1 00:00:06,080 --> 00:00:09,200 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,760 Dia ketuk pintu 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,720 dan katanya buat pemeriksaan keselamatan untuk orang macam saya. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,120 Ada minta kad pengenalan dia? 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,280 Tak! Dia berpakaian seragam. Lengkap bertopi keledar. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,720 - Adakah saya bodoh? - Tak, langsung tak. 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 Lalu dia masuk, 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,000 dan saya buat teh untuk dia. 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,880 Dia tanya tentang penggera, tapi saya kata saya tak ada. 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 Kunci pada pintu. 11 00:00:35,360 --> 00:00:38,560 Dia sangat meyakinkan dan arif tentang kerjanya. 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,760 Kemudian dia tanya tempat barang kemas dan berharga. 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,720 Saya kata saya tiada barang berharga 14 00:00:44,800 --> 00:00:48,120 tapi saya simpan duit pencen saya selama beberapa tahun 15 00:00:48,200 --> 00:00:50,720 dan saya ada 500 paun dalam balang biskut. 16 00:00:51,560 --> 00:00:54,040 Dia minta saya tunjuk, jadi saya tunjuk. 17 00:00:54,120 --> 00:00:57,360 Dia kata, "Baguslah. Pencuri takkan cari di sini." 18 00:00:58,240 --> 00:00:59,840 Kami kembali ke ruang tamu, 19 00:00:59,920 --> 00:01:03,520 dan dia minta izin ke tandas, dia tentu ke sini dan curi… 20 00:01:05,280 --> 00:01:08,240 - Awak ada insurans? - Tak. 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,320 Saya takkan dapat balik duit itu. 22 00:01:10,400 --> 00:01:12,200 Mungkin dia guna beli dadah. 23 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 Mungkin. 24 00:01:14,480 --> 00:01:15,960 Dah lapor kepada polis? 25 00:01:16,040 --> 00:01:19,080 Ya dan polis sahkan dia bukan polis sebenar. 26 00:01:19,160 --> 00:01:21,080 Mereka kata tiada pegawai 27 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 dengan tatu "Dibuat di Britain" pada dahi. 28 00:01:24,880 --> 00:01:27,880 - Tatu "Dibuat di Britain" pada kepalanya? - Ya. 29 00:01:30,160 --> 00:01:31,480 - Ambil gambar. - Ya. 30 00:01:32,200 --> 00:01:33,680 Bodohnya saya. 31 00:01:33,760 --> 00:01:34,840 Awak tak bodoh. 32 00:01:34,920 --> 00:01:37,560 - Dunia ini memang teruk. - Senyum. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,520 Hidup memang tak adil, bukan? 34 00:01:42,040 --> 00:01:46,480 Orang tua tak patut rasa malu kerana ditipu orang jahat. 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,440 HADIAH 36 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 Saya beli barang kejap. 37 00:01:52,120 --> 00:01:53,840 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 38 00:02:01,640 --> 00:02:06,800 RUMAH ORANG TUA AUTUMNAL LEAVES 39 00:02:09,960 --> 00:02:11,440 Saya bawa set catur. 40 00:02:12,200 --> 00:02:14,760 - Awak ingat! - Salah seorang perlu. 41 00:02:15,360 --> 00:02:17,320 - Perlu apa? - Ingat. 42 00:02:18,320 --> 00:02:19,720 Ingat apa? 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Letihnya. 44 00:02:23,160 --> 00:02:24,520 - Awak okey? - Ya. 45 00:02:25,400 --> 00:02:26,600 Hari ini hari jadi saya. 46 00:02:26,680 --> 00:02:28,720 Yakah? Tak beritahu pun. 47 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 - Hari biasa saja. - Nak minum nanti? 48 00:02:33,280 --> 00:02:34,200 Tak perlulah. 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,840 Kenapa, awak penaja saya? 50 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 Okey. Kalau awak tak sibuk. 51 00:02:38,920 --> 00:02:40,840 Tak pernah sibuk. Tengok. 52 00:02:43,200 --> 00:02:44,880 Tak asingkan buah pun. 53 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 Diam. Saya nak fokus. 54 00:02:50,480 --> 00:02:52,000 Tak. Ada buah di situ. 55 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 Oh, bukan… 56 00:02:54,320 --> 00:02:56,320 - Lebih baik? Puas hati? - Ya. 