1 00:00:06,083 --> 00:00:07,763 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,883 Boing. 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,963 - Boing. - Espera. 4 00:00:11,683 --> 00:00:12,523 ¡Boing! 5 00:00:14,683 --> 00:00:15,523 ¡Boing! 6 00:00:16,483 --> 00:00:18,323 - ¿Crees que le gusta? - ¡Boing! 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,443 Sí. 8 00:00:19,523 --> 00:00:20,963 - Mira su cara. - ¡Boing! 9 00:00:21,043 --> 00:00:22,883 - Quiero un perro. - No. 10 00:00:22,963 --> 00:00:24,443 Sí, tengamos un perro. 11 00:00:24,523 --> 00:00:26,883 No, porque no viven mucho. 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,843 - Y es muy triste… - ¿Qué? 13 00:00:28,923 --> 00:00:31,203 Lo siento, Brandy, pero es verdad que… 14 00:00:31,283 --> 00:00:34,083 Es un gran disgusto cuando se mueren. 15 00:00:34,163 --> 00:00:38,683 Sí. Pues de eso quería hablarte, papá. 16 00:00:38,763 --> 00:00:43,083 Llega el momento de empezar a pensar en tu funeral. 17 00:00:43,643 --> 00:00:46,683 ¡Déjalo en paz! Te quedan 20 años, Ray. 18 00:00:46,763 --> 00:00:49,443 - Espero que no. - ¿Cómo dices eso? 19 00:00:49,523 --> 00:00:51,603 Necesitamos saberlo, ¿no? 20 00:00:51,683 --> 00:00:52,923 ¿Y tú qué? 21 00:00:53,003 --> 00:00:54,563 Me da igual. ¿Tú? 22 00:00:55,483 --> 00:00:59,763 Que me entierren en el cementerio. La gente puede llevar flores y llorar. 23 00:00:59,843 --> 00:01:03,403 Al principio. Luego será: "A la mierda, está lloviendo". 24 00:01:04,003 --> 00:01:05,443 - Qué majo. - Incinerado. 25 00:01:05,523 --> 00:01:09,243 ¿Ves? Sí. Exacto. Sin líos. No es egoísta. 26 00:01:09,323 --> 00:01:13,723 Y quiero que esparzas mis cenizas en Midlake, donde conocí a tu madre. 27 00:01:13,803 --> 00:01:17,483 No voy a ir hasta Midlake solo por eso, sinceramente. 28 00:01:17,563 --> 00:01:21,003 - Solo es una hora en coche. - Ya, pero no conduzco, ¿no? 29 00:01:21,603 --> 00:01:24,323 ¡Es mi último deseo! 30 00:01:24,403 --> 00:01:27,803 ¿Y? Vale, diré que sí, pero no lo sabrás. 31 00:01:27,883 --> 00:01:31,123 - Pasaré llegado el momento. - ¿Dónde en Midlake, Ray? 32 00:01:31,203 --> 00:01:35,843 En El Amigo del Viajero. Un viejo bar. Ahí le pedí matrimonio. 33 00:01:35,923 --> 00:01:39,123 - Ahora será una tienda de teléfonos. - ¿Qué te parece? 34 00:01:39,203 --> 00:01:41,883 Tu único hijo no irá a esparcir tus cenizas. 35 00:01:41,963 --> 00:01:43,683 Lo hará. Es un buen chico. 36 00:02:01,843 --> 00:02:03,163 Hola. ¿Estás bien? 37 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 ¿Qué crees? 38 00:02:05,323 --> 00:02:07,003 - ¿No? - Correcto. 39 00:02:07,883 --> 00:02:10,763 Es demasiado. ¿Qué puedo hacer? 40 00:02:11,803 --> 00:02:15,763 No sé. Sabías a qué se dedicaba. No te importaba. 41 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 Pero pensé que pararía al ser pareja. 42 00:02:19,883 --> 00:02:21,363 No pasa en las películas. 43 00:02:21,963 --> 00:02:24,163 Richard Gere no aparece en una limusina blanca, 44 00:02:24,243 --> 00:02:25,963 sube por la escalera 45 00:02:26,043 --> 00:02:28,043 y Julia Roberts dice: "Un momento. 46 00:02:28,123 --> 00:02:30,443 Se la estoy chupando a Bobby Chang". 47 00:02:31,883 --> 00:02:34,443 - ¿Cómo sabes que se la chupó? - Me lo dijo. 48 00:02:34,523 --> 00:02:38,363 No sabía que era mi chica. No dije nada. Me sentí fatal. 49 00:02:39,043 --> 00:02:40,003 Estaba en shock. 50 00:02:41,003 --> 00:02:42,483 Estoy muy deprimido. 51 00:02:43,003 --> 00:02:46,283 - Habla con ella. - ¡No puedo! Me siento estúpido. 52 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 ¿Y si hablas tú con ella? 53 00:02:48,123 --> 00:02:50,523 ¡Ni de coña! Hace siglos que no la veo. 54 00:02:50,603 --> 00:02:52,883 No viene por aquí. Pensé que estaba liada. 55 00:02:52,963 --> 00:02:54,523 Sí que está liada. 