1 00:00:06,123 --> 00:00:07,763 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:07,843 --> 00:00:08,883 ‎彈跳 3 00:00:08,963 --> 00:00:10,963 ‎-彈跳 ‎-等一下 4 00:00:11,683 --> 00:00:12,523 ‎彈跳 5 00:00:14,683 --> 00:00:15,523 ‎彈跳 6 00:00:16,563 --> 00:00:18,323 ‎-妳覺得牠喜歡這樣嗎? ‎-彈跳 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,523 ‎喜歡 8 00:00:19,603 --> 00:00:20,963 ‎-妳看牠的臉 ‎-彈跳 9 00:00:21,043 --> 00:00:22,883 ‎-我想養狗 ‎-不行 10 00:00:22,963 --> 00:00:24,443 ‎好啦,我們來養狗 11 00:00:24,523 --> 00:00:26,883 ‎不行,因為牠們壽命不長 12 00:00:26,963 --> 00:00:28,843 ‎-那樣讓人很難過 ‎-什麼? 13 00:00:28,923 --> 00:00:31,203 ‎抱歉,布蘭迪,但這是真的… 14 00:00:31,283 --> 00:00:33,883 ‎狗死掉會讓人難過到不行 15 00:00:33,963 --> 00:00:38,683 ‎對啦,這讓我接到下一件事,爸 16 00:00:38,763 --> 00:00:43,083 ‎我們也是時候要開始思考你的葬禮 17 00:00:43,643 --> 00:00:46,683 ‎別煩他,你還能活20年,雷 18 00:00:46,763 --> 00:00:49,443 ‎-希望不要 ‎-這是哪門子的問題? 19 00:00:49,523 --> 00:00:51,603 ‎我們不是要知道嗎? 20 00:00:51,683 --> 00:00:52,923 ‎那你呢? 21 00:00:53,003 --> 00:00:54,563 ‎隨便,妳呢? 22 00:00:55,483 --> 00:00:57,523 ‎我想埋在教堂墓地 23 00:00:57,603 --> 00:00:59,763 ‎這樣大家就能每天拿花過來哭 24 00:00:59,843 --> 00:01:03,403 ‎前幾天可能是 ‎之後就會拿下雨當藉口 25 00:01:04,083 --> 00:01:05,443 ‎-你好樣的 ‎-火化 26 00:01:05,523 --> 00:01:09,243 ‎看到沒?這就是我要的 ‎不囉唆,不自私 27 00:01:09,323 --> 00:01:13,723 ‎我要你把我的骨灰灑在米德湖 ‎我在那認識你媽的 28 00:01:13,803 --> 00:01:17,483 ‎我不會為了這個跑去米德湖,說真的 29 00:01:17,563 --> 00:01:21,003 ‎-只要開一個小時左右的車 ‎-對,我不開車,對吧? 30 00:01:21,603 --> 00:01:24,323 ‎這是我最後的要求 31 00:01:24,403 --> 00:01:27,803 ‎那又怎樣?好,我現在答應 ‎但你不會知道吧? 32 00:01:27,883 --> 00:01:31,123 ‎-到時我只會懶得動 ‎-米德湖的哪裡,雷? 33 00:01:31,203 --> 00:01:35,883 ‎旅人之友,很棒的老酒吧 ‎我也在那求婚 34 00:01:35,963 --> 00:01:39,083 ‎-對,那邊可能成了手機店 ‎-你有什麼想法? 35 00:01:39,163 --> 00:01:41,803 ‎你的獨子不想開車去灑你的骨灰 36 00:01:41,883 --> 00:01:43,683 ‎他會的,他很乖 37 00:02:01,843 --> 00:02:03,163 ‎嗨,你好嗎? 38 00:02:03,243 --> 00:02:04,683 ‎你覺得呢? 39 00:02:05,323 --> 00:02:07,003 ‎-不好? ‎-對 40 00:02:07,883 --> 00:02:10,763 ‎情況越來越嚴重,我能怎麼辦? 41 00:02:11,803 --> 00:02:12,883 ‎我不知道 42 00:02:13,683 --> 00:02:15,763 ‎你知道她靠什麼賺錢 ‎以前你就沒意見 43 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 ‎我沒想到我們在一起後 ‎她還會繼續靠這生活 44 00:02:19,883 --> 00:02:21,363 ‎電影不是這樣演的 45 00:02:21,963 --> 00:02:24,163 ‎李察吉爾沒有搭著禮車出現 46 00:02:24,243 --> 00:02:25,963 ‎爬上消防樓梯 47 00:02:26,043 --> 00:02:28,043 ‎然後茱莉亞羅勃茲說:“等我一下” 48 00:02:28,123 --> 00:02:30,443 ‎“我正在幫乾洗店老闆張鮑比吸屌” 49 00:02:32,083 --> 00:02:34,443 ‎-你怎麼知道她在吸張鮑比? ‎-他跟我說的 50 00:02:34,523 --> 00:02:38,363 ‎他不知道她是我女友 ‎我什麼都沒說,只覺得噁心 51 00:02:39,043 --> 00:02:39,963 ‎我太驚訝了 52 00:02:41,003 --> 00:02:42,403 ‎覺得十分沮喪 53 00:02:42,483 --> 00:02:46,283 ‎-也許你該跟她談談 ‎-不行,我覺得好蠢 54 00:02:46,363 --> 00:02:48,043 ‎不如你去跟她談? 