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Awak pula! 58 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 Giliran awak. 59 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 Saya nak mula dengan yang ini. 60 00:03:06,320 --> 00:03:08,520 Mengarut betul. 61 00:03:11,600 --> 00:03:15,520 Baiklah. Semua diam. Semua dah hadir. 62 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 Pesta Tambury yang besar. 63 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 Saya akan jadi pengacara pesta. 64 00:03:20,600 --> 00:03:23,520 Saya dah sediakan kostum. Seluar kulit dan cemeti. 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,920 - Kostum apa? - Pedagang hamba. 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 Zaman dulu ramai pedagang hamba. 67 00:03:28,240 --> 00:03:31,040 Kita akan sediakan satu tempat dengan sasaran. 68 00:03:31,120 --> 00:03:33,840 Orang pukul bola lalu ahli sihir tenggelam dalam air. 69 00:03:33,920 --> 00:03:35,520 June akan jadi ahli sihir. 70 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 Ya. Ahli sihir cinta. 71 00:03:38,240 --> 00:03:41,040 Kita perlukan sukarelawan untuk jadi orang-orang 72 00:03:41,120 --> 00:03:44,680 dan awak akan dibaling dengan tomato dan telur busuk. 73 00:03:45,280 --> 00:03:47,760 - James. - Tak. Saya tak nak. 74 00:03:47,840 --> 00:03:48,880 Ini kerja amal. 75 00:03:48,960 --> 00:03:51,600 Sesiapa boleh buat. Saya pelakon mahir. 76 00:03:51,680 --> 00:03:52,560 Aduhai. 77 00:03:53,520 --> 00:03:56,640 Baik, pelakon mahir, awak nak jadi apa? 78 00:03:56,720 --> 00:03:59,760 Perlu jadi sesuatu yang klasik dari zaman dulu. 79 00:04:02,920 --> 00:04:04,520 - Jadi anak bukit? - Sesuai. 80 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 Anak bukit itu apa? 81 00:04:06,800 --> 00:04:09,400 Ia ikut gaya lama, bukan? Entahlah. 82 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 - Macam bukit kecil. - Bagaimana jadi bukit? 83 00:04:12,680 --> 00:04:16,000 Kami baringkan awak, lumur dengan lumpur dan rumput… 84 00:04:16,080 --> 00:04:17,560 Letak bunga sikit. 85 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 Bunga kecil di sekeliling awak. Cantik. 86 00:04:20,280 --> 00:04:22,640 Orang lalu dan kata, "Oh, anak bukit!" 87 00:04:22,720 --> 00:04:24,480 Celaka. Tak nak jadi bukit! 88 00:04:25,080 --> 00:04:25,920 Jaga bahasa! 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,680 Tak sangka itu idea awak untuk saya! 90 00:04:29,560 --> 00:04:30,920 Awak ejen saya. 91 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 Saya tahu awak tak boleh dapatkan kerja sebenar. 92 00:04:34,320 --> 00:04:37,800 Tapi mencadangkan saya dilumur lumpur di tempat awam? 93 00:04:38,680 --> 00:04:39,600 Tak sangka. 94 00:04:40,880 --> 00:04:43,840 Maaf kamu perlu dengar. Dia macam lembu liar. 95 00:04:43,920 --> 00:04:46,400 - Dia sembelit. - Jangan beri alasan! 96 00:04:49,960 --> 00:04:52,120 Awak silap, James. 97 00:04:52,200 --> 00:04:54,320 Sebab saya jumpa kerja untuk awak. 98 00:04:55,360 --> 00:04:58,560 - Saya memang nak beritahu nanti. - Baiklah. Apa? 99 00:05:00,880 --> 00:05:03,440 Pernah tonton rancangan The Undateable? 100 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 Tak. Apa itu? 101 00:05:05,120 --> 00:05:08,320 Orang berjanji temu dan lihat jika serasi. Menarik. 102 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 Rancangan realiti? 103 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 Ya, tapi ia hebat! 104 00:05:12,480 --> 00:05:14,320 Bukan kerja lakon profesional. 105 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 Itu yang menariknya. 106 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 Ia untuk orang yang tiada pasangan janji temu 107 00:05:19,040 --> 00:05:21,560 sebab mereka cacat atau hilang upaya. 108 00:05:21,640 --> 00:05:25,640 - Apa kaitan dengan saya? - Saya cerita tentang saiz badan awak. 109 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 - Tentulah. - Tapi itu tak cukup. 110 00:05:29,000 --> 00:05:30,040 Jadi saya kata… 111 00:05:32,840 --> 00:05:34,320 "Dia terencat akal." 112 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 Celaka! 