1 00:00:06,080 --> 00:00:09,080 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,720 ‎A venit la ușă și a zis că face verificări ‎la oameni vulnerabili ca mine. 3 00:00:17,320 --> 00:00:22,240 ‎- I-ați cerut un act de identitate? ‎- Nu! Era în uniformă. Avea și cască. 4 00:00:22,960 --> 00:00:25,680 ‎- Sunt o proastă, nu? ‎- Nu, deloc. 5 00:00:26,160 --> 00:00:27,240 ‎Apoi a intrat 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,920 ‎și i-am făcut un ceai. 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,800 ‎M-a întrebat despre alarme antiefracție, ‎dar i-am spus că nu am. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,360 ‎Despre încuietori la uși. 9 00:00:35,280 --> 00:00:38,560 ‎Era tare convingător și știa ce vorbește. 10 00:00:38,640 --> 00:00:41,760 ‎M-a întrebat unde țin bijuterii ‎și obiecte de valoare. 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,680 ‎Am spus că nu prea am nimic de valoare, 12 00:00:44,760 --> 00:00:48,120 ‎dar economisisem din pensie de câțiva ani. 13 00:00:48,200 --> 00:00:50,720 ‎Aveam cam 500 de lire ‎în borcanul de biscuiți. 14 00:00:51,520 --> 00:00:54,040 ‎Și m-a rugat să-i arăt, așa că am făcut-o. 15 00:00:54,120 --> 00:00:57,360 ‎A zis: „E bine. Cred că n-ar căuta acolo.” 16 00:00:58,240 --> 00:00:59,840 ‎Ne-am întors în sufragerie, 17 00:00:59,920 --> 00:01:03,520 ‎mi-a cerut voie să meargă la toaletă ‎și probabil a venit aici… 18 00:01:05,280 --> 00:01:08,240 ‎- Da. Aveți asigurare? ‎- Nu. 19 00:01:08,320 --> 00:01:12,200 ‎Nu-i recuperez nici dacă-l prind. ‎Probabil i-a cheltuit pe droguri. 20 00:01:12,800 --> 00:01:13,720 ‎Probabil că da. 21 00:01:14,360 --> 00:01:15,960 ‎Ați reclamat la poliție? 22 00:01:16,040 --> 00:01:19,080 ‎Da. Și au confirmat ‎că nu era polițist adevărat. 23 00:01:19,160 --> 00:01:23,800 ‎Au zis că n-au niciun ofițer tatuat ‎cu „făcut în Marea Britanie” pe frunte. 24 00:01:24,840 --> 00:01:27,880 ‎- Era tatuat cu „făcut în Marea Britanie”? ‎- Da. 25 00:01:30,120 --> 00:01:31,480 ‎- Fă o poză! ‎- Da. 26 00:01:32,200 --> 00:01:33,640 ‎Ce proastă sunt! 27 00:01:33,720 --> 00:01:34,840 ‎Nu sunteți proastă. 28 00:01:34,920 --> 00:01:37,560 ‎- Lumea e un loc nenorocit. ‎- Zâmbiți! 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,320 ‎Viața e foarte nedreaptă, nu? 30 00:01:41,920 --> 00:01:46,480 ‎Bătrânilor n-ar trebui să le fie rușine ‎pentru că sunt prostiți de jigodii. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,440 ‎CADOURI 32 00:01:50,560 --> 00:01:51,960 ‎Intru aici să iau ceva. 33 00:01:52,040 --> 00:01:53,840 ‎- Bine, pa! ‎- Pa. 34 00:02:01,640 --> 00:02:06,800 ‎CĂMINUL PENTRU BĂTRÂNI „FRUNZE DE TOAMNĂ” 35 00:02:09,880 --> 00:02:11,240 ‎Ți-am adus șahul, tată. 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,760 ‎- Ți-ai amintit! ‎- Unul dintre noi tot trebuia. 37 00:02:15,360 --> 00:02:17,320 ‎- Ce trebuia? ‎- Să țină minte. 38 00:02:18,320 --> 00:02:19,720 ‎Ce să țină minte? 39 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 ‎Futu-i mă-sa! 40 00:02:23,080 --> 00:02:24,520 ‎- Ești bine? ‎- Da. 41 00:02:25,480 --> 00:02:26,600 ‎Azi e ziua mea. 42 00:02:26,680 --> 00:02:28,720 ‎Da? Nu mi-ai spus. 43 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 ‎- Nu e mare scofală. ‎- Bem ceva mai încolo? 44 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 ‎Nu trebuie. 45 00:02:34,280 --> 00:02:35,840 ‎Ești sponsorul meu? 46 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 ‎Bine. Dacă nu ești ocupat. 47 00:02:38,920 --> 00:02:40,840 ‎Nu sunt niciodată ocupat. Uite! 48 00:02:42,680 --> 00:02:44,760 ‎Pe tabla asta nu e nicio segregare. 49 00:02:45,440 --> 00:02:47,360 ‎Te rog! Încerc să mă concentrez. 50 00:02:50,480 --> 00:02:51,920 ‎Nu! E cineva acolo. 51 00:02:52,000 --> 00:02:52,920 ‎Nu e… 52 00:02:54,240 --> 00:02:56,320 ‎- E mai bine? Așa îți place? ‎- Da. 53 00:02:57,440 --> 00:02:58,880 ‎Pornește! 