1 00:00:07,923 --> 00:00:11,283 ‎在电视上看确实好像很容易 对吧? 2 00:00:11,363 --> 00:00:12,603 ‎-奥运会? ‎-对 3 00:00:12,683 --> 00:00:15,283 ‎是啊 我想你今年进不了奥运队了 4 00:00:15,363 --> 00:00:16,363 ‎-是嘛? ‎-是的 5 00:00:17,803 --> 00:00:19,283 ‎-神啊! ‎-神啊! 6 00:00:19,363 --> 00:00:21,003 ‎-嗯 ‎-我们在转圈 7 00:00:21,083 --> 00:00:22,763 ‎-别人在看 ‎-没有! 8 00:00:22,843 --> 00:00:25,203 ‎别人在看我 心想:“啊!” 9 00:00:25,283 --> 00:00:27,043 ‎没有 是在看我 心想:“啊!” 10 00:00:27,123 --> 00:00:30,283 ‎他们心想:“看看他 ‎他想帮她 但是她…” 11 00:00:30,363 --> 00:00:31,843 ‎你没想帮我啊! 12 00:00:31,923 --> 00:00:36,803 ‎你是在笑我 给我拍视频! ‎而不是在帮我! 13 00:00:41,963 --> 00:00:42,803 ‎-你好 ‎-你好 14 00:00:42,883 --> 00:00:45,443 ‎后门开着 所以我直接进来了 15 00:00:45,523 --> 00:00:46,763 ‎-好的 饿吗? ‎-饿 16 00:00:46,843 --> 00:00:48,563 ‎-你想去哪里? ‎-去吃个简餐就行 17 00:00:48,643 --> 00:00:50,403 ‎-10点要工作 ‎-好的 18 00:00:50,923 --> 00:00:52,603 ‎你想不想什么时候去划船? 19 00:00:52,683 --> 00:00:54,123 ‎-划船? ‎-对 20 00:00:54,203 --> 00:00:57,083 ‎去池塘里划船开心开心? 21 00:00:57,683 --> 00:00:58,963 ‎去池塘里划船?为什么? 22 00:00:59,483 --> 00:01:02,283 ‎我想着你可能会想去 23 00:01:03,563 --> 00:01:04,723 ‎不太想 24 00:01:05,643 --> 00:01:06,723 ‎回头见! 25 00:01:06,803 --> 00:01:07,683 ‎走吧 26 00:02:52,843 --> 00:02:55,003 ‎(坦布里报) 27 00:02:56,083 --> 00:02:57,523 ‎-早上好 ‎-早上好 28 00:03:00,563 --> 00:03:01,403 ‎准备好了吗? 29 00:03:01,483 --> 00:03:02,523 ‎噢 等一下 30 00:03:08,323 --> 00:03:09,243 ‎你好啊 31 00:03:09,323 --> 00:03:10,523 ‎-怎么? ‎-坐 32 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 ‎“怎么?” 这算哪门子打招呼啊 你好 33 00:03:14,683 --> 00:03:15,963 ‎-晚一点要不要过来… ‎-不要 34 00:03:16,043 --> 00:03:16,923 ‎我还没说完 35 00:03:18,163 --> 00:03:19,883 ‎来家里吃晚餐 36 00:03:19,963 --> 00:03:22,283 ‎你可以把艾玛带来 搞个四人晚宴 37 00:03:23,123 --> 00:03:24,483 ‎我和艾玛都不是一对 38 00:03:25,563 --> 00:03:27,443 ‎没事 我的意思是我们四个人 39 00:03:27,523 --> 00:03:30,123 ‎好的 如果纯粹是数学计算 ‎那我带布莱恩来 40 00:03:30,203 --> 00:03:31,883 ‎你什么事都这么难搞 41 00:03:33,443 --> 00:03:35,683 ‎把你优雅的柏拉图式朋友艾玛带来 42 00:03:35,763 --> 00:03:37,723 ‎我们好好过过成年人的生活 43 00:03:38,763 --> 00:03:42,123 ‎说实话 这对我和吉尔会比较好 44 00:03:42,883 --> 00:03:46,003 ‎有人来家里挺开心的 不是吗? ‎我们不太出去 而且… 45 00:03:46,603 --> 00:03:49,803 ‎我想这是 ‎我们婚姻出现一点小问题的部分原因 46 00:03:49,883 --> 00:03:51,683 ‎怎么?因为没人来家里? 47 00:03:52,283 --> 00:03:54,083 ‎-不是 你懂我的意思 ‎-不懂 48 00:03:55,643 --> 00:03:56,883 ‎好的 听我说 好吗? 49 00:03:58,243 --> 00:04:01,283 ‎吉尔觉得我不太有冒险精神 ‎你能相信吗? 50 00:04:01,363 --> 00:04:02,203 ‎能 51 00:04:03,243 --> 00:04:04,163 ‎但是说实话 52 00:04:04,763 --> 00:04:07,643 ‎这很荒唐 我有两件带帽防风衣 53 00:04:08,243 --> 00:04:10,163 ‎如果没有冒险精神 ‎要戴帽防风衣干嘛? 54 00:04:10,243 --> 00:04:11,483 ‎或者也可以说 55 00:04:11,563 --> 00:04:14,203 ‎一个不敢把头发弄湿的男人 ‎能多有冒险精神呢? 56 00:04:14,283 --> 00:04:17,403 ‎我在看露营装备 ‎我很可能会买这双靴子 57 00:04:20,963 --> 00:04:22,683 ‎拜托 来我家吧 求你了 58 00:04:23,283 --> 00:04:24,643 ‎帮助我证明她说错了 59 00:04:24,723 --> 00:04:25,963 ‎我觉得有点被误解了 60 00:04:26,043 --> 00:04:27,483 ‎去上《奥普拉脱口秀》 61 00:04:27,563 --> 00:04:30,363 ‎你要证明她错了 能不能别带上我? 