56 00:02:55,203 --> 00:02:56,043 Claro. 57 00:02:58,043 --> 00:03:00,643 - Deberías hablar con alguien. - Ya lo hago. 58 00:03:00,723 --> 00:03:02,203 - No estoy cualificado… - Sí. 59 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 Estabas deprimido y querías suicidarte, ¿no? 60 00:03:05,323 --> 00:03:07,923 - Tú no quieres hacerlo, ¿verdad? - No, paso. 61 00:03:08,003 --> 00:03:10,843 - Bien. - Venga, ayúdanos. ¡Es culpa tuya! 62 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 Ya, claro. 63 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 Por favor. 64 00:03:14,323 --> 00:03:16,603 Déjame pensar. ¡No me jodas! 65 00:03:19,043 --> 00:03:19,883 Vamos. 66 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 RESIDENCIA HOJAS OTOÑALES 67 00:03:34,403 --> 00:03:35,883 - Hola. - Hola. 68 00:03:37,883 --> 00:03:41,643 Haré un viajecito para esparcir las cenizas de mi padre. 69 00:03:42,283 --> 00:03:44,203 Qué bonito. ¿Adónde? 70 00:03:45,163 --> 00:03:47,763 Al pueblo donde le pidió matrimonio a mamá. 71 00:03:48,323 --> 00:03:49,763 Su último deseo y eso. 72 00:03:50,283 --> 00:03:51,363 ¿Mis cenizas? 73 00:03:52,883 --> 00:03:54,963 No, tus cenizas no. 74 00:03:56,043 --> 00:03:57,243 Aún no estás muerto. 75 00:03:58,683 --> 00:04:01,083 Además, no eres mi padre, ¿recuerdas? 76 00:04:02,403 --> 00:04:03,563 ¿Soy adoptado? 77 00:04:03,643 --> 00:04:05,723 Joder, es como mi otro padre. 78 00:04:05,803 --> 00:04:09,163 Estaría genial, porque su propio hijo nunca lo visita. 79 00:04:09,243 --> 00:04:12,483 Lo metió aquí y se fue pitando a Australia. 80 00:04:12,563 --> 00:04:13,883 - ¿Sí? - ¿Vale? 81 00:04:15,123 --> 00:04:16,123 La vida es cruel. 82 00:04:17,643 --> 00:04:19,683 Bébetelo. Sí. 83 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 Oye. 84 00:04:21,803 --> 00:04:22,643 ¿Estás bien? 85 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 Ha sido crítico. Como un pez en la alfombra. 86 00:04:31,603 --> 00:04:33,523 - ¿Dónde? - No, no hay… 87 00:04:33,603 --> 00:04:34,443 Ya estamos. 88 00:04:41,683 --> 00:04:43,043 ¿Qué tal tu nueva casa? 89 00:04:44,403 --> 00:04:46,323 Se lo agradezco a Ken. 90 00:04:46,403 --> 00:04:50,923 No me cobra y es mejor que vivir en casa, 91 00:04:51,843 --> 00:04:54,123 pero sigue viniendo a buscarme. 92 00:04:54,643 --> 00:04:58,123 Lo oigo en las escaleras y me quedo paralizada. 93 00:04:58,203 --> 00:05:00,243 Intenta abrir la puerta y yo… 94 00:05:00,763 --> 00:05:04,963 He empezado a no hacer ruido hasta que se va. Vivo como Ana Frank. 95 00:05:06,403 --> 00:05:07,523 Encontrarás algo. 96 00:05:09,123 --> 00:05:11,763 Hola, soy Gruñón. Este es el "Pedero". 97 00:05:11,843 --> 00:05:15,083 Estamos aquí por una historia. Hacemos un pódcast. 98 00:05:15,163 --> 00:05:16,763 - Ahí está. - ¡Hola! 99 00:05:16,843 --> 00:05:19,563 ¿Nos recuerdas? Cubre nuestra historia. 100 00:05:19,643 --> 00:05:22,843 ¡Hacemos un pódcast con tu exloquero, puto psicópata! 101 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 ¿Sois psiquiatras? 102 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 ¡No, nosotros no! No, estamos en finanzas. 103 00:05:27,163 --> 00:05:29,403 Pero compartimos que somos hombres 104 00:05:29,483 --> 00:05:32,003 y estamos orgullosos de ello. 105 00:05:32,083 --> 00:05:36,403 De eso trata el pódcast. De animar a los hombres a ser hombres. 106 00:05:36,483 --> 00:05:39,483 Aunque es incluyente. Lo escuchan tías. 107 00:05:39,563 --> 00:05:42,883 Sobre todo las que están hartas de la nueva masculinidad. 108 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 Queremos ayudar a que el mundo sea más macho. 109 00:05:45,843 --> 00:05:49,003 - Hablamos de ello todo el día. ¿Y si…? - ¡Vamos! 110 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 Emitiremos en Twitter y os lo enseñaremos. 