54 00:02:59,640 --> 00:03:01,520 ‎Tu muți. 55 00:03:01,600 --> 00:03:04,520 ‎Probabil o să încep cu asta. 56 00:03:06,240 --> 00:03:08,480 ‎E ridicol. 57 00:03:11,560 --> 00:03:15,520 ‎Bine. Hai! Faceți liniște! ‎Suntem toți prezenți. 58 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 ‎Marele Târg din Tambury. 59 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 ‎Eu voi organiza întregul eveniment. 60 00:03:20,520 --> 00:03:23,200 ‎Am și costumație. ‎Pantaloni de piele și bici. 61 00:03:24,040 --> 00:03:25,920 ‎- Ce vei fi? ‎- Negustor de sclavi. 62 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 ‎Pe vremuri, erau importanți pe-aici. 63 00:03:28,240 --> 00:03:33,840 ‎Avem o instalație cu țintă. Lovești ținta ‎cu mingea și scufundă o vrăjitoare în apă. 64 00:03:33,920 --> 00:03:35,520 ‎June va fi vrăjitoarea. Nu? 65 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 ‎Da. Ador vrăjitoarele. 66 00:03:38,200 --> 00:03:41,040 ‎Vrem un voluntar ‎care să stea prins în butuci 67 00:03:41,120 --> 00:03:44,520 ‎și în care să se arunce ‎cu roșii, ouă stricate și altele. 68 00:03:45,040 --> 00:03:45,880 ‎James! 69 00:03:45,960 --> 00:03:48,880 ‎- Nu. N-o fac. ‎- E în scop caritabil. 70 00:03:48,960 --> 00:03:51,600 ‎Asta poate face oricine. ‎Eu sunt un actor bun. 71 00:03:51,680 --> 00:03:52,560 ‎Clar! 72 00:03:53,480 --> 00:03:56,640 ‎Bine, domnule actor bun. Tu ce vei fi? 73 00:03:56,720 --> 00:03:59,520 ‎Trebuie să fie ceva clasic, ‎de acum sute de ani. 74 00:04:02,800 --> 00:04:04,520 ‎- Ce zici de un delușor? ‎- Perfect. 75 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 ‎Ce e un delușor? 76 00:04:06,800 --> 00:04:09,400 ‎E o chestie de modă veche, nu? Nu știu. 77 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 ‎- E un mic deal. ‎- Cum să fiu un deal? 78 00:04:12,920 --> 00:04:16,000 ‎Te întindem, punem noroi și iarbă pe tine… 79 00:04:16,079 --> 00:04:17,560 ‎Punem și niște floricele. 80 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 ‎Cu floricele frumoase în jur. ‎Va fi minunat. 81 00:04:20,279 --> 00:04:22,640 ‎Trecătorii vor zice: „Uite un delușor!” 82 00:04:22,720 --> 00:04:24,480 ‎Nu voi fi delușor, ce dracu'! 83 00:04:25,080 --> 00:04:28,680 ‎- Vezi cum vorbești! ‎- Nu! Ce părere ai despre mine! 84 00:04:29,560 --> 00:04:30,920 ‎Parcă îmi erai agent. 85 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 ‎Știu că nu-mi poți găsi de lucru. ‎Clar, e exclus. 86 00:04:34,320 --> 00:04:37,800 ‎Dar să sugerezi ‎să mă acoperi cu noroi în public? 87 00:04:38,600 --> 00:04:39,600 ‎Incredibil! 88 00:04:40,920 --> 00:04:43,840 ‎Regret că asistați la asta. ‎E ca un taur sălbatic. 89 00:04:43,920 --> 00:04:46,320 ‎- E constipat. ‎- Asta nu e o scuză! 90 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 ‎Și te înșeli, de fapt. 91 00:04:52,200 --> 00:04:54,320 ‎Pentru că ți-am găsit de lucru. 92 00:04:55,280 --> 00:04:58,560 ‎- Voiam să-ți spun mai târziu. ‎- Bine. Ce anume? 93 00:05:00,880 --> 00:05:03,440 ‎Ai văzut emisiunea ‎Imposibil de cuplat? 94 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 ‎Nu. Ce e? 95 00:05:05,120 --> 00:05:08,320 ‎Oamenii ies la întâlniri ‎și văd cum se înțeleg. E tare. 96 00:05:08,920 --> 00:05:12,400 ‎- O emisiune de tip‎ reality? ‎- Da, dar e genială! 97 00:05:12,480 --> 00:05:14,320 ‎Nu e un rol pentru un actor. 98 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 ‎Partea tare urmează. 99 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 ‎E pentru cei care nu-și găsesc parteneri, 100 00:05:19,040 --> 00:05:21,560 ‎fiindcă sunt handicapați sau desfigurați. 101 00:05:21,640 --> 00:05:25,640 ‎- Și cum mi se aplică mie asta? ‎- Le-am spus despre forma ta. 102 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 ‎- Sigur că da. ‎- Dar n-a fost de-ajuns. 103 00:05:28,920 --> 00:05:30,040 ‎Așa că am spus… 104 00:05:32,760 --> 00:05:34,320 ‎„E retardat mintal.” 