55 00:02:48,123 --> 00:02:50,523 ‎不行,絕對不行,我好久沒看到她了 56 00:02:50,603 --> 00:02:52,883 ‎她現在沒來了,我想說她很忙 57 00:02:52,963 --> 00:02:54,523 ‎她整晚都很忙 58 00:02:55,203 --> 00:02:56,043 ‎也對 59 00:02:58,043 --> 00:03:00,643 ‎-你應該找人聊聊 ‎-正在做 60 00:03:00,723 --> 00:03:02,203 ‎-我不夠格… ‎-你夠格 61 00:03:02,283 --> 00:03:05,243 ‎你本來不是又沮喪又想自殺? 62 00:03:05,323 --> 00:03:07,923 ‎-你沒想自殺吧? ‎-沒有,我懶 63 00:03:08,003 --> 00:03:10,843 ‎-那就好 ‎-別這樣,幫幫我們,這都怪你 64 00:03:10,923 --> 00:03:11,963 ‎最好是 65 00:03:12,043 --> 00:03:12,963 ‎拜託你啦 66 00:03:14,323 --> 00:03:16,603 ‎我想一下,真要命 67 00:03:19,043 --> 00:03:19,883 ‎走吧 68 00:03:25,723 --> 00:03:29,963 ‎(秋葉安老院) 69 00:03:34,403 --> 00:03:35,883 ‎-嗨 ‎-嗨 70 00:03:37,883 --> 00:03:41,643 ‎我決定去旅行,順便灑我爸的骨灰 71 00:03:42,283 --> 00:03:44,203 ‎真貼心,去哪灑? 72 00:03:45,163 --> 00:03:47,643 ‎他跟我媽求婚的小村莊 73 00:03:48,323 --> 00:03:49,763 ‎這是他的遺願 74 00:03:50,283 --> 00:03:51,363 ‎我的骨灰? 75 00:03:52,883 --> 00:03:54,963 ‎不是,不是你的骨灰 76 00:03:56,043 --> 00:03:57,243 ‎你還沒死 77 00:03:58,683 --> 00:04:01,083 ‎而且你也不是我爸,記得嗎? 78 00:04:02,403 --> 00:04:03,563 ‎我是領養的嗎? 79 00:04:03,643 --> 00:04:05,723 ‎我真衰,彷彿出現了第二個爸爸 80 00:04:05,803 --> 00:04:09,163 ‎這樣可能也好 ‎因為他兒子不曾來看他 81 00:04:09,243 --> 00:04:12,483 ‎在移民到澳洲前 ‎幾乎沒時間來這陪他 82 00:04:12,563 --> 00:04:13,883 ‎-這樣喔? ‎-要嗎? 83 00:04:15,123 --> 00:04:16,283 ‎人生很殘酷 84 00:04:17,643 --> 00:04:19,683 ‎那就喝完吧,好 85 00:04:19,763 --> 00:04:20,603 ‎嘿 86 00:04:21,803 --> 00:04:22,643 ‎沒事吧? 87 00:04:28,043 --> 00:04:30,963 ‎真驚險,就像掉在地毯上的金魚 88 00:04:31,603 --> 00:04:33,523 ‎-哪裡有金魚? ‎-沒有這… 89 00:04:33,603 --> 00:04:34,443 ‎又來了 90 00:04:41,763 --> 00:04:43,003 ‎新家住得習慣嗎? 91 00:04:44,403 --> 00:04:46,323 ‎我很感謝肯 92 00:04:46,403 --> 00:04:50,923 ‎他沒收我的錢 ‎又比住在家裡好,可是 93 00:04:51,843 --> 00:04:54,123 ‎他一直來找我 94 00:04:54,643 --> 00:04:58,123 ‎說真的,聽到他上樓,我都會呆住 95 00:04:58,203 --> 00:05:00,243 ‎然後他會敲門,我就… 96 00:05:00,763 --> 00:05:02,923 ‎我就開始保持安靜直到他走開 97 00:05:03,723 --> 00:05:04,963 ‎我過著安妮法蘭克的生活 98 00:05:06,403 --> 00:05:07,523 ‎妳會找到更好的地方 99 00:05:09,123 --> 00:05:11,763 ‎親愛的各位,我是臭鼠,這是戀童癖 100 00:05:11,843 --> 00:05:15,083 ‎大家好嗎?我們是來說故事的 ‎我們創了播客 101 00:05:15,163 --> 00:05:16,763 ‎-他人在那 ‎-嘿 102 00:05:16,843 --> 00:05:19,563 ‎記得我們嗎,小子? ‎你想在報紙報導我們的故事 103 00:05:19,643 --> 00:05:22,843 ‎我們跟你的前心理醫師 ‎製作一集播客,你這瘋子 104 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 ‎你們是心理醫生? 105 00:05:24,403 --> 00:05:27,083 ‎誤會了,我們不是,我們在金融業 106 00:05:27,163 --> 00:05:29,403 ‎但我們分享的內容是我們是男人 107 00:05:29,483 --> 00:05:32,003 ‎而且以此為傲 108 00:05:32,083 --> 00:05:36,403 ‎播客內容都是這個 ‎只是鼓勵男人做自己 109 00:05:36,483 --> 00:05:39,563 ‎雖然節目專做給男性 ‎但我們仍有幾位女性會聽 110 00:05:39,643 --> 00:05:42,883 ‎主要是受夠了這些新男性胡說八道 111 00:05:42,963 --> 00:05:45,763 ‎我們只想幫這個世界拿出男子氣概 112 00:05:45,843 --> 00:05:49,003 ‎-我們成天這麼說,不如… ‎-散播出去 113 00:05:49,083 --> 00:05:52,443 ‎我們在推特上發文 ‎讓你們知道我們是怎麼做的 114 00:05:52,523 --> 00:05:55,803 ‎-真令人興奮 ‎-發給追隨者通知 115 00:05:55,883 --> 00:05:58,763 ‎-參與直播,現在開始 ‎-快說我們在哪 116 00:05:58,843 --> 00:06:00,083 ‎你們這些屎蛋,大家好 117 00:06:00,163 --> 00:06:01,243 ‎你們這些蠢貨 118 00:06:01,323 --> 00:06:03,963 ‎我們在《坦伯里報章》採訪 119 00:06:04,043 --> 00:06:05,323 ‎打聲招呼,親愛的,說吧 120 00:06:05,403 --> 00:06:06,243 ‎我寧可不要 121 00:06:06,323 --> 00:06:08,363 ‎她很害羞,不過沒關係 122 00:06:08,443 --> 00:06:11,203 ‎我們只是在測試,主要節目今晚播出 123 00:06:11,283 --> 00:06:14,363 ‎-測試,測試我的蛋蛋 ‎-測試,一、二、三 124 00:06:14,443 --> 00:06:17,283 ‎把我的蛋蛋從頭測試到尾 ‎天啊,蛋蛋好滿 125 00:06:17,363 --> 00:06:19,003 ‎滿滿的都是精液 126 00:06:20,043 --> 00:06:22,163 ‎剛噴完了,全噴在妳的收文籃 127 00:06:22,243 --> 00:06:24,403 ‎我的測試全測在妳阿嬤身上 128 00:06:24,483 --> 00:06:27,563 ‎我說:“靠,全噴在她的穴穴” 129 00:06:27,643 --> 00:06:30,323 ‎她說:“謝啦,親愛的,我很需要” 130 00:06:30,403 --> 00:06:31,523 ‎“你吃了什麼?” 131 00:06:31,603 --> 00:06:33,323 ‎這妳不用擔心,阿嬤 132 00:06:33,403 --> 00:06:36,043 ‎千萬不要踩到我噴的洨跌倒 133 00:06:36,123 --> 00:06:39,803 ‎-至於你,燻火腿69 ‎-好了,兩位,夠了喔 134 00:06:39,883 --> 00:06:43,323 ‎-別鬧了,這裡是辦公室 ‎-“各位,這裡是辦公室” 135 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 ‎要命喔,安德魯王子要發飆了 136 00:06:45,523 --> 00:06:48,043 ‎你這死爛人,快回到你的爛辦公室裡 137 00:06:48,123 --> 00:06:51,523 ‎-我只是在開玩笑 ‎-他只是在鬧而已,放心 138 00:06:51,603 --> 00:06:54,163 ‎臭鼠和戀童癖播客,感謝各位 139 00:06:54,243 --> 00:06:55,883 ‎身心健康區,知道嗎? 140 00:06:55,963 --> 00:06:59,403 ‎我會寫下來 ‎謝謝你們的獨家,再見囉 141 00:07:03,083 --> 00:07:05,843 ‎我差這麼一點就要 142 00:07:05,923 --> 00:07:06,883 ‎動手了 143 00:07:09,443 --> 00:07:11,283 ‎但暴力不是解決之道,所以… 144 00:07:12,523 --> 00:07:14,283 ‎絕對不是,不行 145 00:07:21,003 --> 00:07:25,203 ‎-掌握工作的訣竅了嗎? ‎-對,應該吧,快了 146 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 ‎過來吧,這裡有點空間 147 00:07:44,683 --> 00:07:45,923 ‎你們有人放屁嗎? 148 00:07:46,443 --> 00:07:47,683 ‎沒有,是屋子的臭味 149 00:07:48,563 --> 00:07:51,483 ‎布萊恩的味道也是這樣 ‎妳聞聞看,他有一樣的味道 150 00:07:53,163 --> 00:07:54,203 ‎真的耶 151 00:07:55,163 --> 00:07:56,763 ‎-那是你的味道吧? ‎-對 152 00:07:56,843 --> 00:07:59,803 ‎對,有點像屎尿加上汗 153 00:08:00,563 --> 00:08:01,763 ‎還有害怕和恥辱 154 00:08:02,363 --> 00:08:03,203 ‎主要是屎味 155 00:08:03,763 --> 00:08:06,003 ‎-你開心就好,伙伴 ‎-謝了 156 00:08:08,483 --> 00:08:10,883 ‎你介意我把垃圾通通清掉嗎? 157 00:08:13,683 --> 00:08:15,163 ‎不會,妳清吧 158 00:08:18,643 --> 00:08:20,003 ‎我不看的話,妳會介意嗎? 159 00:08:21,323 --> 00:08:22,163 ‎心情有點激動 160 00:08:25,603 --> 00:08:26,443 ‎好 161 00:08:27,763 --> 00:08:29,323 ‎-那就開始吧 ‎-好 162 00:08:38,643 --> 00:08:39,883 ‎-累了嗎? ‎-有點 163 00:08:41,603 --> 00:08:42,963 ‎我很快就好 164 00:08:43,683 --> 00:08:44,523 ‎所以 165 00:08:45,123 --> 00:08:49,123 ‎吃到飽餐廳何時開始禁止你入內? 166 00:08:49,683 --> 00:08:50,523 ‎上個月 167 00:08:51,043 --> 00:08:52,283 ‎我還在生氣 168 00:08:53,003 --> 00:08:57,803 ‎-當然,他們拿什麼當理由? ‎-他們挺誠實的 169 00:08:57,883 --> 00:09:01,963 ‎說我會吃垮他們 ‎他們從沒看過這種事 170 00:09:02,643 --> 00:09:05,643 ‎他們好幾次警告我吃太多,但是 171 00:09:06,163 --> 00:09:09,563 ‎我回他們:“我只能吃這麼多 ‎怎麼能說我吃太多?” 