62 00:04:30,443 --> 00:04:32,883 ‎没什么大不了!你不用待很久 63 00:04:32,963 --> 00:04:36,243 ‎就你和艾玛过来 ‎我们开心地聚聚 完事 64 00:04:37,403 --> 00:04:39,803 ‎-你要提前和吉尔说吗? ‎-不用 自然会知道 65 00:04:41,883 --> 00:04:43,883 ‎好吧 我会现在给她打电话告诉她 66 00:04:44,483 --> 00:04:46,043 ‎否则她会有点搞不清楚状况 67 00:04:46,563 --> 00:04:47,603 ‎她会想要有所准备 68 00:04:47,683 --> 00:04:49,723 ‎我们通常不会坐下来好好美餐一顿 69 00:04:49,803 --> 00:04:53,923 ‎这样吧 你们吃了之后再来 ‎我们就喝几杯 70 00:04:54,003 --> 00:04:55,723 ‎放点音乐 说说笑笑 71 00:04:56,283 --> 00:04:57,643 ‎不会有人笑 72 00:04:58,323 --> 00:04:59,243 ‎七点半? 73 00:04:59,323 --> 00:05:01,403 ‎到那个点 我通常在喝第二瓶了 74 00:05:01,483 --> 00:05:03,323 ‎非常好 你可以在我家喝一些 75 00:05:03,403 --> 00:05:04,603 ‎-好的 ‎-好吧? 76 00:05:04,683 --> 00:05:05,523 ‎-好的 ‎-太好了 77 00:05:05,603 --> 00:05:06,803 ‎如果艾玛愿意的话 78 00:05:07,523 --> 00:05:08,363 ‎谢谢 79 00:05:09,283 --> 00:05:11,243 ‎真他妈的! 80 00:05:11,323 --> 00:05:13,163 ‎-我能听见你说话 ‎-我知道 81 00:05:13,243 --> 00:05:15,323 ‎-你等走出办公室再说… ‎-走吧 82 00:05:17,603 --> 00:05:19,123 ‎今天居然刚来就这么不爽 83 00:05:22,883 --> 00:05:29,083 ‎(秋叶养老院) 84 00:05:31,803 --> 00:05:32,883 ‎-你好 ‎-你好 85 00:05:33,403 --> 00:05:35,203 ‎你和你朋友托尼怎么样啊? 86 00:05:35,723 --> 00:05:39,123 ‎还真被你说对了 我们只是朋友 87 00:05:40,083 --> 00:05:42,523 ‎连这有时候都还有点紧张 说实话 88 00:05:43,203 --> 00:05:45,123 ‎我们甚至没一起自拍过 89 00:05:47,083 --> 00:05:50,043 ‎他没有更关注你 一定是疯了 90 00:05:51,203 --> 00:05:52,043 ‎对 91 00:05:54,163 --> 00:05:56,923 ‎我想着应该记录下我第50本小说 92 00:05:57,003 --> 00:06:00,523 ‎50本?哇!你写作多久了? 93 00:06:01,043 --> 00:06:03,923 ‎写了一辈子了 亲爱的 ‎这是我唯一想做的事 94 00:06:04,643 --> 00:06:06,723 ‎我15岁时写了第一本出版的小说 95 00:06:06,803 --> 00:06:09,523 ‎自此之后 我每年至少写一本 96 00:06:09,603 --> 00:06:11,203 ‎哇!你的出版商是谁? 97 00:06:11,843 --> 00:06:12,883 ‎自行出版 亲爱的 98 00:06:12,963 --> 00:06:15,723 ‎封面等等都是我设计的 非常专业 99 00:06:16,403 --> 00:06:19,803 ‎并不是从金钱角度说 100 00:06:19,883 --> 00:06:22,763 ‎我其实是赔钱的 ‎但这是一种热情 不是吗? 101 00:06:22,843 --> 00:06:24,603 ‎-对 ‎-我得留下一些东西 102 00:06:24,683 --> 00:06:27,563 ‎我终身未婚 没有孩子 所以啊… 103 00:06:28,723 --> 00:06:30,283 ‎那你是怎么赚钱的呢? 104 00:06:30,363 --> 00:06:31,483 ‎我是灵媒 105 00:06:31,563 --> 00:06:32,683 ‎好的 106 00:06:32,763 --> 00:06:35,283 ‎我会看别人的气色或者掌纹 107 00:06:35,363 --> 00:06:37,323 ‎还会看水晶球、茶叶等等 108 00:06:38,443 --> 00:06:41,083 ‎但这才是我的热情所在 109 00:06:41,163 --> 00:06:45,003 ‎都是写的同一个人 是吧? 110 00:06:45,083 --> 00:06:45,963 ‎是的 111 00:06:46,043 --> 00:06:48,283 ‎医学博士巴纳比·洛弗医生 112 00:06:48,883 --> 00:06:51,323 ‎我把医学剧情与色情小说结合在一起 113 00:06:52,363 --> 00:06:55,363 ‎“《医学博士巴纳比·洛弗医生 ‎之二人临终》” 114 00:06:55,443 --> 00:06:59,443 ‎为什么取这个书名? 