1 00:00:07,923 --> 00:00:11,283 De får det att se så enkelt ut på tv, eller hur? 2 00:00:11,363 --> 00:00:12,603 -I OS? -Ja. 3 00:00:12,683 --> 00:00:15,283 Ja. Jag tror inte att du kvalar in i år. 4 00:00:15,363 --> 00:00:16,363 -Inte? -Nej. 5 00:00:17,803 --> 00:00:19,283 -Herregud. -Herregud! 6 00:00:19,363 --> 00:00:21,003 -Ja. -Vi åker bara runt. 7 00:00:21,083 --> 00:00:22,763 -Folk tittar. -Inte alls! 8 00:00:22,843 --> 00:00:27,043 -Folk tittar på mig och tänker: "Åh". -Det är mig de tittar på. 9 00:00:27,123 --> 00:00:30,283 "Titta på honom. Han försöker hjälpa, men hon är…" 10 00:00:30,363 --> 00:00:31,843 Han försöker inte hjälpa! 11 00:00:31,923 --> 00:00:36,803 Han skrattar åt henne och filmar! Det är ingen hjälp! 12 00:00:41,963 --> 00:00:42,803 -Hej. -Hej. 13 00:00:42,883 --> 00:00:46,203 -Bakdörren var öppen, så jag gick in. -Bra. Hungrig? 14 00:00:46,283 --> 00:00:47,563 -Ja. -Vart ska vi gå? 15 00:00:47,643 --> 00:00:50,403 -Nåt som går snabbt. Jag börjar kl. 10. -Okej. 16 00:00:50,923 --> 00:00:52,603 Vill du ro någon gång? 17 00:00:52,683 --> 00:00:54,123 -Ro? -Ja. 18 00:00:54,203 --> 00:00:57,083 För skojs skull, i båtdammen? 19 00:00:57,683 --> 00:00:58,963 Båtdammen? Varför? 20 00:00:59,483 --> 00:01:02,643 Jag tänkte att du kanske skulle gilla det. 21 00:01:03,563 --> 00:01:04,723 Inte särskilt. 22 00:01:05,643 --> 00:01:06,723 Vi ses senare! 23 00:01:06,803 --> 00:01:07,683 Kom, Em. 24 00:02:56,083 --> 00:02:57,523 -Morrn. -Morrn. 25 00:03:00,563 --> 00:03:01,403 Är du redo? 26 00:03:01,483 --> 00:03:02,523 Vänta lite. 27 00:03:08,323 --> 00:03:09,243 Läget? 28 00:03:09,323 --> 00:03:10,523 -Va? -Sätt dig. 29 00:03:10,603 --> 00:03:13,243 "Va?" Vad är det för hälsning? Hej. 30 00:03:14,683 --> 00:03:15,963 -Vill du komma… -Nej. 31 00:03:16,043 --> 00:03:17,523 Jag var inte färdig. 32 00:03:18,163 --> 00:03:22,283 Till oss på middag. Ta med dig Emma, vi kan ha parmiddag. 33 00:03:23,123 --> 00:03:24,483 Vi är inget par. 34 00:03:25,523 --> 00:03:27,443 Jag menar bara att vi blir fyra. 35 00:03:27,523 --> 00:03:30,123 Då tar jag med Brian, om det bara är siffror. 36 00:03:30,203 --> 00:03:31,883 Inget är enkelt med dig. 37 00:03:33,443 --> 00:03:37,723 Ta med din platoniska vän Emma. Vi kan ha en trevlig vuxenkväll. 38 00:03:38,763 --> 00:03:42,123 Ärligt talat vore det bra för oss. Mig och Jill. 39 00:03:42,843 --> 00:03:46,043 Det är väl kul med gäster? Vi går inte ut så ofta, och… 40 00:03:46,603 --> 00:03:49,803 Det var nog en del av problemet med vår lilla fnurra. 41 00:03:49,883 --> 00:03:51,683 Vad? Att ni inte hade gäster? 42 00:03:52,283 --> 00:03:54,363 -Nej. Du vet vad jag menar. -Nej. 43 00:03:55,643 --> 00:03:56,883 Okej, lyssna. 44 00:03:58,163 --> 00:04:01,283 Jill tycker att jag inte är äventyrlig. Fattar du det? 45 00:04:01,363 --> 00:04:02,203 Ja. 46 00:04:03,243 --> 00:04:04,163 Men allvarligt. 47 00:04:04,763 --> 00:04:07,643 Det är fånigt. Jag har två regnjackor. 48 00:04:08,243 --> 00:04:10,163 Då är man väl äventyrlig? 49 00:04:10,243 --> 00:04:14,203 Fast hur äventyrligt är det att inte vilja blöta ner håret? 50 00:04:14,283 --> 00:04:17,403 Jag tittar på campingprylar. Jag ska nog köpa stövlar. 51 00:04:20,963 --> 00:04:23,203 Kom igen, kom på middag. Snälla. 52 00:04:23,283 --> 00:04:25,963 Hjälp mig överbevisa henne. Jag är missförstådd. 