105 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 ‎Futu-i mă-sa! 106 00:05:35,520 --> 00:05:36,560 ‎Ce e? 107 00:05:36,640 --> 00:05:40,480 ‎Nu merg la o emisiune de ‎dating ‎să mă prefac că sunt retardat 108 00:05:40,560 --> 00:05:42,240 ‎fiindcă nu-mi găsești de lucru. 109 00:05:43,160 --> 00:05:45,400 ‎Orice fac, tot rău e! E ceva de muncă. 110 00:05:45,480 --> 00:05:49,000 ‎Ba nu e! ‎Doar m-aș preface că am dizabilități. 111 00:05:49,080 --> 00:05:52,120 ‎- Actorii se prefac! ‎- Și de ce le-ai spus că sufăr? 112 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 ‎N-am intrat în detalii. ‎Ăsta e visul tuturor actorilor! 113 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 ‎Daniel Day-Lewis în ‎Piciorul meu stâng. ‎Suferea de ceva? 114 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 ‎- Nu știu. ‎- Nimănui nu i-a păsat. 115 00:06:02,400 --> 00:06:05,040 ‎Rain Man. ‎Netotul ăla ce făcea? 116 00:06:05,120 --> 00:06:06,560 ‎Nu e greu. 117 00:06:07,080 --> 00:06:08,680 ‎- Las-o baltă! ‎- Ești actor! 118 00:06:08,760 --> 00:06:11,560 ‎Las-o baltă! E jignitor. Tu jignești. 119 00:06:12,880 --> 00:06:13,960 ‎O fac eu. 120 00:06:15,480 --> 00:06:18,360 ‎N-ar fi același lucru. ‎Tu chiar ești puțin dus. 121 00:06:19,720 --> 00:06:20,560 ‎Corect. 122 00:06:22,240 --> 00:06:25,200 ‎GAZETA DE TAMBURY 123 00:06:27,160 --> 00:06:29,360 ‎Am un pachet pentru Kath. 124 00:06:30,040 --> 00:06:31,000 ‎Semnez eu. 125 00:06:31,080 --> 00:06:32,840 ‎Vin eu să semnez, dacă vrei. 126 00:06:33,600 --> 00:06:35,560 ‎- Mă descurc. ‎- Eu sunt Kath. 127 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 ‎Ești cu motorul? 128 00:06:38,720 --> 00:06:40,200 ‎Nu, am emoții în autobuz. 129 00:06:43,480 --> 00:06:46,000 ‎- Ce amuzant! ‎- Da, am o Honda. 130 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 ‎Tare! 131 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 ‎- Ești jurnalistă? ‎- Îmi spăl păcatele. 132 00:06:53,720 --> 00:06:55,040 ‎Ce vrei să spui? 133 00:06:55,520 --> 00:06:56,360 ‎Nimic. 134 00:06:57,040 --> 00:07:00,680 ‎Da, sunt jurnalistă. ‎Adică vând publicitate lângă articole. 135 00:07:01,480 --> 00:07:03,040 ‎Muncesc toată ziua, 136 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 ‎dar satisfacția e pe măsură. 137 00:07:06,160 --> 00:07:10,160 ‎Și, fiind singură, nu mă deranjează ‎să lucrez până târziu în noapte. 138 00:07:14,800 --> 00:07:16,640 ‎Tânără, singură și disponibilă. 139 00:07:20,800 --> 00:07:22,640 ‎- Vrei să bem ceva? ‎- Da, sigur. 140 00:07:23,240 --> 00:07:24,080 ‎Bună! 141 00:07:24,560 --> 00:07:26,120 ‎- Bună! ‎- Bună! 142 00:07:26,200 --> 00:07:29,000 ‎- Ți-am adus tort, dragă. ‎- Mersi! 143 00:07:29,080 --> 00:07:30,360 ‎S-a zis cu dieta. 144 00:07:30,440 --> 00:07:32,920 ‎Da. N-o să mai intri în costumul de nuntă. 145 00:07:33,000 --> 00:07:36,080 ‎Eu n-am probleme. ‎Îmi fac rochia de mireasă mai mare. 146 00:07:36,160 --> 00:07:39,160 ‎- Îți faci singură rochia? ‎- Da. Economisesc bani. 147 00:07:39,240 --> 00:07:40,680 ‎Ce trist! 148 00:07:41,160 --> 00:07:42,200 ‎De ce? 149 00:07:42,280 --> 00:07:45,240 ‎Să n-ai destui bani ‎pentru cea mai importantă zi din viață. 150 00:07:45,320 --> 00:07:48,000 ‎Am destui bani, deși nu am aproape deloc. 151 00:07:48,080 --> 00:07:51,520 ‎Nu ai nevoie de bani dacă ești iubită. ‎E doar o rochie. 152 00:07:52,160 --> 00:07:55,640 ‎- Eu nu am nici bani, nici iubire. ‎- Toată lumea te iubește. 153 00:07:55,720 --> 00:07:57,200 ‎Dar pe mine? 154 00:07:57,280 --> 00:07:58,760 ‎Tuturor ne e dat cineva. 155 00:07:58,840 --> 00:08:01,120 ‎Am ieșit cu un prof care mă credea toantă. 156 00:08:01,200 --> 00:08:04,040 ‎Mă lua de sus pe teme de poezie, ‎se lua de Kipling. 157 00:08:04,120 --> 00:08:06,960 ‎Îmi plac prăjiturile lor. ‎O să iau și la nuntă. 158 00:08:07,040 --> 00:08:10,800 ‎Dacă te simți mai bine așa, ‎poate se prefăcea că te crede toantă 159 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 ‎fiindcă nu-i plăceai. 160 00:08:12,840 --> 00:08:14,840 ‎- Te prinzi dacă te place. ‎- Cum? 161 00:08:14,920 --> 00:08:18,520 ‎O simți. Nu e doar politicos, ‎ci e atent și grijuliu. 