172 00:09:11,083 --> 00:09:13,963 ‎有道理,你多久去一次? 173 00:09:14,043 --> 00:09:15,963 ‎每天,午餐和晚餐 174 00:09:16,603 --> 00:09:18,003 ‎你一天去兩次? 175 00:09:18,683 --> 00:09:21,643 ‎沒有,就一餐,從午餐吃到晚餐 176 00:09:22,483 --> 00:09:23,923 ‎然後我吃飽了 177 00:09:24,003 --> 00:09:25,643 ‎有些時候差點走不回家 178 00:09:26,163 --> 00:09:29,243 ‎所以你每天都去? 179 00:09:29,723 --> 00:09:31,723 ‎一去就是六小時? 180 00:09:31,803 --> 00:09:35,283 ‎對,六七個小時,我不是一直在吃 181 00:09:36,283 --> 00:09:39,403 ‎我偶爾會睡著,不過呢 182 00:09:40,323 --> 00:09:43,163 ‎有人來收盤子時,我會醒來 183 00:09:45,483 --> 00:09:48,683 ‎好,吃到飽要多少錢? 184 00:09:48,763 --> 00:09:52,283 ‎每個人每次10英鎊 185 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 ‎所以我去一次就留在那 186 00:09:55,443 --> 00:09:57,283 ‎我要吃回本 187 00:09:57,363 --> 00:10:00,163 ‎多數人會吃兩到三片披薩 188 00:10:00,243 --> 00:10:02,123 ‎兩份義大利麵 189 00:10:02,203 --> 00:10:04,923 ‎但披薩大多是麵包,義大利麵不值錢 190 00:10:05,003 --> 00:10:08,083 ‎這就是餐廳的生財之道 191 00:10:08,803 --> 00:10:11,283 ‎我會拿20到30片的披薩 192 00:10:11,883 --> 00:10:13,643 ‎刮下上面的料 193 00:10:13,723 --> 00:10:15,523 ‎留著麵皮 194 00:10:15,603 --> 00:10:16,603 ‎這是誘餌 195 00:10:17,243 --> 00:10:18,963 ‎義大利肉醬麵也是一樣 196 00:10:19,483 --> 00:10:20,883 ‎我會去拿15次 197 00:10:20,963 --> 00:10:23,803 ‎從義大利麵中挑出肉 198 00:10:24,883 --> 00:10:29,003 ‎這樣會有大概兩公斤重的牛肉 199 00:10:30,163 --> 00:10:32,243 ‎我有的就是時間 200 00:10:33,683 --> 00:10:35,843 ‎-你不用工作? ‎-不用 201 00:10:35,923 --> 00:10:38,483 ‎我提早退休,領殘障津貼 202 00:10:39,963 --> 00:10:42,563 ‎冒昧問一下,你怎麼了嗎? 203 00:10:43,083 --> 00:10:44,163 ‎你看看我 204 00:10:45,203 --> 00:10:46,763 ‎我整個人都沒救了 205 00:10:48,883 --> 00:10:50,883 ‎這間餐廳到底在哪? 206 00:10:50,963 --> 00:10:53,323 ‎-拍張照就好了 ‎-是嗎?好 207 00:10:55,083 --> 00:10:56,243 ‎笑一個 208 00:10:57,683 --> 00:10:58,523 ‎太好了 209 00:11:00,043 --> 00:11:01,403 ‎這讓我很煩 210 00:11:01,483 --> 00:11:02,723 ‎-因為他太貪心? ‎-不是 211 00:11:02,803 --> 00:11:05,323 ‎對,他很貪心,這不用說 212 00:11:05,403 --> 00:11:06,443 ‎但他說的對 213 00:11:06,523 --> 00:11:10,763 ‎他們主打你要吃多少都行的口號 214 00:11:10,843 --> 00:11:12,123 ‎等下要喝寶貝奇諾嗎? 215 00:11:12,203 --> 00:11:16,403 ‎不能因為有人吃太多或太常來而反悔 216 00:11:16,483 --> 00:11:19,283 ‎不然可以改遊戲規則,一體適用 217 00:11:19,363 --> 00:11:20,763 ‎-講清楚就行 ‎-要藜麥嗎? 218 00:11:21,443 --> 00:11:24,083 ‎-你最喜歡藜麥了 ‎-現在都不講信用 219 00:11:24,163 --> 00:11:25,803 ‎你拉了一大坨便便嗎? 220 00:11:25,883 --> 00:11:28,363 ‎-真是要命 ‎-你沒事吧? 221 00:11:28,883 --> 00:11:31,603 ‎-對,幹嘛? ‎-你剛說:“真是要命”,所以… 222 00:11:31,683 --> 00:11:34,203 ‎你覺得有事情惹火我了? 223 00:11:34,283 --> 00:11:37,483 ‎-例如有人吵個不停? ‎-糟了 224 00:11:38,723 --> 00:11:40,363 ‎他是嬰兒 225 00:11:40,443 --> 00:11:43,283 ‎但吵的人不是他吧?是你 226 00:11:43,363 --> 00:11:46,683 ‎我是為了讓他開心 ‎如果他哭了,大家會很煩 227 00:11:46,763 --> 00:11:50,243 ‎不會,因為他是嬰兒 ‎你發出聲音才讓人很煩 228 00:11:50,843 --> 00:11:52,923 ‎那只是聲音,不關你的事 229 00:11:53,003 --> 00:11:54,963 ‎你跟朋友講話,我跟小孩講話 230 00:11:55,043 --> 00:11:58,003 ‎但你聽不到我講的每字每句吧? 