53 00:04:26,043 --> 00:04:27,483 Var med på Oprah då. 54 00:04:27,563 --> 00:04:30,363 Kan du överbevisa henne utan att jag är med? 55 00:04:30,443 --> 00:04:33,043 Det är ingen stor grej! Ni måste inte stanna. 56 00:04:33,123 --> 00:04:36,243 Kom över med Emma, vi har trevligt, klart slut. 57 00:04:37,363 --> 00:04:39,803 -Ska du inte förvarna Jill? -Nej. Spontan. 58 00:04:41,883 --> 00:04:46,043 Jag ska ringa och säga det nu, annars blir hon stressad. 59 00:04:46,563 --> 00:04:49,803 Hon vill förbereda sig. Vi har sällan stora middagar. 60 00:04:49,883 --> 00:04:53,923 Ät innan ni kommer, så tar vi bara ett par drinkar, 61 00:04:54,003 --> 00:04:56,203 lyssnar på musik, skrattar lite. 62 00:04:56,283 --> 00:04:57,643 Det blir inget skratt. 63 00:04:58,323 --> 00:04:59,243 Klockan 19.30? 64 00:04:59,323 --> 00:05:03,323 -Då är jag inne på andra flaskan vin. -Perfekt. Drick den hos mig. 65 00:05:03,403 --> 00:05:04,603 -Okej. -Ja? 66 00:05:04,683 --> 00:05:06,803 -Okej. Om Emma vill. -Kanon. 67 00:05:07,523 --> 00:05:08,363 Tack. 68 00:05:09,283 --> 00:05:11,243 För helvete. 69 00:05:11,323 --> 00:05:13,163 -Jag hör dig. -Jag vet. 70 00:05:13,243 --> 00:05:15,523 -Vänta tills du har gått ut… -Kom. 71 00:05:17,603 --> 00:05:19,123 Vilken pissdag redan. 72 00:05:22,883 --> 00:05:29,083 VÅRDHEMMET HÖSTLÖVEN 73 00:05:31,803 --> 00:05:32,883 -Hej. -Hej. 74 00:05:33,403 --> 00:05:35,643 Hur går det med din vän, Tony? 75 00:05:35,723 --> 00:05:39,123 Precis så. Vi är bara vänner. 76 00:05:40,083 --> 00:05:42,523 Till och med det är lite stelt ibland. 77 00:05:43,203 --> 00:05:45,443 Vi har inte ens tagit en selfie ihop. 78 00:05:47,083 --> 00:05:50,043 Han är galen som inte ger dig mer uppmärksamhet. 79 00:05:51,203 --> 00:05:52,043 Ja. 80 00:05:54,083 --> 00:05:56,923 Det vore trevligt att dokumentera min 50:e roman. 81 00:05:57,003 --> 00:06:00,523 Femtio? Oj. Hur länge har du skrivit? 82 00:06:01,043 --> 00:06:03,923 Hela livet. Det är det enda jag velat göra. 83 00:06:04,643 --> 00:06:09,523 Jag skrev min första roman när jag var 15, och minst en om året sedan dess. 84 00:06:09,603 --> 00:06:11,203 Wow. Vem är din utgivare? 85 00:06:11,843 --> 00:06:15,723 Jag själv. Jag gör omslaget och allt. Väldigt proffsigt. 86 00:06:16,403 --> 00:06:19,803 Inte ur ekonomisk synpunkt. 87 00:06:19,883 --> 00:06:22,763 Jag har förlorat pengar, men det är en passion. 88 00:06:22,843 --> 00:06:27,563 Jag måste lämna något efter mig. Jag är ogift och har inga barn, så… 89 00:06:28,723 --> 00:06:30,283 Men hur tjänar du pengar? 90 00:06:30,363 --> 00:06:32,683 -Jag är ett medium. -Just det. 91 00:06:32,763 --> 00:06:37,483 Jag läser människors aura, handflator, kristallkulor, teblad, vad som helst. 92 00:06:38,443 --> 00:06:41,083 Men det här är min passion. Romaner. 93 00:06:41,163 --> 00:06:45,003 Och alla handlar om en person? 94 00:06:45,083 --> 00:06:45,963 Ja. 95 00:06:46,043 --> 00:06:51,323 Dr Barnaby Love. Jag kombinerar sjukhusdrama med erotik. 96 00:06:52,363 --> 00:06:55,363 Dr Barnaby Love i Två på dödsbädden. 97 00:06:55,443 --> 00:06:59,443 Varför är det Dr Barnaby Love i Två på dödsbädden? 98 00:07:00,283 --> 00:07:04,403 Jag har alltid hoppats att det ska bli en serie, som Columbo. 99 00:07:05,043 --> 00:07:06,803 Men tyvärr inte. 100 00:07:07,843 --> 00:07:12,523 Jag hade velat ha Roger Moore, men nu skulle det nog vara George Clooney. 