162 00:08:18,600 --> 00:08:21,680 ‎Dă dovadă de interes, ‎nu doar de curtoazie. 163 00:08:21,760 --> 00:08:24,160 ‎Are o căldură pe care n-o poate ascunde. 164 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 ‎Zâmbește când te privește, ‎își atinge părul. 165 00:08:27,520 --> 00:08:31,120 ‎Ridică ce scapi tu pe jos. ‎Caută să vă apropiați mâinile. 166 00:08:31,200 --> 00:08:32,480 ‎La următoarea întâlnire, 167 00:08:33,000 --> 00:08:36,640 ‎vezi dacă-și atinge părul, ‎zâmbește și ridică ce scapi pe jos. 168 00:08:39,520 --> 00:08:42,159 ‎Lenny mi-a zis despre asigurarea de viață. 169 00:08:42,760 --> 00:08:43,600 ‎Da. 170 00:08:43,679 --> 00:08:46,720 ‎N-a încasat banii. ‎Nu-i vrea în aceste circumstanțe. 171 00:08:46,800 --> 00:08:48,760 ‎Doamne, ce romantic! 172 00:08:48,840 --> 00:08:53,560 ‎Da. Dar banii nu o reprezintă pe Lisa. 173 00:08:53,640 --> 00:08:55,760 ‎Banii sunt doar jetoane de cheltuit. 174 00:08:56,520 --> 00:08:59,480 ‎Lisa era un om frumos ‎cu care ți-ai petrecut viața. 175 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 ‎Ea trăiește în inima ta. 176 00:09:01,920 --> 00:09:05,840 ‎Și-a făcut asigurarea de viață ‎doar ca să te scutească de griji. 177 00:09:06,480 --> 00:09:10,440 ‎Măcar ia-i de la compania de asigurări! ‎Și bucură-te de ei! 178 00:09:12,520 --> 00:09:14,520 ‎Sparge-i la cazinou dacă ai chef! 179 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 ‎Dacă nu îi cheltui, 180 00:09:18,920 --> 00:09:20,400 ‎Lisa s-a ostenit degeaba. 181 00:09:30,040 --> 00:09:31,480 ‎Vreau să trăiești, Tony. 182 00:09:33,560 --> 00:09:37,320 ‎Nu doar să nu te sinucizi ‎sau să aștepți cu răbdare moartea, 183 00:09:38,240 --> 00:09:39,160 ‎ci să trăiești. 184 00:09:39,760 --> 00:09:41,960 ‎Trăiește fiecare zi din plin, 185 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 ‎iar a doua zi ‎trezește-te și ia-o de la capăt! 186 00:09:47,440 --> 00:09:50,760 ‎Nu contează ce faci, ‎câte vreme trăiești cu entuziasm 187 00:09:50,840 --> 00:09:53,280 ‎și te bucuri de fiecare clipă. 188 00:09:55,520 --> 00:09:58,560 ‎Dacă nu crezi că merită încercat, ‎eu de ce aș crede? 189 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 ‎Înainte, stăteam zilnic pe banca asta, 190 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 ‎singură, 191 00:10:05,760 --> 00:10:09,080 ‎sperând să vină cineva care să înțeleagă. 192 00:10:10,800 --> 00:10:11,840 ‎Și ai venit tu. 193 00:10:14,400 --> 00:10:17,040 ‎Erai în situația mea. ‎Pierduseși pe cineva. 194 00:10:18,200 --> 00:10:21,240 ‎Fiind la cimitir, nu e chiar improbabil… 195 00:10:24,480 --> 00:10:27,080 ‎Vezi? Gândești, asculți, ‎faci oamenii să râdă 196 00:10:27,160 --> 00:10:30,240 ‎și să se simtă valoroși ‎și demni de a fi ascultați. 197 00:10:30,960 --> 00:10:35,280 ‎Vreau să găsești ceva care să te facă ‎să vrei să te trezești dimineață. 198 00:10:35,360 --> 00:10:36,600 ‎Eu încă merg înainte. 199 00:10:37,600 --> 00:10:41,600 ‎Știu că nu-l voi înlocui pe Stan vreodată, ‎dar nu voi renunța 200 00:10:41,680 --> 00:10:46,240 ‎și singurul lucru care mă îngrijorează ‎acum este că nu ești fericit. 201 00:10:47,640 --> 00:10:49,120 ‎Contează să ai speranță. 202 00:10:51,280 --> 00:10:52,120 ‎Ai voie… 203 00:10:53,880 --> 00:10:57,160 ‎să-ți fie dor de Lisa, ‎să fii trist și să te enervezi. 204 00:11:00,360 --> 00:11:03,000 ‎Dar nu suport să știu că nu ai speranță. 205 00:11:06,800 --> 00:11:08,960 ‎Asta mă întristează cel mai rău. 206 00:11:11,000 --> 00:11:11,840 ‎Renunțarea. 207 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 ‎Te rog, 208 00:11:17,560 --> 00:11:19,000 ‎spune-mi că ai speranță! 209 00:11:20,120 --> 00:11:20,960 ‎Am. 210 00:11:23,200 --> 00:11:24,040 ‎Dar… 211 00:11:25,560 --> 00:11:28,360 ‎nu voi găsi pe nimeni ‎care s-o înlocuiască pe Lisa. 212 00:11:29,640 --> 00:11:32,280 ‎Și mi-am dat seama că nici nu vreau. 