113 00:05:35,520 --> 00:05:36,600 Apa? 114 00:05:36,680 --> 00:05:39,080 Saya takkan ke rancangan janji temu realiti 115 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 pura-pura terencat akal sebab awak tak dapat carikan kerja. 116 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 Dia memang degil. Ia kerja. 117 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 Ia bukan kerja! 118 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 Ia pura-pura jadi kurang upaya. 119 00:05:49,160 --> 00:05:52,120 - Berlakon ialah berpura-pura! - Apa awak cakap pada mereka? 120 00:05:52,880 --> 00:05:56,600 Saya tak sebut secara spesifik. Ini impian setiap pelakon! 121 00:05:56,680 --> 00:06:00,200 Tengok Daniel Day-Lewis dalam My Left Foot. Kenapa dengannya? 122 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 - Entah. - Tiada sesiapa peduli. 123 00:06:02,400 --> 00:06:05,040 Rain Man. Apa pelakonnya buat? 124 00:06:05,120 --> 00:06:06,560 Bukannya susah! 125 00:06:07,080 --> 00:06:08,680 - Sudahlah. - Awak pelakon! 126 00:06:08,760 --> 00:06:11,560 Sudah. Ia menyakitkan hati. Awak menjelikkan. 127 00:06:13,400 --> 00:06:14,240 Saya buat. 128 00:06:15,480 --> 00:06:18,360 Awak tak sesuai. Awak memang agak mental. 129 00:06:19,720 --> 00:06:20,560 Betul juga. 130 00:06:22,240 --> 00:06:25,200 AKHBAR TAMBURY 131 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 Saya ada bungkusan untuk Kath. 132 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Saya tandatangan. 133 00:06:31,080 --> 00:06:33,040 Saya boleh tandatangan jika mahu. 134 00:06:33,600 --> 00:06:35,560 - Tak apa. Boleh. - Saya Kath. 135 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 Naik motosikal? 136 00:06:38,640 --> 00:06:40,200 Tak, saya gugup dalam bas. 137 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 - Pandai buat kelakar. - Motosikal Honda. 138 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 Baiklah. Sopan. 139 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 - Awak wartawan? - Itu karma saya. 140 00:06:53,840 --> 00:06:55,040 Apa maksudnya? 141 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 Tak ada apa. 142 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Ya, wartawan. 143 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 Saya jual iklan untuk letak sebelah artikel. 144 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 Kerja yang makan masa, 145 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 tapi hasilnya amat memuaskan. 146 00:07:06,240 --> 00:07:10,160 Saya tak kisah kerja sampai lewat malam sebab saya bujang. 147 00:07:14,800 --> 00:07:16,240 Muda, bebas dan bujang. 148 00:07:20,760 --> 00:07:22,720 - Nak minum sama nanti? - Ya, nak. 149 00:07:23,240 --> 00:07:24,120 Hai. 150 00:07:24,640 --> 00:07:26,120 - Okey? - Hai. 151 00:07:26,200 --> 00:07:28,760 - Saya bawakan kek, sayang. - Terima kasih. 152 00:07:29,600 --> 00:07:30,960 - Habislah diet. - Ya. 153 00:07:31,040 --> 00:07:32,880 Tak muat baju kahwin nanti. 154 00:07:32,960 --> 00:07:36,200 Saya tak kisah. Buat gaun sendiri bersaiz lebih besar. 155 00:07:36,280 --> 00:07:37,760 Buat gaun kahwin sendiri? 156 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 - Ya, jimat duit. - Itu sangat menyedihkan. 157 00:07:41,200 --> 00:07:42,240 Kenapa? 158 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Tak cukup duit untuk hari terpenting dalam hidup. 159 00:07:45,280 --> 00:07:48,040 Duit saya cukup-cukup makan saja. 160 00:07:48,120 --> 00:07:51,640 Cinta mengatasi duit. Ini gaun saja. 161 00:07:52,160 --> 00:07:55,640 - Saya tiada duit atau cinta. - Semua orang sayang awak. 162 00:07:55,720 --> 00:07:57,200 Bagaimana dengan saya? 163 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 Manusia dicipta berpasangan. 164 00:07:58,880 --> 00:08:01,120 Pasangan janji temu fikir saya bebal. 165 00:08:01,200 --> 00:08:04,040 Bermegah dengan ilmu puisinya, mengutuk Kipling. 166 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 Saya suka kek Kipling. Tempah untuk majlis nanti. 167 00:08:07,120 --> 00:08:10,800 Mungkin dia pura-pura fikir awak bebal 168 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 sebab tak suka awak. 169 00:08:12,880 --> 00:08:14,840 - Awak tahu jika dia suka. - Bagaimana? 