101 00:07:12,603 --> 00:07:16,043 Han har spelat läkare. Han skulle ha koll. 102 00:07:16,123 --> 00:07:17,523 Han vet nog mer än jag. 103 00:07:17,603 --> 00:07:19,803 Du har ingen sjukvårdsutbildning? 104 00:07:19,883 --> 00:07:20,883 Nej. 105 00:07:21,603 --> 00:07:25,163 -Hur får du de tekniska delarna rätt? -Jag plockar upp saker. 106 00:07:26,123 --> 00:07:26,963 Visst. 107 00:07:28,003 --> 00:07:29,643 Ska jag läsa en bit? 108 00:07:30,523 --> 00:07:31,363 Ja. 109 00:07:32,723 --> 00:07:33,643 Gapa stort. 110 00:07:35,323 --> 00:07:36,883 Inte den. Det är snusk. 111 00:07:36,963 --> 00:07:41,323 Få se. Den här delen är bra. Dr Barnaby opererar någon 112 00:07:41,403 --> 00:07:44,803 som alla toppkirurger i världen sa inte kunde räddas. 113 00:07:44,883 --> 00:07:46,723 Men dr Barnaby håller inte med. 114 00:07:46,803 --> 00:07:49,363 Okej. "Syster Stacey torkade hans panna. 115 00:07:50,043 --> 00:07:55,123 'Bättre så, doktorn?' Deras blickar möts ovanför masken man bär i operationssalen. 116 00:07:55,843 --> 00:07:57,203 'Kalla mig Barnaby.' 117 00:07:57,843 --> 00:08:00,243 Hon rodnar. 'Okej, vi går in!' 118 00:08:00,323 --> 00:08:03,043 Han injicerar medicinen i patientens artär. 119 00:08:03,123 --> 00:08:06,123 'Det borde göra susen', sa Barnaby. 'Sy ihop honom.' 120 00:08:06,203 --> 00:08:08,923 'Middag?' 'Gärna', sa hon. 'Vi ses kl. 20.'" 121 00:08:10,003 --> 00:08:11,043 Så där. 122 00:08:14,323 --> 00:08:16,243 -Överlever han? -Vem, kära du? 123 00:08:16,323 --> 00:08:19,603 -Patienten. -Det skrev jag inte. Det är inte så noga. 124 00:08:20,563 --> 00:08:23,683 Han mår säkert bra om de fick in medicinen i artären. 125 00:08:23,763 --> 00:08:24,643 Just det. 126 00:08:25,163 --> 00:08:28,483 Jag undrar varför alla toppkirurgerna inte tänkte på det. 127 00:08:29,043 --> 00:08:32,483 Dr Barnaby är unik. Han är bäst i världen. 128 00:08:33,043 --> 00:08:35,243 En kåtbock också, det skadar inte. 129 00:08:37,323 --> 00:08:39,003 -Okej. Ta en bild. -Jepp. 130 00:08:40,483 --> 00:08:41,323 Le. 131 00:08:42,963 --> 00:08:43,803 Perfekt. 132 00:08:44,723 --> 00:08:47,323 -Kommer det i nästa veckas tidning? -Jepp. 133 00:08:47,403 --> 00:08:51,323 Kan du nämna att jag läser och signerar böcker på Tamburymarknaden? 134 00:08:51,403 --> 00:08:52,563 Visst. 135 00:08:52,643 --> 00:08:56,283 Bra. Och ta med din fru. Det är mest för kvinnor. 136 00:08:56,363 --> 00:08:58,723 Jag har ingen fru. 137 00:08:59,363 --> 00:09:00,443 Gay? Ännu bättre. 138 00:09:00,523 --> 00:09:02,083 Jag är inte gay, bara… 139 00:09:03,803 --> 00:09:05,923 Jag…förlorade min fru. 140 00:09:06,003 --> 00:09:06,963 Jag beklagar. 141 00:09:07,723 --> 00:09:10,403 -Vill du kontakta henne? -Av hela mitt hjärta. 142 00:09:10,923 --> 00:09:12,843 -Okej, då… -Nej, jag menar… 143 00:09:13,923 --> 00:09:17,483 Jag tror inte på sånt. Men tack. 144 00:09:18,683 --> 00:09:19,643 Den är till dig. 145 00:09:21,483 --> 00:09:25,603 Gapa stort. I det här sammanhanget kan det bara betyda en sak. 146 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 -Ja. -Eller hur? 147 00:09:31,123 --> 00:09:32,363 Jag avskyr det där. 148 00:09:32,963 --> 00:09:38,883 Han såg oss, men skulle spara tio sekunder för sitt viktiga jobb som heltidspucko! 149 00:09:40,363 --> 00:09:43,283 Jag hade velat ha en tegelsten att kasta på rutan. 150 00:09:43,363 --> 00:09:45,203 Det vore den sista pusselbiten. 