115 00:07:00,283 --> 00:07:04,403 ‎我一直希望它被选中 ‎拍成《神探可伦坡》这种长篇连续剧 116 00:07:05,043 --> 00:07:06,803 ‎可惜事与愿违 117 00:07:07,923 --> 00:07:09,643 ‎我曾经的首选是罗杰·摩尔 118 00:07:09,723 --> 00:07:12,523 ‎但是现在大概找 ‎像乔治·克鲁尼这样的人更合适 119 00:07:12,603 --> 00:07:16,043 ‎他演过医生 不是吗?他很在行 120 00:07:16,123 --> 00:07:17,523 ‎很可能比我都懂 121 00:07:17,603 --> 00:07:19,803 ‎你没有接受过医疗训练? 122 00:07:19,883 --> 00:07:20,883 ‎没有 123 00:07:21,643 --> 00:07:23,203 ‎你怎么写对那些技术用语的? 124 00:07:23,283 --> 00:07:25,163 ‎日常生活中学嘛 125 00:07:26,123 --> 00:07:26,963 ‎好的 126 00:07:28,003 --> 00:07:29,643 ‎要不要我读一段最新的这本? 127 00:07:30,523 --> 00:07:31,363 ‎好的 128 00:07:32,723 --> 00:07:33,643 ‎《张大嘴巴》 129 00:07:35,323 --> 00:07:36,883 ‎不是读这部分 有点太露骨了 130 00:07:36,963 --> 00:07:38,723 ‎我们看一下 这一段好 131 00:07:38,803 --> 00:07:41,323 ‎巴纳比医生在给一位病人做手术 132 00:07:41,403 --> 00:07:44,803 ‎之前世界上最顶尖的外科医生全都说 ‎这个病人救不了 133 00:07:44,883 --> 00:07:46,723 ‎但是巴纳比医生有不同意见 134 00:07:46,803 --> 00:07:49,363 ‎好的 “斯黛西护士擦了擦他的额头 135 00:07:49,963 --> 00:07:51,763 ‎‘这样好一些了吗?’ 136 00:07:51,843 --> 00:07:55,123 ‎他们俩戴着手术室必须戴的口罩 ‎四目相交 137 00:07:55,843 --> 00:07:57,203 ‎‘请叫我巴纳比’ 138 00:07:57,843 --> 00:08:00,243 ‎她的微微泛红 ‎医生说:‘好的 我们开始!’ 139 00:08:00,323 --> 00:08:03,043 ‎他把药物注入病人的大动脉 140 00:08:03,123 --> 00:08:06,123 ‎‘这样应该就能搞定’ 巴纳比说道 ‎‘好的 给他缝针 护士’ 141 00:08:06,203 --> 00:08:08,923 ‎‘晚点一起吃晚餐?’ ‎‘好啊’ 她说:‘八点见’” 142 00:08:10,003 --> 00:08:11,043 ‎好了 143 00:08:14,323 --> 00:08:16,243 ‎-他活下来了吗? ‎-谁 亲爱的? 144 00:08:16,323 --> 00:08:17,443 ‎病人 145 00:08:17,523 --> 00:08:19,603 ‎我没写 别在意这个 146 00:08:20,563 --> 00:08:23,683 ‎他肯定没事 毕竟药物打进了大动脉 147 00:08:23,763 --> 00:08:24,603 ‎可不是嘛 148 00:08:25,163 --> 00:08:28,403 ‎不知为什么世界最顶尖外科医生 ‎全都没想到这个办法 149 00:08:28,883 --> 00:08:30,723 ‎巴纳比医生非同凡响 不是吗? 150 00:08:30,803 --> 00:08:32,483 ‎他是世界上最出色的 151 00:08:33,043 --> 00:08:35,243 ‎也是一个色鬼 这从来也没坏处 152 00:08:37,323 --> 00:08:39,003 ‎-好的 拍一张照片 ‎-好的 153 00:08:40,483 --> 00:08:41,323 ‎微笑 154 00:08:42,962 --> 00:08:43,803 ‎非常好 155 00:08:44,723 --> 00:08:47,323 ‎-会在下周见报吗 亲爱的? ‎-会 156 00:08:47,403 --> 00:08:48,803 ‎能不能你麻烦提一下 157 00:08:48,883 --> 00:08:51,323 ‎我会在坦布里集市 ‎做现场读书和签售活动? 158 00:08:51,403 --> 00:08:52,563 ‎好的 159 00:08:52,643 --> 00:08:56,283 ‎太好了 一定要带你太太来 ‎主要是写给女性看的 160 00:08:56,363 --> 00:08:58,723 ‎我没有太太 161 00:08:59,363 --> 00:09:00,443 ‎同性恋?那更好了 162 00:09:00,523 --> 00:09:02,083 ‎我不是同性恋 只是… 163 00:09:03,803 --> 00:09:04,763 ‎我… 164 00:09:04,843 --> 00:09:05,923 ‎我太太去世了 165 00:09:06,003 --> 00:09:06,963 ‎我真难过 166 00:09:07,723 --> 00:09:09,163 ‎你想不想联系她? 