56,923 En voi enää seurustella. Kaikki parhaat miehet on viety. 256 00:13:58,483 --> 00:14:00,683 Tai ovat homoja tai hulluja. 257 00:14:02,803 --> 00:14:05,523 Tein listan täydellisestä miehestä. Traagista. 258 00:14:06,043 --> 00:14:08,323 Minäkin tein. Mitä listallasi on? 259 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 Omistaa auton, talon, oman yrityksen, ei lapsia. 260 00:14:11,323 --> 00:14:14,763 Fiksu, kunnon mies. Mitä sinun listallasi oli? 261 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 Täytyy olla kasvot ja kalu. 262 00:14:23,123 --> 00:14:25,123 Kath. Haluatko kahvia? 263 00:14:26,043 --> 00:14:26,883 Joo. 264 00:14:32,403 --> 00:14:34,083 Ei huvita enää. 265 00:14:34,843 --> 00:14:38,043 Mitä järkeä siinä on? -Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 266 00:14:39,483 --> 00:14:40,443 Anteeksi? 267 00:14:41,043 --> 00:14:43,163 Kath. -Mitä? 268 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 Mitä? 269 00:14:45,883 --> 00:14:48,203 Luulin, että kysyisit nimeäni. 270 00:14:48,283 --> 00:14:50,643 Miksi? -Niin, miksi? 271 00:14:51,683 --> 00:14:52,523 En tiedä. 272 00:14:53,603 --> 00:14:56,163 Onko sinulla kolikoita? -Ei lainkaan rahaa. 273 00:14:56,243 --> 00:14:57,443 Tai siis on rahaa. 274 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 Minulla on hyvä työ. 275 00:14:59,243 --> 00:15:01,323 Jätin ne sinne. 276 00:15:02,003 --> 00:15:02,923 Aivan. Selvä. 277 00:15:03,883 --> 00:15:05,043 Oletko naimisissa? 278 00:15:06,123 --> 00:15:07,523 En. -Onko tyttöystävää? 279 00:15:08,363 --> 00:15:09,523 Ei. -Homo? 280 00:15:09,603 --> 00:15:11,403 En. -Nimi? 281 00:15:11,483 --> 00:15:12,763 Charles! -Charles! 282 00:15:12,843 --> 00:15:14,083 Tapasit Kathin? -Niin. 283 00:15:14,163 --> 00:15:16,003 Jep. -Miksi luulisit minua homoksi? 284 00:15:16,083 --> 00:15:17,003 Miksi en? 285 00:15:17,083 --> 00:15:19,603 Mitä? -Ei väliä. Ihan sama. 286 00:15:21,163 --> 00:15:22,883 Haluaisitko mennä drinkille? 287 00:15:24,563 --> 00:15:25,723 Joo. 288 00:15:26,483 --> 00:15:30,523 Okei. Annan käyntikorttini. 289 00:15:32,043 --> 00:15:32,883 Kiitos. 290 00:15:34,443 --> 00:15:35,723 Kiitos. -Moikka. 291 00:15:35,803 --> 00:15:36,843 Heippa. 292 00:15:40,083 --> 00:15:41,123 Voisin kuolla. 293 00:15:41,843 --> 00:15:44,843 Miksi? -Nolottaa. Olin niin hölmö. 294 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 Hän piti sinusta. -Eikä. 295 00:15:47,523 --> 00:15:50,523 Hän panikoi ja oli kohtelias. -Lakimiehet eivät panikoi. 296 00:15:50,603 --> 00:15:54,483 Se on toinen asia. Hän on lakimies! Hänellä oli se asu ja kaikki. 297 00:15:55,483 --> 00:15:58,123 En voi kertoa, että työskentelen ilmaislehdessä. 298 00:15:58,203 --> 00:15:59,163 En ota pahalla. 299 00:16:00,003 --> 00:16:02,763 Sano, että olet tutkiva toimittaja. 300 00:16:04,243 --> 00:16:07,443 Se pelottaisi häntä. Hän luulisi, että tutkin häntä. 301 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 Mitä hän haluaisi minun olevan? 302 00:16:11,883 --> 00:16:13,003 Murhaaja. 