151 00:09:45,283 --> 00:09:49,003 Att du bar med dig en tegelsten och strök runt övergångsställen. 152 00:09:49,083 --> 00:09:52,323 -Jag skulle vara en välgörare, som Batman. -Fast galen. 153 00:09:52,403 --> 00:09:56,963 Ja. Jag kanske inte sörjer. Jag kanske bara gillar att straffa folk. 154 00:09:57,043 --> 00:10:01,483 En klassisk historia. Jag är som Batman, eller Dexter. 155 00:10:01,563 --> 00:10:05,163 Han var seriemördare. Hans pappa lärde honom att bara döda de onda, 156 00:10:05,243 --> 00:10:06,683 men han var bara galen. 157 00:10:06,763 --> 00:10:11,843 Eller Spider-Man. Hans farbror blev dödad och han började jaga skurkar, eller hur? 158 00:10:11,923 --> 00:10:14,523 Han blev väl biten? Jag minns ingen farbror. 159 00:10:14,603 --> 00:10:17,643 Ja, sen gjorde han en snobbig, liten dräkt. 160 00:10:17,723 --> 00:10:21,923 Det skulle inte jag göra. Jag skulle ha mina egna kläder. 161 00:10:22,003 --> 00:10:24,443 Och så skulle jag spöa Spider-Man. 162 00:10:24,523 --> 00:10:27,603 En klen liten tönt i tajt barnpyjamas? 163 00:10:27,683 --> 00:10:31,523 -Men han har spindelsinne. -Jaså? Stamp! Mosad. 164 00:10:33,203 --> 00:10:37,883 "Dr Barnaby lutade sig eftertänksamt tillbaka i sin kontorsstol av läder. 165 00:10:37,963 --> 00:10:42,243 Han oroade sig för en patient med den värsta hjärntumör han sett. 166 00:10:42,323 --> 00:10:45,643 Det knackade på dörren. 'Kom in', sa dr Barnaby. 167 00:10:45,723 --> 00:10:48,443 Dörren öppnades, och där stod syster Cindy, 168 00:10:48,523 --> 00:10:51,563 den snyggaste sköterskan på sjukhuset." Självklart. 169 00:10:51,643 --> 00:10:55,123 "'Ursäkta', sa hon. 'Damernas omklädningsrum är avstängt, 170 00:10:55,203 --> 00:10:58,043 så jag kanske kan byta om här. Du är ju en doktor.' 171 00:10:58,123 --> 00:11:02,603 'Självklart', sa dr Barnaby. 'Jag är kirurg, så en naken kvinnokropp 172 00:11:02,683 --> 00:11:05,523 är inte detsamma för mig som för en vanlig man.'" 173 00:11:05,603 --> 00:11:06,923 Jag kan inte läsa mer. 174 00:11:07,003 --> 00:11:08,323 -Läs. -Du kan läsa. 175 00:11:08,923 --> 00:11:09,763 Herregud. 176 00:11:11,403 --> 00:11:14,883 "Syster Cindy klädde långsamt av sig. Hon var jävligt sexig, 177 00:11:14,963 --> 00:11:20,203 och märkte att dr Barnaby såg på henne annorlunda än om han hade opererat henne. 178 00:11:20,283 --> 00:11:24,003 'Ser jag frisk ut, doktorn?' 'Sannerligen', sa dr Barnaby. 179 00:11:24,523 --> 00:11:26,683 'Du får nog ta min puls, syster.'" 180 00:11:27,203 --> 00:11:30,043 Det är gulligt. Lite gammaldags och hoppfullt. 181 00:11:30,123 --> 00:11:31,563 Och så är hon spåkvinna. 182 00:11:32,043 --> 00:11:34,483 -Hon sa det, ja. -Varför skulle hon ljuga? 183 00:11:34,563 --> 00:11:37,043 -För att det är omöjligt. -Inget är omöjligt. 184 00:11:37,123 --> 00:11:38,203 Jag ger upp. 185 00:11:38,763 --> 00:11:42,083 Det är inte fejk bara för att du inte har sett det. 186 00:11:42,163 --> 00:11:45,043 -Om ingen har sett det då? -Det kan vara osynligt. 187 00:11:46,203 --> 00:11:49,163 -Ja. -Får jag besöka henne? För att undersöka? 188 00:11:50,643 --> 00:11:53,123 -Om du vill. -Jag har ett öppet sinne. 189 00:11:53,203 --> 00:11:56,083 Är man skeptisk så kommer man aldrig att tro. 190 00:11:56,163 --> 00:11:57,563 Ska jag ordna det? 191 00:11:58,083 --> 00:12:01,403 -Ja. -Nu önskar jag att det var jag. 192 00:12:03,763 --> 00:12:04,843 Här är han. 193 00:12:05,963 --> 00:12:07,723 Du skulle ju vänta utanför. 