213 00:11:34,480 --> 00:11:36,840 ‎Dar vreau să găsesc un motiv să trăiesc. 214 00:11:39,920 --> 00:11:41,240 ‎Asta nu e ceva exclus. 215 00:11:48,680 --> 00:11:51,040 ‎Te miști rapid, nu-i așa? 216 00:11:53,080 --> 00:11:54,160 ‎Cum adică? 217 00:11:54,240 --> 00:11:56,880 ‎Cum ne-am cunoscut, ‎m-ai și invitat în oraș. 218 00:11:59,600 --> 00:12:00,880 ‎Credeam că asta vrei. 219 00:12:03,400 --> 00:12:04,480 ‎Da. 220 00:12:13,680 --> 00:12:14,640 ‎Vai de mine! 221 00:12:18,440 --> 00:12:19,720 ‎Ai Parkinson? 222 00:12:26,200 --> 00:12:27,120 ‎Nu. 223 00:12:40,920 --> 00:12:42,320 ‎- Emma? ‎- Da? 224 00:12:43,080 --> 00:12:44,360 ‎Sunt Jack. 225 00:12:44,440 --> 00:12:47,120 ‎Jack! Doamne! 226 00:12:47,800 --> 00:12:51,120 ‎- Îmi pare rău. A trecut atâta timp! ‎- Da. 227 00:12:51,200 --> 00:12:52,840 ‎Treizeci de ani. Da. 228 00:12:52,920 --> 00:12:55,120 ‎Uite! Aveam și păr. 229 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 ‎- Aveai! ‎- Da. 230 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 ‎Ce mai faci? 231 00:12:59,560 --> 00:13:02,560 ‎- Păi, știi cum e… ‎- Da. 232 00:13:02,640 --> 00:13:06,120 ‎- Te-ai căsătorit? Ai copii? ‎- Nu. Nimic din toate astea. 233 00:13:06,680 --> 00:13:07,760 ‎Tu? Tu ești… 234 00:13:07,840 --> 00:13:12,120 ‎Eu? Nu, sunt divorțat. Fără copii. ‎Deci sunt complet ratat. 235 00:13:14,320 --> 00:13:17,720 ‎- Și cu ce te ocupi? ‎- Sunt asistentă la un azil. 236 00:13:18,880 --> 00:13:19,760 ‎Perfect. 237 00:13:20,240 --> 00:13:21,080 ‎Tu? 238 00:13:21,160 --> 00:13:22,440 ‎Eu import vin. 239 00:13:22,520 --> 00:13:23,840 ‎Perfect. 240 00:13:25,880 --> 00:13:27,440 ‎Ar trebui să ne vedem. 241 00:13:28,600 --> 00:13:31,000 ‎Nu-ți face griji! Îți dau numărul meu. 242 00:13:31,080 --> 00:13:33,600 ‎- Poftim! Cartea mea de vizită. ‎- Mersi! 243 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 ‎- Mă bucur că te-am revăzut. ‎- Și eu. 244 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 ‎CLUBUL DE SQUASH TAMBURY 245 00:13:47,680 --> 00:13:48,520 ‎Salut! 246 00:13:49,480 --> 00:13:52,800 ‎- Nu se bea bere înainte de squash. ‎- Cum să nu? Haide! 247 00:13:53,480 --> 00:13:55,880 ‎- O iei cu tine? ‎- Poate mi se face sete. 248 00:13:55,960 --> 00:13:56,800 ‎Incredibil! 249 00:13:58,760 --> 00:13:59,840 ‎Vai de mine! Bună! 250 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 ‎- Bună! ‎- Pute. Doamne! 251 00:14:05,480 --> 00:14:06,320 ‎Așa. 252 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 ‎- Ești gata? ‎- Da. 253 00:14:14,040 --> 00:14:15,520 ‎- E zero-zero. ‎- Țâțe! 254 00:14:15,600 --> 00:14:16,480 ‎Se repetă. 255 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 ‎- Asta e… ‎- Repet. 256 00:14:17,760 --> 00:14:19,480 ‎Strigi „țâțe” când servesc? 257 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 ‎- Dacă am sindromul Tourette? ‎- Tu… 258 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 ‎Ar explica multe. 259 00:14:28,080 --> 00:14:29,520 ‎Dă-o încolo! 260 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 ‎Ce naiba! 261 00:14:36,520 --> 00:14:38,000 ‎Cum faci asta? 262 00:14:40,040 --> 00:14:43,040 ‎- Nici n-ai fugit. Ai obosit? ‎- Nu. Te-am ocolit. 263 00:14:43,120 --> 00:14:44,680 ‎- Da. ‎- Pe calea cea lungă. 264 00:14:45,200 --> 00:14:46,160 ‎Nu! Cum de… 265 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 ‎- Aoleu! ‎- Ghinion! 266 00:14:48,040 --> 00:14:49,640 ‎Nu! 267 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 ‎Haide! Fugi! 268 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 ‎Ce ghinion! 269 00:14:54,680 --> 00:14:57,600 ‎- Poți să… ‎- Ghinion! 270 00:14:58,360 --> 00:15:00,120 ‎Ce ghinion! 271 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 ‎- Poți să nu mai strigi? ‎- Ghinion! 272 00:15:05,920 --> 00:15:07,960 ‎Parcă joc cu un porc sălbatic. 273 00:15:11,840 --> 00:15:14,560 ‎- De ce n-ai luat-o? ‎- Nu știam unde se duce. 274 00:15:14,640 --> 00:15:16,880 ‎Bine. O să-ți spun unde o dau. 275 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 ‎E acolo jos! E acolo! 