231 00:11:58,083 --> 00:12:00,443 ‎那又怎樣? ‎到處都很吵,生活就是這樣 232 00:12:00,523 --> 00:12:01,843 ‎好,有道理 233 00:12:05,843 --> 00:12:07,243 ‎那個討厭鬼是誰? 234 00:12:07,843 --> 00:12:10,763 ‎-是你,你這個大討厭鬼 ‎-這樣很可悲 235 00:12:10,843 --> 00:12:13,883 ‎-抱歉,我在跟朋友說話 ‎-你說的是大家不想聽的 236 00:12:13,963 --> 00:12:16,123 ‎你說的也是,但你不在意,那… 237 00:12:16,203 --> 00:12:19,763 ‎對,你是吵死人的機車鬼 ‎對,就是你 238 00:12:20,283 --> 00:12:23,323 ‎你是長得像地精的笨嬉皮 239 00:12:23,403 --> 00:12:27,363 ‎在公共場合煩死人的機車鬼,就是你 240 00:12:27,443 --> 00:12:30,243 ‎你是賤人,沒錯,你就是賤人 241 00:12:30,323 --> 00:12:31,403 ‎我要… 242 00:12:34,003 --> 00:12:35,483 ‎肥肚肚,你這個小賤貨 243 00:12:36,003 --> 00:12:37,723 ‎你他媽小賤貨 244 00:12:38,283 --> 00:12:42,363 ‎你他媽小賤貨 245 00:12:44,803 --> 00:12:46,003 ‎這只是聲音 246 00:12:51,563 --> 00:12:53,443 ‎(《坦伯里報章》,你當地的週報) 247 00:12:53,523 --> 00:12:55,523 ‎(《坦伯里報章》) 248 00:12:55,603 --> 00:12:59,043 ‎這樣吧,我載你去桌球場 ‎我們再一起去 249 00:12:59,763 --> 00:13:00,603 ‎去米德湖 250 00:13:00,683 --> 00:13:01,843 ‎-好 ‎-一定很好玩 251 00:13:01,923 --> 00:13:04,003 ‎-好 ‎-我們來場公路之旅 252 00:13:04,083 --> 00:13:06,043 ‎買點零食和CD,一定很有趣 253 00:13:06,123 --> 00:13:08,243 ‎-好,謝了 ‎-好,很好 254 00:13:10,443 --> 00:13:12,403 ‎我今天剩下的時間解決了 255 00:13:13,203 --> 00:13:14,683 ‎我要跟他打桌球 256 00:13:14,763 --> 00:13:18,003 ‎然後他載我去米德湖灑我爸的骨灰 257 00:13:18,523 --> 00:13:20,043 ‎聽起來很精彩 258 00:13:20,843 --> 00:13:21,683 ‎對 259 00:13:22,763 --> 00:13:25,323 ‎最好是,我們真是一群窩囊廢 260 00:13:25,923 --> 00:13:27,603 ‎-只有你吧 ‎-我是 261 00:13:27,683 --> 00:13:30,403 ‎不過還有跟我一樣窩囊的每個人 262 00:13:30,923 --> 00:13:33,363 ‎麥特因為自己有登山衣 ‎而自認有冒險心 263 00:13:33,443 --> 00:13:37,043 ‎蘭尼在口袋找到 ‎沒吃的餅乾就很興奮,別裝清高 264 00:13:38,043 --> 00:13:41,603 ‎你說的沒錯 ‎我的生活中完全沒有有趣的事 265 00:13:44,243 --> 00:13:45,323 ‎不是這樣的 266 00:13:45,403 --> 00:13:47,803 ‎我有假想的男友,我討厭我的工作 267 00:13:48,883 --> 00:13:51,843 ‎我寧可學你,但我太害怕了 268 00:13:53,403 --> 00:13:56,923 ‎對,我沒辦法再約會了 ‎好男人都名草有主 269 00:13:58,483 --> 00:14:00,683 ‎不然就是同志或瘋子 270 00:14:02,803 --> 00:14:05,523 ‎我列了完美男人清單 ‎有多悲哀才要這樣? 271 00:14:06,043 --> 00:14:08,323 ‎對,我也做過這事,妳列了什麼? 272 00:14:08,403 --> 00:14:11,243 ‎有自己的車、房子、生意、沒小孩 273 00:14:11,323 --> 00:14:14,763 ‎聰明、正常的男子,妳呢? 274 00:14:14,843 --> 00:14:16,963 ‎一定要好看、有雞雞 275 00:14:23,123 --> 00:14:25,123 ‎凱絲,要喝杯咖啡嗎? 276 00:14:26,043 --> 00:14:26,883 ‎好 277 00:14:32,403 --> 00:14:34,083 ‎我再也不想找麻煩了 278 00:14:34,843 --> 00:14:36,243 ‎這樣有什麼意義? 279 00:14:36,323 --> 00:14:38,043 ‎對,我懂妳的感受 280 00:14:39,483 --> 00:14:40,443 ‎不好意思 281 00:14:41,043 --> 00:14:43,163 ‎-我是凱絲 ‎-什麼? 282 00:14:43,843 --> 00:14:44,683 ‎什麼? 283 00:14:45,883 --> 00:14:48,203 ‎我以為你問我的名字 284 00:14:48,283 --> 00:14:50,643 ‎-何以見得? ‎-對,何以見得? 285 00:14:51,683 --> 00:14:52,523 ‎說不上來 286 00:14:53,603 --> 00:14:56,163 ‎-妳有零錢嗎? ‎-我沒有錢 287 00:14:56,243 --> 00:14:57,443 ‎我是說我有錢 288 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 ‎有一份正當工作 289 00:14:59,243 --> 00:15:01,323 ‎我只是把錢放在辦公室 290 00:15:02,003 --> 00:15:02,923 ‎好,沒關係 291 00:15:03,883 --> 00:15:05,043 ‎你結婚了嗎? 