111 00:05:52,523 --> 00:05:55,803 - Es emocionante. - Envío una notificación. 112 00:05:55,883 --> 00:05:58,803 - Entro en directo y ya. - Diles que estamos aquí. 113 00:05:58,883 --> 00:06:00,083 ¡Hola, cabrones! 114 00:06:00,163 --> 00:06:01,243 ¡Capullos! 115 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 Estamos en La Gaceta de Tambury haciendo una entrevista. 116 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 Saluda, cielo. Vamos. 117 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 Paso. 118 00:06:06,323 --> 00:06:08,363 ¡Es tímida! Pero no importa. 119 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 Solo es una prueba. La emisión es esta noche. 120 00:06:11,283 --> 00:06:14,363 - Probando. ¡Probando mis testículos! - Uno, dos, tres. 121 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 Probando mis testículos. ¡Dios mío, están llenos! 122 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 Están llenos de esperma. 123 00:06:20,043 --> 00:06:22,163 ¡Me he corrido en tu bandeja de entrada! 124 00:06:22,243 --> 00:06:24,403 ¡He probado mis testículos en tu abuela! 125 00:06:24,483 --> 00:06:27,563 Estaba en plan: "Toma" en su puto chocho. 126 00:06:27,643 --> 00:06:30,323 Y ella: "Gracias, cariño, lo necesitaba. 127 00:06:30,403 --> 00:06:31,523 ¿Qué has comido?". 128 00:06:31,603 --> 00:06:33,323 No te preocupes, abuela. 129 00:06:33,403 --> 00:06:36,043 No te resbales con la lefa. 130 00:06:36,123 --> 00:06:39,803 - En cuanto a ti, gammon_69… - Vale, ya basta. 131 00:06:39,883 --> 00:06:43,323 - Esto es una oficina. - "¡Chicos, esto es una oficina!". 132 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 El príncipe Andrew se encabrona. 133 00:06:45,523 --> 00:06:48,043 ¡Puto mamón! ¡Vuelve a tu puta caja! 134 00:06:48,123 --> 00:06:51,523 - Estoy de coña. - Solo está de coña. No te preocupes. 135 00:06:51,603 --> 00:06:54,163 El pódcast de Gruñón y el "Pedero". Namaste. 136 00:06:54,243 --> 00:06:55,883 Sección de salud y bienestar. 137 00:06:55,963 --> 00:06:59,403 Escribiré sobre ello. Gracias por la primicia. 138 00:07:03,083 --> 00:07:06,883 Estaba a esto de… llegar a las manos. 139 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 Pero la violencia no es la respuesta. 140 00:07:12,523 --> 00:07:14,283 Para nada. No. 141 00:07:21,003 --> 00:07:25,203 - ¿Pillas cómo van las cosas? - Sí, eso creo. Voy pillándolo. 142 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 Pasad. Aquí hay un poco más de espacio. 143 00:07:44,683 --> 00:07:45,923 ¿Os habéis peído? 144 00:07:46,443 --> 00:07:47,683 No, es la casa. 145 00:07:48,563 --> 00:07:51,483 Brian huele igual. Huélelo. Huele igual. 146 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 Sí. 147 00:07:55,163 --> 00:07:56,763 - Es tu olor, ¿no? - Sí. 148 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 Sí. Como a caca, pis y sudor. 149 00:08:00,443 --> 00:08:01,763 Y a miedo y vergüenza. 150 00:08:01,843 --> 00:08:03,203 Sobre todo a mierda. 151 00:08:03,763 --> 00:08:06,003 - Como tú veas. - Gracias. 152 00:08:08,483 --> 00:08:10,883 ¿Te importa si recojo toda esta basura? 153 00:08:13,683 --> 00:08:15,163 Adelante. 154 00:08:18,643 --> 00:08:20,003 ¿Te importa si no miro? 155 00:08:21,323 --> 00:08:22,163 Me emociono. 156 00:08:25,603 --> 00:08:26,443 Vale. 157 00:08:27,763 --> 00:08:29,323 - Al lío. - Sí. 158 00:08:38,643 --> 00:08:39,883 - ¿Cansado? - Un poco. 159 00:08:41,603 --> 00:08:42,963 No tardaré. 160 00:08:43,683 --> 00:08:44,523 Bueno, 161 00:08:45,123 --> 00:08:49,123 ¿cuándo te expulsaron del bufé libre? 162 00:08:49,683 --> 00:08:50,523 El mes pasado. 163 00:08:51,043 --> 00:08:52,283 Sigo enfadado. 164 00:08:53,003 --> 00:08:57,803 - Claro. ¿Y qué razón dieron? - Fueron muy sinceros. 