1 00:00:07,083 --> 00:00:08,123 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:08,203 --> 00:00:11,283 ‎TV로 보면 쉬워 보이잖아 3 00:00:11,363 --> 00:00:12,603 ‎- 올림픽에서? ‎- 응 4 00:00:12,683 --> 00:00:15,283 ‎그래, 올해는 ‎올림픽 팀에 못 들겠다 5 00:00:15,363 --> 00:00:16,363 ‎- 진짜? ‎- 응 6 00:00:17,803 --> 00:00:19,283 ‎- 맙소사 ‎- 세상에! 7 00:00:19,363 --> 00:00:21,003 ‎- 내 말이 ‎- 빙빙 돌기만 해 8 00:00:21,083 --> 00:00:22,763 ‎- 사람들이 본다 ‎- 무슨! 9 00:00:22,843 --> 00:00:25,203 ‎날 보면서 이래, '아' 10 00:00:25,283 --> 00:00:27,043 ‎당신 아니고 나거든 11 00:00:27,123 --> 00:00:30,283 ‎'아, 저 남자 좀 봐 ‎남자는 도와주려는데, 여자가…' 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,843 ‎돕긴 뭘 도와? 13 00:00:31,923 --> 00:00:36,803 ‎비웃으며 촬영이나 하고 있는데! ‎그게 무슨 돕는 거야? 14 00:00:41,963 --> 00:00:42,803 ‎- 안녕 ‎- 안녕 15 00:00:42,883 --> 00:00:45,443 ‎뒷문이 열려 있길래 ‎그냥 들어왔어요 16 00:00:45,523 --> 00:00:46,763 ‎- 잘했어요, 배고파요? ‎- 네 17 00:00:46,843 --> 00:00:48,563 ‎- 어디로 갈까요? ‎- 간단히 먹죠 18 00:00:48,643 --> 00:00:50,403 ‎- 10시 출근이에요 ‎- 그래요 19 00:00:50,923 --> 00:00:52,603 ‎언제 배 타러 갈래요? 20 00:00:52,683 --> 00:00:54,123 ‎- 배요? ‎- 네 21 00:00:54,203 --> 00:00:57,083 ‎재밌잖아요, 유원지 같은 데 가서 22 00:00:57,683 --> 00:00:58,963 ‎유원지요? 왜요? 23 00:00:59,483 --> 00:01:02,643 ‎그냥 당신이 좋아할 것 같아서요 24 00:01:03,563 --> 00:01:04,723 ‎생각 없어요 25 00:01:05,643 --> 00:01:06,723 ‎다녀올게! 26 00:01:06,803 --> 00:01:07,683 ‎가요 27 00:02:52,843 --> 00:02:55,003 ‎"탬버리 가제트" 28 00:02:56,083 --> 00:02:57,523 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침이에요 29 00:03:00,563 --> 00:03:01,403 ‎준비됐어? 30 00:03:01,483 --> 00:03:02,523 ‎잠깐만 31 00:03:08,323 --> 00:03:09,243 ‎왔어요? 32 00:03:09,323 --> 00:03:10,523 ‎- 왜? ‎- 앉아요 33 00:03:10,603 --> 00:03:11,843 ‎'왜?' 34 00:03:11,923 --> 00:03:13,243 ‎인사부터 하면 어디 덧나요? 35 00:03:14,683 --> 00:03:15,963 ‎- 오늘 저녁에… ‎- 싫어 36 00:03:16,043 --> 00:03:16,923 ‎말 안 끝났어요 37 00:03:18,163 --> 00:03:19,883 ‎저녁에 밥 먹으러 와요 38 00:03:19,963 --> 00:03:22,283 ‎에마랑 같이요, 그래야 짝이 맞죠 39 00:03:23,123 --> 00:03:24,483 ‎우리 커플 아니야 40 00:03:25,563 --> 00:03:27,443 ‎그냥 넷이서 모이잔 뜻이에요 41 00:03:27,523 --> 00:03:30,123 ‎숫자가 중요한 거면 ‎브라이언이랑 갈게 42 00:03:30,203 --> 00:03:31,883 ‎매사에 쉬운 게 없네요 43 00:03:33,443 --> 00:03:35,683 ‎그냥 플라토닉 친구 에마랑 와요 44 00:03:35,763 --> 00:03:37,723 ‎모처럼 점잖게 놀게 45 00:03:38,763 --> 00:03:42,123 ‎사실은 나랑 질한테 ‎도움 될 것 같아서 그래요 46 00:03:42,883 --> 00:03:46,003 ‎손님 오면 재밌잖아요 ‎우린 외출을 잘 안 하니… 47 00:03:46,603 --> 00:03:49,803 ‎결혼 생활에 문제 생긴 게 ‎그 이유도 있는 것 같아요 48 00:03:49,883 --> 00:03:51,683 ‎뭐? 손님 초대 안 해서? 49 00:03:52,283 --> 00:03:54,083 ‎- 아뇨, 무슨 말인지 알잖아요 ‎- 몰라 50 00:03:55,643 --> 00:03:56,883 ‎알았어요, 뭐냐면 51 00:03:58,243 --> 00:04:01,283 ‎질은 내가 모험을 싫어한대요 ‎그게 말이 돼요? 52 00:04:01,363 --> 00:04:02,203 ‎돼 53 00:04:03,243 --> 00:04:04,163 ‎진짜로요 54 00:04:04,763 --> 00:04:07,643 ‎말도 안 돼요 ‎바람막이 점퍼만 2벌이에요 55 00:04:08,243 --> 00:04:10,163 ‎모험 싫어하는데 그런 걸 왜 사요? 56 00:04:10,243 --> 00:04:14,203 ‎하지만 머리가 젖는 걸 싫어하잖아 57 00:04:14,283 --> 00:04:15,723 ‎캠핑 장비 보고 있거든요 58 