276 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 ‎Acolo! 277 00:15:20,560 --> 00:15:23,080 ‎Ce ghinion! Ai grijă la perete. 278 00:15:23,160 --> 00:15:24,640 ‎Haide, e acolo! 279 00:15:24,720 --> 00:15:26,640 ‎- Te ajută sau nu? ‎- Nu mă ajută. 280 00:15:26,720 --> 00:15:28,640 ‎- Bine. ‎- Presupune că nimic n-ajută! 281 00:15:28,720 --> 00:15:29,640 ‎- Bine. ‎- Taci! 282 00:15:31,040 --> 00:15:31,920 ‎E ridicol. 283 00:15:36,120 --> 00:15:38,200 ‎- Hai, gata! ‎- E acidulată. 284 00:15:38,280 --> 00:15:39,120 ‎Serios? 285 00:15:40,080 --> 00:15:41,120 ‎Dumnezeule! 286 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 ‎Futu-i! 287 00:15:43,880 --> 00:15:45,480 ‎- Mi-e rău. ‎- Ce scârbos! 288 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 ‎Dumnezeule! Ce naiba! 289 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 ‎Doamne! 290 00:15:53,160 --> 00:15:54,880 ‎- E dezgustător. ‎- Ce? 291 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 ‎Ce? 292 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 ‎Ce tot… 293 00:15:57,320 --> 00:15:59,000 ‎- Uite… ‎- Vezi să nu aluneci! 294 00:15:59,080 --> 00:16:02,960 ‎Ce tot spui? E în mijlocul terenului! ‎Cum să nu alunec, Tony? 295 00:16:03,480 --> 00:16:04,320 ‎Sincer, e… 296 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 ‎E… 297 00:16:08,000 --> 00:16:09,080 ‎Ce e? 298 00:16:10,920 --> 00:16:11,760 ‎Respiră! 299 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 ‎Nu! 300 00:16:16,080 --> 00:16:16,920 ‎Nu! 301 00:16:17,400 --> 00:16:18,240 ‎Nu! 302 00:16:22,320 --> 00:16:23,240 ‎Haide! 303 00:16:23,960 --> 00:16:24,840 ‎Poftim? 304 00:16:25,400 --> 00:16:26,240 ‎Râzi! 305 00:16:27,080 --> 00:16:28,160 ‎De ce aș râde? 306 00:16:31,760 --> 00:16:34,880 ‎Nu e nimic. A fost doar ‎un mic avertisment. Sunt bine. 307 00:16:35,880 --> 00:16:38,760 ‎- Eu am inima mai slabă decât tine? ‎- Mă așteptam. 308 00:16:39,400 --> 00:16:41,320 ‎- Aduni totul în tine. ‎- Eu? 309 00:16:41,400 --> 00:16:43,240 ‎Tu ești mereu un ghem de furie! 310 00:16:43,320 --> 00:16:45,800 ‎Calmează-te! Respiră! 311 00:16:45,880 --> 00:16:47,520 ‎Da. Foarte nostim! 312 00:16:48,480 --> 00:16:54,480 ‎Și tu ești stresat și furios, dar eu țip, ‎fac oamenii „căcănari” și sparg lucruri. 313 00:16:55,040 --> 00:16:57,840 ‎Tu ții totul în tine. ‎Trebuie să iasă pe undeva. 314 00:16:59,280 --> 00:17:00,240 ‎Nu e drept. 315 00:17:02,200 --> 00:17:04,079 ‎Nu. Viața nu e dreaptă. 316 00:17:04,800 --> 00:17:06,119 ‎Și apoi mori. 317 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 ‎Nu fumez. Am grijă ce mănânc. 318 00:17:09,079 --> 00:17:11,760 ‎Fac yoga, Pilates, ‎stretching. 319 00:17:13,040 --> 00:17:14,839 ‎- Nu prea beau alcool. ‎- Exact. 320 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 ‎Și asta e pedeapsa pentru aceste lucruri. 321 00:17:19,000 --> 00:17:23,760 ‎Serios acum, n-ar trebui ‎să duci în cârcă povara întregii lumi 322 00:17:23,839 --> 00:17:26,720 ‎și să încerci mereu ‎să le faci pe plac tuturor. 323 00:17:26,800 --> 00:17:29,680 ‎Se vor descurca ‎și dacă-i bagi în mă-sa uneori. 324 00:17:30,640 --> 00:17:32,200 ‎Îți faci mereu griji. 325 00:17:33,160 --> 00:17:38,520 ‎La serviciu, acasă, când ieși în oraș. ‎Îți faci griji pentru mine. 326 00:17:39,280 --> 00:17:44,000 ‎Ai făcut toate astea ca să mă ajuți ‎și uite ce ai pățit! 327 00:17:46,960 --> 00:17:50,520 ‎Știu că am monopolizat ‎compasiunea stârnită de moartea Lisei. 328 00:17:52,640 --> 00:17:54,160 ‎Era sora ta mai mare. 329 00:17:55,880 --> 00:17:58,440 ‎N-ai putut avea o cădere din cauza mea. 330 00:17:58,520 --> 00:18:01,720 ‎N-ai putut jeli ‎fiindcă te îngrijora ce urma să fac eu. 331 00:18:01,800 --> 00:18:02,640 ‎Pentru asta… 332 00:18:05,000 --> 00:18:06,160 ‎îți mulțumesc. 333 00:18:08,760 --> 00:18:11,600 ‎Și ești atât de vărzete la orice sport! 