167 00:09:09,243 --> 00:09:10,403 ‎特别想 168 00:09:10,923 --> 00:09:12,843 ‎-好的 那… ‎-不是 我是说… 169 00:09:13,923 --> 00:09:17,483 ‎我不相信那些东西 不过谢谢你 170 00:09:18,683 --> 00:09:19,643 ‎这本给你 171 00:09:21,483 --> 00:09:22,923 ‎《张大嘴巴》 172 00:09:23,003 --> 00:09:25,603 ‎在这种语境中 只可能有一种意思 173 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 ‎-是啊 ‎-不是吗? 174 00:09:31,123 --> 00:09:32,363 ‎真是讨厌 175 00:09:32,963 --> 00:09:36,123 ‎他知道我们要过马路 ‎但他就是得省这十秒钟 176 00:09:36,203 --> 00:09:38,883 ‎因为他全职贱人的这份工作太重要了 177 00:09:40,403 --> 00:09:43,243 ‎我总是想 ‎如果带着块砖头能砸他妈车窗就好了 178 00:09:43,323 --> 00:09:45,203 ‎这样就圆满了 179 00:09:45,283 --> 00:09:47,443 ‎你随身带一块砖头 180 00:09:47,523 --> 00:09:49,003 ‎在斑马线附近徘徊 181 00:09:49,083 --> 00:09:51,323 ‎那简直是为人民服务 ‎到时候我就像蝙蝠侠那样 182 00:09:51,403 --> 00:09:52,323 ‎有神经病的蝙蝠侠 183 00:09:52,403 --> 00:09:54,323 ‎没错 也许我不是在悲痛 184 00:09:54,403 --> 00:09:56,963 ‎也许只是因为我混蛋罢了 ‎就是喜欢惩罚别人 185 00:09:57,043 --> 00:09:59,123 ‎典型的义勇军啊? 186 00:09:59,203 --> 00:10:01,563 ‎我就像蝙蝠侠或者德克斯特 187 00:10:01,643 --> 00:10:05,163 ‎他是一个连环杀手 ‎但他爸教会他只杀坏人 188 00:10:05,243 --> 00:10:06,683 ‎但他确实很神经 189 00:10:06,763 --> 00:10:07,923 ‎或者蜘蛛侠 190 00:10:08,003 --> 00:10:11,843 ‎他的叔叔被杀 ‎于是他就他妈出去解决坏人 191 00:10:11,923 --> 00:10:14,483 ‎他是不是被蜘蛛咬过? ‎我不记得叔叔那段剧情了 192 00:10:14,563 --> 00:10:17,643 ‎对 然后他给自己做了套浮夸的外衣 193 00:10:17,723 --> 00:10:21,923 ‎我懒得去弄那些 我就穿自己的衣服 194 00:10:22,003 --> 00:10:24,443 ‎而且我会他妈揍蜘蛛侠 195 00:10:24,523 --> 00:10:27,603 ‎小贱人穿着孩子紧身睡衣? 196 00:10:27,683 --> 00:10:31,523 ‎-但是他有蜘蛛感应 ‎-是嘛?跺一脚!踩扁了! 197 00:10:33,203 --> 00:10:37,883 ‎“巴纳比医生躺在他的真皮办公椅上 ‎陷入深思 198 00:10:37,963 --> 00:10:39,403 ‎他担心一个病人的情况 199 00:10:39,483 --> 00:10:42,243 ‎这位病人得的脑肿瘤 ‎是他见过最严重的 200 00:10:42,323 --> 00:10:45,643 ‎有人敲门 ‘请进’ 巴纳比医生说 201 00:10:45,723 --> 00:10:48,923 ‎门开了 是辛迪护士 202 00:10:49,003 --> 00:10:50,643 ‎她是医院最漂亮的护士” 203 00:10:50,723 --> 00:10:51,563 ‎当然了 204 00:10:51,643 --> 00:10:55,243 ‎“‘噢 抱歉’ 她说 ‎‘女更衣室现在用不了 205 00:10:55,323 --> 00:10:58,043 ‎所以不知我能不能在这里换衣服 ‎反正你也是医生’ 206 00:10:58,123 --> 00:10:59,803 ‎‘没问题’ 巴纳比医生说 207 00:10:59,883 --> 00:11:01,203 ‎‘我是外科医生 208 00:11:01,283 --> 00:11:02,603 ‎所以女性裸体在我眼中 209 00:11:02,683 --> 00:11:05,603 ‎与一般血气方刚的男性眼中不同’” 210 00:11:05,683 --> 00:11:06,923 ‎读不下去了 211 00:11:07,003 --> 00:11:08,323 ‎-读啊 ‎-不 你读吧 212 00:11:08,923 --> 00:11:09,763 ‎神啊! 213 00:11:11,403 --> 00:11:14,843 ‎“辛迪护士开始慢慢地脱衣服 ‎她太性感了 214 00:11:14,923 --> 00:11:17,363 ‎她注意到 ‎巴纳比医生看她的眼神不一样了 215 00:11:17,443 --> 00:11:19,363 ‎如果是给她做手术 ‎一定不是这种眼神 216 00:11:20,283 --> 00:11:21,563 ‎‘你看我还好吧 医生?’ 217 00:11:21,643 --> 00:11:24,003 ‎‘很好啊’ 巴纳比医生说 218 00:11:24,523 --> 00:11:26,683 ‎‘你最好量一下我的脉搏 护士’” 219 00:11:27,203 --> 00:11:30,043 ‎其实还挺不错的 有点老派 充满希望 220 00:11:30,123 --> 00:11:31,603 ‎她还是一个算命先生 221 00:11:32,123 --> 00:11:34,083 ‎-她是这么说的 没错 ‎-她为什么要说谎? 222 00:11:34,603 --> 00:11:37,043 ‎-因为这是不可能的 ‎-没什么事是不可能的 223 00:11:37,123 --> 00:11:38,203 ‎我投降了 224 00:11:39,243 --> 00:11:42,083 ‎你没见过不代表不是真的 225 00:11:42,163 --> 00:11:43,483 ‎要是没人见过呢? 226 00:11:44,163 --> 00:11:45,043 ‎可能是不可见的 227 00:11:46,203 --> 00:11:47,803 ‎-对 ‎=我能去见见她吗? 228 00:11:47,883 --> 00:11:49,163 ‎去调查一下? 