292 00:15:06,123 --> 00:15:07,523 ‎-沒有 ‎-有女友嗎? 293 00:15:08,363 --> 00:15:09,523 ‎-沒有 ‎-是同志嗎? 294 00:15:09,603 --> 00:15:11,403 ‎-不是 ‎-叫什麼? 295 00:15:11,483 --> 00:15:12,763 ‎-查爾斯 ‎-查爾斯 296 00:15:12,843 --> 00:15:14,083 ‎-你見過凱絲了? ‎-對 297 00:15:14,163 --> 00:15:16,003 ‎-對 ‎-你為什麼覺得我是同志? 298 00:15:16,083 --> 00:15:17,003 ‎怎麼不會? 299 00:15:17,083 --> 00:15:19,603 ‎-什麼? ‎-不重要,不是就好 300 00:15:21,163 --> 00:15:22,763 ‎要一起喝點東西嗎? 301 00:15:24,563 --> 00:15:25,723 ‎好 302 00:15:26,483 --> 00:15:30,523 ‎好,我拿名片給妳 303 00:15:32,043 --> 00:15:32,883 ‎謝謝 304 00:15:34,443 --> 00:15:35,723 ‎-謝了 ‎-再見 305 00:15:35,803 --> 00:15:36,843 ‎再見 306 00:15:40,083 --> 00:15:41,123 ‎我死定了 307 00:15:41,843 --> 00:15:44,843 ‎-怎麼會? ‎-很丟臉,我太不冷靜了 308 00:15:45,763 --> 00:15:47,443 ‎-他喜歡妳 ‎-才沒有 309 00:15:47,523 --> 00:15:50,523 ‎-他慌了手腳,想裝客氣 ‎-律師不會慌了手腳 310 00:15:50,603 --> 00:15:54,483 ‎這是另一點 ‎他是律師,有律師袍什麼的 311 00:15:55,483 --> 00:15:58,123 ‎總不好說我在地方免費報社上班 ‎他會覺得我很沒用 312 00:15:58,203 --> 00:15:59,163 ‎我沒關係 313 00:16:00,003 --> 00:16:02,763 ‎跟他說…妳是調查記者 314 00:16:04,243 --> 00:16:07,443 ‎這會嚇跑他,他會以為我在調查他 315 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 ‎律師會想要我從事什麼行業? 316 00:16:11,883 --> 00:16:13,003 ‎殺人犯 317 00:16:13,803 --> 00:16:14,843 ‎什麼? 318 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 ‎做自己就好了 319 00:16:17,763 --> 00:16:18,683 ‎說真話 320 00:16:20,483 --> 00:16:21,803 ‎永遠要說真話 321 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 ‎這樣更糟 322 00:16:29,123 --> 00:16:29,963 ‎怎樣? 323 00:16:30,683 --> 00:16:33,483 ‎你坐在那邊玩他媽的找字遊戲 324 00:16:34,243 --> 00:16:36,763 ‎這裡原本是色情片,堆到這麼高 325 00:16:37,803 --> 00:16:39,003 ‎那種日子結束了 326 00:16:40,803 --> 00:16:44,243 ‎五年前,我可以打手槍噴到你臉上 327 00:16:47,763 --> 00:16:49,123 ‎我浪費了人生 328 00:16:50,003 --> 00:16:51,283 ‎-準備好沒? ‎-好了 329 00:16:51,363 --> 00:16:52,843 ‎好,開始吧 330 00:16:56,003 --> 00:16:57,083 ‎一比零 331 00:16:58,323 --> 00:16:59,683 ‎別鬧了 332 00:17:00,243 --> 00:17:01,403 ‎好,現在三比零 333 00:17:05,683 --> 00:17:08,163 ‎-那球有稍微碰到… ‎-沒有 334 00:17:10,643 --> 00:17:11,723 ‎正中蛋蛋 335 00:17:12,523 --> 00:17:13,683 ‎好 336 00:17:17,963 --> 00:17:19,683 ‎-19比2 ‎-三 337 00:17:19,763 --> 00:17:20,883 ‎-是嗎?好 ‎-對 338 00:17:24,203 --> 00:17:25,523 ‎-20比3 ‎-好,沒關係 339 00:17:29,883 --> 00:17:30,843 ‎很精彩 340 00:17:32,683 --> 00:17:35,723 ‎這樣的運動不夠吧?你只是… 341 00:17:36,363 --> 00:17:39,203 ‎-你只是站在那 ‎-對,把球打回去 342 00:17:39,283 --> 00:17:40,243 ‎對,但你沒有… 343 00:17:40,323 --> 00:17:41,923 ‎-你幾乎沒動 ‎-對 344 00:17:42,003 --> 00:17:44,523 ‎我覺得我們應該做運動量更大的事 345 00:17:44,603 --> 00:17:47,643 ‎-好 ‎-好比說網球或其他的 346 00:17:47,723 --> 00:17:49,483 ‎-對,很好 ‎-好,可以 347 00:17:49,563 --> 00:17:53,483 ‎因為桌球只是看運氣?