1 00:00:06,080 --> 00:00:09,200 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,760 ‎เขามาเคาะประตูหน้าบ้าน 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,720 ‎แล้วบอกว่าเขามาตรวจดู ‎ความปลอดภัยให้คนที่เสี่ยงอย่างฉัน 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,120 ‎แล้วคุณได้ขอดูบัตรเขาไหมครับ 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,240 ‎ไม่ค่ะ เขาใส่เครื่องแบบอยู่ ‎มีหมวกกันน็อคอะไรพวกนั้น 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,720 ‎- ฉันโง่หรือเปล่าคะ ‎- เปล่าครับ ไม่เลย 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 ‎แล้วเขาก็เข้ามา 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,000 ‎ฉันชงชาให้เขา 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,880 ‎แล้วเขาก็ถามเรื่องสัญญาณกันขโมย ‎แต่ฉันบอกว่าฉันไม่มี 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 ‎กลอนประตู 11 00:00:35,360 --> 00:00:38,560 ‎เขาน่าเชื่อถือมากและเขาก็รู้เรื่องของเขาดี 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,760 ‎แล้วเขาก็ถามว่า ‎ฉันเก็บเครื่องประดับและของมีค่าไว้ที่ไหน 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,720 ‎ฉันบอกว่าฉันไม่มีอะไรที่มีค่า 14 00:00:44,800 --> 00:00:48,120 ‎แต่ฉันเก็บเงินจากเงินบำนาญอยู่สองสามปี 15 00:00:48,200 --> 00:00:50,720 ‎ฉันมีเงินอยู่ประมาณ 500 ปอนด์ในโหลบิสกิต 16 00:00:51,560 --> 00:00:54,040 ‎แล้วเขาก็ให้ฉันเอาให้เขาดูหน่อย ‎ฉันเลยให้เขาดู 17 00:00:54,120 --> 00:00:57,360 ‎แล้วเขาก็บอกว่า "ดีเลย พวกมันคงไม่ดูในนั้น" 18 00:00:58,320 --> 00:00:59,840 ‎เรากลับไปที่ห้องนั่งเล่น 19 00:00:59,920 --> 00:01:03,520 ‎แล้วเขาก็ขอใช้ห้องน้ำ ‎เขาน่าจะเข้ามาในนี้และก็... 20 00:01:05,280 --> 00:01:08,240 ‎- ครับ แล้วคุณทำประกันไว้ไหม ‎- ไม่ค่ะ 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,320 ‎ฉันคงไม่มีวันได้เงินคืนแม้จะจับเขาได้ 22 00:01:10,400 --> 00:01:12,200 ‎เขาคงเอาเงินไปซื้อยาหมดแล้ว 23 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 ‎ก็เป็นไปได้ครับ 24 00:01:14,480 --> 00:01:15,960 ‎คุณได้แจ้งความไหมครับ 25 00:01:16,040 --> 00:01:19,080 ‎ค่ะ และพวกเขาก็ยืนยันว่าเขาไม่ใช่ตำรวจจริงๆ 26 00:01:19,160 --> 00:01:21,080 ‎เขาบอกว่าไม่มีตำรวจคนไหน 27 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 ‎มีรอยสักว่า "เมดอินบริเทน" อยู่กลางหน้าผาก 28 00:01:24,880 --> 00:01:27,880 ‎- รอยสัก "เมดอินบริเทน" บนหน้าผากเหรอ ‎- ค่ะ 29 00:01:30,160 --> 00:01:31,480 ‎- ถ่ายรูปเถอะ ‎- ได้ 30 00:01:32,200 --> 00:01:33,680 ‎ฉันโง่จริงๆ 31 00:01:33,760 --> 00:01:34,840 ‎คุณไม่ได้โง่หรอก 32 00:01:34,920 --> 00:01:37,560 ‎- โลกนี้มันห่วยแตก ‎- ยิ้มหน่อย 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,520 ‎ชีวิตช่างไม่ยุติธรรมเลยว่าไหม 34 00:01:42,040 --> 00:01:46,480 ‎คนแก่ไม่ควรต้องรู้สึกขายหน้า ‎เพราะโดนคนสารเลวหลอก 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,440 ‎(ของขวัญ) 36 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 ‎ฉันจะเข้าไปซื้ออะไรหน่อยนะ 37 00:01:52,120 --> 00:01:53,840 ‎- ไว้เจอกัน ‎- ไว้เจอกัน 38 00:02:01,640 --> 00:02:06,800 ‎(บ้านพักคนชราออทัมนัล ลีฟส์) 39 00:02:09,960 --> 00:02:11,440 ‎ผมเอาชุดหมากรุกมาให้ครับพ่อ 40 00:02:12,200 --> 00:02:14,760 ‎- นายจำได้ด้วย ‎- คนใดคนหนึ่งต้องทำได้นี่ 41 00:02:15,360 --> 00:02:17,320 ‎- ทำอะไร ‎- จำไง 42 00:02:18,320 --> 00:02:19,720 ‎จำอะไร 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 ‎ให้ตายสิ 44 00:02:23,160 --> 00:02:24,520 ‎- สบายดีไหม ‎- ค่ะ 45 00:02:25,520 --> 00:02:26,600 ‎วันนี้เป็นวันเกิดฉัน 46 00:02:26,680 --> 00:02:28,720 ‎เหรอ คุณไม่ได้เตือนผม 47 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 ‎- ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร ‎- ไปดื่มด้วยกันไหม 48 00:02:33,280 --> 00:02:34,200 ‎ไม่จำเป็นหรอก 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,840 ‎อะไร คุณเป็นพี่เลี้ยงผมเหรอ 50 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 ‎โอเค ก็ได้ ถ้าคุณไม่ยุ่ง 51 00:02:38,920 --> 00:02:40,840 ‎ไม่เคยยุ่งหรอก ดูสิ 52 00:02:43,200 --> 00:02:44,880 ‎ไม่มีการแบ่งแยกสีผิวบนกระดานนี้ 53 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 ‎ขอร้องล่ะ ฉันพยายามใช้สมาธิ 54 00:02:50,480 --> 00:02:52,000 ‎ไม่นะ มีอะไรอยู่บนนั้น 55 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 ‎ไม่... 