194 00:12:09,843 --> 00:12:13,203 Han skjutsar mig till ett möte. Vi är förstås inget par. 195 00:12:13,283 --> 00:12:16,283 Men jag gillar att anlända i en Rolls-Royce, visst? 196 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 -Ja. -Ja, det funkar fint. 197 00:12:19,923 --> 00:12:23,043 -Vad får du ut av det? -Folk tror att han har en tjej. 198 00:12:23,603 --> 00:12:26,723 Men han vet att det är uteslutet. Synd. 199 00:12:27,523 --> 00:12:30,803 En trevlig kille som är miljonär och har en Rolls-Royce. 200 00:12:30,883 --> 00:12:33,443 Det vore perfekt, om inte för det uppenbara. 201 00:12:34,443 --> 00:12:37,043 -Vad? -Ansiktet! Hallå. 202 00:12:37,803 --> 00:12:41,123 Ja, ansiktet. Till och med mamma säger att jag är ful. 203 00:12:42,163 --> 00:12:43,523 Är det okej för dig? 204 00:12:45,043 --> 00:12:47,683 Det är hjärtskärande. Jag är helt förstörd. 205 00:12:47,763 --> 00:12:51,483 Som barn önskade jag att jag var död. Men vad kan man göra? 206 00:12:52,443 --> 00:12:56,283 Precis, och det är därför alla ska veta att han inte är min kille. 207 00:12:58,123 --> 00:13:00,403 Du kanske borde ha en chaufförsmössa. 208 00:13:00,923 --> 00:13:02,443 Eller en chaufförsmask. 209 00:13:02,523 --> 00:13:06,363 -Hon gillade honom ett tag, va? -Ja, det gjorde hon. 210 00:13:06,443 --> 00:13:07,883 Hon gillar en viss typ. 211 00:13:09,923 --> 00:13:12,083 Kom nu, vi blir sena. 212 00:13:14,163 --> 00:13:15,163 Sätt fart. 213 00:13:15,243 --> 00:13:16,443 Som en hund. 214 00:13:17,403 --> 00:13:20,443 -Kan ni fortsätta jobba, tack? -Nä. Inte värt det. 215 00:13:20,523 --> 00:13:23,043 Snälla. Ni har ödslat nog mycket tid. 216 00:13:34,883 --> 00:13:35,883 Den här är ny. 217 00:13:36,683 --> 00:13:39,283 -Vad är värre än en mask i äpplet? -Vet inte. 218 00:13:39,363 --> 00:13:44,563 Att hitta sin exfru på Safeway-parkeringen när hon blir påsatt av lastbilschaffisar. 219 00:13:45,083 --> 00:13:48,803 En mask i äpplet är ingenting efter det, tro mig. 220 00:13:49,923 --> 00:13:53,203 Jag ska bli lite mer seriös med min komedi. 221 00:13:54,203 --> 00:13:56,723 Livet har spöat skiten ur mig på sistone, 222 00:13:57,243 --> 00:14:00,443 men jag har nått botten, så det kan väl bara gå uppåt? 223 00:14:00,523 --> 00:14:04,043 Ja. Och Ken fixar provspelningar åt mig lite här och där. 224 00:14:04,123 --> 00:14:05,603 Småjobb och sånt. 225 00:14:05,683 --> 00:14:06,563 -Fan. -Vad? 226 00:14:07,203 --> 00:14:08,443 Helt otroligt. 227 00:14:09,043 --> 00:14:10,843 Min exfru och tattaren Micky. 228 00:14:11,363 --> 00:14:12,283 Är han våldsam? 229 00:14:12,923 --> 00:14:14,203 Han är ett psykfall. 230 00:14:15,123 --> 00:14:17,843 Jag har sett henne slå en p-vakt med en flaska. 231 00:14:17,923 --> 00:14:19,683 Räkna ut resten. 232 00:14:22,563 --> 00:14:23,403 Hej där. 233 00:14:24,563 --> 00:14:26,283 -Allt väl? -Ja. 234 00:14:26,363 --> 00:14:28,163 -Allt väl, Micky? -Ja. 235 00:14:29,203 --> 00:14:32,763 James, det här är Micky. Och min exfru, Elizabeth. 236 00:14:32,843 --> 00:14:33,963 Hej. 237 00:14:34,043 --> 00:14:36,163 -Läget? -Fortfarande ihop alltså? 238 00:14:36,243 --> 00:14:37,443 Till och från, ja. 239 00:14:37,963 --> 00:14:40,283 Hon knullade Sopprot ett tag. 240 00:14:41,363 --> 00:14:43,243 Han tog oss på bar gärning. 