就像彈珠台 348 00:17:58,043 --> 00:18:00,843 ‎-不行,聽得夠多了 ‎-那就播你喜歡的 349 00:18:00,923 --> 00:18:02,603 ‎對,難度就在這 350 00:18:03,563 --> 00:18:05,083 ‎威爾史密斯,《千禧威龍》 351 00:18:05,603 --> 00:18:09,203 ‎-對,千禧年的哽 ‎-對,大家最後一次買CD的時候 352 00:18:10,443 --> 00:18:12,363 ‎-光明前程合唱團 ‎-好樂團 353 00:18:13,403 --> 00:18:14,643 ‎我喜歡光明前程合唱團 354 00:18:14,723 --> 00:18:16,803 ‎-他媽的蘇珊大嬸 ‎-怎麼了? 355 00:18:17,403 --> 00:18:18,243 ‎怎樣? 356 00:18:18,843 --> 00:18:21,243 ‎-跟她道別 ‎-喂,你在幹嘛? 357 00:18:22,043 --> 00:18:23,683 ‎你剛…布雷不行 358 00:18:23,763 --> 00:18:24,683 ‎布雷要走 359 00:18:24,763 --> 00:18:27,483 ‎不行,你瘋了嗎?你會害死人,東尼 360 00:18:27,563 --> 00:18:29,163 ‎-電台司令樂團 ‎-那不是我的 361 00:18:29,243 --> 00:18:30,723 ‎我知道,這很好聽 362 00:18:31,723 --> 00:18:32,643 ‎這是吉兒的 363 00:18:33,403 --> 00:18:35,203 ‎-莉莎送她的 ‎-是喔? 364 00:18:36,603 --> 00:18:37,803 ‎對,她很喜歡他們 365 00:19:14,403 --> 00:19:15,683 ‎-敬妳 ‎-敬你 366 00:19:20,283 --> 00:19:21,483 ‎所以你是律師? 367 00:19:22,363 --> 00:19:23,963 ‎對,訟務律師 368 00:19:24,043 --> 00:19:25,083 ‎-好 ‎-妳呢? 369 00:19:25,163 --> 00:19:26,043 ‎不是 370 00:19:27,843 --> 00:19:30,323 ‎-什麼? ‎-我不是訟務律師 371 00:19:31,683 --> 00:19:33,803 ‎好,妳是做什麼的? 372 00:19:36,483 --> 00:19:37,443 ‎我的工作? 373 00:19:40,483 --> 00:19:42,803 ‎好,我沒有要騙你 374 00:19:43,523 --> 00:19:44,363 ‎我是 375 00:19:45,483 --> 00:19:46,323 ‎醫生 376 00:19:46,803 --> 00:19:48,123 ‎-真行 ‎-對 377 00:19:49,123 --> 00:19:51,923 ‎-妳有開業嗎? ‎-不用,我都做過了 378 00:19:52,003 --> 00:19:53,323 ‎我有證書了 379 00:19:54,123 --> 00:19:54,963 ‎什麼? 380 00:19:56,243 --> 00:19:57,243 ‎你剛說什麼? 381 00:19:58,163 --> 00:20:03,243 ‎妳有開業嗎? ‎是全科醫師還是醫院的外科醫生? 382 00:20:03,323 --> 00:20:04,163 ‎對 383 00:20:05,723 --> 00:20:07,043 ‎我在醫院工作 384 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 ‎當醫生 385 00:20:11,843 --> 00:20:12,683 ‎好 386 00:20:13,603 --> 00:20:15,243 ‎-要點餐嗎? ‎-要 387 00:20:28,323 --> 00:20:29,683 ‎我過得很充實,小子 388 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 ‎-是嗎? ‎-對 389 00:20:31,643 --> 00:20:32,883 ‎對,高潮迭起 390 00:20:33,683 --> 00:20:36,043 ‎她是很優秀的女人,很性感 391 00:20:39,283 --> 00:20:41,643 ‎無法馴服的野獸 392 00:20:43,283 --> 00:20:44,123 ‎性愛很爽 393 00:20:45,763 --> 00:20:46,803 ‎性愛很爽 394 00:20:53,243 --> 00:20:54,283 ‎我拍了她的色情片 395 00:20:55,403 --> 00:20:56,963 ‎就在這塊地毯上 396 00:20:58,483 --> 00:21:00,883 ‎她說想要跟我和羅利卡特三人行 397 00:21:02,043 --> 00:21:04,683 ‎那傢伙絕對是禽獸,你知道他嗎? 398 00:21:05,723 --> 00:21:07,123 ‎-不認識 ‎-身高190公分 399 00:21:07,643 --> 00:21:09,443 ‎127公斤,加上珠寶 400 00:21:10,523 --> 00:21:11,363 ‎我同意了 401 00:21:14,003 --> 00:21:16,083 ‎結果她只是想要我掌鏡 402 00:21:19,923 --> 00:21:20,763 ‎這沒問題 403 00:21:22,723 --> 00:21:24,483 ‎“都聽妳的,親愛的” 404 00:21:26,003 --> 00:21:28,443 ‎於是她四肢著地,他在後面 405 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 ‎用狗爬式上她 406 00:21:33,963 --> 00:21:35,883 ‎我拍下整個過程 407 00:21:37,643 --> 