165 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 Dijeron que los iba a arruinar. Nunca habían visto nada igual. 166 00:09:02,643 --> 00:09:05,643 Me habían advertido por comer demasiado, 167 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 pero dije: "¿Cómo es posible si es un bufé libre?". 168 00:09:11,083 --> 00:09:13,963 Bien pensado. ¿Y con qué frecuencia ibas? 169 00:09:14,043 --> 00:09:15,963 Todos los días. Comida y cena. 170 00:09:16,603 --> 00:09:18,003 ¿Ibas dos veces al día? 171 00:09:18,683 --> 00:09:21,643 No, solo una vez, desde el almuerzo hasta la cena. 172 00:09:22,323 --> 00:09:25,643 Me llenaba. Me costaba andar hasta casa algunos días. 173 00:09:26,163 --> 00:09:31,723 ¿Ibas todos los días durante seis horas? 174 00:09:31,803 --> 00:09:35,283 Sí, seis o siete horas. No comía todo el tiempo. 175 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 Me dormía de vez en cuando, 176 00:09:40,243 --> 00:09:43,163 pero me despertaba si alguien me quitaba el plato. 177 00:09:45,483 --> 00:09:48,683 ¿Y cuánto costaba? 178 00:09:48,763 --> 00:09:52,283 Diez libras por persona por visita. 179 00:09:52,963 --> 00:09:54,923 Por eso iba una vez y me quedaba. 180 00:09:55,443 --> 00:09:57,283 Aprovechaba el dinero. 181 00:09:57,363 --> 00:10:00,163 La mayoría come dos o tres porciones de pizza 182 00:10:00,243 --> 00:10:02,123 y un par de raciones de pasta, 183 00:10:02,203 --> 00:10:04,923 pero la pizza es pan y la pasta no cuesta nada, 184 00:10:05,003 --> 00:10:08,083 así es como el restaurante obtiene sus beneficios. 185 00:10:08,803 --> 00:10:11,283 Yo cogía 20 o 30 porciones de pizza 186 00:10:11,843 --> 00:10:13,643 y raspaba los ingredientes. 187 00:10:13,723 --> 00:10:15,523 Dejaba la base. 188 00:10:15,603 --> 00:10:16,603 Solo llena. 189 00:10:17,243 --> 00:10:18,963 Igual con los espaguetis. 190 00:10:19,483 --> 00:10:20,883 Hacía unos 15 viajes 191 00:10:20,963 --> 00:10:23,803 y cogía toda la carne de los espaguetis. 192 00:10:24,883 --> 00:10:29,003 Me quedaba con unos dos kilos de ternera. 193 00:10:30,163 --> 00:10:32,243 Tenía todo el tiempo del mundo. 194 00:10:33,683 --> 00:10:35,843 - ¿No trabajas? - No. 195 00:10:35,923 --> 00:10:38,483 Me jubilé para recibir una prestación por incapacidad. 196 00:10:39,963 --> 00:10:42,563 ¿Puedo preguntarte qué te pasa? 197 00:10:43,083 --> 00:10:44,163 Mírame. 198 00:10:45,203 --> 00:10:46,763 Estoy jodido. 199 00:10:48,883 --> 00:10:50,883 ¿Dónde está ese sitio exactamente? 200 00:10:50,963 --> 00:10:53,323 - Haz una foto. - ¿Sí? Vale. 201 00:10:55,083 --> 00:10:56,243 Sonríe. 202 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 Bien. 203 00:11:00,043 --> 00:11:01,403 Eso me molestó. 204 00:11:01,483 --> 00:11:02,723 - ¿Que es un glotón? - No. 205 00:11:02,803 --> 00:11:05,323 A ver, es un glotón, obviamente. 206 00:11:05,403 --> 00:11:06,443 Pero tiene razón. 207 00:11:06,523 --> 00:11:08,203 Están creando su marca 208 00:11:08,283 --> 00:11:10,763 con la promesa de comer cuanto quieras. 209 00:11:10,843 --> 00:11:12,123 ¿Un bebeccino? 210 00:11:12,203 --> 00:11:16,403 No puedes incumplir el trato porque alguien coma mucho o muy a menudo. 211 00:11:16,483 --> 00:11:19,283 Tienes que cambiar las reglas. Pero para todos. 212 00:11:19,363 --> 00:11:20,763 - Sé sincero. - ¿Quinoa? 213 00:11:21,443 --> 00:11:24,083 - Te encanta la quinoa. - Ya no hay honor. 214 00:11:24,163 --> 00:11:25,803 ¿Has hecho una caca grande? 215 00:11:25,883 --> 00:11:28,363 - No me jodas. - ¿Estás bien? 216 00:11:28,883 --> 00:11:31,603 - Sí, ¿por qué? - Has dicho: "No me jodas", y… 217 00:11:31,683 --> 00:11:34,203 ¿Y crees que algo me ha molestado? 218 00:11:34,283 --> 00:11:37,483 - ¿Algo como hacer ruido innecesario? - Mierda. 