334 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 ‎Iar începi. Bine. 335 00:18:14,560 --> 00:18:17,920 ‎Mulțumesc pentru vorbele călduroase! ‎Am numărat vreo trei. 336 00:18:18,520 --> 00:18:21,160 ‎Mă bucur că suntem rude doar prin alianță, 337 00:18:21,240 --> 00:18:26,680 ‎fiindcă mi-ar fi rușine să am gene comune ‎cu un astfel de molâu mutant. 338 00:18:26,760 --> 00:18:28,080 ‎Bravo! Mă ajuți. 339 00:18:28,160 --> 00:18:32,640 ‎Trebuie să te întărim. ‎Știi ce zic? Dar încet și cu grijă. 340 00:18:32,720 --> 00:18:37,920 ‎Squash-ul e prea periculos pentru cineva ‎considerat „pricăjit” de medicina modernă. 341 00:18:39,360 --> 00:18:41,840 ‎Putem începem cu niște aranjamente florale 342 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 ‎și poate ajungem până la șotron. 343 00:18:43,960 --> 00:18:48,200 ‎- Rochia asta îți rămâne ție? ‎- Nu e rochie. E un capot. 344 00:18:48,280 --> 00:18:52,920 ‎Capotul e rochie. O rochie de domnișoară. ‎Asta s-au gândit că ai vrea să porți. 345 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 ‎- Vrei să fac alt infarct? ‎- Nu știau… 346 00:18:55,280 --> 00:18:57,800 ‎Dacă mai continui, va fi crimă. 347 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 ‎Au zis: „E o doamnă? ‎Vezi organele genitale!” Tot nu știu. 348 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 ‎Pune-i rochie! Ți-au testat și frotiul? 349 00:19:03,800 --> 00:19:06,080 ‎Ar fi trebuit, dacă tot ești aici. 350 00:19:06,160 --> 00:19:10,200 ‎- Trebuie să testeze tot, pentru că… ‎- Tocmai am făcut infarct! 351 00:19:10,280 --> 00:19:12,600 ‎- Nu mă mai stresa! ‎- Calmează-te! 352 00:19:12,680 --> 00:19:13,920 ‎Să mă calmez? 353 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 ‎- Dacă mai fac unul, e vina ta. ‎- Ce tupeu ai, doamnă! 354 00:19:18,040 --> 00:19:21,000 ‎- N-ai cumva vreo altă treabă? ‎- Ba da, chiar am. 355 00:19:21,080 --> 00:19:23,560 ‎- Perfect. ‎- Mă duc să beau ceva. 356 00:19:23,640 --> 00:19:26,600 ‎Încă o pot face. ‎Am inima sănătoasă. Mă pot distra. 357 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 ‎- Bine. ‎- Pe mâine! 358 00:19:28,000 --> 00:19:30,480 ‎- Sper că nu. ‎- Nu spune asta! 359 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 ‎Pe curând! 360 00:19:45,920 --> 00:19:47,160 ‎Pari supărat, băiete. 361 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 ‎Da. 362 00:19:50,640 --> 00:19:53,400 ‎Vrei un sfat ‎de la cineva trecut prin asta? 363 00:19:55,800 --> 00:20:00,200 ‎N-o să fac carieră în showbiz. ‎Cei ca mine nu reușesc. 364 00:20:00,280 --> 00:20:01,720 ‎- Grăsanii? ‎- Nu! 365 00:20:02,480 --> 00:20:05,160 ‎Mă refer la oamenii obișnuiți, ‎din orășele, 366 00:20:05,240 --> 00:20:10,360 ‎cu agenți proști, care cred că e o reușită ‎să te prefaci handicapat pe la emisiuni. 367 00:20:10,440 --> 00:20:11,920 ‎Cred că ai dreptate. 368 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 ‎E o premieră. 369 00:20:14,800 --> 00:20:17,600 ‎- De data asta, prefer să nu am. ‎- Ai nimerit-o. 370 00:20:19,040 --> 00:20:20,120 ‎Dar cui îi pasă? 371 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 ‎Ai tot ce-ți trebuie aici. 372 00:20:24,120 --> 00:20:25,600 ‎Tambury e un oraș drăguț. 373 00:20:27,360 --> 00:20:29,120 ‎Ai slujbă ușoară. O mamă de treabă. 374 00:20:29,640 --> 00:20:32,080 ‎- Un prieten grozav. Tu. ‎- E reciproc. 375 00:20:33,360 --> 00:20:35,240 ‎Ce naiba! 376 00:20:36,560 --> 00:20:38,360 ‎De ce ții să fii un închipuit? 377 00:20:41,280 --> 00:20:42,840 ‎Showbizul e de rahat, nu? 378 00:20:44,240 --> 00:20:45,520 ‎E plin de pedofili. 379 00:20:47,840 --> 00:20:49,240 ‎Știu eu cum stă treaba. 380 00:20:49,840 --> 00:20:54,400 ‎Credeai că, dacă ești faimos, ‎lumea te va respecta mai mult. 381 00:20:55,840 --> 00:20:57,160 ‎Probabil ai dreptate. 382 00:20:58,000 --> 00:21:00,440 ‎Cu unii merge, ‎dar un ratat adevărat, ca noi, 383 00:21:01,480 --> 00:21:03,600 ‎e dat rapid în vileag și e mai rău. 384 00:21:04,120 --> 00:21:07,680 ‎Acum ești un ratat, dar lumea nu știe. 385 00:21:09,200 --> 00:21:10,040 ‎Ai dreptate. 