229 00:11:50,643 --> 00:11:53,123 ‎-如果你愿意的话 ‎-我会保持一个开放的心态 230 00:11:53,203 --> 00:11:56,083 ‎如果你一开始就认为不是真的 ‎那你永远都不会相信 231 00:11:56,163 --> 00:11:57,563 ‎那要不要我安排? 232 00:11:58,083 --> 00:11:58,923 ‎好的 233 00:11:59,643 --> 00:12:01,403 ‎要是我来报道这个故事就好了 234 00:12:03,763 --> 00:12:04,843 ‎噢 他来了 235 00:12:05,963 --> 00:12:07,723 ‎我让你在外面等的 236 00:12:09,843 --> 00:12:11,043 ‎他要送我去参加一个会 237 00:12:11,523 --> 00:12:13,203 ‎很明显我们不是情侣 238 00:12:13,283 --> 00:12:16,283 ‎我只是喜欢坐着劳斯莱斯出现 ‎他知道的 是吧? 239 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 ‎-是的 ‎-是的 这样挺好 240 00:12:19,803 --> 00:12:21,083 ‎这对你有什么好处 科林? 241 00:12:21,163 --> 00:12:22,363 ‎别人以为他有女朋友 242 00:12:23,603 --> 00:12:26,723 ‎但他知道这永远都不可能 真可惜 243 00:12:27,563 --> 00:12:30,003 ‎他有劳斯莱斯 ‎白手起家成为百万富翁 244 00:12:30,083 --> 00:12:31,003 ‎而且人也不错 245 00:12:31,083 --> 00:12:33,443 ‎原本是挺完美的 ‎可惜有一个明显的短板 246 00:12:34,443 --> 00:12:37,043 ‎-什么? ‎-脸啊!看! 247 00:12:37,803 --> 00:12:41,123 ‎对 脸难看 连我妈都说我丑 248 00:12:42,163 --> 00:12:43,523 ‎你不介意吗 科林? 249 00:12:45,043 --> 00:12:46,283 ‎很伤心 250 00:12:46,363 --> 00:12:47,683 ‎我人都垮了 251 00:12:47,763 --> 00:12:49,963 ‎我小时候都希望自己死了算了 252 00:12:50,563 --> 00:12:51,483 ‎但有什么办法呢? 253 00:12:52,443 --> 00:12:53,443 ‎没错 254 00:12:53,523 --> 00:12:56,283 ‎所以我要大家知道他不是我男朋友 255 00:12:58,123 --> 00:12:59,803 ‎也许你应该戴一顶司机帽 256 00:13:00,923 --> 00:13:02,443 ‎或者司机口罩 257 00:13:02,523 --> 00:13:06,363 ‎-她有点喜欢他 是不是? ‎-是的 科林 是的 258 00:13:06,443 --> 00:13:07,883 ‎她明显有自己喜欢的类型 259 00:13:09,923 --> 00:13:12,083 ‎不说了 走吧 我们要迟到了 260 00:13:14,163 --> 00:13:15,163 ‎走吧 261 00:13:15,243 --> 00:13:16,443 ‎像一条狗 262 00:13:17,403 --> 00:13:18,803 ‎麻烦你继续工作吧? 263 00:13:18,883 --> 00:13:20,443 ‎不可能 不值得 264 00:13:20,523 --> 00:13:23,043 ‎拜托了 已经浪费了够多的时间 265 00:13:34,883 --> 00:13:35,883 ‎有一个新笑话 266 00:13:36,643 --> 00:13:38,443 ‎有什么比你的苹果里有一条蛆更糟? 267 00:13:38,523 --> 00:13:39,363 ‎不知道 268 00:13:39,443 --> 00:13:44,403 ‎发现你前妻在超市停车场 ‎被一群荷兰卡车司机轮奸 269 00:13:45,083 --> 00:13:47,923 ‎在这之后 ‎苹果里有蛆再也不算什么事了 270 00:13:48,003 --> 00:13:48,843 ‎相信我 271 00:13:49,923 --> 00:13:53,203 ‎不管怎么说 ‎我要开始更严肃地对待我的喜剧了 272 00:13:54,243 --> 00:13:56,683 ‎最近这几年 我的日子真的不好过 273 00:13:57,243 --> 00:14:00,363 ‎但是我已经跌到谷底 ‎只可能向上走了 对吧? 274 00:14:00,443 --> 00:14:04,043 ‎对 我这边的话 ‎肯给我这里那里找了几个试镜 275 00:14:04,123 --> 00:14:05,563 ‎小角色这些 276 00:14:05,643 --> 00:14:06,563 ‎-妈的! ‎-怎么了? 277 00:14:07,203 --> 00:14:08,443 ‎真不敢相信 278 00:14:09,043 --> 00:14:10,843 ‎我前妻和吉普赛人米奇在一起 279 00:14:11,363 --> 00:14:12,203 ‎他暴力吗? 280 00:14:12,923 --> 00:14:14,203 ‎绝对的疯子 281 00:14:15,163 --> 00:14:17,403 ‎提醒你 我见过她用瓶砸交通管理员 282 00:14:17,923 --> 00:14:19,683 ‎自己想 283 00:14:22,563 --> 00:14:23,403 ‎你好 284 00:14:24,563 --> 00:14:26,283 ‎-还好吗? ‎-挺好的 285 00:14:26,363 --> 00:14:28,163 ‎还好吗 米奇? 286 00:14:29,203 --> 00:14:32,763 ‎詹姆斯 这是米奇 ‎这是我前妻伊丽莎白 287 00:14:32,843 --> 00:14:33,963 ‎你好 288 00:14:34,043 --> 00:14:36,163 ‎-你好 ‎-还在一起啊? 