00:21:41,443 ‎她愛死了,我從她的眼神看得出來 408 00:21:45,323 --> 00:21:46,683 ‎接著羅利看著我 409 00:21:47,843 --> 00:21:51,603 ‎沒來由地看進鏡頭,搖著頭… 410 00:21:53,763 --> 00:21:54,643 ‎彷彿在說 411 00:21:56,043 --> 00:21:58,843 ‎“這真是糟透了” 412 00:22:00,083 --> 00:22:02,243 ‎我不知道他是在說拍片品質 413 00:22:02,323 --> 00:22:05,683 ‎還是膝蓋頂著粗地毯 ‎結果他說的是她陰道的味道 414 00:22:10,083 --> 00:22:11,163 ‎-請用 ‎-謝謝 415 00:22:11,683 --> 00:22:12,523 ‎謝謝 416 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 ‎太好了 417 00:22:15,083 --> 00:22:18,123 ‎妳有很多機會下廚嗎?在妳… 418 00:22:18,203 --> 00:22:21,563 ‎沒有,我忙得不可開交 419 00:22:21,643 --> 00:22:22,483 ‎也對 420 00:22:23,083 --> 00:22:24,203 ‎-多數日子是這樣 ‎-對 421 00:22:25,123 --> 00:22:30,083 ‎我只能吃一人份的冷凍餐 422 00:22:30,163 --> 00:22:32,523 ‎-好哀傷 ‎-對 423 00:22:39,163 --> 00:22:40,923 ‎-她是醫生 ‎-下班了 424 00:22:41,003 --> 00:22:42,963 ‎-什麼? ‎-我下班了 425 00:22:47,683 --> 00:22:48,963 ‎好了 426 00:22:49,043 --> 00:22:51,563 ‎-很好 ‎-她沒事,我料到了 427 00:22:54,883 --> 00:22:56,123 ‎為什麼不幫她? 428 00:23:32,843 --> 00:23:34,163 ‎這地方真令人驚奇 429 00:23:35,003 --> 00:23:37,723 ‎建於14世紀之類的? 430 00:23:37,803 --> 00:23:38,643 ‎我不知道 431 00:23:40,083 --> 00:23:43,603 ‎這一定是他求婚的桌子 ‎就在女王畫像下面 432 00:23:43,683 --> 00:23:45,683 ‎-真的嗎? ‎-對,我們坐這桌吧 433 00:23:46,523 --> 00:23:47,443 ‎好極了 434 00:23:50,643 --> 00:23:52,683 ‎想想看有多少人來過這 435 00:23:53,523 --> 00:23:55,163 ‎-這地方很棒 ‎-好 436 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 ‎你在做什麼? 437 00:24:01,523 --> 00:24:03,923 ‎我灑了一點我爸的骨灰 438 00:24:04,003 --> 00:24:05,163 ‎在地毯上? 439 00:24:06,123 --> 00:24:07,563 ‎對,這是他的遺願 440 00:24:07,643 --> 00:24:10,203 ‎是嗎?要打掃的人又不是他 441 00:24:10,283 --> 00:24:12,683 ‎老兄,這只是愚蠢的小儀式 442 00:24:12,763 --> 00:24:15,763 ‎害不了人的 ‎我知道這會被清掉,所以… 443 00:24:15,843 --> 00:24:17,923 ‎-這是破壞公物 ‎-這不是破壞公物 444 00:24:18,443 --> 00:24:20,723 ‎-沒東西壞掉 ‎-那就是亂丟垃圾 445 00:24:21,763 --> 00:24:23,643 ‎這是我爸的骨灰,懂嗎? 446 00:24:23,723 --> 00:24:27,683 ‎他以前很常來這 ‎這是我向他致敬的方法 447 00:24:27,763 --> 00:24:30,203 ‎那就灑在垃圾桶裡,哪有差? 448 00:24:30,283 --> 00:24:33,203 ‎我相信他沒有指定要灑在地毯上 449 00:24:33,283 --> 00:24:36,123 ‎沒有,但這是他向我媽求婚的桌子 450 00:24:36,203 --> 00:24:37,843 ‎我從他的描述判斷出來的 451 00:24:37,923 --> 00:24:39,563 ‎這只是灰,有必要嗎? 452 00:24:39,643 --> 00:24:42,643 ‎-噁心死了,有沒有病啊? ‎-什麼病? 453 00:24:42,723 --> 00:24:45,483 ‎-屍體的病 ‎-這畢竟不是屍體吧? 454 00:24:45,563 --> 00:24:49,523 ‎如果我把他從停屍間拖出來 ‎你這麼生氣還有道理 455 00:24:49,603 --> 00:24:52,683 ‎我很有道理 ‎我想怎樣就怎樣,這是我的酒吧 456 00:24:52,763 --> 00:24:56,123 ‎我可以禁止你們進來,不用理由 ‎你們兩個給我出去 457 00:24:56,203 --> 00:24:57,403 ‎把垃圾帶走 458 00:24:58,963 --> 00:24:59,803 ‎垃圾? 459 00:25:05,683 --> 00:25:07,163 ‎愚蠢的王八蛋 460 00:25:07,683 --> 00:25:08,923 ‎我吃到骨灰了 461 00:25:09,003 --> 00:25:11,603 ‎很好,希望那是他的老二,你這蠢貨 462 00:25:44,883 --> 00:25:46,203 ‎“我希望那是他的老二 463 00:25:47,323 --> 00:25:48,523 ‎你這蠢貨” 464 00:26:56,483 --> 00:26:57,843 ‎字幕翻譯:林佩孜