303 00:16:13,803 --> 00:16:14,843 Mitä? 304 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 Ole oma itsesi. 305 00:16:17,763 --> 00:16:18,683 Kerro totuus. 306 00:16:20,483 --> 00:16:21,803 Kerro aina totuus. 307 00:16:26,963 --> 00:16:28,363 Tämä on vielä pahempaa. 308 00:16:29,123 --> 00:16:29,963 Mikä? 309 00:16:30,683 --> 00:16:33,683 Istuit siinä tekemässä vitun sanahakua! 310 00:16:34,243 --> 00:16:36,763 Ennen se oli pornoa, näin korkea kasa. 311 00:16:37,803 --> 00:16:39,003 Ne ajat ovat ohi. 312 00:16:40,803 --> 00:16:44,243 Viisi vuotta sitten olisin voinut runkata ja osua naamaasi. 313 00:16:47,763 --> 00:16:49,203 Olen haaskannut elämäni. 314 00:16:50,003 --> 00:16:51,283 Valmista? -On. 315 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 Antaa mennä. 316 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 1-0. 317 00:16:58,323 --> 00:16:59,683 Älä viitsi. 318 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 3 - 0. 319 00:17:05,683 --> 00:17:08,163 Osuiko se vähän... -Ei. 320 00:17:10,643 --> 00:17:11,723 Suoraan palleihin! 321 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 Okei. 322 00:17:17,963 --> 00:17:19,683 19 - 2? -Kolme! 323 00:17:19,763 --> 00:17:20,883 Niinkö? Okei. -Joo. 324 00:17:24,203 --> 00:17:25,523 20-3. -Jep. 325 00:17:29,883 --> 00:17:30,843 Hyvä peli. 326 00:17:32,683 --> 00:17:35,723 Se ei ollut tarpeeksi urheilullista, oliko? 327 00:17:36,363 --> 00:17:39,203 Seisot vain siinä. -Niin, lyömässä takaisin. 328 00:17:39,283 --> 00:17:40,243 Mutta et... 329 00:17:40,323 --> 00:17:41,923 Et edes juuri liiku. -Aivan. 330 00:17:42,003 --> 00:17:44,523 Meidän on tehtävä jotain urheilullisempaa. 331 00:17:44,603 --> 00:17:47,643 Okei. -Kuten tennistä tai jotain. 332 00:17:47,723 --> 00:17:49,483 Hienoa. -Hyvä. Okei. 333 00:17:49,563 --> 00:17:53,483 Pöytätennis on vain onnea, eikö? Se on kuin flipperi. 334 00:17:58,043 --> 00:18:00,843 Nyt riitti tuo. -Laita jotain, mistä pidät. 335 00:18:00,923 --> 00:18:02,603 Siinä se haaste on. 336 00:18:03,563 --> 00:18:05,083 Will Smith, Willennium. 337 00:18:05,603 --> 00:18:09,203 Niin, kuten Millennium. -Viimeksi, kun kukaan osti levyn. 338 00:18:10,443 --> 00:18:12,363 Lighthouse Family. -Hyvä bändi. 339 00:18:13,403 --> 00:18:14,643 Pidän Lighthouse Familystä. 340 00:18:14,723 --> 00:18:16,803 Susan vitun Boyle? -Niin? 341 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 Mitä? 342 00:18:18,843 --> 00:18:21,243 Ja ulos. -Hei! Mitä oikein teet? 343 00:18:22,043 --> 00:18:23,683 Ei kai, ei Bublé? 344 00:18:23,763 --> 00:18:24,683 Kyllä, Bublé. 345 00:18:24,763 --> 00:18:27,483 Ei! Oletko hullu? Tapat vielä jonkun. Tony! 346 00:18:27,563 --> 00:18:29,163 Radiohead. -Se ei ole minun. 347 00:18:29,243 --> 00:18:30,723 Tiedän. Se on hyvä. 348 00:18:31,723 --> 00:18:32,643 Se on Jillin. 349 00:18:33,403 --> 00:18:35,203 Lisa osti sen hänelle. -Ostiko? 350 00:18:36,603 --> 00:18:37,803 Hän rakasti heitä. 351 00:19:14,403 --> 00:19:15,683 Kippis. 352 00:19:20,283 --> 00:19:21,483 Olet siis lakimies? 353 00:19:22,363 --> 00:19:23,963 Kyllä, asianajaja. 