219 00:11:38,723 --> 00:11:40,363 Es un bebé. 220 00:11:40,443 --> 00:11:43,283 Pero no es él quien hace tanto ruido. Eres tú. 221 00:11:43,363 --> 00:11:46,683 Para entretenerlo. Si llorase, molestaría a la gente. 222 00:11:46,763 --> 00:11:50,243 No, porque es un bebé. Que hagas ruido es lo que molesta. 223 00:11:50,843 --> 00:11:54,963 Son sonidos. Pasa de ellos. Habla con tu amigo. Yo, con mi hijo. 224 00:11:55,043 --> 00:11:58,003 Pero no puedes oír cada palabra que digo, ¿verdad? 225 00:11:58,083 --> 00:12:00,443 ¿Y qué? Hay ruido. Así es la vida. 226 00:12:00,523 --> 00:12:01,843 Vale. Bien visto. 227 00:12:05,843 --> 00:12:07,763 ¿Quién es un capullo ruidoso? 228 00:12:07,843 --> 00:12:10,763 - ¡Tú! ¡Maldito capullo! - Es patético. 229 00:12:10,843 --> 00:12:13,883 - Estoy con un amigo. - No queremos oírte. 230 00:12:13,963 --> 00:12:16,123 Ni a ti, pero no te importa. 231 00:12:16,203 --> 00:12:19,763 ¡Sí! Eres un gilipollas ruidoso. ¡Sí! 232 00:12:20,283 --> 00:12:23,323 ¡Eres un hipster con pinta de gnomo de mierda! 233 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 ¡Eres un gilipollas que hace ruido en público! Sí. 234 00:12:27,443 --> 00:12:30,243 Eres un idiota. Sí. ¡Lo eres! 235 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 Voy a… 236 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 ¡Qué tripita! ¡Idiota! 237 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 ¡Puto idiota! 238 00:12:38,283 --> 00:12:42,363 ¡Puto… idiota! 239 00:12:44,803 --> 00:12:46,003 Solo son sonidos. 240 00:12:51,563 --> 00:12:53,443 LA GACETA DE TAMBURY TUS NOTICIAS SEMANALES LOCALES 241 00:12:53,523 --> 00:12:55,523 LA GACETA DE TAMBURY 242 00:12:55,603 --> 00:12:59,043 ¿Sabes? Te llevaré al tenis de mesa e iremos juntos 243 00:12:59,763 --> 00:13:00,603 a Midlake. 244 00:13:00,683 --> 00:13:01,843 - Vale. - Será divertido. 245 00:13:01,923 --> 00:13:04,003 - Vale. - Iremos de viaje. 246 00:13:04,083 --> 00:13:06,043 Llevaremos comida y música. Será genial. 247 00:13:06,123 --> 00:13:08,243 - Sí. Gracias. - Bien. 248 00:13:10,443 --> 00:13:12,403 Ya he apañado el resto del día. 249 00:13:13,123 --> 00:13:14,683 Jugaremos al tenis de mesa 250 00:13:14,763 --> 00:13:17,803 y me llevará a esparcir las cenizas de mi padre. 251 00:13:18,523 --> 00:13:20,323 Parece un día emocionante. 252 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 Sí. 253 00:13:22,763 --> 00:13:25,323 Vaya mierda. Somos unos fracasados. 254 00:13:25,923 --> 00:13:27,603 - Habla por ti. - Lo hacía. 255 00:13:27,683 --> 00:13:30,403 Y por cualquiera que sea un fracasado como yo. 256 00:13:30,923 --> 00:13:33,363 Matt se cree aventurero por tener un chubasquero. 257 00:13:33,443 --> 00:13:37,043 Lenny se emociona si se encuentra una galleta en su bolsillo. 258 00:13:38,043 --> 00:13:41,603 Tienes razón. Mi vida carece de interés. 259 00:13:44,243 --> 00:13:45,323 No es cierto. 260 00:13:45,403 --> 00:13:47,803 Tengo un novio falso. Odio mi trabajo. 261 00:13:48,883 --> 00:13:51,843 Preferiría hacer como tú, pero he perdido el valor. 262 00:13:53,403 --> 00:13:56,923 Ya no puedo salir con nadie. Los mejores están pillados. 263 00:13:58,483 --> 00:14:00,683 O son gais o están locos. 264 00:14:02,683 --> 00:14:05,523 Hice una lista de mi tío perfecto. ¿No es penoso? 265 00:14:06,043 --> 00:14:08,323 Yo igual. ¿Qué hay en la tuya? 266 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 Coche propio, casa, negocio propio, sin hijos. 267 00:14:11,323 --> 00:14:14,763 Listo, ya sabes, un buen tío. ¿Qué hay en la tuya? 268 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 Debe tener cara y polla. 269 00:14:23,123 --> 00:14:25,123 Kath. ¿Te apetece un café? 270 00:14:26,043 --> 00:14:26,883 Sí. 271 00:14:32,403 --> 00:14:34,083 Ya paso de todo. 272 00:14:34,843 --> 00:14:36,243 ¿Qué sentido tiene? 273 00:14:36,323 --> 00:14:38,043 Sí, sé cómo te sientes. 