241 00:14:45,003 --> 00:14:45,843 Pinsamt. 242 00:14:47,283 --> 00:14:48,163 Inte alls. 243 00:14:49,323 --> 00:14:52,443 Jag fick en ursäkt att spöa skiten ur fanskapet. 244 00:14:53,443 --> 00:14:54,643 Det var ett blodbad. 245 00:14:55,243 --> 00:14:56,163 En riktig röra. 246 00:14:56,763 --> 00:14:58,963 -Men det blev bra. -Du känner ju mig. 247 00:14:59,923 --> 00:15:01,963 Jag gillar att tänka positivt. 248 00:15:02,043 --> 00:15:03,323 Jag vet, kompis. 249 00:15:03,403 --> 00:15:06,763 Mitt problem är att jag vill behaga alla. 250 00:15:08,003 --> 00:15:09,403 Hon är en slampa. 251 00:15:09,483 --> 00:15:10,643 Han vet. 252 00:15:11,323 --> 00:15:12,963 Men ni mår bra? 253 00:15:13,603 --> 00:15:14,963 Jag kan inte klaga. 254 00:15:16,043 --> 00:15:18,563 Nåväl, det är alltid trevligt att träffas. 255 00:15:19,603 --> 00:15:22,323 Vi ses…en annan gång. 256 00:15:22,403 --> 00:15:23,363 -Var glad. -Ja. 257 00:15:23,443 --> 00:15:24,283 Hej då. 258 00:15:26,283 --> 00:15:29,363 Vi lirkar oss förbi Elizabeths höft. 259 00:15:29,443 --> 00:15:32,003 Ja, på ett hjul. Precis så. 260 00:15:37,643 --> 00:15:39,483 Så ynklig är din bästa vän. 261 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 -Du är inte ynklig, sir! -En förlorare. 262 00:15:42,123 --> 00:15:44,403 -Inte jämfört med mig. -Du skämtar väl? 263 00:15:44,483 --> 00:15:46,843 -Nej. -Du kan sjunga och dansa. 264 00:15:47,363 --> 00:15:52,363 Spela på två flöjter samtidigt med näsan. Du kan sticka. Du är bra på ull. 265 00:15:53,603 --> 00:15:56,203 Om du är en förlorare, vad är då vi andra? 266 00:15:56,283 --> 00:15:57,283 Tack, kompis. 267 00:15:57,923 --> 00:16:00,363 Ska vi gå till tippen och kolla läget? 268 00:16:00,443 --> 00:16:04,123 Absolut! Jag behöver bara kika in hos min agent först, okej? 269 00:16:04,203 --> 00:16:05,723 -Jag följer med. -Då så. 270 00:16:16,003 --> 00:16:16,843 Allt väl? 271 00:16:17,563 --> 00:16:18,403 Ja. 272 00:16:19,643 --> 00:16:22,203 Jag sa precis till Stan att du kommer snart. 273 00:16:22,283 --> 00:16:23,203 Just det. 274 00:16:23,283 --> 00:16:25,003 -Bra dag på jobbet? -Jepp. 275 00:16:25,963 --> 00:16:30,683 -Pratar du fortfarande med honom? -Varje dag. Inte bara här. Överallt. 276 00:16:32,643 --> 00:16:34,963 Men hemma får jag inga blickar. 277 00:16:37,803 --> 00:16:38,883 Det underlättar. 278 00:16:39,923 --> 00:16:41,523 Att säga det högt, alltså. 279 00:16:42,963 --> 00:16:44,203 Man hör sig själv. 280 00:16:46,603 --> 00:16:51,563 Jag har aldrig pratat med mig själv. Jag skulle nog bara tjafsa. 281 00:16:52,163 --> 00:16:54,283 Du skulle inte prata med dig själv. 282 00:16:56,243 --> 00:16:57,083 Nej. 283 00:16:57,723 --> 00:16:59,723 Det känns som att hon finns kvar. 284 00:17:00,803 --> 00:17:02,643 Och att jag har två hjärnor. 285 00:17:04,283 --> 00:17:05,603 Den ena vet sanningen. 286 00:17:06,923 --> 00:17:07,763 Hon dog. 287 00:17:08,843 --> 00:17:09,683 Logiskt. 288 00:17:10,643 --> 00:17:14,043 Det finns ingen himmel. Ingen reinkarnation, inga spöken. 289 00:17:15,443 --> 00:17:16,283 Jag vet det. 290 00:17:18,803 --> 00:17:22,523 Men sedan känner jag henne inuti mig. 291 00:17:23,523 --> 00:17:24,403 Hela tiden. 292 00:17:26,523 --> 00:17:29,203 Som om hon är en del av mig och vägleder mig. 293 00:17:31,363 --> 00:17:32,323 Det är konstigt. 