170 00:08:14,920 --> 00:08:18,520 Awak boleh rasa. Dia akan bertimbang rasa dan prihatin. 171 00:08:18,600 --> 00:08:21,680 Dia akan tunjuk minat, bukan sekadar berbudi bahasa. 172 00:08:21,760 --> 00:08:24,160 Dia automatik akan bersopan. 173 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 Senyum apabila pandang awak, jadi malu-malu. 174 00:08:27,640 --> 00:08:31,120 Dia ambilkan barang awak jika jatuh supaya boleh dekat. 175 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 Jika jumpa lagi, 176 00:08:33,000 --> 00:08:36,680 Lihat jika dia senyum, malu-malu dan kutipkan barang. 177 00:08:39,560 --> 00:08:42,160 Lenny beritahu tentang duit insurans hayat. 178 00:08:42,760 --> 00:08:43,600 Betul. 179 00:08:43,680 --> 00:08:46,720 Dia belum tuntut kerana tak nak dalam situasi ini. 180 00:08:46,800 --> 00:08:48,760 Ya, Tuhan, romantiknya. 181 00:08:48,840 --> 00:08:53,560 Ya, tapi wang itu bukan simbolik bagi Lisa. 182 00:08:53,640 --> 00:08:55,600 Duit hanya untuk perbelanjaan. 183 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 Lisa wanita indah yang awak kongsi hidup bersama. 184 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 Dia dalam hati awak. 185 00:09:01,920 --> 00:09:05,840 Dia ambil insurans hayat supaya awak tak perlu bimbang. 186 00:09:06,560 --> 00:09:10,440 Paling tidak tuntutlah daripada syarikat insurans. Nikmatinya. 187 00:09:12,560 --> 00:09:14,520 Habiskan di kasino jika mahu. 188 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 Tapi jika awak tak guna, 189 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 sia-sia saja masa Lisa. 190 00:09:29,960 --> 00:09:31,520 Saya nak awak hidup, Tony. 191 00:09:33,680 --> 00:09:36,880 Bukan untuk bunuh diri atau menunggu ajal, 192 00:09:38,320 --> 00:09:39,160 tapi hidup. 193 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 Hiduplah seolah-olah tiada esok, 194 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 kemudian bangun dan ada esok lalu ulanginya. 195 00:09:47,440 --> 00:09:50,840 Buatlah apa-apa saja asalkan nikmati hidup sepenuhnya. 196 00:09:50,920 --> 00:09:53,280 dan nikmati setiap saat. 197 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 Jika awak tak nak cuba, saya pula? 198 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 Saya duduk di bangku ini setiap hari, 199 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 sendirian, 200 00:10:05,880 --> 00:10:09,080 berharap ada orang yang akan faham. 201 00:10:10,880 --> 00:10:11,960 Awaklah orangnya. 202 00:10:14,520 --> 00:10:17,280 Situasi kita sama. Awak kehilangan seseorang. 203 00:10:18,280 --> 00:10:21,360 Ini tanah perkuburan, jadi kemungkinan… 204 00:10:24,400 --> 00:10:27,120 Awak masih fikir, dengar dan buat orang ketawa, 205 00:10:27,200 --> 00:10:30,240 buat mereka rasa penting sebab ada orang mendengar. 206 00:10:31,040 --> 00:10:35,280 Saya cuma nak awak cari sesuatu yang buat awak nak bangun pagi. 207 00:10:35,360 --> 00:10:36,480 Saya masih begitu. 208 00:10:37,600 --> 00:10:41,600 Saya tahu Stan tiada pengganti tapi saya takkan putus asa 209 00:10:41,680 --> 00:10:46,240 dan satu-satunya yang buat saya risau sekarang ialah awak tak gembira. 210 00:10:47,720 --> 00:10:48,960 Harapan yang penting. 211 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 Awak berhak 212 00:10:53,960 --> 00:10:57,160 merindui Lisa, bersedih dan marah. 213 00:11:00,320 --> 00:11:03,120 Saya tak sanggup fikir awak hidup tanpa harapan. 214 00:11:06,960 --> 00:11:09,080 Itu yang paling sedih. 215 00:11:11,000 --> 00:11:11,840 Menyerah. 216 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 Beritahu saya, 217 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 awak masih ada harapan. 218 00:11:20,160 --> 00:11:21,000 Ada. 219 00:11:23,200 --> 00:11:24,040 Tapi, 220 00:11:25,720 --> 00:11:28,040 saya takkan cari pengganti Lisa. 221 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 Saya sedar saya… 222 00:11:31,480 --> 00:11:32,440 saya tak mahu. 223 00:11:34,560 --> 00:11:36,880 Tapi saya nak cari sebab untuk hidup. 