274 00:14:39,483 --> 00:14:40,443 ¿Disculpa? 275 00:14:41,043 --> 00:14:43,163 - Kath. - ¿Qué? 276 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 ¿Qué? 277 00:14:45,883 --> 00:14:48,203 Creía que ibas a preguntarme mi nombre. 278 00:14:48,283 --> 00:14:50,643 - ¿Por qué? - Sí, ¿por qué? 279 00:14:51,683 --> 00:14:52,523 No sé. 280 00:14:53,603 --> 00:14:56,163 - ¿Tienes cambio? - No tengo dinero. 281 00:14:56,243 --> 00:14:58,723 A ver, sí tengo. Tengo un buen trabajo. 282 00:14:59,243 --> 00:15:01,323 Es que lo he dejado en el trabajo. 283 00:15:02,003 --> 00:15:02,923 Ya. Vale. 284 00:15:03,883 --> 00:15:05,043 ¿Estás casado? 285 00:15:06,123 --> 00:15:07,523 - No. - ¿Novia? 286 00:15:08,363 --> 00:15:09,523 - No. - ¿Gay? 287 00:15:09,603 --> 00:15:11,403 - No. - ¿Nombre? 288 00:15:11,483 --> 00:15:12,763 - Charles. - Charles. 289 00:15:12,843 --> 00:15:14,083 ¿Conoces a Kath? 290 00:15:14,163 --> 00:15:16,003 - Sí. - ¿Por qué crees que soy gay? 291 00:15:16,083 --> 00:15:17,003 ¿Por qué no? 292 00:15:17,083 --> 00:15:19,603 - ¿Qué? - Eso no importa. Da igual. 293 00:15:21,163 --> 00:15:22,763 ¿Quieres ir a tomar algo? 294 00:15:24,563 --> 00:15:25,723 Sí. 295 00:15:26,483 --> 00:15:30,523 Vale. Te daré mi tarjeta. 296 00:15:32,043 --> 00:15:32,883 Gracias. 297 00:15:34,443 --> 00:15:35,723 - Gracias. - Adiós. 298 00:15:35,803 --> 00:15:36,843 Adiós. 299 00:15:40,083 --> 00:15:41,123 Me muero. 300 00:15:41,843 --> 00:15:44,843 - ¿Por qué? - ¡De vergüenza! He estado fatal. 301 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 - Le gustas. - ¡No! 302 00:15:47,523 --> 00:15:50,523 - Le entró el pánico y fue educado. - Los abogados no hacen eso. 303 00:15:50,603 --> 00:15:54,483 Y además eso. ¡Es abogado! Tenía el traje y todo. 304 00:15:55,483 --> 00:15:58,123 No puedo decirle que trabajo para un periódico local. 305 00:15:58,203 --> 00:15:59,163 No me ofendo. 306 00:16:00,003 --> 00:16:02,763 Dile que eres periodista de investigación. 307 00:16:04,243 --> 00:16:07,443 Eso lo asustará. Pensará que lo estoy investigando. 308 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 ¿Qué querría un abogado? 309 00:16:11,883 --> 00:16:13,003 Una asesina. 310 00:16:13,803 --> 00:16:14,843 ¿Qué? 311 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 Sé tú misma. 312 00:16:17,763 --> 00:16:18,683 Di la verdad. 313 00:16:20,483 --> 00:16:21,803 Di siempre la verdad. 314 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 Esto es aún peor. 315 00:16:29,123 --> 00:16:29,963 ¿Qué? 316 00:16:30,683 --> 00:16:33,683 ¡Estás ahí sentado haciendo una sopa de letras! 317 00:16:34,243 --> 00:16:36,763 Antes era porno, una pila así de alta. 318 00:16:37,803 --> 00:16:38,883 Esos días pasaron. 319 00:16:40,723 --> 00:16:44,243 Hace cinco años, podría habérmela pelado y darte en la cara. 320 00:16:47,763 --> 00:16:49,123 He malgastado mi vida. 321 00:16:50,003 --> 00:16:51,283 - ¿Listo? - Sí. 322 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 Vale. Vamos. 323 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 1-0. 324 00:16:58,323 --> 00:16:59,683 Vamos. 325 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 Vale, 3-0. 326 00:17:05,683 --> 00:17:08,163 - ¿Ha tocado la mesa…? - No. 327 00:17:10,643 --> 00:17:11,723 ¡En las bolas! 328 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 Vale. 329 00:17:17,963 --> 00:17:19,683 - ¿19-2? - ¡Tres! 330 00:17:19,763 --> 00:17:20,883 - ¿Sí? Vale. - Sí. 331 00:17:24,203 --> 00:17:25,523 - 20-3. - Sí. Vale. 332 00:17:29,883 --> 00:17:30,843 Buen partido. 333 00:17:32,683 --> 00:17:35,723 No era lo bastante atlético, ¿no? Solo… 334 00:17:36,363 --> 00:17:39,203 - Solo estás ahí de pie. - Dándole a la pelota. 