294 00:17:34,803 --> 00:17:36,203 Du är människa. 295 00:17:37,163 --> 00:17:39,203 Inget är vettigt. 296 00:17:41,243 --> 00:17:42,723 Se på dig, Kierkegaard. 297 00:17:45,203 --> 00:17:47,403 Det är okej att ha känslor. 298 00:17:49,443 --> 00:17:51,043 Sånt som inte är logiskt. 299 00:17:52,483 --> 00:17:55,603 Vetenskapen får oss att förstå hur vi ska leva längre. 300 00:17:56,683 --> 00:17:59,523 Känslor ger oss en anledning att vilja göra det. 301 00:18:02,763 --> 00:18:03,763 Eller inte vilja. 302 00:18:04,923 --> 00:18:06,483 Jag var ju så klok. 303 00:18:08,403 --> 00:18:09,243 Jag mår bra. 304 00:18:20,763 --> 00:18:23,123 -Mamma. -Hej, raring. Vad gör du här? 305 00:18:23,203 --> 00:18:25,003 Jag ska ha ett affärsmöte. 306 00:18:25,563 --> 00:18:27,523 -Så bra. -Vad gör du här? 307 00:18:27,603 --> 00:18:30,163 -Hon gör slingor på mig. -Jag hjälper till. 308 00:18:30,243 --> 00:18:32,523 Strunt i det. Vad ska vi göra av dig? 309 00:18:32,603 --> 00:18:35,603 Delar du fortfarande ut tidningar? Hurdan är han? 310 00:18:35,683 --> 00:18:39,163 Jag måste tjäna pengar. Mamma säger att jag ska betala hyra. 311 00:18:39,243 --> 00:18:41,243 Det är inte mer än rätt. 312 00:18:41,323 --> 00:18:43,243 Men du umgås med förlorare? 313 00:18:43,323 --> 00:18:44,683 -Inget illa menat. -Nej. 314 00:18:44,763 --> 00:18:47,243 Vi är ett team, Brian vill också ha en agent. 315 00:18:47,323 --> 00:18:49,283 -För vad? -För sin ståupp-komedi. 316 00:18:49,363 --> 00:18:52,003 Ja. Jag är redo, jag vill satsa. 317 00:18:53,003 --> 00:18:57,243 Jag är trött på att tappa självförtroendet och vara värdelös. 318 00:18:57,843 --> 00:18:58,803 Du är värdelös. 319 00:18:58,883 --> 00:19:02,203 Du har ingen som helst chans att lyckas inom komedin. 320 00:19:02,963 --> 00:19:06,283 -Min hybris falnar. -Du sa att alla kan bli stjärnor. 321 00:19:06,363 --> 00:19:10,123 Jag är ingen magiker! Den där vore slöseri med min tid. 322 00:19:10,203 --> 00:19:11,843 -Lönlöst. -Fel inställning! 323 00:19:11,923 --> 00:19:13,203 -Är det? -Ja! 324 00:19:13,283 --> 00:19:14,883 -Gör det själv, då. -Jag ska! 325 00:19:14,963 --> 00:19:17,763 Bra, för jag hittar inga jobb åt dig. 326 00:19:17,843 --> 00:19:18,683 Strålande. 327 00:19:19,363 --> 00:19:20,843 Men det gör inget. 328 00:19:20,923 --> 00:19:22,883 -Vad? -Att du är en förlorare. 329 00:19:24,083 --> 00:19:25,443 Jag älskar dig ändå. 330 00:19:26,803 --> 00:19:27,643 Vad fint. 331 00:19:46,043 --> 00:19:47,843 -Allt väl? -Ja, själv då? 332 00:19:47,923 --> 00:19:50,843 Jodå. Jag kämpar på under omständigheterna. 333 00:19:54,323 --> 00:19:56,483 -Vilka omständigheter? -Roxy. 334 00:19:56,563 --> 00:19:58,083 Vad är det med Roxy? 335 00:19:58,163 --> 00:20:00,043 -Du vet. -Nej, vad? 336 00:20:00,603 --> 00:20:02,963 -Hon är ju min tjej nu. -Ja. 337 00:20:05,283 --> 00:20:08,523 -Och? -Hon suger av folk till höger och vänster. 338 00:20:08,603 --> 00:20:11,203 Åh, just det… Jag vet inte. 339 00:20:11,283 --> 00:20:13,523 -Du vet, jag säger ju det. -Men varför? 340 00:20:13,603 --> 00:20:16,443 -Det stör mig. -Okej. 341 00:20:18,723 --> 00:20:20,203 Vad ska jag säga? 342 00:20:21,603 --> 00:20:22,443 Gasräkningen. 