289 00:14:36,243 --> 00:14:37,443 ‎嗯 断断续续 290 00:14:37,963 --> 00:14:40,283 ‎她之前和一个白痴搞了一阵子 291 00:14:41,363 --> 00:14:43,243 ‎被他抓了个现行 对吧? 292 00:14:45,003 --> 00:14:45,843 ‎好尴尬 293 00:14:47,283 --> 00:14:48,163 ‎不尴尬 294 00:14:49,323 --> 00:14:52,443 ‎给了我借口把那贱人胖揍一顿 295 00:14:53,483 --> 00:14:54,643 ‎鲜血淋淋 对吧? 296 00:14:55,243 --> 00:14:56,163 ‎够惨的 297 00:14:56,763 --> 00:14:58,963 ‎-现在挺不错嘛 ‎-你了解我的 298 00:14:59,923 --> 00:15:01,963 ‎我喜欢乐观地看事情 299 00:15:02,043 --> 00:15:03,323 ‎没错 兄弟 300 00:15:03,403 --> 00:15:06,763 ‎我的问题是喜欢尽量讨好每一个人 301 00:15:08,003 --> 00:15:09,403 ‎她是荡妇 兄弟 302 00:15:09,483 --> 00:15:10,643 ‎他知道的 303 00:15:11,323 --> 00:15:12,963 ‎你还好吗?你呢? 304 00:15:14,123 --> 00:15:14,963 ‎还不错 305 00:15:16,043 --> 00:15:18,563 ‎不管怎么说 见到你们总是很高兴 306 00:15:19,603 --> 00:15:22,323 ‎回头见 307 00:15:22,403 --> 00:15:23,283 ‎-祝你好运 ‎-嗯 308 00:15:23,363 --> 00:15:24,203 ‎再见 309 00:15:26,283 --> 00:15:29,363 ‎我们慢慢地绕过伊丽莎白的屁股 310 00:15:29,443 --> 00:15:32,003 ‎嗯 单轮移动 行了 311 00:15:37,643 --> 00:15:39,483 ‎你最好的朋友就是这么可悲 詹姆斯 312 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 ‎-你不可悲 先生! ‎-太失败了 313 00:15:42,123 --> 00:15:44,363 ‎-和我比可不失败 ‎-你开玩笑吧? 314 00:15:44,443 --> 00:15:46,843 ‎-没有 ‎-你会唱歌 跳舞 315 00:15:47,363 --> 00:15:52,363 ‎你会用鼻子吹两根笛子 ‎会织毛衣 对羊毛很有一手 316 00:15:53,603 --> 00:15:56,203 ‎如果说你失败的话 ‎我们其他人还有什么机会? 317 00:15:56,283 --> 00:15:57,283 ‎谢谢 兄弟 318 00:15:57,923 --> 00:16:00,363 ‎去不去垃圾堆? ‎看看那里有没有什么好东西? 319 00:16:00,443 --> 00:16:01,723 ‎-一定要去! ‎-嗯 320 00:16:01,803 --> 00:16:04,123 ‎但如果可以的话 ‎我得先去我的经纪人那里一趟 321 00:16:04,203 --> 00:16:05,723 ‎-我跟你一起去 小伙子 ‎-好的 322 00:16:16,003 --> 00:16:16,843 ‎还好吗? 323 00:16:17,563 --> 00:16:18,403 ‎嗯 324 00:16:19,643 --> 00:16:22,203 ‎我刚才在和斯坦说你很快就来 325 00:16:22,283 --> 00:16:23,203 ‎嗯 326 00:16:23,283 --> 00:16:25,003 ‎-工作还顺利吧? ‎-嗯 327 00:16:25,963 --> 00:16:28,283 ‎-你现在还和他说话? ‎-每天都说 328 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 ‎不光是在这里 在哪里都一样 329 00:16:32,643 --> 00:16:34,683 ‎但是在家里不会有人投来异样的眼光 330 00:16:37,803 --> 00:16:38,883 ‎很有帮助 331 00:16:39,923 --> 00:16:41,523 ‎说出来很有帮助 332 00:16:42,963 --> 00:16:44,203 ‎你能听到自己说的话 333 00:16:46,603 --> 00:16:50,243 ‎对 我从来不和自己说话 334 00:16:50,323 --> 00:16:51,563 ‎否则大概会吵起来 335 00:16:52,163 --> 00:16:54,283 ‎你不会和自己说话 336 00:16:56,243 --> 00:16:57,083 ‎对 337 00:16:57,723 --> 00:16:59,643 ‎我确实觉得她还在这里 338 00:17:00,803 --> 00:17:02,643 ‎就好像很犹豫似的 339 00:17:04,283 --> 00:17:05,603 ‎一方面知道事实 340 00:17:06,923 --> 00:17:07,763 ‎她死了 341 00:17:08,843 --> 00:17:09,683 ‎有逻辑性 342 00:17:10,642 --> 00:17:14,043 ‎没有天堂 没有转世 没有鬼魂 343 00:17:15,443 --> 00:17:16,283 ‎我知道 344 00:17:18,803 --> 00:17:22,523 ‎但是我感觉到她在我身体里 345 00:17:23,523 --> 00:17:24,402 ‎每时每刻 346 00:17:26,523 --> 00:17:29,203 ‎就好像她还是我的一部分 指引着我 347 00:17:31,363 --> 00:17:32,203 ‎很奇怪 348 00:17:34,803 --> 00:17:36,203 ‎这是因为你是人 349 00:17:37,163 --> 00:17:39,203 ‎其实任何东西都没什么道理 350 00:17:41,243 --> 00:17:42,723 ‎看看你 大哲学家克尔凯郭尔 351 00:17:45,203 --> 00:17:47,123 ‎有情感是正常的 352 00:17:49,443 --> 00:17:50,763 ‎事情并没有逻辑性 353 00:17:52,483 --> 00:17:55,243 ‎科学让我们明白怎么活更久 354 00:17:57,203 --> 00:17:59,163 ‎情感给我们想要活的理由 355 00:18:02,763 --> 00:18:03,683 ‎以及不想活的理由 356 00:18:04,923 --> 00:18:06,483 ‎我刚才说得那么好 357 00:18:08,403 --> 00:18:09,243 ‎我没事 358 00:18:20,763 --> 00:18:23,123 ‎-妈妈 ‎-亲爱的 你怎么来了? 359 00:18:23,203 --> 00:18:25,003 ‎我来谈业务 360 00:18:25,523 --> 00:18:27,523 ‎-噢 祝你顺利 ‎-你怎么在这里? 361 00:18:27,603 --> 00:18:30,163 ‎-她在给我挑染 ‎-对 我来帮忙 362 00:18:30,243 --> 00:18:32,523 ‎别说这个了 该拿你怎么办呢? 363 00:18:32,603 --> 00:18:35,643 ‎还在送本地报纸?怎么这样? 364 00:18:35,723 --> 00:18:39,163 ‎我得挣钱啊 ‎妈妈说我大了 该付房租了 365 00:18:39,243 --> 00:18:41,243 ‎这样才公平嘛 对吧 肯? 366 00:18:41,323 --> 00:18:43,243 ‎还和这么失败的人在一起玩? 367 00:18:43,323 --> 00:18:44,683 ‎-无意麻烦 ‎-没放心上 368 00:18:44,763 --> 00:18:46,043 ‎我和布莱恩是一个团队 369 00:18:46,123 --> 00:18:47,923 ‎-他也想找经纪人 ‎-为什么? 370 00:18:48,003 --> 00:18:49,803 ‎-为追求他的单口相声事业 ‎-大干一番 371 00:18:50,563 --> 00:18:52,203 ‎我准备好了 我要大展拳脚 372 00:18:53,083 --> 00:18:55,483 ‎我已经厌倦了自信遭受打击 373 00:18:56,323 --> 00:18:57,323 ‎一无是处 374 00:18:57,843 --> 00:18:58,803 ‎但你确实一无是处 375 00:18:58,883 --> 00:19:02,203 ‎你在喜剧方面根本没有机会 376 00:19:02,923 --> 00:19:04,723 ‎我感觉到自己的虚张声势在逐渐变弱 377 00:19:04,803 --> 00:19:06,283 ‎你说你可以让任何人成为明星 378 00:19:06,363 --> 00:19:07,643 ‎我又不会他妈魔法! 379 00:19:07,723 --> 00:19:10,123 ‎-他又不会他妈魔法 ‎-那样就是浪费我的时间 380 00:19:10,203 --> 00:19:11,843 ‎-毫无意义 ‎-这样的态度不对! 381 00:19:11,923 --> 00:19:13,203 ‎-不对吗? ‎-不对! 382 00:19:13,283 --> 00:19:14,883 ‎-那你来好了! ‎-没问题! 383 00:19:14,963 --> 00:19:17,763 ‎很好!这样你也能忙一点 ‎因为我完全没办法帮你找到活儿 384 00:19:17,843 --> 00:19:18,683 ‎太好了 385 00:19:19,363 --> 00:19:21,683 ‎-不过也没关系 ‎-什么没关系? 386 00:19:21,763 --> 00:19:22,883 ‎做人失败没关系 387 00:19:24,083 --> 00:19:25,443 ‎我仍然爱你 388 00:19:26,803 --> 00:19:27,643 ‎太好了 389 00:19:46,043 --> 00:19:47,843 ‎-还好吗? ‎-嗯 你呢? 390 00:19:47,923 --> 00:19:50,843 ‎嗯 鼓起勇气面对如今的情况 391 00:19:54,323 --> 00:19:56,483 ‎-什么情况? ‎-萝西 392 00:19:56,563 --> 00:19:58,083 ‎萝西怎么了? 393 00:19:58,163 --> 00:20:00,043 ‎-你知道的 ‎-知道什么? 394 00:20:00,563 --> 00:20:02,963 ‎-她是我的妞 不是吗? ‎-是的 395 00:20:04,923 --> 00:20:05,763 ‎然后呢? 396 00:20:05,843 --> 00:20:08,523 ‎她到处给别人吹箫 不是吗? 397 00:20:08,603 --> 00:20:09,443 ‎噢 好的 398 00:20:10,523 --> 00:20:11,363 ‎我不知道 399 00:20:11,443 --> 00:20:13,523 ‎-你知道的 因为我在跟你说 ‎-为什么? 400 00:20:13,603 --> 00:20:16,443 ‎-我很担心 ‎-好吧 401 00:20:18,723 --> 00:20:20,203 ‎我不知道你要我说什么 402 00:20:21,603 --> 00:20:22,443 ‎燃气账单 403 00:20:23,043 --> 00:20:23,883 ‎好的 404 00:20:25,923 --> 00:20:26,763 ‎再见 405 00:20:28,803 --> 00:20:29,643 ‎再见 406 00:20:44,323 --> 00:20:47,923 ‎坐在这里就很不错嘛 407 00:20:48,843 --> 00:20:50,203 ‎-下班之后 ‎-嗯 408 00:20:50,283 --> 00:20:53,603 ‎其实一整天我多数时间坐着 409 00:20:54,763 --> 00:20:57,243 ‎不过你上班的时候 ‎没穿粉色套头针织衫吧? 