335 00:17:39,283 --> 00:17:40,243 Pero no estás… 336 00:17:40,323 --> 00:17:41,923 - Apenas te mueves. - Ya. 337 00:17:42,003 --> 00:17:44,523 Tenemos que hacer algo más deportivo. 338 00:17:44,603 --> 00:17:47,643 - Vale. - Como el tenis o algo así. 339 00:17:47,723 --> 00:17:49,483 - Sí, genial. - Bien. Vale. 340 00:17:49,563 --> 00:17:53,483 Porque el tenis de mesa es solo suerte, ¿no? Es como el flíper. 341 00:17:58,043 --> 00:18:00,843 - No, ya es suficiente. - Pon algo que te guste. 342 00:18:00,923 --> 00:18:02,603 Sí. Ahí está el reto. 343 00:18:03,563 --> 00:18:05,083 Will Smith, Willenium. 344 00:18:05,603 --> 00:18:09,203 - En plan fin del siglo XX. - La última vez que alguien compró un CD. 345 00:18:10,443 --> 00:18:12,403 - Lighthouse Family. - Buen grupo. 346 00:18:13,403 --> 00:18:14,643 Me encanta. 347 00:18:14,723 --> 00:18:16,803 - ¿Susan Boyle, joder? - ¿Sí? 348 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 ¿Qué? 349 00:18:18,843 --> 00:18:21,243 - Ahí va. - ¡Eh! ¿Qué haces? 350 00:18:22,043 --> 00:18:23,683 ¿Tú…? Bublé no. 351 00:18:23,763 --> 00:18:24,683 Bublé sí. 352 00:18:24,763 --> 00:18:27,483 ¡No! ¿Estás loco? ¡Vas a matar a alguien! 353 00:18:27,563 --> 00:18:29,163 - Radiohead. - No es mío. 354 00:18:29,243 --> 00:18:30,723 Lo sé. Es bueno. 355 00:18:31,723 --> 00:18:32,643 Es de Jill. 356 00:18:33,403 --> 00:18:35,203 - Se lo regaló Lisa. - ¿Sí? 357 00:18:36,603 --> 00:18:37,803 Sí, le encantaban. 358 00:19:14,403 --> 00:19:15,683 - Salud. - Salud. 359 00:19:20,283 --> 00:19:21,483 ¿Eres abogado? 360 00:19:22,363 --> 00:19:23,963 Sí, procurador. 361 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 - Bien. - ¿Tú? 362 00:19:25,163 --> 00:19:26,043 No. 363 00:19:27,843 --> 00:19:30,323 - ¿Qué? - No, no soy procuradora. 364 00:19:31,683 --> 00:19:33,803 Vale. ¿En qué trabajas? 365 00:19:36,483 --> 00:19:37,443 ¿Mi trabajo? 366 00:19:40,483 --> 00:19:42,803 Vale. No voy a mentir. 367 00:19:43,523 --> 00:19:44,363 Soy 368 00:19:45,083 --> 00:19:46,323 doctora. 369 00:19:47,283 --> 00:19:48,123 Sí. 370 00:19:49,043 --> 00:19:51,883 - ¿Tienes consulta? - No, no tengo que consultar. 371 00:19:51,963 --> 00:19:53,323 Tengo mi título y todo. 372 00:19:54,123 --> 00:19:54,963 ¿Qué? 373 00:19:56,243 --> 00:19:57,243 ¿Qué has dicho? 374 00:19:58,163 --> 00:20:03,243 ¿Tienes una consulta? ¿Eres médico de cabecera o cirujana? 375 00:20:03,323 --> 00:20:04,163 Ah, sí. 376 00:20:05,723 --> 00:20:07,043 Trabajo en un hospital 377 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 como doctora. 378 00:20:11,843 --> 00:20:12,683 Bien. 379 00:20:13,603 --> 00:20:15,243 - ¿Pedimos? - Sí. 380 00:20:28,323 --> 00:20:29,683 Menuda vida he tenido. 381 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 - ¿Sí? - Sí. 382 00:20:31,643 --> 00:20:32,883 Una montaña rusa. 383 00:20:33,683 --> 00:20:36,043 Era una mujer increíble, sexualmente. 384 00:20:39,283 --> 00:20:41,603 Una fiera que no podía ser domesticada. 385 00:20:43,283 --> 00:20:44,123 Buen sexo. 386 00:20:45,763 --> 00:20:46,803 Buen sexo. 387 00:20:53,243 --> 00:20:54,283 Hice una porno. 388 00:20:55,403 --> 00:20:56,763 Justo en esta alfombra. 389 00:20:58,483 --> 00:21:00,923 Quería un trío conmigo y con Roly Carter. 390 00:21:02,043 --> 00:21:04,683 Un bestia total. ¿Lo conoces? 391 00:21:05,763 --> 00:21:07,123 - No. - 1,90 metros. 392 00:21:07,643 --> 00:21:09,563 130 kilos con las joyas puestas. 393 00:21:10,523 --> 00:21:11,363 Acepté. 394 00:21:14,003 --> 00:21:16,083 Solo quería que sujetara la cámara. 395 00:21:19,923 --> 00:21:20,763 Sin problema. 396 00:21:22,723 --> 00:21:24,483 "Lo que quieras, cariño". 397 00:21:26,003 --> 00:21:28,443 Estaba a cuatro patas y él dándole por detrás, 398 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 a lo perrito. 