386 00:21:11,240 --> 00:21:13,240 ‎Nu ai nevoie să te adore străinii. 387 00:21:14,240 --> 00:21:16,360 ‎Ai oameni care te plac așa cum ești. 388 00:21:16,960 --> 00:21:17,800 ‎Da. 389 00:21:19,440 --> 00:21:22,560 ‎După mama, nu ești iubit ‎până nu te iubești tu însuți. 390 00:21:24,200 --> 00:21:26,160 ‎- Mama ta e o înțeleaptă. ‎- Este. 391 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 ‎Dacă nu era Lenny, 392 00:21:35,640 --> 00:21:38,760 ‎i-aș fi tras-o ca unei zgâtii de fată. 393 00:21:44,840 --> 00:21:47,160 ‎- Noroc, amice! ‎- Da. Te iubesc. 394 00:21:47,240 --> 00:21:48,640 ‎- Și eu pe tine. ‎- Da. 395 00:21:59,760 --> 00:22:00,680 ‎Futu-i mă-sa! 396 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 ‎- Ce e? ‎- E deprimant, nu? 397 00:22:05,680 --> 00:22:06,560 ‎Nu mă supăr. 398 00:22:07,640 --> 00:22:10,520 ‎Lucrez zilnic cu bătrâni singuri 399 00:22:10,600 --> 00:22:16,360 ‎și cred că pot spune cu toată sinceritatea ‎că sunt mai fericiți decât mine. 400 00:22:16,440 --> 00:22:18,760 ‎Nu, scuze! A sunat jalnic? 401 00:22:18,840 --> 00:22:20,400 ‎Nu. E amuzant. 402 00:22:20,480 --> 00:22:23,800 ‎Fac ore suplimentare, ‎țin locul celor plecați în vacanță, 403 00:22:23,880 --> 00:22:29,280 ‎fiindcă mi se pare mai puțin deprimant ‎decât să stau singură acasă. 404 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 ‎Apoi ai apărut tu, ‎ca o gură de aer proaspăt. 405 00:22:33,920 --> 00:22:34,840 ‎Scuze! 406 00:22:36,480 --> 00:22:38,320 ‎Știu că încă o iubești pe Lisa. 407 00:22:38,400 --> 00:22:41,080 ‎Și știu că o vei iubi mereu. 408 00:22:41,560 --> 00:22:44,880 ‎Cred că de asta pot să stau aici… 409 00:22:46,640 --> 00:22:48,560 ‎și să mă descarc, 410 00:22:48,640 --> 00:22:50,920 ‎fără vreo complicație ciudată sau… 411 00:22:51,000 --> 00:22:52,240 ‎- Desigur. ‎- Da. 412 00:22:53,840 --> 00:22:56,800 ‎- Cred că mi-am irosit viața. ‎- N-ai făcut-o. 413 00:22:57,800 --> 00:23:00,280 ‎Știu că nu e un motiv să-ți pese. 414 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 ‎Dar îmi pasă. 415 00:23:01,440 --> 00:23:04,320 ‎Știu că-ți pasă, ‎dar nu cât pentru o relație. 416 00:23:04,920 --> 00:23:08,520 ‎Nu e un motiv pentru care să fii cu mine. 417 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 ‎Știu. 418 00:23:11,160 --> 00:23:12,520 ‎Dar chiar țin la tine. 419 00:23:13,120 --> 00:23:14,720 ‎Și vreau să fii fericită. 420 00:23:21,440 --> 00:23:26,000 ‎Azi m-am întâlnit cu un fost iubit. 421 00:23:28,960 --> 00:23:29,800 ‎Cine e? 422 00:23:30,800 --> 00:23:34,400 ‎Un fost coleg de școală. ‎Era cu mult timp în urmă, evident. 423 00:23:35,000 --> 00:23:39,240 ‎A plecat, și-a văzut de viață. ‎Eu am rămas și mi-am văzut de viața mea. 424 00:23:40,880 --> 00:23:41,720 ‎Oricum… 425 00:23:42,840 --> 00:23:45,480 ‎zicea că ar trebui să ne vedem. 426 00:23:46,560 --> 00:23:47,440 ‎Deci… 427 00:23:49,640 --> 00:23:50,480 ‎Așa ar trebui. 428 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 ‎Da? Să o fac? 429 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 ‎Sigur. 430 00:24:00,640 --> 00:24:02,000 ‎Vreau să fii fericită. 431 00:24:02,600 --> 00:24:03,480 ‎Cum eram eu. 432 00:24:06,240 --> 00:24:07,800 ‎Mă bucur că ești mai bine. 433 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 ‎Știu. Și… 434 00:24:14,520 --> 00:24:15,560 ‎La mulți ani! 435 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 ‎Mersi! 436 00:24:19,080 --> 00:24:19,920 ‎Noroc! 437 00:24:22,440 --> 00:24:24,520 ‎- La naiba! ‎- Începe petrecerea, nu? 438 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 ‎Bravo, fetiță! 439 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 ‎Bună! 440 00:24:35,280 --> 00:24:36,160 ‎Haide! 441 00:25:39,240 --> 00:25:40,160 ‎Da. 442 00:25:40,720 --> 00:25:42,560 ‎- Nu o deranja! ‎- Nu o deranjez. 443 00:26:38,640 --> 00:26:42,760 ‎Subtitrarea: George Georgescu