410 00:20:57,323 --> 00:20:58,483 ‎不是粉色 是三文鱼色 411 00:20:58,563 --> 00:20:59,803 ‎三文鱼粉色 没错 412 00:20:59,883 --> 00:21:03,163 ‎里面没穿汗衫 有意思 413 00:21:03,243 --> 00:21:07,363 ‎你就是喜欢这种羊毛贴身的感觉? 414 00:21:07,443 --> 00:21:09,923 ‎是美利奴羊毛 特别软 415 00:21:11,163 --> 00:21:13,483 ‎-你之前有点热 ‎-我之前是穿了汗衫 没错 416 00:21:13,563 --> 00:21:14,443 ‎于是我心想 417 00:21:15,883 --> 00:21:18,123 ‎“脱掉汗衫 穿上套衫” 418 00:21:18,203 --> 00:21:19,443 ‎嗯 419 00:21:19,523 --> 00:21:20,603 ‎也挺好看 420 00:21:24,683 --> 00:21:27,643 ‎-吉尔给你准备了一棵盆栽 ‎-是送给你们两个的 421 00:21:29,203 --> 00:21:31,243 ‎一棵盆栽怎么送给我们两个人? 422 00:21:32,203 --> 00:21:33,923 ‎-我自己一个人住 ‎-呃 我只是… 423 00:21:34,003 --> 00:21:36,443 ‎我来的时候可以欣赏它 424 00:21:37,363 --> 00:21:38,843 ‎她是出于礼貌 好吗? 425 00:21:38,923 --> 00:21:40,843 ‎-免得让艾玛觉得被排除在外 ‎-好的 426 00:21:41,483 --> 00:21:42,403 ‎谢谢 427 00:21:45,523 --> 00:21:46,523 ‎不要浇太多水 428 00:21:48,203 --> 00:21:49,523 ‎是仙人掌 429 00:21:51,323 --> 00:21:52,563 ‎我很喜欢这幅画 430 00:21:53,523 --> 00:21:54,403 ‎是丽莎画的 431 00:21:55,643 --> 00:21:58,003 ‎-不过不是她最好的作品 ‎-什么意思? 432 00:21:58,083 --> 00:21:59,923 ‎-我… ‎-如果你不喜欢 那就给我 433 00:22:00,003 --> 00:22:03,043 ‎我喜欢 ‎我的意思是她是很出色的画家 434 00:22:03,123 --> 00:22:04,603 ‎但这不是她最好的作品 435 00:22:04,683 --> 00:22:07,563 ‎-好的 ‎-请你不要这样 好吗? 436 00:22:09,763 --> 00:22:10,763 ‎我还是走吧 437 00:22:11,763 --> 00:22:13,923 ‎-好的 我和你一起走吗? ‎-不用 438 00:22:14,643 --> 00:22:15,923 ‎我没心情 我早知道会这样 439 00:22:16,003 --> 00:22:19,003 ‎但是不用 说真的 你待在这里好了 440 00:22:20,683 --> 00:22:21,523 ‎我没事的 441 00:22:23,683 --> 00:22:24,523 ‎谢谢 442 00:22:28,443 --> 00:22:29,283 ‎我… 443 00:22:29,963 --> 00:22:31,563 ‎我真的很抱歉 444 00:22:32,883 --> 00:22:33,923 ‎他的心情还没有平复 445 00:22:34,003 --> 00:22:35,483 ‎他没事 446 00:22:36,363 --> 00:22:40,683 ‎他明显还爱着丽莎 我永远无法替代 447 00:22:41,203 --> 00:22:42,883 ‎我想他希望大家都知道这一点 448 00:22:47,403 --> 00:22:49,123 ‎-我们觉得你非常… ‎-非常棒 449 00:22:49,203 --> 00:22:51,203 ‎-很适合… ‎-非常好 450 00:22:51,283 --> 00:22:52,563 ‎-很有耐心 ‎-而且善良 451 00:22:53,163 --> 00:22:54,323 ‎我是成年人嘛 452 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 ‎不要浇太多水 453 00:23:18,683 --> 00:23:19,563 ‎贱人 454 00:23:53,203 --> 00:23:54,043 ‎怎么样? 455 00:23:54,923 --> 00:23:56,283 ‎史上最棒的雪人帅哥! 456 00:23:56,363 --> 00:23:58,163 ‎-或者雪人美女! ‎-噢 对 457 00:23:58,243 --> 00:23:59,363 ‎-对 ‎-是我不好 458 00:23:59,883 --> 00:24:01,123 ‎两种性别都有可能 459 00:24:03,283 --> 00:24:05,363 ‎插了一根胡萝卜作为她的大鸡鸡 460 00:24:07,003 --> 00:24:08,843 ‎-对! ‎-你没考虑周全啊 461 00:24:08,923 --> 00:24:10,883 ‎还挑我性别歧视语言的刺! 462 00:24:12,003 --> 00:24:13,123 ‎很可爱的鸡鸡 463 00:25:23,203 --> 00:25:27,323 ‎字幕翻译:朱音