00:04:16,243 --> 00:04:17,403 ‎이 등산화 살지도 몰라요 59 00:04:20,963 --> 00:04:23,203 ‎그러지 말고 이따가 와요 60 00:04:23,283 --> 00:04:25,963 ‎질이 오해를 풀게 도와줘요 61 00:04:26,043 --> 00:04:26,923 ‎난 오프라가 아니야 62 00:04:27,563 --> 00:04:30,363 ‎내 도움 없이 ‎오해 풀 방법을 찾아봐 63 00:04:30,443 --> 00:04:32,883 ‎진짜 비싸게 구네! ‎잠깐 왔다가 가요 64 00:04:32,963 --> 00:04:36,243 ‎에마랑 저녁 먹고 가라고요 ‎더 안 붙잡아요 65 00:04:37,403 --> 00:04:39,803 ‎- 질도 알아? ‎- 아뇨, 방금 생각했어요 66 00:04:41,883 --> 00:04:46,043 ‎인제 말해야죠 ‎안 그러면 당황할 거예요 67 00:04:46,563 --> 00:04:49,723 ‎미리 준비하길 좋아하거든요 ‎사실 우린 차려 놓고 먹지 않아요 68 00:04:49,803 --> 00:04:53,923 ‎이렇게 하죠, 저녁 먹고 와요 ‎밥 먹고 모여서 한잔하며 69 00:04:54,003 --> 00:04:56,203 ‎음악도 듣고 웃으며 얘기하죠, 뭐 70 00:04:56,283 --> 00:04:57,643 ‎난 웃기 싫어 71 00:04:58,323 --> 00:04:59,243 ‎7시 반? 72 00:04:59,843 --> 00:05:01,403 ‎두 번째 병 땄을 시간이야 73 00:05:01,483 --> 00:05:03,323 ‎잘됐네요, 우리 집에 와서 마셔요 74 00:05:03,403 --> 00:05:04,603 ‎- 그래야 해? ‎- 네 75 00:05:04,683 --> 00:05:05,523 ‎- 알았어 ‎- 좋아요 76 00:05:05,603 --> 00:05:06,803 ‎에마한테 물어볼게 77 00:05:07,523 --> 00:05:08,363 ‎고마워요 78 00:05:09,283 --> 00:05:11,243 ‎아이고, 귀찮아라 79 00:05:11,323 --> 00:05:13,163 ‎- 다 들려요 ‎- 알아 80 00:05:13,243 --> 00:05:15,523 ‎- 불평하려면 나가서 해요 ‎- 가자고 81 00:05:17,603 --> 00:05:19,123 ‎벌써 짜증 나기 시작했어 82 00:05:22,883 --> 00:05:29,083 ‎"가을 단풍 요양원" 83 00:05:31,803 --> 00:05:32,883 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 84 00:05:33,403 --> 00:05:35,203 ‎토니와 친구 먹는 건 ‎어떻게 돼 가요? 85 00:05:35,723 --> 00:05:39,123 ‎더도 말고, 덜도 말고 ‎친구, 딱 그 관계예요 86 00:05:40,083 --> 00:05:42,523 ‎그것조차도 삐걱댈 때가 있지만요 87 00:05:43,203 --> 00:05:45,443 ‎우린 셀카도 안 찍어요 88 00:05:47,083 --> 00:05:50,043 ‎그렇게 무심하다니 ‎토니도 정상은 아니네요 89 00:05:51,203 --> 00:05:52,043 ‎그러게요 90 00:05:54,163 --> 00:05:56,923 ‎제 50번째 소설을 ‎기록으로 남기고 싶었어요 91 00:05:57,003 --> 00:06:00,523 ‎50번째요? ‎글을 쓰신 지 얼마나 됐죠? 92 00:06:01,043 --> 00:06:03,923 ‎어릴 때부터요 ‎꿈이 늘 작가였거든요 93 00:06:04,643 --> 00:06:06,723 ‎15살 때 첫 소설을 낸 뒤로 94 00:06:06,803 --> 00:06:09,523 ‎매년 꼭 한 편씩은 집필했죠 95 00:06:09,603 --> 00:06:11,203 ‎어느 출판사죠? 96 00:06:11,843 --> 00:06:12,883 ‎자비로 출판해요 97 00:06:12,963 --> 00:06:15,723 ‎표지 디자인이며 직접 다 하죠 ‎전문가 뺨친다니까요 98 00:06:16,403 --> 00:06:19,803 ‎사실, 돈벌이는 안 돼요 99 00:06:19,883 --> 00:06:22,763 ‎오히려 손해지만 열정을 따라야죠 100 00:06:22,843 --> 00:06:24,603 ‎- 네 ‎- 죽기 전에 뭔가 남기고 싶은데 101 00:06:24,683 --> 00:06:27,563 ‎결혼도 안 했고 자식도 없으니… 102 00:06:28,723 --> 00:06:30,283 ‎그럼 생계는 어떻게 유지하죠? 103 00:06:30,363 --> 00:06:31,483 ‎제가 영매예요 104 00:06:31,563 --> 00:06:32,683 ‎그렇군요 105 00:06:32,763 --> 00:06:37,323 ‎수정 구슬이나 찻잎 같은 거로 ‎점을 치죠, 손금도 봐 주고요 106 00:06:38,443 --> 00:06:41,083 ‎하지만 제 열정은 소설에 있어요 107 00:06:41,163 --> 00:06:42,603 ‎주인공이 108 00:06:43,403 --> 00:06:45,003 ‎항상 같은 사람인 거죠? 109 00:06:45,083 --> 00:06:45,963 ‎맞아요 110 00:06:46,043 --> 00:06:48,283 ‎의학박사 바너비 러브예요 111 00:06:48,883 --> 00:06:51,323 ‎의학 드라마에 ‎에로티시즘을 접목했죠 112 00:06:52,363 --> 00:06:55,363 ‎'의학박사 바너비 러브의 ‎두 사람의 임종' 113 00:06:55,443 --> 00:06:59,443 ‎왜 제목에 항상 ‎'의학박사 바너비 러브의'가 붙죠? 114 00:07:00,283 --> 00:07:04,403 ‎'형사 콜롬보'처럼 ‎장수 시리즈가 되길 바랐거든요 115 00:07:05,043 --> 00:07:06,803 ‎뜻을 이루진 못했죠 116 00:07:07,923 --> 00:07:09,643 ‎예전엔 로저 무어를 생각했는데 117 00:07:09,723 --> 00:07:12,523 ‎요즘은 조지 클루니가 좋더군요 118 00:07:12,603 --> 00:07:16,043 ‎의사 연기를 해 봤잖아요 ‎의학에 관해 좀 알걸요 119 00:07:16,123 --> 00:07:17,523 ‎저보다 많이 알 거예요 120 00:07:17,603 --> 00:07:19,803 ‎의학 공부를 해 본 적이 없군요? 121 00:07:19,883 --> 00:07:20,883 ‎네 122 00:07:21,643 --> 00:07:25,163 ‎- 그럼 의학적인 건 어떻게? ‎- 여기저기서 주워들었죠, 뭐 123 00:07:26,123 --> 00:07:26,963 ‎그렇군요 124 00:07:28,003 --> 00:07:29,643 ‎최신작을 조금 읽어드릴까요? 125 00:07:30,523 --> 00:07:31,363 ‎네 126 00:07:32,723 --> 00:07:33,643 ‎제목이 '쩍 벌려'야 127 00:07:35,323 --> 00:07:36,883 ‎이건 너무 야하고 128 00:07:36,963 --> 00:07:38,723 ‎어디 보자, 이게 좋겠네요 129 00:07:38,803 --> 00:07:41,323 ‎의학박사 바너비가 130 00:07:41,403 --> 00:07:44,803 ‎세계 정상의 외과의들이 ‎포기한 환자를 131 00:07:44,883 --> 00:07:46,723 ‎수술하는 장면이죠 132 00:07:46,803 --> 00:07:47,763 ‎좋아요 133 00:07:47,843 --> 00:07:49,363 ‎'스테이시 간호사가 ‎이마를 닦았다' 134 00:07:49,963 --> 00:07:51,763 ‎'훨씬 낫죠, 박사님?' 135 00:07:51,843 --> 00:07:55,123 ‎'수술실 마스크 위로 ‎둘의 눈이 마주쳤다' 136 00:07:55,843 --> 00:07:57,203 ‎'바너비라고 불러요' 137 00:07:57,843 --> 00:08:00,243 ‎'그녀는 얼굴을 붉혔다 ‎'자, 시작하죠!'' 138 00:08:00,323 --> 00:08:03,043 ‎'그는 환자 대동맥에 ‎약을 주사하며 말했다' 139 00:08:03,123 --> 00:08:06,123 ‎'이거면 될 거예요 ‎꿰매요, 간호사' 140 00:08:06,203 --> 00:08:08,923 ‎'이따가 저녁 먹을래요?' ‎'좋아요', '8시에 봅시다' 141 00:08:10,003 --> 00:08:11,043 ‎여기까지예요 142 00:08:14,323 --> 00:08:16,243 ‎- 살았어요? ‎- 누구요? 143 00:08:16,323 --> 00:08:17,443 ‎환자요 144 00:08:17,523 --> 00:08:19,603 ‎그런 걸 뭐 하러 써요? 145 00:08:20,563 --> 00:08:23,683 ‎약을 대동맥에 주사했으니 ‎괜찮을 거야 146 00:08:23,763 --> 00:08:25,083 ‎바로 그거예요 147 00:08:25,163 --> 00:08:28,403 ‎세계 정상의 외과의들은 ‎왜 그 생각을 못 했죠? 148 00:08:28,963 --> 00:08:30,723 ‎그러니 바너비가 특별하죠 149 00:08:30,803 --> 00:08:32,483 ‎세계 최고라니까요 150 00:08:33,043 --> 00:08:35,243 ‎색계에서도요, 그것도 나쁘지 않죠 151 00:08:37,323 --> 00:08:39,003 ‎- 좋아, 사진 찍어 ‎- 네 152 00:08:40,483 --> 00:08:41,323 ‎웃으세요 153 00:08:42,962 --> 00:08:43,803 ‎좋아요 154 00:08:44,723 --> 00:08:47,323 ‎- 다음 주 신문에 나오나요? ‎- 네 155 00:08:47,403 --> 00:08:50,323 ‎제가 탬버리 축제에서 ‎낭독회와 사인회를 한다고 156 00:08:50,403 --> 00:08:51,323 ‎적어 주실래요? 157 00:08:51,403 --> 00:08:52,563 ‎그러죠 158 00:08:52,643 --> 00:08:56,283 ‎고마워요, 부인과 함께 오세요 ‎제 팬은 주로 여자죠 159 00:08:56,363 --> 00:08:58,723 ‎그게… 아내가 없어요 160 00:08:59,363 --> 00:09:00,443 ‎게이예요? 더 좋죠 161 00:09:00,523 --> 00:09:02,083 ‎게이가 아니라, 그냥… 162 00:09:03,803 --> 00:09:04,763 ‎그게… 163 00:09:04,843 --> 00:09:05,923 ‎상처했어요 164 00:09:06,003 --> 00:09:06,963 ‎유감이에요 165 00:09:07,723 --> 00:09:09,163 ‎부인과 얘기하고 싶으세요? 166 00:09:09,243 --> 00:09:10,403 ‎여부가 있겠어요? 167 00:09:10,923 --> 00:09:12,843 ‎- 좋아요, 그럼… ‎- 아뇨, 제 말은… 168 00:09:13,923 --> 00:09:14,923 ‎됐어요 169 00:09:15,003 --> 00:09:17,483 ‎그런 것 안 믿거든요 ‎어쨌든 감사합니다 170 00:09:18,683 --> 00:09:19,643 ‎선물이에요 171 00:09:21,483 --> 00:09:22,923 ‎'쩍 벌려' 172 00:09:23,003 --> 00:09:25,603 ‎정황상 무슨 뜻인지 뻔하잖아 173 00:09:25,683 --> 00:09:26,763 ‎- 네 ‎- 안 그래? 174 00:09:31,123 --> 00:09:32,363 ‎짜증 나는군 175 00:09:32,963 --> 00:09:36,123 ‎우리가 건너려는 걸 알면서 ‎잠깐 멈추면 어디가 덧나? 176 00:09:36,203 --> 00:09:38,883 ‎그러니 잡것이란 소릴 듣지! 177 00:09:40,403 --> 00:09:43,243 ‎벽돌 들고 다닐까 봐 ‎차 유리에 확 던지게 178 00:09:43,323 --> 00:09:45,203 ‎큰일 날 소리 하시네 179 00:09:45,283 --> 00:09:47,443 ‎정말로 벽돌 들고 180 00:09:47,523 --> 00:09:49,003 ‎횡단보도 주변을 맴돌아 보세요 181 00:09:49,083 --> 00:09:51,323 ‎배트맨처럼 시민을 위해 ‎봉사하는 거지 182 00:09:51,403 --> 00:09:52,243 ‎미쳤다고 할걸요 183 00:09:52,323 --> 00:09:54,323 ‎그래, 난 어쩌면 ‎애도하는 게 아니라 184 00:09:54,403 --> 00:09:56,963 ‎그냥 양아치인지도 몰라 ‎사람들 벌주는 게 좋은 거지 185 00:09:57,043 --> 00:09:59,123 ‎근데 영웅들이 원래 그래 186 00:09:59,203 --> 00:10:01,563 ‎나나 배트맨이나 차이 없어 ‎덱스터도 그렇고 187 00:10:01,643 --> 00:10:05,163 ‎걘 아빠가 악당만 죽이랬는데 ‎연쇄 살인범이 됐잖아 188 00:10:05,243 --> 00:10:06,683 ‎미쳐서 그런 거지 189 00:10:06,763 --> 00:10:07,923 ‎스파이더맨도 그래 190 00:10:08,003 --> 00:10:11,843 ‎삼촌이 죽자 빡쳐서 ‎악당을 혼내 주기 시작하잖아 191 00:10:11,923 --> 00:10:14,483 ‎거미한테 물려 그런 거 아녜요? ‎삼촌은 기억 안 나요 192 00:10:14,563 --> 00:10:17,643 ‎진짜야, 그러곤 그 겉멋 든 ‎의상을 만들어 입지 193 00:10:17,723 --> 00:10:21,923 ‎난 의상은 신경 안 써 ‎그냥 평소대로 입을 거야 194 00:10:22,003 --> 00:10:24,443 ‎그래도 스파이더맨쯤은 문제없어 195 00:10:24,523 --> 00:10:27,603 ‎그냥 쫄쫄이 잠옷 입은 ‎왕재수 땅꼬마잖아 196 00:10:27,683 --> 00:10:31,523 ‎- 스파이더 센스가 있어요 ‎- 그러셔? 콱! 짜부라졌어! 197 00:10:33,723 --> 00:10:36,963 ‎'바너비 박사는 ‎사무용 가죽 의자에 기대어' 198 00:10:37,043 --> 00:10:37,883 ‎'생각에 잠겼다' 199 00:10:37,963 --> 00:10:42,243 ‎'자신이 본 최악의 ‎뇌종양 환자를 걱정하고 있었다' 200 00:10:42,323 --> 00:10:45,643 ‎'그때 노크 소리가 났다 ‎'들어오세요', 박사가 말했다' 201 00:10:45,723 --> 00:10:48,923 ‎'병원에서 가장 매력적인 ‎간호사 신디가' 202 00:10:49,003 --> 00:10:51,563 ‎'모습을 드러냈다' ‎왜 아니겠어? 203 00:10:51,643 --> 00:10:55,243 ‎'죄송해요, 여자 탈의실이 ‎수리 중이라서' 204 00:10:55,323 --> 00:10:58,043 ‎'여기서 갈아입으려고요 ‎박사님은 의사시잖아요' 205 00:10:58,123 --> 00:10:59,803 ‎''물론이죠', 박사가 말했다' 206 00:10:59,883 --> 00:11:01,203 ‎'난 외과 의사라서' 207 00:11:01,283 --> 00:11:02,603 ‎'여자의 나신을 봐도' 208 00:11:02,683 --> 00:11:05,603 ‎'혈기 왕성한 보통 남성처럼 ‎반응하지 않아요' 209 00:11:05,683 --> 00:11:06,923 ‎더는 못 읽겠어 210 00:11:07,003 --> 00:11:08,323 ‎- 읽어 주세요 ‎- 직접 읽어 211 00:11:08,923 --> 00:11:09,763 ‎맙소사 212 00:11:11,403 --> 00:11:14,843 ‎'간호사 신디가 천천히 ‎옷을 벗었다, 섹시했다' 213 00:11:14,923 --> 00:11:17,363 ‎'박사가 환자를 볼 때와는 ‎다른 눈빛으로' 214 00:11:17,443 --> 00:11:19,363 ‎'자신을 보는 것을 느꼈다' 215 00:11:20,283 --> 00:11:21,563 ‎'저 예뻐요, 박사님?' 216 00:11:21,643 --> 00:11:24,003 ‎''그래요', 박사가 말했다' 217 00:11:24,523 --> 00:11:26,683 ‎'내 맥박을 확인해 봐요, 간호사' 218 00:11:27,203 --> 00:11:30,043 ‎재미있네요, 감성도 예스럽고 ‎기대를 갖게 하잖아요 219 00:11:30,123 --> 00:11:31,603 ‎그분이 점도 봐 준대요 220 00:11:32,123 --> 00:11:34,083 ‎- 본인 말로는 ‎- 왜 거짓말이란 거죠? 221 00:11:34,603 --> 00:11:37,043 ‎- 불가능하니까 ‎- 불가능한 건 없어요 222 00:11:37,123 --> 00:11:38,203 ‎난 대화에서 빠질래 223 00:11:39,243 --> 00:11:42,083 ‎눈에 안 보인다고 ‎존재하지 않는 건 아녜요 224 00:11:42,163 --> 