343 00:20:23,043 --> 00:20:23,883 Okej. 344 00:20:25,923 --> 00:20:26,763 Vi ses. 345 00:20:28,803 --> 00:20:29,643 Vi ses. 346 00:20:44,323 --> 00:20:45,763 Det är trevligt att bara 347 00:20:46,883 --> 00:20:47,923 sitta ner. 348 00:20:48,843 --> 00:20:50,203 -Vid dagens slut. -Ja. 349 00:20:50,283 --> 00:20:53,603 Jag har suttit större delen av dagen på… 350 00:20:54,763 --> 00:20:57,243 Men du hade inte rosa tröja på jobbet. 351 00:20:57,323 --> 00:20:59,803 -Den är laxfärgad. -Laxrosa, ja. 352 00:20:59,883 --> 00:21:03,163 Utan t-tröja under. Intressant. 353 00:21:03,243 --> 00:21:07,363 Gillar du känslan av ull mot huden? 354 00:21:07,443 --> 00:21:09,923 Det är merinoull, så den är jättemjuk. 355 00:21:11,163 --> 00:21:13,483 -Du svettades. -Jag hade på en t-tröja. 356 00:21:13,563 --> 00:21:14,443 Så jag tänkte: 357 00:21:15,883 --> 00:21:18,123 "Av med t-tröja, på med tröja." 358 00:21:18,203 --> 00:21:19,443 Visst. 359 00:21:19,523 --> 00:21:20,843 Har aldrig ångrat det. 360 00:21:24,683 --> 00:21:27,643 -Jill köpte en krukväxt till dig. -Till er båda. 361 00:21:29,203 --> 00:21:31,243 Hur kan den vara till oss båda? 362 00:21:32,203 --> 00:21:33,923 -Jag bor ensam. -Jag tänkte… 363 00:21:34,003 --> 00:21:36,443 Jag kan titta på den när jag hälsar på. 364 00:21:37,323 --> 00:21:40,683 Hon var bara artig, så Emma inte skulle känna sig utanför. 365 00:21:41,483 --> 00:21:42,403 Tack. 366 00:21:45,523 --> 00:21:47,123 Vattna inte för mycket. 367 00:21:48,203 --> 00:21:49,523 Det är en kaktus, så… 368 00:21:51,323 --> 00:21:52,563 Jag gillar tavlan. 369 00:21:53,683 --> 00:21:55,003 Det är en av Lisas. 370 00:21:55,643 --> 00:21:58,003 -Inte en av hennes bästa. -Vad menar du? 371 00:21:58,083 --> 00:22:00,763 -Jag tar den om du ogillar den. -Jag gillar den. 372 00:22:00,843 --> 00:22:04,603 Jag menar att hon var så bra att den inte är en av hennes bästa. 373 00:22:04,683 --> 00:22:07,563 -Okej. -Snälla, var inte sån. 374 00:22:09,763 --> 00:22:10,763 Jag ska nog gå. 375 00:22:11,763 --> 00:22:13,923 -Okej. Ska jag följa med dig? -Nej. 376 00:22:14,643 --> 00:22:19,003 Jag är inte på humör, som jag anade. Men nej, stanna kvar. 377 00:22:20,683 --> 00:22:21,523 Det blir bra. 378 00:22:23,683 --> 00:22:24,523 Tack. 379 00:22:28,443 --> 00:22:29,283 Jag… 380 00:22:29,963 --> 00:22:31,763 Jag ber om ursäkt för det där. 381 00:22:32,883 --> 00:22:33,923 Han mår inte bra. 382 00:22:34,003 --> 00:22:35,483 Han klarar sig. 383 00:22:36,363 --> 00:22:40,603 Han älskar fortfarande Lisa och jag kan aldrig ersätta henne. 384 00:22:41,163 --> 00:22:43,243 Han vill nog att alla ska veta det. 385 00:22:47,403 --> 00:22:49,123 -Vi tycker att du är… -Cool. 386 00:22:49,203 --> 00:22:51,203 -Så bra för… -Jättebra. 387 00:22:51,283 --> 00:22:52,563 -Tålmodig. -Och snäll. 388 00:22:53,163 --> 00:22:54,323 Tja, jag är vuxen. 389 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 Övervattna den inte. 390 00:23:18,683 --> 00:23:19,563 Dumjävel. 391 00:23:53,203 --> 00:23:54,043 Tankar? 392 00:23:54,923 --> 00:23:56,283 Bästa snögubben nånsin! 393 00:23:56,363 --> 00:23:58,163 -Snöperson! -Ja, just det. 394 00:23:58,243 --> 00:23:59,363 -Ja. -Fel av mig. 395 00:23:59,923 --> 00:24:01,363 Den kan vara vilket som. 396 00:24:03,283 --> 00:24:05,363 Med en morot som hennes enorma kuk. 397 00:24:07,003 --> 00:24:08,843 -Rätt! -Det var inte genomtänkt. 398 00:24:08,923 --> 00:24:10,923 Hacka på mig för sexistiskt språk. 399 00:24:12,003 --> 00:24:13,123 Det är en fin kuk. 400 00:25:26,043 --> 00:25:30,243 Undertexter: Lisbeth Pekkari