354 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 Aivan. -Entä sinä? 355 00:19:25,163 --> 00:19:26,043 En. 356 00:19:27,843 --> 00:19:30,323 Mitä? -En ole asianajaja. 357 00:19:31,683 --> 00:19:33,803 Selvä. Mikä on työsi? 358 00:19:36,483 --> 00:19:37,443 Työni? 359 00:19:40,483 --> 00:19:42,803 Hyvä. En valehtele. 360 00:19:43,523 --> 00:19:44,363 Olen - 361 00:19:45,083 --> 00:19:46,323 lääkäri. 362 00:19:47,283 --> 00:19:48,123 Niin. 363 00:19:49,123 --> 00:19:51,923 Onko sinulla praktiikkaa? -En tarvitse! Tein sen jo. 364 00:19:52,003 --> 00:19:53,323 Sain sertifikaattini. 365 00:19:54,123 --> 00:19:54,963 Mitä? 366 00:19:56,243 --> 00:19:57,243 Mitä sanoit? 367 00:19:58,163 --> 00:20:03,243 Onko sinulla praktiikkaa? Oletko yleislääkäri tai kirurgi sairaalassa? 368 00:20:03,323 --> 00:20:04,163 Olen toki. 369 00:20:05,723 --> 00:20:07,043 Työskentelen sairaalassa - 370 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 lääkärinä. 371 00:20:11,843 --> 00:20:12,683 Aivan. 372 00:20:13,603 --> 00:20:15,243 Tilataanko? -Joo. 373 00:20:28,323 --> 00:20:29,683 Olen elänyt elämän. 374 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 Niinkö? -Kyllä. 375 00:20:31,643 --> 00:20:32,883 Vuoristoradan. 376 00:20:33,683 --> 00:20:36,043 Hän oli seksuaalisesti melkoinen nainen. 377 00:20:39,283 --> 00:20:41,643 Villi olento, jota ei voinut kesyttää. 378 00:20:43,283 --> 00:20:44,123 Upeaa seksiä. 379 00:20:45,763 --> 00:20:46,803 Upeaa seksiä. 380 00:20:53,243 --> 00:20:54,283 Tein hänestä pornon. 381 00:20:55,403 --> 00:20:56,963 Juuri tällä matolla. 382 00:20:58,483 --> 00:21:01,123 Hän halusi kolmen kimpan minun ja Roly Carterin kanssa. 383 00:21:02,043 --> 00:21:04,683 Oikea mieshirviö. Tunnetko hänet? 384 00:21:05,763 --> 00:21:07,123 En. -190-senttinen. 385 00:21:07,643 --> 00:21:09,443 127 kiloa korut päällä. 386 00:21:10,523 --> 00:21:11,363 Minä suostuin. 387 00:21:14,003 --> 00:21:16,243 Hän halusi minun vain pitävän kameraa. 388 00:21:19,923 --> 00:21:20,763 Ei ongelmaa. 389 00:21:22,723 --> 00:21:24,483 "Mitä vain haluat, kulta." 390 00:21:26,003 --> 00:21:28,443 Hän oli kontillaan, ja hän takaovella - 391 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 pani takaapäin. 392 00:21:33,963 --> 00:21:35,883 Ja minä nauhoitin koko homman. 393 00:21:37,643 --> 00:21:41,443 Hän rakasti sitä. Näin sen hänen silmissään. 394 00:21:45,323 --> 00:21:46,683 Sitten Roly katsoi minua, 395 00:21:47,843 --> 00:21:51,603 yhtäkkiä, linssin läpi, pudisti päätään - 396 00:21:53,763 --> 00:21:54,723 kuin sanoakseen: 397 00:21:56,043 --> 00:21:58,843 "Tämä on vitun kamalaa." 398 00:22:00,083 --> 00:22:02,243 En tiennyt, tarkoittiko hän tuotannon laatua, 399 00:22:02,323 --> 00:22:05,803 vai karkeaa mattoa polvien alla. Hän tarkoitti pillun hajua. 400 00:22:10,083 --> 00:22:11,163 Kas tässä. -Kiitos. 401 00:22:11,683 --> 00:22:12,523 Kiitos. 402 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 Ihanaa. 403 00:22:15,083 --> 00:22:18,123 Kokkaatko paljon? 404 00:22:18,203 --> 00:22:21,563 En, olen kamalan kiireinen. 405 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 Niin. 406 00:22:23,083 --> 00:22:24,203 Useimmin. -Niin. 407 00:22:25,123 --> 00:22:30,083 Ostan pakaste-eineitä yhdelle. 408 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 Tuo on niin surullista. -Niin. 409 00:22:39,163 --> 00:22:40,923 Hän on lääkäri! -Vapaalla! 410 00:22:41,003 --> 00:22:42,963 Mitä? -Olen vapaalla. 411 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 Okei. 412 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 Juuri niin. -Hän on okei. Sitähän minäkin. 413 00:22:54,883 --> 00:22:56,123 Mikset auttanut? 414 00:23:32,843 --> 00:23:34,163 Tämä paikka on upea. 415 00:23:35,003 --> 00:23:37,723 Rakennettu 1300-luvulla? 416 00:23:37,803 --> 00:23:38,643 En tiedä. 417 00:23:40,083 --> 00:23:43,603 Hän ehdotti tässä pöydässä. Kuningattaren muotokuvan alla. 418 00:23:43,683 --> 00:23:45,683 Ihan tosi? -Kyllä, istutaan tähän. 419 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 Hienoa. 420 00:23:50,643 --> 00:23:52,683 Ajattele kaikkia, jotka ovat olleet täällä. 421 00:23:53,523 --> 00:23:55,163 Tässä on hyvä paikka. -Okei. 422 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 Mitä sinä teet? 423 00:24:01,523 --> 00:24:03,923 Levitän vain hieman isäni tuhkaa. 424 00:24:04,003 --> 00:24:05,163 Matolleko? 425 00:24:06,123 --> 00:24:10,203 Se oli hänen viimeinen pyyntönsä. -Oliko? Hänen ei tarvitse siivota sitä. 426 00:24:10,283 --> 00:24:15,763 Se on hölmö rituaali. Ei harmia. Tiedän, että se siivotaan. Joten… 427 00:24:15,843 --> 00:24:17,923 Se on ilkivaltaa. -Eikä ole. 428 00:24:18,443 --> 00:24:20,723 Ei ole vaurioita. -Roskaamista sitten. 429 00:24:21,763 --> 00:24:23,643 Ne ovat isäni tuhkat. 430 00:24:23,723 --> 00:24:27,683 Hän kävi täällä paljon. Se on tapani kunnioittaa häntä. 431 00:24:27,763 --> 00:24:30,203 Ripottele ne roskiin. Mitä väliä sillä on? 432 00:24:30,283 --> 00:24:33,203 Hän ei varmaan tarkoittanut, että ne ripotellaan matolle. 433 00:24:33,283 --> 00:24:36,123 Ei, mutta tämä on pöytä, jossa hän kosi äitiäni. 434 00:24:36,203 --> 00:24:37,843 Hän kuvaili sen. 435 00:24:37,923 --> 00:24:39,563 Se on pölyä, herran tähden! 436 00:24:39,643 --> 00:24:42,643 Se on ällöttävää. Entä taudit? -Mitkä taudit? 437 00:24:42,723 --> 00:24:45,483 Kuolleista ruumiista! -Se ei ole ruumis. 438 00:24:45,563 --> 00:24:49,523 Jos olisin hakenut hänet ruumishuoneelta, ehkä olisi oikeus ärsyyntyä. 439 00:24:49,603 --> 00:24:52,683 Minulla on oikeus. Teen mitä haluan. Tämä on minun pubini. 440 00:24:52,763 --> 00:24:56,123 Voin antaa porttikiellon, eikä tarvitse kertoa syytä. Te kaksi, ulos! 441 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 Ota roskasi mukaan. 442 00:24:58,963 --> 00:24:59,803 Roskat? 443 00:25:05,683 --> 00:25:07,163 Senkin hölmö paskiainen! 444 00:25:07,683 --> 00:25:08,923 Sitä meni suuhuni. 445 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 Toivottavasti se oli hänen mulkkunsa, typerä kusipää. 446 00:25:44,883 --> 00:25:46,203 "Toivottavasti mulkkunsa, 447 00:25:47,323 --> 00:25:48,523 typerä kusipää." 448 00:26:53,683 --> 00:26:57,803 Tekstitys: Matti Ollila