224 00:11:39,960 --> 00:11:41,400 Itu yang pasti. 225 00:11:48,760 --> 00:11:51,040 Terkejut saya, awak memang pantas. 226 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 Apa maksud awak? 227 00:11:54,240 --> 00:11:57,080 Baru jumpa dan awak terus ajak minum. 228 00:11:59,600 --> 00:12:01,480 Saya sangka itu yang awak nak. 229 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 Betul. 230 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Awak ada Parkinson? 231 00:12:26,280 --> 00:12:27,120 Tak. 232 00:12:40,960 --> 00:12:42,320 - Emma? - Ya? 233 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 Saya Jack. 234 00:12:44,440 --> 00:12:47,240 Jack. Jack! Ya, Tuhan! 235 00:12:47,880 --> 00:12:51,120 - Maaf tak perasan. Lama tak jumpa. - Ya. 236 00:12:51,200 --> 00:12:52,920 Dah 30 tahun. Ya. 237 00:12:53,000 --> 00:12:55,120 Tengok, dulu saya ada rambut. 238 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 - Betul! - Ya. 239 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 Awak apa khabar? 240 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 Ya, tahulah… 241 00:13:01,640 --> 00:13:02,560 Ya. 242 00:13:02,640 --> 00:13:06,120 - Awak dah berkahwin? Ada anak? - Belum. 243 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 Awak pula? 244 00:13:07,840 --> 00:13:12,120 Saya dan bercerai. Tiada anak. Memang gagal. 245 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 Apa awak buat sekarang? 246 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 Jururawat di rumah orang tua. 247 00:13:18,960 --> 00:13:19,800 Baguslah. 248 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 Awak? 249 00:13:21,240 --> 00:13:22,440 Saya import wain. 250 00:13:22,520 --> 00:13:23,840 Bagus. 251 00:13:25,840 --> 00:13:26,840 Kita patut jumpa. 252 00:13:28,640 --> 00:13:31,000 Tak apa. Saya akan beri nombor saya. 253 00:13:31,080 --> 00:13:33,600 - Itu dia. Nombor saya. - Terima kasih. 254 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 - Seronok dapat jumpa awak lagi. - Awak pun sama. 255 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 KELAB SKUASY TAMBURY 256 00:13:47,680 --> 00:13:48,520 Baiklah. 257 00:13:49,480 --> 00:13:51,440 Tak boleh minum bir sebelum main. 258 00:13:51,520 --> 00:13:52,800 Bolehlah. Jom. 259 00:13:53,480 --> 00:13:55,880 - Awak bawa bir sekali? - Jika saya haus. 260 00:13:55,960 --> 00:13:56,800 Mengarut. 261 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 Helo. 262 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 - Hai. - Teruknya. Ya, Tuhan. 263 00:14:05,480 --> 00:14:06,320 Baiklah. 264 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 - Okey, sedia? - Ya. 265 00:14:14,040 --> 00:14:15,520 - Kosong kosong. - Puting. 266 00:14:15,600 --> 00:14:16,480 Okey, semula. 267 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 - Oh, ya. - Jom. 268 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 Jangan jerit "puting" sebelum servis. 269 00:14:19,720 --> 00:14:21,480 - Kalau saya sakit Tourette? - Awak… 270 00:14:23,880 --> 00:14:24,840 Masuk akal. 271 00:14:28,120 --> 00:14:29,520 Aduhai, biar betul. 272 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 Macam itulah! 273 00:14:36,520 --> 00:14:38,000 Bagaimana awak main? 274 00:14:40,040 --> 00:14:41,800 Awak tak lari pun. Penat? 275 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 Perlu pusing awak. 276 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 - Yalah itu. - Jauh. 277 00:14:45,200 --> 00:14:46,160 Tak! 278 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - Aduhai. - Malang sungguh! 279 00:14:48,040 --> 00:14:49,640 Biar betul! 280 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 Lekas! Lari! 281 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 Malang betul! 282 00:14:54,680 --> 00:14:57,600 - Oh, boleh awak… - Malang betul! 283 00:14:58,360 --> 00:15:00,120 Malang betul! 284 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 - Boleh berhenti menjerit? - Malang. 285 00:15:05,920 --> 00:15:07,960 Macam main dengan khinzir liar. 286 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 - Kenapa tak kejar? - Saya tak tahu arahnya. 