00:11:43,483 ‎아무도 못 보는데도? 225 00:11:44,163 --> 00:11:45,043 ‎안 보이는 건가 보죠 226 00:11:46,203 --> 00:11:47,803 ‎- 아무렴 ‎- 제가 취재해도 돼요? 227 00:11:47,883 --> 00:11:49,163 ‎직접 확인해 보고 싶어요 228 00:11:50,643 --> 00:11:53,123 ‎- 좋을 대로 ‎- 편견 없이 만나야 해요 229 00:11:53,203 --> 00:11:56,083 ‎단정 짓고 가면 ‎눈에 보여도 안 믿거든요 230 00:11:56,163 --> 00:11:57,563 ‎캐스랑 약속 잡아요? 231 00:11:58,083 --> 00:11:58,923 ‎좋아요 232 00:11:59,643 --> 00:12:01,403 ‎기삿거리 넘기려니 아깝네 233 00:12:03,763 --> 00:12:04,843 ‎들어왔네 234 00:12:05,963 --> 00:12:07,723 ‎밖에서 기다리라고 했잖아요 235 00:12:09,843 --> 00:12:13,203 ‎회의 장소까지 태워다 준대요 ‎우리 안 사귀어요 236 00:12:13,283 --> 00:12:16,283 ‎롤스로이스 타고 등장하려고요 ‎콜린도 알아요, 그렇죠? 237 00:12:16,363 --> 00:12:18,283 ‎- 알아요 ‎- 네, 상부상조죠 238 00:12:19,923 --> 00:12:22,963 ‎- 당신이 얻는 건 뭔데요? ‎- 사람들이 제가 애인인 줄 알겠죠 239 00:12:23,603 --> 00:12:26,723 ‎현실적으론 불가능한 걸 ‎콜린도 알아요, 안타깝죠 240 00:12:27,563 --> 00:12:31,003 ‎롤스로이스에 자수성가한 ‎착한 백만장자인데 241 00:12:31,083 --> 00:12:33,443 ‎완벽에서 딱 2%가 부족하니 242 00:12:34,443 --> 00:12:37,043 ‎- 그게 뭔데? ‎- 얼굴요! 모른 척하긴 243 00:12:37,803 --> 00:12:41,123 ‎네, 얼굴이 문제죠 ‎엄마도 내가 못생겼대요 244 00:12:42,163 --> 00:12:43,523 ‎그런 말 듣고 괜찮아요? 245 00:12:45,043 --> 00:12:46,283 ‎가슴 아파요 246 00:12:46,363 --> 00:12:47,683 ‎속상하죠 247 00:12:47,763 --> 00:12:51,483 ‎어릴 땐 죽을까도 했는데 ‎어쩌겠어요? 248 00:12:52,443 --> 00:12:56,283 ‎그래서 나도 우리가 연인 아닌 걸 ‎분명히 하려는 거예요 249 00:12:58,123 --> 00:13:00,403 ‎운전기사 모자를 씌울까 봐요 250 00:13:00,923 --> 00:13:02,443 ‎마스크는 왜 빼? 251 00:13:02,523 --> 00:13:06,363 ‎- 캐스가 맷을 좋아했죠? ‎- 맞아요, 그랬어요 252 00:13:06,443 --> 00:13:07,883 ‎이런 유형을 좋아하거든요 253 00:13:09,923 --> 00:13:12,083 ‎가요, 늦겠어요 254 00:13:14,163 --> 00:13:15,163 ‎가요 255 00:13:15,243 --> 00:13:16,443 ‎개 다루듯 하네 256 00:13:17,403 --> 00:13:20,443 ‎- 일이나 해요 ‎- 됐어, 소용없어 257 00:13:20,523 --> 00:13:23,043 ‎일해요, 시간 낭비 그만하고 258 00:13:34,883 --> 00:13:35,883 ‎이 유머는 어때? 259 00:13:36,723 --> 00:13:39,283 ‎- 사과 벌레보다 더 나쁜 건 뭐게? ‎- 몰라요 260 00:13:39,363 --> 00:13:41,803 ‎마트 주차장에서 ‎네덜란드인 트럭 운전사들과 261 00:13:41,883 --> 00:13:44,403 ‎돌아가며 떡 치는 ‎전처 모습 목격하기 262 00:13:45,083 --> 00:13:48,803 ‎그거 보고 나면 ‎사과 벌레쯤 아무것도 아니지 263 00:13:49,923 --> 00:13:53,203 ‎어쨌든 코미디에 더 집중할까 해 264 00:13:54,243 --> 00:13:56,683 ‎지난 몇 년간은 일이 안 풀렸지만 265 00:13:57,243 --> 00:14:00,363 ‎바닥을 쳤으니 ‎이젠 올라갈 일만 남았잖아 266 00:14:00,443 --> 00:14:04,043 ‎맞아요, 저도 켄이 ‎여기저기 오디션 보게 해 준대요 267 00:14:04,123 --> 00:14:05,603 ‎작은 역할이라도 하는 거죠 268 00:14:05,683 --> 00:14:06,563 ‎- 젠장 ‎- 왜요? 269 00:14:07,203 --> 00:14:08,443 ‎믿을 수가 없군 270 00:14:09,043 --> 00:14:10,843 ‎내 전처랑 집시 미키야 271 00:14:11,363 --> 00:14:12,403 ‎난폭한 인간이에요? 272 00:14:13,443 --> 00:14:14,363 ‎완전 사이코야 273 00:14:15,163 --> 00:14:17,403 ‎주차 단속원도 ‎병으로 내리치는 여자니 274 00:14:17,923 --> 00:14:19,683 ‎끼리끼리 만났지, 뭐 275 00:14:22,563 --> 00:14:23,403 ‎안녕 276 00:14:24,563 --> 00:14:26,283 ‎- 오랜만이에요 ‎- 안녕 277 00:14:26,363 --> 00:14:28,163 ‎잘 지내요, 미키? 278 00:14:29,203 --> 00:14:32,763 ‎제임스, 이쪽은 미키야 ‎여긴 내 전처 엘리자베스 279 00:14:32,843 --> 00:14:33,963 ‎안녕하세요 280 00:14:34,043 --> 00:14:36,163 ‎- 안녕 ‎- 아직도 사귀네 281 00:14:36,243 --> 00:14:37,443 ‎사귀다 말다 해 282 00:14:37,963 --> 00:14:40,283 ‎엘리자베스가 한때 ‎스퍼드 헤드랑 붙어먹었죠 283 00:14:41,363 --> 00:14:43,243 ‎미키한테 딱 걸렸지, 뭐 284 00:14:45,003 --> 00:14:45,843 ‎어색했겠어요 285 00:14:47,283 --> 00:14:48,163 ‎전혀요 286 00:14:49,323 --> 00:14:52,443 ‎기회다 싶어 잡것을 실컷 패 줬죠 287 00:14:53,483 --> 00:14:54,643 ‎피바다였지? 