399 00:21:33,963 --> 00:21:35,883 Yo estaba grabándolo todo. 400 00:21:37,643 --> 00:21:41,443 Le encantaba. Lo veía en sus ojos. 401 00:21:45,323 --> 00:21:46,683 Entonces Roly me miró, 402 00:21:47,843 --> 00:21:51,603 de repente, directamente a la cámara y sacudió la cabeza… 403 00:21:53,763 --> 00:21:54,643 como diciendo: 404 00:21:56,043 --> 00:21:58,843 "Esto es horrible". 405 00:22:00,083 --> 00:22:02,323 No sabía si se refería a la producción 406 00:22:02,403 --> 00:22:05,683 o a la alfombra. Pero se refería al olor de su potorro. 407 00:22:09,963 --> 00:22:11,203 - Aquí tiene. - Gracias. 408 00:22:11,683 --> 00:22:12,523 Gracias. 409 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 Estupendo. 410 00:22:15,083 --> 00:22:18,123 ¿Cocinas mucho? En tu… 411 00:22:18,203 --> 00:22:21,563 No, estoy hasta arriba. 412 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 Ya. 413 00:22:23,083 --> 00:22:24,203 Casi siempre. 414 00:22:25,123 --> 00:22:30,083 Como comida congelada para uno. 415 00:22:30,163 --> 00:22:32,003 - Qué pena. - Sí. 416 00:22:39,163 --> 00:22:40,923 - ¡Es doctora! - ¡Fuera de servicio! 417 00:22:41,003 --> 00:22:42,963 - ¿Qué? - Estoy fuera de servicio. 418 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 Vale. 419 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 - Eso es. - Está bien. Lo sabía. 420 00:22:54,683 --> 00:22:56,123 ¿Por qué no la ayudaste? 421 00:23:32,843 --> 00:23:34,163 Qué pasada de sitio. 422 00:23:35,003 --> 00:23:37,723 ¿Es del siglo XIV? 423 00:23:37,803 --> 00:23:38,643 No sé. 424 00:23:40,043 --> 00:23:43,603 Creo que fue aquí, bajo el retrato de la reina. 425 00:23:43,683 --> 00:23:45,683 - ¿En serio? - Sí, sentémonos aquí. 426 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 Es genial. 427 00:23:50,523 --> 00:23:52,803 Piensa en cuanta gente ha estado aquí. 428 00:23:53,523 --> 00:23:55,163 - Es un buen sitio. - Vale. 429 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 ¿Qué haces? 430 00:24:01,443 --> 00:24:03,923 Estoy esparciendo las cenizas de mi padre. 431 00:24:04,003 --> 00:24:05,163 ¿En la alfombra? 432 00:24:06,123 --> 00:24:07,563 Sí, fue su último deseo. 433 00:24:07,643 --> 00:24:10,203 ¿Sí? Pero él no va a limpiarlas. 434 00:24:10,283 --> 00:24:15,763 Tío, es un ritual tonto. Se limpian. No pasa nada. 435 00:24:15,843 --> 00:24:17,923 - Es vandalismo. - No lo es. 436 00:24:18,443 --> 00:24:20,723 - No hay daños. - Estás tirando basura. 437 00:24:21,763 --> 00:24:23,643 Son las cenizas de mi padre. 438 00:24:23,723 --> 00:24:27,683 Venía aquí siempre. Es mi forma de presentar mis respetos. 439 00:24:27,763 --> 00:24:30,203 Tíralas en la papelera. ¿Qué más da? 440 00:24:30,283 --> 00:24:33,203 Seguro que no especificó que fuese en la alfombra. 441 00:24:33,283 --> 00:24:36,123 No, pero aquí le pidió matrimonio a mi madre. 442 00:24:36,203 --> 00:24:37,843 Lo sé por su descripción. 443 00:24:37,923 --> 00:24:39,563 ¡Es polvo, por Dios! 444 00:24:39,643 --> 00:24:42,643 - Es asqueroso. ¿Y las enfermedades? - ¿Qué enfermedades? 445 00:24:42,723 --> 00:24:45,483 - ¡De los cadáveres! - No es un cadáver. 446 00:24:45,563 --> 00:24:49,523 Si lo hubiera sacado de la morgue, tendrías derecho a enfadarte. 447 00:24:49,603 --> 00:24:52,683 Tengo derecho. Puedo hacer lo que quiera. Es mi bar. 448 00:24:52,763 --> 00:24:56,123 Puedo vetarte sin darte una razón. ¡Fuera los dos! 449 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 Coge tu basura. 450 00:24:58,963 --> 00:24:59,803 ¿Basura? 451 00:25:05,683 --> 00:25:07,163 ¡Estúpido cabrón! 452 00:25:07,683 --> 00:25:08,923 Me ha entrado en la boca. 453 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 Bien. Espero que fuera su polla, idiota. 454 00:25:44,883 --> 00:25:46,203 "Espero que fuera su polla, 455 00:25:47,323 --> 00:25:48,523 idiota". 456 00:26:53,683 --> 00:26:57,803 Subtítulos: Carlos Aparicio