287 00:15:14,680 --> 00:15:16,880 Saya akan cakap arah saya pukul. 288 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Di bawah sana! Sana! 289 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 Sana! 290 00:15:20,600 --> 00:15:21,920 Malang! 291 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 Jaga dinding. 292 00:15:23,160 --> 00:15:24,640 Pergi berdiri di sana. 293 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 - Membantu atau tak? - Tak. 294 00:15:26,840 --> 00:15:28,520 - Okey. - Tiada apa membantu. 295 00:15:28,600 --> 00:15:29,640 - Okey. - Diam. 296 00:15:31,040 --> 00:15:31,920 Mengarut. 297 00:15:36,120 --> 00:15:38,200 - Ya. - Rasa bergas, bukan? 298 00:15:38,280 --> 00:15:39,120 Yakah? 299 00:15:40,080 --> 00:15:41,120 Ya, Tuhan. 300 00:15:42,840 --> 00:15:43,880 Aduhai. 301 00:15:43,960 --> 00:15:45,480 - Rasa berangin. - Jijik. 302 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Ya, Tuhan. Sudahlah. 303 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 Ya, Tuhan! 304 00:15:53,200 --> 00:15:54,880 - Jijiknya. - Apa? 305 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 Apa? 306 00:15:56,240 --> 00:15:57,080 Apa awak… 307 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 Jangan tergelincir. 308 00:15:59,080 --> 00:16:02,960 Ia di tengah gelanggang! Macam mana saya nak terlepas? 309 00:16:03,480 --> 00:16:04,320 Jujur, ia… 310 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Ia… 311 00:16:08,000 --> 00:16:09,080 Kenapa? 312 00:16:10,920 --> 00:16:11,760 Tarik nafas. 313 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 Alamak. 314 00:16:16,080 --> 00:16:16,920 Alamak. 315 00:16:17,400 --> 00:16:18,240 Alamak. 316 00:16:22,320 --> 00:16:23,240 Buatlah. 317 00:16:24,000 --> 00:16:24,840 Apa? 318 00:16:25,400 --> 00:16:26,240 Ketawa. 319 00:16:27,160 --> 00:16:28,240 Kenapa nak ketawa? 320 00:16:31,760 --> 00:16:34,840 Tak ada apa-apa. Amaran saja. Saya okey. 321 00:16:36,400 --> 00:16:38,760 - Kenapa jantung saya lebih lemah? - Mudah. 322 00:16:39,400 --> 00:16:41,320 - Awak pendam perasaan. - Pendam? 323 00:16:41,400 --> 00:16:43,240 Awak yang macam bebola api. 324 00:16:43,320 --> 00:16:45,800 Bertenang. Bernafas. 325 00:16:45,880 --> 00:16:47,520 Yalah itu. 326 00:16:48,560 --> 00:16:51,520 Tekanan dan rasa marah awak sama macam saya, 327 00:16:51,600 --> 00:16:54,520 tapi saya herdik, kutuk orang dan pecahkan barang. 328 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 Awak pendam semua. Ia perlu diluahkan. 329 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 Ini tak adil. 330 00:17:02,280 --> 00:17:04,080 Tak. Hidup memang tak adil. 331 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 Kemudian awak mati. 332 00:17:06,720 --> 00:17:09,120 Saya tak merokok. Saya jaga makan. 333 00:17:09,200 --> 00:17:11,760 Saya buat yoga, Pilates, regangan. 334 00:17:13,040 --> 00:17:14,840 - Jarang minum arak. - Itulah. 335 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 Ini hukuman bagi semua itu. 336 00:17:19,080 --> 00:17:23,760 Awak tak perlu menderita kerana fikir terlalu banyak masalah, 337 00:17:23,840 --> 00:17:26,720 cuba puaskan hati semua orang. 338 00:17:26,800 --> 00:17:30,240 Orang okey saja jika awak suruh mereka berambus. 339 00:17:30,720 --> 00:17:32,200 Awak risau tentang semua. 340 00:17:33,240 --> 00:17:36,800 Di tempat kerja, di rumah, majlis sosial. 341 00:17:37,520 --> 00:17:38,680 Awak risaukan saya. 342 00:17:39,400 --> 00:17:44,000 Semua ini untuk bantu saya dan lihatlah akibatnya. 343 00:17:47,000 --> 00:17:50,080 Saya tahu semua orang simpati pada saya kerana Lisa. 344 00:17:52,720 --> 00:17:54,160 Dia kakak kamu. 345 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 Awak tak mampu untuk berpisah kerana saya. 346 00:17:58,560 --> 00:18:01,720 Awak tak boleh sedih risau saya bertindak melulu. 347 00:18:01,800 --> 00:18:02,640 Jadi… 348 00:18:05,040 --> 00:18:06,160 terima kasih. 349 00:18:08,840 --> 00:18:11,600 Awak memang sangat lemah bersukan. 350 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 Itu dia. Baguslah. 