288 00:14:55,243 --> 00:14:56,163 ‎장난 아니었어 289 00:14:56,763 --> 00:14:58,963 ‎- 전화위복이었네요 ‎- 날 알잖아요 290 00:14:59,923 --> 00:15:01,963 ‎뭐든 긍정적으로 생각하죠 291 00:15:02,043 --> 00:15:03,323 ‎알아요 292 00:15:03,403 --> 00:15:06,763 ‎난 모두를 만족시키려 해서 탈이야 293 00:15:08,003 --> 00:15:09,403 ‎걸레 근성이 있어요 294 00:15:09,483 --> 00:15:10,643 ‎날 안다니까 295 00:15:11,323 --> 00:15:12,963 ‎그래서 이젠 원만해요? 296 00:15:14,123 --> 00:15:14,963 ‎뭐, 그럭저럭 297 00:15:16,043 --> 00:15:18,563 ‎암튼 만나서 반가웠어요 298 00:15:19,603 --> 00:15:22,323 ‎그럼… 다음에 봐요 299 00:15:22,403 --> 00:15:23,283 ‎- 잘 지내요 ‎- 그래요 300 00:15:23,363 --> 00:15:24,203 ‎반가웠어요 301 00:15:26,283 --> 00:15:29,363 ‎엘리자베스 엉덩이 옆으로 지나가 302 00:15:29,443 --> 00:15:32,003 ‎좋아, 한 바퀴로, 그렇지 303 00:15:37,643 --> 00:15:39,483 ‎네 절친이 이렇게 한심해 304 00:15:39,563 --> 00:15:42,043 ‎- 아저씨는 한심하지 않아요 ‎- 완전히 루저야 305 00:15:42,123 --> 00:15:44,363 ‎- 저한테 비하면 약과예요 ‎- 농담이지? 306 00:15:44,443 --> 00:15:46,843 ‎- 아뇨 ‎- 넌 노래도 하고, 춤도 추고 307 00:15:47,363 --> 00:15:52,363 ‎쌍 콧바람 리코더도 불고 ‎뜨개질도 해, 양털을 잘 다루지 308 00:15:53,603 --> 00:15:56,203 ‎네가 루저면 ‎나머진 어떻게 살라는 거야? 309 00:15:56,283 --> 00:15:57,283 ‎고마워요 310 00:15:57,923 --> 00:16:00,363 ‎쓰레기 하치장에 가서 ‎재밌는 게 있나 볼까? 311 00:16:00,443 --> 00:16:04,123 ‎좋죠! 제 에이전트한테 ‎들렀다 갈게요 312 00:16:04,203 --> 00:16:05,723 ‎- 같이 가 줄게 ‎- 좋아요 313 00:16:16,003 --> 00:16:16,843 ‎잘 지내셨어요? 314 00:16:17,563 --> 00:16:18,403 ‎그래요 315 00:16:19,643 --> 00:16:22,203 ‎스탠에게 당신도 ‎곧 올 거라고 말하고 있었죠 316 00:16:22,283 --> 00:16:23,203 ‎그렇군요 317 00:16:23,283 --> 00:16:25,003 ‎- 근무는 잘했어요? ‎- 네 318 00:16:25,963 --> 00:16:28,283 ‎- 아직도 남편분과 얘기하세요? ‎- 매일요 319 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 ‎이곳뿐 아니라 사방에서 하죠 320 00:16:32,643 --> 00:16:34,963 ‎사람들이 이상하게 봐서 그렇지 321 00:16:37,803 --> 00:16:38,883 ‎정말 도움 돼요 322 00:16:39,923 --> 00:16:41,523 ‎소리 내 말하고 나면요 323 00:16:42,963 --> 00:16:44,203 ‎자기 얘길 들어 봐야 해요 324 00:16:46,603 --> 00:16:51,563 ‎제가 혼잣말은 안 해 봐서요 ‎말다툼할 것 같아요 325 00:16:52,163 --> 00:16:54,283 ‎혼잣말이 아녜요 326 00:16:56,243 --> 00:16:57,083 ‎네 327 00:16:57,723 --> 00:16:59,643 ‎아내가 아직 곁에 있는 것 같아요 328 00:17:00,803 --> 00:17:02,643 ‎두 가지 생각이 왔다 갔다 해요 329 00:17:04,283 --> 00:17:05,603 ‎그중 하나는 진실을 알죠 330 00:17:06,923 --> 00:17:07,763 ‎아내가 죽은 거요 331 00:17:08,843 --> 00:17:09,683 ‎논리적인 생각이에요 332 00:17:10,642 --> 00:17:14,043 ‎천국, 환생, 유령 같은 건 없다 333 00:17:15,443 --> 00:17:16,283 ‎저도 알아요 334 00:17:18,803 --> 00:17:20,882 ‎그런데 아내가 느껴져요 335 00:17:21,683 --> 00:17:22,523 ‎제 안에서요 336 00:17:23,523 --> 00:17:24,402 ‎항상 337 00:17:26,523 --> 00:17:29,203 ‎여전히 제 일부인 것처럼 ‎저를 이끌죠 338 00:17:31,363 --> 00:17:32,203 ‎너무 이상해요 339 00:17:34,803 --> 00:17:36,203 ‎인간이라서 그래요 340 00:17:37,163 --> 00:17:39,203 ‎말이 되는 건 없죠 341 00:17:41,243 --> 00:17:42,723 ‎철학자 다 되셨네요 342 00:17:45,203 --> 00:17:47,403 ‎감정을 느껴도 괜찮아요 343 00:17:49,443 --> 00:17:51,043 ‎논리적이지 않아도 돼요 344 00:17:52,483 --> 00:17:55,563 ‎과학은 함께 더 오래 살 ‎방법을 가르쳐 주고 345 00:17:57,203 --> 00:17:59,523 ‎감정은 그래야 할 이유를 알려주죠 346 00:18:02,763 --> 00:18:03,683 ‎안 그래야 할 이유도요 347 00:18:04,923 --> 00:18:06,483 ‎잘 나가다 삐끗했네요 348 00:18:08,403 --> 00:18:09,243 ‎전 괜찮아요 349 00:18:20,763 --> 00:18:23,123 ‎- 엄마 ‎- 얘, 여긴 어쩐 일이야? 350 00:18:23,203 --> 00:18:25,003 ‎업무 회의가 있어요 351 00:18:25,523 --> 00:18:27,523 ‎- 잘됐구나 ‎- 엄마는 어쩐 일이에요? 352 00:18:27,603 --> 00:18:30,163 ‎- 머리 염색해 주고 있잖아 ‎- 좀 도와주고 있지 353 00:18:30,243 --> 00:18:32,523 ‎신경 꺼, 넌 어쩔 셈이야? 354 00:18:32,603 --> 00:18:35,643 ‎아직도 신문이나 배달하니, 원 ‎어쩌려고 저런대요? 355 00:18:35,723 --> 00:18:39,163 ‎돈 벌어야죠, 엄마가 ‎다 컸으니 월세는 직접 내래요 356 00:18:39,243 --> 00:18:41,243 ‎그게 공평하잖아요 357 00:18:41,323 --> 00:18:43,243 ‎근데 왜 루저들과 어울려? 358 00:18:43,323 --> 00:18:44,683 ‎- 악의는 없어요 ‎- 신경 안 써요 359 00:18:44,763 --> 00:18:46,043 ‎우린 한 팀이에요 360 00:18:46,123 --> 00:18:47,923 ‎- 아저씨도 에이전트가 필요해요 ‎- 뭐 하게? 361 00:18:48,003 --> 00:18:49,803 ‎- 스탠드업 코미디요 ‎- 제대로 해 보려고요 362 00:18:50,563 --> 00:18:52,203 ‎준비됐어요, 결판낼 거예요 363 00:18:53,083 --> 00:18:55,483 ‎자신감 잃은 쓸모없는 존재의 삶은 364 00:18:56,323 --> 00:18:57,763 ‎인제 신물 나요 365 00:18:57,843 --> 00:18:58,803 ‎쓸모없는 걸 어떡해요? 366 00:18:58,883 --> 00:19:02,203 ‎당신이 코미디에서 성공할 ‎가능성은 없어요 367 00:19:02,963 --> 00:19:06,283 ‎- 기운 빠지게 하네요 ‎- 언제는 스타 제조기라면서요? 368 00:19:06,363 --> 00:19:07,643 ‎난 마법사가 아니야! 369 00:19:07,723 --> 00:19:10,123 ‎- 그건 맞아 ‎- 저거에 시간 낭비하기 싫어 370 00:19:10,203 --> 00:19:11,843 ‎- 헛된 꿈을 꿨어 ‎- 태도부터 바꿔요! 371 00:19:11,923 --> 00:19:13,203 ‎- 그래야 할까? ‎- 백 프로요! 372 00:19:13,283 --> 00:19:14,883 ‎- 네가 에이전트 하든가 ‎- 할 거예요! 373 00:19:14,963 --> 00:19:17,763 ‎잘됐네, 일거리도 없는데 ‎심심하진 않겠어 374 00:19:17,843 --> 00:19:18,683 ‎잘됐네요 375 00:19:19,363 --> 00:19:21,683 ‎- 엄마는 상관없어 ‎- 뭐가요? 376 00:19:21,763 --> 00:19:22,883 ‎네가 루저여도 377 00:19:24,083 --> 00:19:25,443 ‎변함없이 널 사랑해 378 00:19:26,803 --> 00:19:27,643 ‎멋지다 379 00:19:46,043 --> 00:19:47,843 ‎- 안녕하세요 ‎- 네, 잘 지냈어요? 380 00:19:47,923 --> 00:19:50,843 ‎그런 상황에서도 잘 견디고 있어요 381 00:19:54,323 --> 00:19:56,483 ‎- 그런 상황이라뇨? ‎- 록시요 382 00:19:56,563 --> 00:19:58,083 ‎록시가 왜요? 383 00:19:58,163 --> 00:20:00,043 ‎- 아시잖아요 ‎- 몰라요, 뭔데요? 384 00:20:00,563 --> 00:20:02,963 ‎- 이제 제 여친이잖아요 ‎- 그래요 385 00:20:04,923 --> 00:20:05,763 ‎그래서요? 386 00:20:05,843 --> 00:20:08,523 ‎근데 세상 남자들 ‎죄다 빨아 주고 다녀요 387 00:20:08,603 --> 00:20:09,443 ‎그래요 388 00:20:10,523 --> 00:20:11,363 ‎나야 모르죠 389 00:20:11,443 --> 00:20:13,523 ‎- 그래서 지금 말해 주잖아요 ‎- 네, 근데 왜요? 390 00:20:13,603 --> 00:20:16,443 ‎- 머릿속이 복잡해요 ‎- 네, 그렇군요 391 00:20:18,723 --> 00:20:20,203 ‎그래서 어쩌라고요? 392 00:20:21,603 --> 00:20:22,443 ‎가스비 고지서예요 393 00:20:23,043 --> 00:20:23,883 ‎그래요 394 00:20:25,923 --> 00:20:26,763 ‎갈게요 395 00:20:28,803 --> 00:20:29,643 ‎잘 가요 396 00:20:44,323 --> 00:20:45,723 ‎좋다 397 00:20:46,883 --> 00:20:47,923 ‎이렇게 앉아 있으니 398 00:20:48,843 --> 00:20:50,203 ‎- 일과를 끝내고 ‎- 네 399 00:20:50,283 --> 00:20:53,603 ‎신문사에서도 ‎계속 앉아 있긴 했지만 400 00:20:54,763 --> 00:20:57,243 ‎핑크 스웨터로 갈아입었네 401 00:20:57,323 --> 00:20:58,483 ‎핑크 아니고 연어 색이에요 402 00:20:58,563 --> 00:20:59,803 ‎연어 핑크, 그래 403 00:20:59,883 --> 00:21:03,163 ‎안에 티셔츠를 안 입었어 ‎흥미롭군 404 00:21:03,243 --> 00:21:07,363 ‎양털이 피부에 닿는 느낌이겠어 405 00:21:07,443 --> 00:21:09,923 ‎메리노 울이라 엄청 부드러워요 406 00:21:11,163 --> 00:21:13,483 ‎- 더워서 벗었잖아 ‎- 원래는 티셔츠 입었어요 407 00:21:13,563 --> 00:21:14,443 ‎근데 더워서 408 00:21:15,883 --> 00:21:18,123 ‎티셔츠는 벗고 스웨터만 입었죠 409 00:21:18,203 --> 00:21:19,443 ‎그렇군 410 00:21:19,523 --> 00:21:20,603 ‎그러길 잘했어요 411 00:21:24,683 --> 00:21:27,643 ‎- 질이 화초를 선물하고 싶대요 ‎- 두 분께 드리는 거예요 412 00:21:29,203 --> 00:21:31,243 ‎근데 왜 하나만 있어요? 413 00:21:32,203 --> 00:21:33,923 ‎- 같이 안 사는데 ‎- 그게… 414 00:21:34,003 --> 00:21:36,443 ‎당신 집에 놀러 가서 보면 되죠 415 00:21:37,363 --> 00:21:38,843 ‎예의상 한 말이에요 416 00:21:38,923 --> 00:21:40,843 ‎- 에마가 서운할까 봐 ‎- 그렇군 417 00:21:41,483 --> 00:21:42,403 ‎고마워요 418 00:21:45,523 --> 00:21:47,123 ‎물 많이 주면 안 돼요 419 00:21:48,203 --> 00:21:49,523 ‎선인장이라서… 420 00:21:51,323 --> 00:21:52,563 ‎그림 좋네요 421 00:21:53,523 --> 00:21:54,403 ‎리사가 그렸어요 422 00:21:56,163 --> 00:21:58,003 ‎- 썩 잘 그린 건 아녜요 ‎- 무슨 뜻이야? 423 00:21:58,083 --> 00:21:59,923 ‎- 그게… ‎- 마음에 안 들면 넘겨 424 00:22:00,003 --> 00:22:03,043 ‎마음에 들어요 ‎내 말은 이것보다는 425 00:22:03,123 --> 00:22:04,603 ‎더 실력 있었단 뜻이에요 426 00:22:04,683 --> 00:22:07,563 ‎- 그렇군 ‎- 제발 그러지 좀 말아요 427 00:22:09,763 --> 00:22:10,763 ‎그만 가야겠어 428 00:22:11,763 --> 00:22:13,923 ‎- 나도 같이 가요? ‎- 아뇨 429 00:22:14,643 --> 00:22:19,003 ‎기분 안 날 줄 알았어 ‎아뇨, 괜찮아요, 그냥 있어요 430 00:22:20,683 --> 00:22:21,523 ‎난 괜찮아요 431 00:22:23,683 --> 00:22:24,523 ‎고마워요 432 00:22:28,443 --> 00:22:29,283 ‎정말… 433 00:22:29,963 --> 00:22:31,563 ‎정말 죄송해요 434 00:22:32,883 --> 00:22:33,923 ‎매형이 아직 안 좋아요 435 00:22:34,523 --> 00:22:35,483 ‎토니는 괜찮아요 436 00:22:36,363 --> 00:22:40,683 ‎리사를 여전히 사랑하고 ‎난 리사를 대체할 수 없다는 걸 437 00:22:41,203 --> 00:22:43,203 ‎다들 알아주길 바라는 거예요 438 00:22:47,403 --> 00:22:49,123 ‎- 정말… ‎- 쿨하시네요 439 00:22:49,203 --> 00:22:51,203 ‎- 진짜… ‎- 대단하세요 440 00:22:51,283 --> 00:22:52,563 ‎- 인내심이 ‎- 배려심이 441 00:22:53,163 --> 00:22:54,323 ‎어른이잖아요 442 00:23:15,323 --> 00:23:16,523 ‎물 많이 주면 안 돼요 443 00:23:18,683 --> 00:23:19,563 ‎잡것 444 00:23:53,203 --> 00:23:54,043 ‎어때? 445 00:23:54,923 --> 00:23:56,283 ‎미남인걸! 446 00:23:56,363 --> 00:23:58,163 ‎- 눈'사람'이거든! ‎- 맞다 447 00:23:58,243 --> 00:23:59,363 ‎- 그래 ‎- 내가 실수했어 448 00:23:59,883 --> 00:24:01,123 ‎미녀일 수도 있는데 449 00:24:03,283 --> 00:24:05,363 ‎당근 고추가 대빵 크잖아 450 00:24:07,003 --> 00:24:08,843 ‎- 맞아! ‎- 저렇게 해 놓곤 451 00:24:08,923 --> 00:24:10,883 ‎날 성차별주의자로 몰다니! 452 00:24:12,003 --> 00:24:13,123 ‎고추가 아주 예뻐 453 00:25:26,043 --> 00:25:27,323 ‎자막: 양미정