56 00:02:54,320 --> 00:02:56,320 ‎- ดีกว่าไหม พอใจไหม ‎- ครับ 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 ‎ไปได้เลย 58 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 ‎ตานายแล้ว 59 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 ‎ผมน่าจะเริ่มจากตัวนี้ 60 00:03:06,320 --> 00:03:08,520 ‎นั่นมันไร้สาระมาก 61 00:03:11,600 --> 00:03:15,520 ‎เอาล่ะ เข้ามาเลย นี่เงียบๆ หน่อย ‎เอาล่ะเราทุกคนมาแล้ว 62 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 ‎แทมบูรีแฟร์ งานใหญ่ 63 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 ‎ฉันจะเป็นพิธีกรตลอดงาน 64 00:03:20,600 --> 00:03:23,520 ‎ฉันเตรียมชุดไว้หมดแล้ว กางเกงหนังกับแส้ 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,920 ‎- จะแต่งเป็นอะไรเหรอ ‎- คนขายทาส 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 ‎ค่อนข้างเป็นที่นิยมในสมัยก่อนนะ 67 00:03:28,240 --> 00:03:31,040 ‎ทีนี้เรามีอะไรที่มีเป้า 68 00:03:31,120 --> 00:03:33,840 ‎พอปาลูกบอลใส่แล้วแม่มดก็จะหล่นลงในน้ำ 69 00:03:33,920 --> 00:03:35,520 ‎จูนจะเป็นแม่มดให้เรา 70 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 ‎ค่ะ ฉันชอบแม่มด 71 00:03:38,240 --> 00:03:41,040 ‎แล้วเราต้องการอาสาสมัครยืนอยู่ในขื่อตรวน 72 00:03:41,120 --> 00:03:44,680 ‎แล้วให้คนปามะเขือเทศ ‎กับไข่เน่าหรืออะไรพวกนั้นใส่ 73 00:03:45,280 --> 00:03:47,760 ‎- เจมส์ ‎- ไม่ ผมไม่เอาด้วย 74 00:03:47,840 --> 00:03:48,880 ‎เพื่อการกุศลนะ 75 00:03:48,960 --> 00:03:51,600 ‎ครับ แต่นั่นใครก็ทำได้ ผมเป็นนักแสดงมีฝีมือนะ 76 00:03:51,680 --> 00:03:52,560 ‎โถ่ถัง 77 00:03:53,520 --> 00:03:56,640 ‎เอาล่ะ นักแสดงมีฝีมือแล้วคุณจะทำอะไร 78 00:03:56,720 --> 00:03:59,760 ‎มันต้องเป็นอะไรที่ ‎เก่าคลาสสิกสมัยหลายร้อยปีก่อน 79 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 ‎- เอาเป็นเนินเขาไหม ‎- เยี่ยม 80 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 ‎อะไรคือเนินเขา 81 00:04:06,800 --> 00:04:09,400 ‎มันเป็นของโบราณใช่ไหม ไม่รู้สิ 82 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 ‎- เหมือนภูเขาเล็กๆ ‎- แล้วผมจะเป็นเนินเขาได้ยังไง 83 00:04:12,680 --> 00:04:16,000 ‎ให้คุณนอนลงแล้วเราก็เอาโคลนทาบนตัว 84 00:04:16,079 --> 00:04:17,560 ‎และก็ปักดอกไม้ 85 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 ‎ดอกไม้น่ารักๆ รอบๆ ดูน่ารักดี 86 00:04:20,279 --> 00:04:22,640 ‎คนจะเดินผ่านไปมาแล้วพูดว่า "ดูสิ นั่นเนินเขา" 87 00:04:22,720 --> 00:04:24,480 ‎ผมไม่เป็นเนินเขาห่านั่นหรอก 88 00:04:25,080 --> 00:04:25,920 ‎ระวังคำพูดด้วย 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,680 ‎ไม่นะ ผมไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎คุณออกความคิดแบบนั้นให้ผม 90 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 ‎คุณควรเป็นตัวแทนของผมนะ 91 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 ‎ผมรู้ว่าคุณหางานจริงๆ ให้ผมไม่ได้ ‎เห็นได้ชัดว่ามันเป็นไปไม่ได้ 92 00:04:34,320 --> 00:04:37,800 ‎แต่การที่เสนอว่า ‎จะเอาโคลนทาตัวผมในที่สาธารณะเนี่ยนะ 93 00:04:38,680 --> 00:04:39,600 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 94 00:04:40,880 --> 00:04:43,840 ‎ขอโทษด้วยครับที่คุณต้องได้ยินอะไรแบบนั้น ‎เขาเป็นเหมือนวัวบ้าตอนนี้ 95 00:04:43,920 --> 00:04:46,400 ‎- เขาท้องผูกน่ะ ‎- ไม่ต้องแก้ตัวเลย 96 00:04:49,960 --> 00:04:52,120 ‎แล้วที่จริงนายก็ผิดนะเจมส์ 97 00:04:52,200 --> 00:04:54,320 ‎เพราะฉันหางานให้นายได้แล้ว 98 00:04:55,360 --> 00:04:58,560 ‎- ฉันตั้งใจจะบอกนายทีหลัง ‎- เหรอ อะไรล่ะ 99 00:05:00,880 --> 00:05:03,440 ‎เคยดูรายการที่ชื่อว่าดิอันเดตทิเบิลไหม 100 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 ‎ไม่เคย รายการอะไร 101 00:05:05,120 --> 00:05:08,320 ‎คนไปออกเดตกัน ‎แล้วดูว่าจะเข้ากันได้ไหม มันน่ารักนะ 102 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 ‎รายการเรียลลิตีเหรอ 103 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 ‎ใช่ แต่มันสุดยอดมากเลยนะ 104 00:05:12,480 --> 00:05:14,320 ‎มันไม่ใช่งานแสดงแบบมืออาชีพ 105 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 ‎นั่นคือจุดที่ฉลาดใช่ไหม 106 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 ‎เพราะมันเป็นรายการ ‎สำหรับคนที่ส่วนใหญ่ไม่ได้เดตกับใคร 107 00:05:19,040 --> 00:05:21,560 ‎เพราะพวกเขาพิการ ‎เสียโฉมหรืออะไรประมาณนั้น 108 00:05:21,640 --> 00:05:25,640 ‎- แล้วมันเกี่ยวกับผมได้ยังไง ‎- ฉันบอกพวกเขาเรื่องรูปร่างของนาย 109 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 ‎- แน่ล่ะ ‎- แต่นั่นยังไม่พอ 110 00:05:29,000 --> 00:05:30,040 ‎ฉันเลยบอกว่า... 111 00:05:32,840 --> 00:05:34,320 ‎"เขาปัญญาอ่อน" 112 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 ‎ให้ตายสิ 113 00:05:35,520 --> 00:05:36,600 ‎อะไร 114 00:05:36,680 --> 00:05:38,960 ‎ผมไม่ไปออกรายการเรียลลิตีออกเดต 115 00:05:39,040 --> 00:05:42,240 ‎แล้วแกล้งทำเป็นพิการทางสมอง ‎เพราะคุณหางานให้ผมไม่ได้หรอก 116 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 ‎ฉันชนะไม่ได้สินะ มันก็งานนะ 117 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 ‎มันไม่ใช่งาน 118 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 ‎ต้องแกล้งทำเป็นพิการ 119 00:05:49,160 --> 00:05:52,120 ‎- การแสดงคือการแกล้งทำ ‎- แล้วคุณบอกว่าผมเป็นอะไรกันแน่ 120 00:05:52,880 --> 00:05:56,760 ‎ฉันไม่ต้องเจาะจงอะไรใช่ไหม ‎นี่มันฝันของนักแสดงทุกคนเลยนะ 121 00:05:56,840 --> 00:06:00,200 ‎ดูแดเนียล เดย์-ลูวิสในเรื่องมายเลฟฟุตสิ ‎ให้ตาย เขาเป็นอะไร 122 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 ‎- ไม่รู้ ‎- ไม่มีใครสน 123 00:06:02,400 --> 00:06:05,040 ‎เรนแมน ไอ้งั่งนั้นทำอะไร 124 00:06:05,120 --> 00:06:06,560 ‎มันไม่ยากนะ 125 00:06:07,160 --> 00:06:08,680 ‎- ลืมไปได้เลย ‎- นายเป็นนักแสดงนะ 126 00:06:08,760 --> 00:06:11,560 ‎ลืมได้เลย มันน่ารังเกียจ คุณมันน่ารังเกียจ 127 00:06:13,400 --> 00:06:14,240 ‎ผมแสดงเอง 128 00:06:15,480 --> 00:06:18,360 ‎กับคุณมันไม่เหมือนกันหรอก คุณสติไม่ดีอยู่แล้ว 129 00:06:19,720 --> 00:06:20,560 ‎ก็จริง 130 00:06:22,240 --> 00:06:25,200 ‎(เดอะ แทมบูรี กาเซ็ตต์) 131 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 ‎ผมมีของมาส่งให้แคทครับ 132 00:06:30,080 --> 00:06:31,000 ‎ฉันเซ็นรับเองค่ะ 133 00:06:31,080 --> 00:06:32,840 ‎ฉันเซ็นรับให้ก็ได้นะ 134 00:06:33,600 --> 00:06:35,560 ‎- ไม่เป็นไร ฉันรับให้ ‎- ฉันแคทนะ 135 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 ‎คุณขี่มอเตอร์ไซค์เหรอ 136 00:06:38,640 --> 00:06:40,200 ‎เปล่าครับ ผมแค่กลัวเวลานั่งรถเมล์ 137 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 ‎- ตลกดี ‎- ผมขี่ฮอนด้า 138 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 ‎ค่ะ ดีเลย 139 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 ‎- คุณเป็นนักข่าวเหรอ ‎- ชดใช้กรรมค่ะ 140 00:06:53,840 --> 00:06:55,040 ‎หมายความว่ายังไง 141 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 ‎ไม่มีอะไรหรอก 142 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 ‎ค่ะ เป็นนักข่าว 143 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 ‎ฉันขายโฆษณาให้หนังสือพิมพ์ 144 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 ‎ต้องทำงานหลายชั่วโมง 145 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 ‎แต่ก็คุ้มค่า 146 00:07:06,240 --> 00:07:10,160 ‎และฉันก็ไม่ว่าอะไร ‎ถ้าต้องทำงานถึงเที่ยงคืนเพราะฉันโสด 147 00:07:14,800 --> 00:07:16,240 ‎สาว อิสระ และโสด 148 00:07:20,880 --> 00:07:22,720 ‎- อยากไปดื่มกันไหม ‎- ได้เลยค่ะ 149 00:07:23,240 --> 00:07:24,120 ‎สวัสดี 150 00:07:24,640 --> 00:07:26,120 ‎- สบายดีไหม ‎- สวัสดี 151 00:07:26,200 --> 00:07:28,760 ‎- เอาเค้กมาให้ค่ะที่รัก ‎- ขอบคุณนะ 152 00:07:29,600 --> 00:07:30,960 ‎- จบเลยไดเอท ‎- ใช่ 153 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 ‎คงใส่ชุดแต่งงานไม่ได้แน่ 154 00:07:33,080 --> 00:07:36,200 ‎ฉันไม่เป็นไรหรอก ‎เพราะฉันตัดชุดเองเลยขยายให้ใหญ่ขึ้นได้ 155 00:07:36,280 --> 00:07:37,760 ‎คุณตัดชุดแต่งงานเองเหรอคะ 156 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 ‎- ค่ะ ประหยัดเงินใช่ไหม ‎- น่าเศร้าจัง 157 00:07:41,200 --> 00:07:42,240 ‎ทำไมล่ะ 158 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 ‎มีเงินไม่พอสำหรับวันที่สำคัญที่สุดในชีวิต 159 00:07:45,280 --> 00:07:48,040 ‎ฉันมีเงินมากพอซึ่งก็แทบไม่มีแหละ 160 00:07:48,120 --> 00:07:51,640 ‎แต่คุณไม่ต้องการเงินถ้าคุณมีความรัก มันก็แค่ชุด 161 00:07:52,160 --> 00:07:55,640 ‎- ฉันไม่มีทั้งเงินและก็รัก ‎- ทุกคนรักเธอนะ ที่รัก 162 00:07:55,720 --> 00:07:57,200 ‎แล้วฉันล่ะ 163 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 ‎ต้องมีใครสักคนสำหรับทุกคนแหละนะ 164 00:07:58,880 --> 00:08:01,120 ‎เคยออกเดตกับครูที่คิดว่าฉันโง่ 165 00:08:01,200 --> 00:08:04,040 ‎คอยสอนฉันเรื่องบทกวี วิจารณ์เรื่องคิปลิง 166 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 ‎ฉันชอบเค้กแบรนด์นั้นนะ ต้องใช้ในวันแต่งงาน 167 00:08:07,120 --> 00:08:10,800 ‎ไม่รู้ว่าจะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นหรือเปล่านะ ‎แต่เขาอาจแกล้งคิดว่าคุณโง่ 168 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 ‎เพราะเขาไม่ได้ชอบคุณ 169 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 ‎- คุณจะรู้ถ้าเขาชอบคุณ ‎- ยังไง 170 00:08:14,920 --> 00:08:18,520 ‎คุณรู้สึกได้ เขาไม่ได้แค่มีมารยาท ‎แต่เขาเอาใจใส่และห่วงใย 171 00:08:18,600 --> 00:08:21,680 ‎แสดงออกว่าสนใจ ‎ไม่ใช่แค่ทำตามมารยาทเหมือนกัน 172 00:08:21,760 --> 00:08:24,160 ‎มันมีความอบอุ่นที่เขาไม่อาจห้ามได้ 173 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 ‎ยิ้มเวลาที่เขามองคุณ จับผมของเขา 174 00:08:27,640 --> 00:08:31,120 ‎เก็บของให้คุณ อยากให้มือของคุณอยู่ใกล้ๆ 175 00:08:31,200 --> 00:08:32,080 ‎ดังนั้นเดตครั้งหน้า 176 00:08:33,000 --> 00:08:36,640 ‎ดูว่าเขายิ้ม จับผม ‎และหยิบมันฝรั่งที่คุณทำหล่นบ้างหรือเปล่า 177 00:08:39,559 --> 00:08:42,159 ‎เลนนี่เล่าเรื่องเงินประกันให้ฉันฟัง 178 00:08:42,840 --> 00:08:43,679 ‎ครับ 179 00:08:43,760 --> 00:08:46,720 ‎เขาไม่ได้เอาไปขึ้นเงิน ‎เขาไม่ต้องการในสถานการณ์แบบนี้ 180 00:08:46,800 --> 00:08:48,760 ‎พระเจ้า โรแมนติกจัง 181 00:08:48,840 --> 00:08:53,560 ‎ก็ใช่ แต่เงินไม่ใช่สัญลักษณ์ของลิซ่านะ ที่รัก 182 00:08:53,640 --> 00:08:55,600 ‎เงินก็เป็นแค่สิ่งที่เอาไว้ใช้จ่าย 183 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 ‎ลิซ่าเป็นคนที่สวยงามที่คุณได้ใช้ชีวิตร่วมกับเธอ 184 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 ‎เธออยู่ในใจคุณ 185 00:09:01,920 --> 00:09:05,840 ‎เธอแค่ทำประกันชีวิตคุณจะได้ไม่มีอะไรต้องห่วง 186 00:09:06,560 --> 00:09:10,440 ‎อย่างน้อยก็ไปเอาเงินจากบริษัทประกัน ใช้มันซะ 187 00:09:12,560 --> 00:09:14,520 ‎เอาไปใช้ในบ่อนคาสิโนก็ได้ 188 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 ‎แต่ถ้าคุณไม่ใช้มัน 189 00:09:18,960 --> 00:09:20,240 ‎ก็เท่ากับลิซ่าเสียเวลาไปเปล่าๆ 190 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 ‎ฉันอยากให้คุณใช้ชีวิตต่อไป โทนี่ 191 00:09:33,680 --> 00:09:36,880 ‎ไม่ใช่แค่ไม่ฆ่าตัวตายหรือรอให้ตัวเองตาย 192 00:09:38,320 --> 00:09:39,160 ‎แต่ใช้ชีวิต 193 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 ‎ใช้ชีวิตให้เหมือนกับว่าไม่มีพรุ่งนี้ 194 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 ‎แล้วพอคุณตื่นขึ้นมาเจอกับพรุ่งนี้ ‎แล้วคุณก็ใช้ชีวิตอีกครั้ง 195 00:09:47,440 --> 00:09:50,840 ‎มันไม่สำคัญว่าคุณจะทำอะไร ‎ตราบใดที่คุณใช้ชีวิตให้เต็มที่ 196 00:09:50,920 --> 00:09:53,280 ‎และสนุกไปกับทุกวินาที 197 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 ‎และถ้าคุณคิดว่ามันไม่คุ้มที่จะลอง ‎แล้วทำไมฉันต้องทำ 198 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 ‎ฉันเคยนั่งบนม้านั่งตัวนี้ทุกวัน 199 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 ‎คนเดียว 200 00:10:05,880 --> 00:10:09,080 ‎หวังว่าจะมีใครสักคนที่เข้าใจโผล่เข้ามา 201 00:10:10,880 --> 00:10:11,840 ‎และนั่นก็คือคุณ 202 00:10:14,520 --> 00:10:17,280 ‎คุณอยู่ในสภาพเดียวกันกับฉัน ‎คุณเสียใครบางคนไป 203 00:10:18,280 --> 00:10:21,240 ‎ก็นี่สุสานนี่ ดังนั้นโอกาสที่จะ... 204 00:10:24,560 --> 00:10:27,120 ‎เห็นไหมคุณยังคิดและฟัง ‎และทำให้คนอื่นหัวเราะได้ 205 00:10:27,200 --> 00:10:30,240 ‎ทำให้พวกเขารู้สึกมีค่า รู้สึกมีค่าที่จะรับฟัง 206 00:10:31,040 --> 00:10:35,280 ‎ฉันแค่อยากให้คุณหาอะไรที่ ‎ทำให้คุณอยากตื่นในตอนเช้า 207 00:10:35,360 --> 00:10:36,480 ‎ฉันยังไปต่อ 208 00:10:37,600 --> 00:10:41,600 ‎ฉันรู้ว่าฉันไม่มีวันเอาใครมาแทนที่สแตนได้ ‎แต่ฉันไม่ยอมแพ้หรอก 209 00:10:41,680 --> 00:10:46,240 ‎และสิ่งเดียวที่ทำให้ฉันกังวลตอนนี้ ‎คือคุณไม่มีความสุข 210 00:10:47,720 --> 00:10:48,960 ‎ทั้งหมดมันคือความหวัง 211 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 ‎ฉันยอมให้คุณ 212 00:10:53,960 --> 00:10:57,160 ‎คิดถึงลิซ่าและอาลัยอาวรณ์และรู้สึกโกรธได้ 213 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 ‎แต่ฉันทนกับความคิดที่ว่าคุณสิ้นหวังไม่ได้ 214 00:11:06,960 --> 00:11:09,080 ‎นั่นเป็นสิ่งที่น่าเศร้าที่สุดในโลกสำหรับฉัน 215 00:11:11,000 --> 00:11:11,840 ‎ยอมเถอะ 216 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 ‎ได้โปรด 217 00:11:17,600 --> 00:11:18,920 ‎บอกฉันว่าคุณยังมีหวัง 218 00:11:20,160 --> 00:11:21,000 ‎ผมมี 219 00:11:23,200 --> 00:11:24,040 ‎แต่ 220 00:11:25,720 --> 00:11:28,040 ‎ผมไม่วันเจอใครที่จะแทนที่ลิซ่าได้ 221 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 ‎และผมรู้ตัวว่า... 222 00:11:31,480 --> 00:11:32,440 ‎ผมไม่ต้องการ 223 00:11:34,560 --> 00:11:36,880 ‎แต่ผมอยากหาเหตุผลให้ใช้ชีวิตต่อไปได้ 224 00:11:39,960 --> 00:11:41,400 ‎นั่นไม่ใช่เรื่องที่เป็นไปไม่ได้ 225 00:11:48,760 --> 00:11:51,040 ‎ตายจริง คุณนี่เร็วดีนะ ใช่ไหม 226 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 ‎หมายความว่ายังไง 227 00:11:54,240 --> 00:11:57,080 ‎ก็เพิ่งเจอกันแล้วคุณก็ถามว่า ‎"อยากไปดื่มกันไหม" 228 00:11:59,600 --> 00:12:01,480 ‎ผมนึกว่าคุณอยากให้ผมชวน 229 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 ‎ค่ะ 230 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 ‎อุ้ย 231 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 ‎คุณเป็นโรคพาร์คินสันเหรอ 232 00:12:26,280 --> 00:12:27,120 ‎เปล่า 233 00:12:40,960 --> 00:12:42,320 ‎- เอ็มมา ‎- คะ 234 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 ‎นี่แจ็คเอง 235 00:12:44,440 --> 00:12:47,240 ‎แจ็ค... แจ็ค พระเจ้าช่วย 236 00:12:47,880 --> 00:12:51,120 ‎- ขอโทษจริงๆ ค่ะ ไม่ได้เจอกันนานเลย ‎- ใช่ 237 00:12:51,200 --> 00:12:52,920 ‎ก็ 30 ปีแล้ว 238 00:12:53,000 --> 00:12:55,120 ‎คือว่าดูสิ ผมเคยมีผม 239 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 ‎- จริงด้วย ‎- ใช่ 240 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 ‎แล้วคุณเป็นยังไงบ้าง 241 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 ‎ค่ะ คือว่า... 242 00:13:01,640 --> 00:13:02,560 ‎ครับ 243 00:13:02,640 --> 00:13:06,120 ‎- แต่งงานหรือยัง มีลูกไหม ‎- ไม่มีเลยค่ะ 244 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 ‎แล้วคุณล่ะ 245 00:13:07,840 --> 00:13:12,120 ‎ผมเหรอ ผมหย่าแล้ว ไม่มีลูก เป็นไอ้ขี้แพ้เต็มขั้น 246 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 ‎แล้วคุณทำอะไรอยู่ตอนนี้ 247 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 ‎ฉันเป็นพยาบาลในบ้านพักคนชรา 248 00:13:18,960 --> 00:13:19,800 ‎เยี่ยมเลย 249 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 ‎คุณล่ะ 250 00:13:21,240 --> 00:13:22,440 ‎ผมนำเข้าไวน์ 251 00:13:22,520 --> 00:13:23,840 ‎เยี่ยมเลย 252 00:13:25,920 --> 00:13:26,840 ‎เราน่าจะเจอกันบ้างนะ 253 00:13:28,640 --> 00:13:31,000 ‎ไม่ต้องห่วง ให้ผมเอาเบอร์ผมให้คุณนะ 254 00:13:31,080 --> 00:13:33,600 ‎- นี่ครับ นั่นผมเอง ‎- ขอบคุณค่ะ 255 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 ‎- ดีใจมากที่ได้เจอคุณอีกครั้ง ‎- เช่นกันค่ะ 256 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 ‎(สมาคมสควอชแทมบูรี) 257 00:13:47,680 --> 00:13:48,520 ‎เอาล่ะ 258 00:13:49,480 --> 00:13:51,400 ‎นายจะดื่มเบียร์ก่อนเล่นสควอชไม่ได้นะ 259 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 ‎ได้สิ ไปเลย 260 00:13:53,480 --> 00:13:55,880 ‎- นายจะเอาไปด้วยเหรอ ‎- เผื่อหิวน้ำไง 261 00:13:55,960 --> 00:13:56,800 ‎เหลือเชื่อ 262 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 ‎โอ้... สวัสดีครับ 263 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 ‎- สวัสดี ‎- เหม็นมาก พระเจ้าช่วย 264 00:14:05,480 --> 00:14:06,320 ‎เอาล่ะ 265 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 ‎- โอเค พร้อมหรือยัง ‎- อือ 266 00:14:14,040 --> 00:14:15,520 ‎- ศูนย์ต่อศูนย์ ‎- นม 267 00:14:15,600 --> 00:14:16,480 ‎โอเค เสิร์ฟต่อ 268 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 ‎- โอ้ นั่นมัน... ‎- เสิร์ฟต่อ 269 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 ‎นายตะโกนว่า "นม" ก่อนคนอื่นเสิร์ฟไม่ได้นะ 270 00:14:19,720 --> 00:14:21,480 ‎- ถ้าฉันเป็นโรคทูเร็ตต์ล่ะ ‎- นาย... 271 00:14:23,880 --> 00:14:24,840 ‎นั่นอธิบายได้เยอะเลย 272 00:14:28,120 --> 00:14:29,520 ‎ไม่น่า 273 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 ‎ไม่เอาน่า 274 00:14:36,520 --> 00:14:38,000 ‎นายทำได้ยังไง 275 00:14:40,040 --> 00:14:41,800 ‎นายไม่ได้วิ่งด้วยซ้ำ นายเหนื่อยเหรอ 276 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 ‎ฉันต้องอ้อมนาย 277 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 ‎- เหรอ ‎- ไปไกลเลย 278 00:14:45,200 --> 00:14:46,160 ‎ไม่! ได้ยังไง... 279 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 ‎- ให้ตาย... ‎- โชคร้าย 280 00:14:48,040 --> 00:14:49,640 ‎ไม่นะ 281 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 ‎ไปสิ วิ่ง 282 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 ‎แย่จริง 283 00:14:54,680 --> 00:14:57,600 ‎- นายแค่... ‎- โชคร้าย 284 00:14:58,360 --> 00:15:00,120 ‎แย่จริง 285 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 ‎- เลิกตะโกนสักทีได้ไหม ‎- โชคร้าย 286 00:15:05,920 --> 00:15:07,960 ‎เหมือนเล่นกับหมูป่า 287 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 ‎- ทำไมนายไม่ไปรับลูก ‎- ฉันไม่รู้ว่ามันไปทางไหน 288 00:15:14,680 --> 00:15:16,880 ‎ก็ได้ ฉันจะบอกนายว่าฉันจะตีไปทางไหน 289 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 ‎ข้างล่างนี่ ตรงนั้น 290 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 ‎ตรงนั้น 291 00:15:20,600 --> 00:15:21,920 ‎แย่จริง 292 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 ‎ระวังกำแพง 293 00:15:23,160 --> 00:15:24,640 ‎ไปสิ ตรงนั้นไง 294 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 ‎- มันช่วยได้หรือเปล่า ‎- ช่วยไม่ได้เลย 295 00:15:26,840 --> 00:15:28,520 ‎- โอเค ‎- คิดว่าไม่มีอะไรช่วยได้ 296 00:15:28,600 --> 00:15:29,640 ‎- โอเค ‎- แค่เงียบๆ หน่อย 297 00:15:31,040 --> 00:15:31,920 ‎นี่มันงี่เง่ามาก 298 00:15:36,120 --> 00:15:38,200 ‎- อือ ก็ได้ ‎- ฟองเยอะนี่ 299 00:15:38,280 --> 00:15:39,120 ‎งั้นเหรอ 300 00:15:40,080 --> 00:15:41,120 ‎พระเจ้าช่วย 301 00:15:42,840 --> 00:15:43,880 ‎ให้ตายสิ 302 00:15:43,960 --> 00:15:45,480 ‎- ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี ‎- น่าแหวะมาก 303 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 ‎พระเจ้า ไม่เอาน่า 304 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 ‎พระเจ้าช่วย 305 00:15:53,200 --> 00:15:54,880 ‎- มันน่าขยะแขยง ‎- อะไร 306 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 ‎อะไร 307 00:15:56,240 --> 00:15:57,080 ‎นาย... 308 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 ‎อย่าเหยียบแล้วลื่นล่ะ 309 00:15:59,080 --> 00:16:02,960 ‎มันอยู่กลางสนามนะ ‎ฉันจะไม่เหยียบลื่นล้มได้ยังไงวะ 310 00:16:03,480 --> 00:16:04,320 ‎พูดตามตรง มัน... 311 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 ‎มัน... 312 00:16:08,000 --> 00:16:09,080 ‎เป็นอะไรไป 313 00:16:10,920 --> 00:16:11,760 ‎หายใจลึกๆ 314 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 ‎ไม่นะ 315 00:16:16,080 --> 00:16:16,920 ‎ไม่นะ 316 00:16:17,560 --> 00:16:18,400 ‎ไม่นะ 317 00:16:22,320 --> 00:16:23,240 ‎เอาสิ 318 00:16:24,000 --> 00:16:24,840 ‎อะไร 319 00:16:25,400 --> 00:16:26,240 ‎หัวเราะไง 320 00:16:27,160 --> 00:16:28,240 ‎ฉันจะหัวเราะทำไม 321 00:16:31,760 --> 00:16:34,840 ‎ไม่มีอะไรหรอก ‎แค่สัญญาณเตือนเล็กน้อย ฉันสบายดี 322 00:16:36,400 --> 00:16:38,760 ‎- หัวใจฉันอ่อนแอกว่านายได้ยังไงกัน ‎- คลาสสิกออก 323 00:16:39,520 --> 00:16:41,320 ‎- นายเก็บกด ‎- ฉันเก็บกดเหรอ 324 00:16:41,400 --> 00:16:43,240 ‎นายพร้อมระเบิดได้ทุกเมื่อเลยนะ 325 00:16:43,320 --> 00:16:45,800 ‎ใจเย็นๆ หายใจลึกๆ 326 00:16:45,880 --> 00:16:47,520 ‎เหรอ ตลกมาก 327 00:16:48,560 --> 00:16:51,520 ‎นายมีความเครียดกับความโกรธมากพอๆ กับฉัน 328 00:16:51,600 --> 00:16:54,480 ‎แต่ฉันตะโกนใส่คนอื่น ‎ด่าพวกเขาว่าไอ้งั่ง ทำลายข้าวของ 329 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 ‎นายเก็บทุกอย่างไว้ มันต้องไปโผล่ที่ไหนสักที่ 330 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 ‎ไม่ยุติธรรมเลย 331 00:17:02,280 --> 00:17:04,079 ‎ไม่หรอก ชีวิตมันไม่ยุติธรรม 332 00:17:04,880 --> 00:17:06,119 ‎แล้วนายก็ตาย 333 00:17:06,720 --> 00:17:09,119 ‎ฉันไม่สูบบุหรี่ คอยระวังเรื่องอาหาร 334 00:17:09,200 --> 00:17:11,760 ‎ฉันเล่นโยคะ พิลาทิส ยืดกล้ามเนื้อ 335 00:17:13,119 --> 00:17:14,839 ‎- ฉันแทบไม่ดื่มเลย ‎- ใช่ 336 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 ‎และนี่คือบทลงโทษสำหรับทั้งหมดนั่น 337 00:17:19,079 --> 00:17:23,760 ‎แต่พูดจริงๆ นะ ‎นายไม่ต้องแบกทั้งโลกเอาไว้หรอก 338 00:17:23,839 --> 00:17:26,720 ‎พยายามทำให้คนอื่นพอใจเสมอ 339 00:17:26,800 --> 00:17:30,280 ‎พวกเขาไม่เป็นไรหรอก ‎ถ้านายจะบอกให้พวกเขาไสหัวไปบ้าง 340 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 ‎นายกังวลกับทุกเรื่องเลย 341 00:17:33,240 --> 00:17:36,800 ‎ทั้งที่ทำงาน ที่บ้าน งานสังคม 342 00:17:37,520 --> 00:17:38,680 ‎นายกังวลเรื่องของฉัน 343 00:17:39,400 --> 00:17:44,000 ‎ทั้งหมดนี่ก็เพื่อช่วยฉัน แล้วดูสิว่านายเป็นยังไง 344 00:17:47,000 --> 00:17:50,080 ‎ฉันรู้ว่าฉันได้รับความสงสาร ‎จากการที่ลิซ่าตายไปทั้งหมด 345 00:17:52,720 --> 00:17:54,160 ‎แต่เธอคือพี่สาวนายนะ 346 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 ‎และนายคร่ำครวญไม่ได้ก็เพราะฉัน 347 00:17:58,560 --> 00:18:01,720 ‎นายอาลัยอาวรณ์ไม่ได้ ‎เพราะนายเป็นห่วงว่าฉันจะทำอะไรต่อไป 348 00:18:01,800 --> 00:18:02,640 ‎ดังนั้น... 349 00:18:05,040 --> 00:18:06,160 ‎ก็ขอบใจนะ 350 00:18:08,840 --> 00:18:11,600 ‎แล้วนายก็เป็นไก่อ่อนในด้านกีฬาเต็มขั้นเลยว่ะ 351 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 ‎นั่นแหละ ดี 352 00:18:14,640 --> 00:18:17,920 ‎ขอบคุณสำหรับคำพูดดีๆ นะ โทนี่ ‎ฉันคิดว่าฉันนับได้สามคำ 353 00:18:18,520 --> 00:18:21,160 ‎ฉันแค่ดีใจที่เราเกี่ยวข้องกัน ‎จากการแต่งงานเท่านั้น 354 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 ‎เพราะฉันคงขายหน้ามาก 355 00:18:22,640 --> 00:18:26,680 ‎ถ้าจะต้องมีพันธุกรรมที่อ่อนแอเหมือนนายแบบนั้น 356 00:18:26,760 --> 00:18:28,080 ‎เยี่ยม ช่วยได้เยอะมาก 357 00:18:28,160 --> 00:18:32,640 ‎เราต้องฝึกนายให้แข็งแรง นายเข้าใจใช่ไหม ‎แต่ต้องเป็นไปอย่างช้าๆ ระมัดระวัง 358 00:18:32,720 --> 00:18:37,920 ‎สควอชอันตรายเกินไปสำหรับคนที่ ‎ทางการแพทย์สมัยใหม่เรียกว่า "อ่อนแอ" 359 00:18:39,440 --> 00:18:41,840 ‎มาเริ่มด้วยอะไรอย่างเช่นจัดดอกไม้ 360 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 ‎แล้วค่อยๆ ขึ้นไปเล่นตั้งเต 361 00:18:43,960 --> 00:18:48,200 ‎- นายจะเก็บชุดกระโปรงไว้ไหม ‎- ไม่ใช่ชุดกระโปรง นี่ชุดโรงพยาบาล 362 00:18:48,280 --> 00:18:50,600 ‎ชุดโรงพยาบาลก็เป็นกระโปรงนี่ กระโปรงสั้นๆ 363 00:18:50,680 --> 00:18:52,920 ‎มันคืออะไรที่พวกเขาคิดว่านายชอบใส่ 364 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 ‎นายอยากให้ฉันหัวใจวายอีกรอบหรือไง 365 00:18:55,280 --> 00:18:57,800 ‎ถ้านายยังทำแบบนี้ต่อ ‎ต้องมีการฆ่ากันตายเกิดขึ้นแน่ 366 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 ‎พวกเขาบอกว่า ‎"ผู้หญิงใช่ไหม ดูเพศสิ" ยังไม่รู้เลย 367 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 ‎ใส่ชุดกระโปรง พวกเขาตรวจปากมดลูกนายไหม 368 00:19:03,800 --> 00:19:06,080 ‎น่าจะตรวจนะ ไหนๆ ก็มาแล้ว 369 00:19:06,160 --> 00:19:10,280 ‎- พวกเขาต้องตรวจทุกอย่างเพราะ... ‎- นี่นาย... ฉันเพิ่งหัวใจวายนะ 370 00:19:10,360 --> 00:19:12,600 ‎- เลิกทำให้ฉันเครียดได้แล้ว ‎- ใจเย็นๆ 371 00:19:12,680 --> 00:19:16,160 ‎ใจเย็นๆ เหรอ ‎ถ้าฉันหัวใจวายอีกรอบถือเป็นความผิดนายเลยนะ 372 00:19:16,240 --> 00:19:17,160 ‎กล้าดียังไงคุณผู้หญิง 373 00:19:18,080 --> 00:19:21,080 ‎- นายไม่มีที่อื่นที่จะไปแล้วเหรอ ‎- ที่จริงก็มีนะ 374 00:19:21,160 --> 00:19:23,640 ‎- เยี่ยม ‎- ฉันจะออกไปดื่ม 375 00:19:23,720 --> 00:19:26,600 ‎ฉันยังดื่มได้อยู่ ‎หัวใจฉันแข็งแรงดี ฉันยังสนุกกับชีวิตได้ 376 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 ‎โอเค ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ 377 00:19:28,000 --> 00:19:30,480 ‎- หวังว่าจะไม่เจอนะ ‎- อย่าพูดแบบนั้นสิ 378 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 ‎แล้วเจอกัน 379 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 ‎นายดูเศร้านะ ไอ้หนู 380 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 ‎อือ 381 00:19:50,720 --> 00:19:53,400 ‎อยากได้คำแนะนำ ‎จากคนที่เคยผ่านมาก่อนหรือเปล่าล่ะ 382 00:19:55,840 --> 00:20:00,200 ‎ผมไม่มีวันได้ทำงานในวงการบันเทิงแน่ ‎มันไม่มีทางเป็นไปได้สำหรับคนอย่างผม 383 00:20:00,280 --> 00:20:01,720 ‎- คนอ้วนเหรอ ‎- เปล่า 384 00:20:02,560 --> 00:20:05,240 ‎ผมหมายถึงคนธรรมดาที่อยู่ในเมืองเล็กๆ 385 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 ‎ที่มีตัวแทนที่ห่วยที่สุดในโลกที่คิดว่าโอกาสครั้งใหญ่ 386 00:20:08,040 --> 00:20:10,440 ‎คือการแกล้งทำเป็นคนพิการในรายการเรียลลิตี้ 387 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 ‎นายอาจพูดถูกนะ 388 00:20:13,000 --> 00:20:13,920 ‎นั่นเป็นครั้งแรก 389 00:20:14,920 --> 00:20:17,600 ‎- ผมล่ะอยากให้ผมคิดผิดเรื่องนี้จริงๆ ‎- ใช่เลย ไอ้หนู 390 00:20:19,040 --> 00:20:20,120 ‎แล้วใครจะสนล่ะ 391 00:20:21,840 --> 00:20:23,600 ‎มีทุกอย่างที่ต้องการอยู่แล้ว 392 00:20:24,120 --> 00:20:25,560 ‎แทมบูรีเป็นเมืองที่น่ารักนะ 393 00:20:27,480 --> 00:20:28,840 ‎มีงานง่ายๆ มีแม่ที่ดี 394 00:20:29,640 --> 00:20:32,080 ‎- มีเพื่อนดีๆ คุณไง ‎- เช่นกัน ไอ้หนู 395 00:20:33,400 --> 00:20:35,240 ‎เอาน่า 396 00:20:36,600 --> 00:20:38,360 ‎ทำไมนายถึงอยากเสแสร้งแกล้งเป็นพวกวอนนาบี 397 00:20:41,360 --> 00:20:42,920 ‎วงการฉาวโฉ่ใช่ไหมล่ะ 398 00:20:44,320 --> 00:20:45,520 ‎มีแต่พวกคลั่งเด็กอยู่แล้ว 399 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 ‎ฉันเข้าใจดีแล้ว เพื่อน 400 00:20:49,920 --> 00:20:54,400 ‎นายคิดว่าถ้านายมีชื่อเสียง ‎แล้วคนอื่นจะเคารพนายมากขึ้น 401 00:20:55,920 --> 00:20:57,160 ‎ผมคิดว่าคุณพูดถูกนะ 402 00:20:58,000 --> 00:21:00,440 ‎กับบางคนมันก็ได้ผล ‎แต่ถ้านายเป็นแค่ไอ้เห่ยอย่างพวกเรา 403 00:21:01,480 --> 00:21:03,600 ‎อีกไม่นานมันก็จะโผล่ออกมา ‎แล้วนายจะยิ่งแย่ไปอีก 404 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 ‎เพราะว่าในตอนนี้ นายเป็นแค่ไอ้เห่ย ‎แต่คนทั้งโลกไม่ได้รู้เรื่องนี้ 405 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 ‎ก็จริง 406 00:21:11,320 --> 00:21:13,400 ‎นายไม่ต้องการความรักจากคนแปลกหน้าหรอก 407 00:21:14,240 --> 00:21:16,360 ‎นายมีคนที่ชอบนายในแบบที่นายเป็นนายอยู่แล้ว 408 00:21:16,960 --> 00:21:17,840 ‎อือ 409 00:21:19,440 --> 00:21:22,560 ‎แม่บอกว่าจะมาหวังให้คนอื่น ‎รักเราไม่ได้หรอกจนกว่าเราจะรักตัวเอง 410 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 ‎- แม่นายนี่ฉลาดนะ ‎- ใช่แล้ว 411 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 ‎ถ้าไม่มีเลนนี่ 412 00:21:35,640 --> 00:21:38,760 ‎ฉันคงเอาเธอจนยับไปแล้ว 413 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 ‎นี่ 414 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 ‎- ชนนะ ‎- อือ รักนายนะ 415 00:21:47,360 --> 00:21:48,640 ‎- เช่นกัน ‎- อือ 416 00:21:59,760 --> 00:22:00,680 ‎ให้ตายสิ 417 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 ‎- อะไร ‎- มันน่าหดหู่ใช่ไหม 418 00:22:05,720 --> 00:22:06,600 ‎ไม่ถือหรอก 419 00:22:07,680 --> 00:22:10,520 ‎ฉันทำงานกับคนแก่ขี้เหงาทุกวัน 420 00:22:10,600 --> 00:22:13,560 ‎และฉันคิดว่าฉันอาจพูดตามตรงได้ 421 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 ‎ว่า... พวกเขาอาจมีความสุขมากกว่าฉัน 422 00:22:16,440 --> 00:22:18,760 ‎ไม่นะ ขอโทษที มันฟังดูน่าสมเพชเหรอ 423 00:22:18,840 --> 00:22:20,480 ‎เปล่า มันตลกดี 424 00:22:20,560 --> 00:22:23,800 ‎ฉันเป็นคนที่ทำงานล่วงเวลาเสมอ ‎ทำงานแทนตอนที่คนอื่นลาพักร้อน 425 00:22:23,880 --> 00:22:27,120 ‎เพราะฉันคิดว่ามันน่าหดหู่น้อยกว่า 426 00:22:27,840 --> 00:22:29,280 ‎การที่ต้องอยู่บ้านคนเดียว 427 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 ‎แล้วคุณก็เหมือนเป็นอะไรใหม่ๆ ที่เข้ามา 428 00:22:34,000 --> 00:22:34,840 ‎ขอโทษค่ะ 429 00:22:36,520 --> 00:22:38,400 ‎ฉันรู้ว่าคุณยังรักลิซ่าอยู่ 430 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 ‎ฉันรู้ว่าคุณรัก และคุณจะรักเสมอ 431 00:22:41,640 --> 00:22:44,880 ‎ฉันคิดว่านั่นคือเหตุผล ‎ที่ฉันสามารถนั่งอยู่ตรงนี้แล้วก็... 432 00:22:46,720 --> 00:22:48,560 ‎แบบว่าพูดเปิดอกออกมาเลย 433 00:22:48,640 --> 00:22:51,000 ‎โดยไม่มี ‎เรื่องซับซ้อนประหลาดๆ อะไรหรือว่า... 434 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 ‎- แน่นอน ‎- ค่ะ 435 00:22:53,920 --> 00:22:56,720 ‎- ฉันแค่คิดว่าฉันใช้ชีวิตไปโดยเปล่าประโยชน์ ‎- ไม่หรอก 436 00:22:57,840 --> 00:23:00,280 ‎และฉันรู้ว่านั่นไม่ใช่เหตุผลให้คุณมาสนใจ 437 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 ‎แต่ผมสนใจนะ 438 00:23:01,440 --> 00:23:04,320 ‎เปล่า ฉันรู้ว่าคุณสนใจ แต่ไม่ได้เป็นห่วงเป็นใย 439 00:23:05,000 --> 00:23:08,520 ‎ฉันคิดว่านั่นไม่ใช่เหตุผลที่คุณมาอยู่กับฉัน 440 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 ‎ครับ ผมรู้ 441 00:23:11,240 --> 00:23:12,520 ‎แต่ผมเป็นห่วงคุณจริงๆ นะ 442 00:23:13,120 --> 00:23:14,720 ‎และผมอยากให้คุณมีความสุข 443 00:23:21,520 --> 00:23:26,600 ‎ที่จริงฉันบังเอิญเจอกับแฟนเก่าวันนี้ 444 00:23:29,000 --> 00:23:29,880 ‎ใครเหรอ 445 00:23:30,560 --> 00:23:34,400 ‎คนที่ฉันเคยเรียนมหาลัยด้วยเมื่อนานมาแล้ว 446 00:23:35,000 --> 00:23:39,240 ‎เขาออกเมืองไปทำเรื่องของเขา ‎และฉันก็อยู่ที่นี่ทำเรื่องของฉันไป 447 00:23:40,920 --> 00:23:41,760 ‎ยังไงก็เถอะ 448 00:23:42,840 --> 00:23:45,480 ‎เขาบอกว่าเราน่าจะเจอกันบ้าง 449 00:23:46,600 --> 00:23:47,440 ‎ดังนั้น... 450 00:23:49,800 --> 00:23:50,880 ‎คุณควรไปนะ 451 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 ‎จริงเหรอ ฉันควรเหรอ 452 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 ‎แน่นอน 453 00:24:00,640 --> 00:24:02,000 ‎ผมอยากให้คุณมีความสุข 454 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 ‎อย่างที่ผมเคยเป็น 455 00:24:06,320 --> 00:24:07,760 ‎แค่ดีใจที่คุณดีขึ้น 456 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 ‎ผมรู้ และก็... 457 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 ‎สุขสันต์วันเกิดนะ 458 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 ‎ขอบคุณค่ะ 459 00:24:19,120 --> 00:24:20,400 ‎- ชน ‎- เฮ้ 460 00:24:20,480 --> 00:24:21,320 ‎เฮ้ 461 00:24:22,440 --> 00:24:24,360 ‎- ให้ตายสิ ‎- เริ่มตื่นเต้นแล้วใช่ไหม 462 00:24:32,680 --> 00:24:33,600 ‎เด็กดี 463 00:24:34,240 --> 00:24:35,200 ‎หวัดดี 464 00:24:35,280 --> 00:24:36,160 ‎มานี่ 465 00:25:39,240 --> 00:25:40,160 ‎อือ 466 00:25:40,720 --> 00:25:42,440 ‎- อย่ากวนเธอสิ ‎- ไม่หรอก 467 00:26:38,640 --> 00:26:42,760 ‎คำบรรยายโดย นภาลัย แจ็คสัน