351 00:18:14,640 --> 00:18:17,920 Terima kasih atas dorongan. Adalah dalam tiga saya kira. 352 00:18:18,520 --> 00:18:21,160 Saya lega hubungan kita sekadar ipar 353 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 kerana saya tentu malu 354 00:18:22,640 --> 00:18:26,680 berkongsi genetik dengan makhluk lemah seperti awak. 355 00:18:26,760 --> 00:18:28,080 Baguslah, membantu. 356 00:18:28,160 --> 00:18:32,640 Kita perlu bina kekuatan awak. Secara perlahan-lahan dan berhati-hati. 357 00:18:32,720 --> 00:18:37,920 Skuasy terlalu berbahaya untuk orang yang lembik. 358 00:18:39,320 --> 00:18:41,840 Kita mula dengan aktiviti gubah bunga 359 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 dan seterusnya main teng-teng. 360 00:18:43,960 --> 00:18:48,200 - Awak simpan baju itu selepas ini? - Bukan baju. Ini gaun. 361 00:18:48,280 --> 00:18:50,600 Sama saja. Baju kanak-kanak perempuan. 362 00:18:50,680 --> 00:18:52,920 Mereka pakaikan baju yang mungkin awak suka. 363 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 Nak saya kena serangan jantung lagi? 364 00:18:55,280 --> 00:18:57,800 Jika awak terus begini, ia jadi kes bunuh. 365 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 "Dia wanita, bukan?" Periksa kemaluan." Masih tak pasti. 366 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 Pakaikan gaun. Ada buat ujian calitan? 367 00:19:03,800 --> 00:19:06,080 Lebih baik buat, sementara mereka ada. 368 00:19:06,160 --> 00:19:10,280 - Mereka patut uji semua. - Saya kena serangan jantung lagi. 369 00:19:10,360 --> 00:19:12,600 - Jangan buat saya tertekan! - Tenang. 370 00:19:12,680 --> 00:19:16,160 Tenang? Jika kena serangan jantung lagi, salah awak. 371 00:19:16,240 --> 00:19:17,160 Berani awak? 372 00:19:18,080 --> 00:19:21,080 - Awak tak ada tempat lain nak pergi? - Ada. 373 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 - Bagus. - Saya nak keluar minum. 374 00:19:23,640 --> 00:19:26,600 Masih boleh minum. Jantung sihat. Boleh berseronok. 375 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 Okey. Jumpa esok. 376 00:19:28,000 --> 00:19:30,480 - Harapnya tak. - Jangan cakap begitu. 377 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 Jumpa lagi. 378 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 Awak nampak sedih. 379 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 Ya. 380 00:19:50,600 --> 00:19:53,400 Nak nasihat daripada orang lebih tua? 381 00:19:55,840 --> 00:20:00,200 Saya takkan berjaya dalam dunia hiburan. Bukan untuk orang macam saya. 382 00:20:00,280 --> 00:20:01,720 - Orang gemuk? - Tak! 383 00:20:02,560 --> 00:20:05,240 Orang biasa yang tinggal di bandar kecil 384 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 dengan ejen teruk yang fikir peluang hebat 385 00:20:08,040 --> 00:20:10,880 ialah pura-pura jadi kurang upaya dalam rancangan realiti. 386 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 Mungkin betul. 387 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Pertama kalinya. 388 00:20:14,920 --> 00:20:17,600 - Selalu saya yang silap. - Betul. 389 00:20:19,040 --> 00:20:20,120 Siapa peduli? 390 00:20:21,720 --> 00:20:23,600 Awak ada semua yang perlu. 391 00:20:24,120 --> 00:20:25,680 Tambury bandar yang bagus. 392 00:20:27,400 --> 00:20:29,120 Kerja mudah. Ibu yang baik. 393 00:20:29,640 --> 00:20:32,080 - Kawan yang baik. Awak. - Awak pun sama. 394 00:20:33,400 --> 00:20:35,240 Aduhai. 395 00:20:36,600 --> 00:20:38,360 Kenapa nak hidup pura-pura? 396 00:20:41,280 --> 00:20:43,000 Industri hiburan penuh nista. 397 00:20:44,320 --> 00:20:45,520 Ramai pedofil. 398 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 Saya tahu realitinya. 399 00:20:49,920 --> 00:20:54,400 Awak fikir jika awak terkenal, orang akan lebih menghormati awak. 400 00:20:55,920 --> 00:20:57,160 Betul cakap awak. 401 00:20:58,000 --> 00:21:00,440 Ada yang berjaya, tapi orang macam kami, 402 00:21:01,480 --> 00:21:03,600 lama-lama awak sedar dan terima. 403 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 Sekarang awak memang orang yang gagal, tapi dunia tak tahu. 404 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 Betul juga. 405 00:21:11,320 --> 00:21:13,400 Tak perlu penghormatan orang asing. 406 00:21:14,240 --> 00:21:16,360 Ada orang terima awak seadanya. 407 00:21:16,960 --> 00:21:17,840 Ya. 408 00:21:19,440 --> 00:21:22,560 Mak kata jangan mengharap sayang jika tak sayang diri. 409 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 - Mak awak bijak. - Betul. 410 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 Jika tiada Lenny, 411 00:21:35,640 --> 00:21:38,760 dah tentu saya akan meniduri mak awak. 412 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 Hei? 413 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 - Minumlah. - Ya. Sayang awak. 414 00:21:47,360 --> 00:21:48,640 - Awak juga. - Ya. 415 00:21:59,760 --> 00:22:00,680 Menjengkelkan. 416 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 - Apa? - Ini menyedihkan, bukan? 417 00:22:05,600 --> 00:22:06,920 Saya tak ambil hati.. 418 00:22:07,680 --> 00:22:10,520 Saya bekerja dengan orang tua yang kesunyian 419 00:22:10,600 --> 00:22:13,560 dan saya rasa sejujurnya 420 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 mereka lebih gembira daripada saya. 421 00:22:16,440 --> 00:22:18,760 Sungguh! Maaf, bunyinya menyedihkan? 422 00:22:18,840 --> 00:22:20,480 Tak. Kelakar. 423 00:22:20,560 --> 00:22:23,800 Saya selalu kerja lebih masa dan gantikan staf lain 424 00:22:23,880 --> 00:22:27,120 sebab saya rasa bekerja kurangkan rasa murung 425 00:22:27,840 --> 00:22:29,280 daripada duduk di rumah. 426 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 Kemudian, awak hadir ibarat udara yang menyegarkan. 427 00:22:34,000 --> 00:22:34,840 Maaf. 428 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 Saya tahu awak masih cintai Lisa. 429 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 Awak sedang dan sentiasa akan mencintai dia. 430 00:22:41,640 --> 00:22:44,880 Saya rasa sebab itu saya boleh duduk di sini dan… 431 00:22:46,720 --> 00:22:48,560 Luahkan perasaan saya, 432 00:22:48,640 --> 00:22:51,000 tanpa sebarang akibat buruk atau… 433 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 - Sudah tentu. - Ya. 434 00:22:53,920 --> 00:22:56,720 - Saya dah sia-siakan hidup saya. - Awak belum. 435 00:22:57,840 --> 00:23:00,280 Itu bukan sebab untuk awak peduli. 436 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 Saya peduli. 437 00:23:01,440 --> 00:23:04,400 Saya tahu awak peduli tapi tak lebih sekadar kawan. 438 00:23:05,000 --> 00:23:08,520 Ia bukan sebab untuk awak bersama saya. 439 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Saya tahu. 440 00:23:11,120 --> 00:23:12,520 Tapi saya ambil berat. 441 00:23:13,120 --> 00:23:14,720 Saya nak awak gembira. 442 00:23:21,520 --> 00:23:26,600 Saya terserempak dengan bekas kekasih tadi… 443 00:23:29,000 --> 00:23:29,880 Siapa? 444 00:23:30,560 --> 00:23:34,400 Kami belajar di kolej yang sama. Lama dulu. 445 00:23:35,000 --> 00:23:39,240 Dia kejar impiannya dan saya tinggal di sini buat kerja saya. 446 00:23:40,920 --> 00:23:41,760 Apa-apa pun, 447 00:23:42,840 --> 00:23:45,480 dia kata kami patut jumpa. 448 00:23:46,600 --> 00:23:47,440 Jadi… 449 00:23:49,800 --> 00:23:50,880 Awak patut jumpa. 450 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 Ya? Patutkah? 451 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Sudah tentu. 452 00:24:00,640 --> 00:24:02,000 Saya nak awak gembira. 453 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 Macam saya dulu. 454 00:24:06,280 --> 00:24:07,760 Baguslah awak makin baik. 455 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 Saya tahu dan… 456 00:24:14,480 --> 00:24:15,560 Selamat hari jadi! 457 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Terima kasih. 458 00:24:19,120 --> 00:24:20,400 - Minum. - Hei! 459 00:24:20,480 --> 00:24:21,320 Hei! 460 00:24:22,440 --> 00:24:24,360 - Aduhai. - Baru rasa seronok. 461 00:24:32,680 --> 00:24:33,600 Anjing baik. 462 00:24:34,240 --> 00:24:35,200 Helo. 463 00:24:35,280 --> 00:24:36,160 Jom! 464 00:25:39,240 --> 00:25:40,160 Ya. 465 00:25:40,720 --> 00:25:42,440 - Jangan ganggu ia. - Taklah. 466 00:26:38,640 --> 00:26:42,760 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani