1 00:00:06,080 --> 00:00:09,200 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,760 Il a frappé à la porte, soi-disant 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,720 pour effectuer des contrôles de sécurité pour les personnes vulnérables. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,120 Avez-vous demandé une pièce d'identité ? 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,240 Non ! Il portait en uniforme. Avec un casque et tout. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,720 - Suis-je stupide ? - Non, pas du tout. 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 Puis il est entré, 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,000 je lui ai préparé une tasse de thé. 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,880 Il m'a demandé si j'avais un système d'alarme, je lui ai dit que non. 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 Si j'avais des verrous. 11 00:00:35,360 --> 00:00:38,560 Il était très convaincant et il savait de quoi il parlait. 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,760 Puis il m'a demandé où je gardais mes bijoux et mes objets de valeur. 13 00:00:41,840 --> 00:00:44,720 J'ai dit que je n'avais rien de valeur, 14 00:00:44,800 --> 00:00:48,120 mais j'avais économisé sur ma retraite pendant deux ans, 15 00:00:48,200 --> 00:00:50,720 et j'avais environ 500 £ dans la boîte à biscuits. 16 00:00:51,560 --> 00:00:54,040 Il m'a demandé de la lui montrer, alors je l'ai fait. 17 00:00:54,120 --> 00:00:57,360 Selon lui, c'était malin. Les voleurs ne penseraient pas à regarder là. 18 00:00:58,320 --> 00:00:59,840 De retour dans le salon, 19 00:00:59,920 --> 00:01:03,520 il a demandé à aller aux toilettes, et il a dû passer ici et… 20 00:01:05,280 --> 00:01:08,240 - Je vois. Vous avez une assurance ? - Non. 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,320 Mon argent est perdu, même si on l'arrête. 22 00:01:10,400 --> 00:01:12,200 Il a dû tout dépenser en drogue. 23 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 C'est possible. 24 00:01:14,440 --> 00:01:15,960 Vous l'avez signalé à la police ? 25 00:01:16,040 --> 00:01:19,080 Oui. Ils ont confirmé qu'il n'était pas un vrai policier. 26 00:01:19,160 --> 00:01:21,080 D'après eux, il n'y a aucun agent 27 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 avec un tatouage "Made in Britain" sur le front. 28 00:01:24,880 --> 00:01:27,880 - Un tatouage "Made in Britain" ? - Oui. 29 00:01:30,160 --> 00:01:31,480 - Prends une photo. - Oui. 30 00:01:32,200 --> 00:01:33,640 Je suis stupide. 31 00:01:33,720 --> 00:01:34,840 Vous n'êtes pas stupide. 32 00:01:34,920 --> 00:01:37,560 - Le monde est pourri. - Souriez. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,520 La vie est vraiment injuste. 34 00:01:42,040 --> 00:01:46,480 Les vieux ne devraient pas avoir honte de se faire avoir par des sales ordures. 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,440 CADEAUX 36 00:01:50,560 --> 00:01:52,000 Je vais jeter un œil là-dedans. 37 00:01:52,080 --> 00:01:53,840 - À tout à l'heure. - À tout à l'heure. 38 00:02:01,640 --> 00:02:06,800 MAISON DE RETRAITE AUTUMNAL LEAVES 39 00:02:09,960 --> 00:02:11,480 J'ai apporté ton échiquier, papa. 40 00:02:12,200 --> 00:02:14,760 - Tu t'en souviens ! - Il faut bien que je le fasse. 41 00:02:15,360 --> 00:02:17,320 - Faire quoi ? - S'en souvenir. 42 00:02:18,320 --> 00:02:19,720 Se souvenir de quoi ? 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Bordel de merde. 44 00:02:23,160 --> 00:02:24,520 - Tu vas bien ? - Oui. 45 00:02:25,520 --> 00:02:26,600 C'est mon anniversaire. 46 00:02:26,680 --> 00:02:28,720 Vraiment ? Tu ne m'as rien dit. 47 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 - Ce n'est rien. - Tu veux aller boire un verre ? 48 00:02:33,280 --> 00:02:34,200 Tu n'es pas obligé. 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,840 Tu te prends pour mon sponsor ? 50 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 D'accord. Si tu n'es pas occupé. 51 00:02:38,920 --> 00:02:40,840 Jamais occupé. Regarde. 52 00:02:43,200 --> 00:02:44,880 Pas de ségrégation sur ce plateau. 53 00:02:45,520 --> 00:02:47,520 S'il te plaît. J'essaie de me concentrer. 54 00:02:50,480 --> 00:02:52,000 Non. Il y a déjà une pièce. 55 00:02:52,080 --> 00:02:52,920 Ça ne va pas… 56 00:02:54,320 --> 00:02:56,320 - C'est mieux ? Ça te plaît ? - Oui. 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 C'est parti ! 58 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 À toi de jouer ! 59 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 Je vais commencer en faisant ça. 60 00:03:06,320 --> 00:03:08,520 C'est n'importe quoi ! 61 00:03:11,600 --> 00:03:15,520 Entrez. Taisez-vous. On est tous là. 62 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 La foire de Tambury, l'événement. 63 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 Je serai l'animateur de l'événement. 64 00:03:20,600 --> 00:03:23,520 J'ai un costume et tout. Un pantalon en cuir et un fouet. 65 00:03:24,040 --> 00:03:25,920 - Tu y vas en quoi ? - Un esclavagiste. 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 Ça faisait tourner la ville à l'époque. 67 00:03:28,240 --> 00:03:31,000 Donc, on a un truc avec une cible. 68 00:03:31,080 --> 00:03:33,840 On la vise avec une balle, et une sorcière plonge dans l'eau. 69 00:03:33,920 --> 00:03:35,520 June sera notre sorcière. 70 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 Oui. J'adore les sorcières. 71 00:03:38,240 --> 00:03:41,040 On a besoin d'un volontaire pour se tenir sur les troncs 72 00:03:41,120 --> 00:03:44,680 et se faire bombarder de tomates et d'œufs pourris. 73 00:03:45,280 --> 00:03:47,760 - James. - Non. Pas question. 74 00:03:47,840 --> 00:03:48,880 Pour la bonne cause. 75 00:03:48,960 --> 00:03:51,600 Je suis un artiste talentueux, prends quelqu'un d'autre. 76 00:03:51,680 --> 00:03:52,560 T'es mignon. 77 00:03:53,520 --> 00:03:56,640 Tu vas faire quoi, l'artiste talentueux ? 78 00:03:56,720 --> 00:03:59,760 Quelque chose de classique, datant de plusieurs siècles. 79 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 - Une butte ? - Parfait. 80 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 C'est quoi, une butte ? 81 00:04:06,800 --> 00:04:09,160 C'est un vieux truc. J'en sais rien moi. 82 00:04:09,240 --> 00:04:11,680 - Comme une petite colline. - Comment interpréter ça ? 83 00:04:12,680 --> 00:04:16,000 On t'allonge, on te couvre de boue et d'herbe… 84 00:04:16,080 --> 00:04:17,560 On pose des petites fleurs. 85 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 De jolies petites fleurs autour de toi. Ce sera joli. 86 00:04:20,280 --> 00:04:22,640 Les gens se diront, "Regardez, c'est une butte !" 87 00:04:22,720 --> 00:04:24,480 Je ne serai pas une putain de butte ! 88 00:04:25,080 --> 00:04:25,920 Pas de gros mots ! 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,680 C'est ça ton idée pour moi ? 90 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 Tu es censé être mon agent. 91 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 De toute évidence, tu es incapable de me trouver un boulot décent. 92 00:04:34,320 --> 00:04:37,800 Mais me couvrir de boue en public ? 93 00:04:38,680 --> 00:04:39,600 Incroyable ! 94 00:04:40,840 --> 00:04:43,840 Navré pour cette scène désolante. Il est déchaîné comme un taureau. 95 00:04:43,920 --> 00:04:46,400 - Il est constipé. - Aucune excuse ! 96 00:04:49,960 --> 00:04:52,120 Et tu te trompes, James. 97 00:04:52,200 --> 00:04:54,320 Je t'ai trouvé du travail. 98 00:04:55,360 --> 00:04:58,560 - Je comptais t'en parler plus tard. - Bien, je t'écoute. 99 00:05:00,800 --> 00:05:03,440 Tu connais l'émission de télé, Mon partenaire particulier ? 100 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 Non. C'est quoi ? 101 00:05:05,120 --> 00:05:08,320 Des gens sortent ensemble et voient si ça colle. C'est charmant. 102 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 De la téléréalité ? 103 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 Oui, mais c'est génial ! 104 00:05:12,480 --> 00:05:14,320 Ce n'est pas un vrai travail d'acteur. 105 00:05:14,840 --> 00:05:16,240 Attends, ça relève du génie. 106 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 C'est pour les gens qui n'ont pas de vie amoureuse 107 00:05:19,040 --> 00:05:21,560 à cause de leur handicap physique ou mental. 108 00:05:21,640 --> 00:05:25,640 - En quoi ça me concerne ? - Je leur ai parlé de ton corps. 109 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 - Tu parles. - Mais ce n'était pas assez. 110 00:05:29,000 --> 00:05:30,040 Donc, j'ai dit… 111 00:05:32,840 --> 00:05:34,320 que t'étais débile mental. 112 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 Putain de merde ! 113 00:05:35,520 --> 00:05:36,600 Quoi ? 114 00:05:36,680 --> 00:05:39,000 Pas question de passer à la télé pour faire semblant 115 00:05:39,080 --> 00:05:42,240 d'être handicapé mental parce que tu es incompétent. 116 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 Tu n'es jamais content ! C'est du travail. 117 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 Ce n'est pas du travail ! 118 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 C'est faire semblant d'être handicapé. 119 00:05:49,160 --> 00:05:52,120 - Jouer, c'est faire semblant ! - Tu leur as dit quoi ? 120 00:05:52,880 --> 00:05:56,760 Je n'ai pas donné de détails ! C'est le rêve de tout acteur ! 121 00:05:56,840 --> 00:06:00,200 Daniel Day-Lewis dans My Left Foot. Putain, qu'est-ce qu'il avait ? 122 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 - Je ne sais pas. - On s'en foutait ! 123 00:06:02,400 --> 00:06:05,040 Rain Man. À quoi jouait ce petit con ? 124 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 Ce n'est pas difficile ! 125 00:06:07,120 --> 00:06:08,680 - Pas question. - Tu es un acteur ! 126 00:06:08,760 --> 00:06:11,560 Laisse tomber. C'est scandaleux. Tu es blessant. 127 00:06:13,400 --> 00:06:14,240 Moi, je veux bien. 128 00:06:15,480 --> 00:06:18,360 Ce ne serait pas pareil avec toi. Tu es un peu débile. 129 00:06:19,720 --> 00:06:20,560 C'est pas faux. 130 00:06:22,240 --> 00:06:25,200 LA GAZETTE DE TAMBURY 131 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 J'ai un colis pour Kath. 132 00:06:30,080 --> 00:06:31,000 Je vais signer. 133 00:06:31,080 --> 00:06:32,840 Je signe si vous voulez. 134 00:06:33,600 --> 00:06:35,560 - Je m'en occupe. - Moi, c'est Kath. 135 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 Vous roulez à moto ? 136 00:06:38,640 --> 00:06:40,200 Non, j'ai les chocottes en bus. 137 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 - Très drôle. - Je roule en Honda. 138 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 Cool, mec. 139 00:06:49,360 --> 00:06:51,440 - Vous êtes journaliste ? - Oui, je le crains. 140 00:06:53,840 --> 00:06:55,040 C'est-à-dire ? 141 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 Non, rien. 142 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Oui, journaliste. 143 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 Je vends les pubs qui vont à côté des articles. 144 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 C'est long et dur, 145 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 mais c'est très gratifiant. 146 00:07:06,240 --> 00:07:10,160 Ça ne me dérange pas de passer la nuit à bûcher, je suis célibataire. 147 00:07:14,800 --> 00:07:16,240 Jeune, libre et célibataire. 148 00:07:20,880 --> 00:07:22,720 - On va boire un verre ? - Avec plaisir. 149 00:07:23,240 --> 00:07:24,120 Coucou ! 150 00:07:24,640 --> 00:07:26,120 - Ça va ? - Salut. 151 00:07:26,200 --> 00:07:28,760 - Je t'ai apporté du gâteau. - Merci. 152 00:07:29,600 --> 00:07:30,960 Adieu le régime. 153 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 Son costume de mariage sera trop petit. 154 00:07:33,080 --> 00:07:36,200 Ça ira, je couds ma propre robe, je l'agrandirai un peu. 155 00:07:36,280 --> 00:07:37,760 Tu couds ta robe de mariée ? 156 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 - Oui, ça fait des économies. - C'est triste. 157 00:07:41,200 --> 00:07:42,240 Pourquoi ? 158 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 Manquer d'argent pour le jour le plus important de sa vie. 159 00:07:45,280 --> 00:07:48,040 J'ai assez d'argent, même si c'est peu. 160 00:07:48,120 --> 00:07:51,640 Pas besoin d'argent quand on a l'amour. C'est juste une robe. 161 00:07:52,160 --> 00:07:55,640 - Je n'ai ni argent ni amour. - Tout le monde t'aime. 162 00:07:55,720 --> 00:07:57,200 Et moi, alors ? 163 00:07:57,280 --> 00:07:58,760 On a tous une âme sœur. 164 00:07:58,840 --> 00:08:01,120 J'ai rencontré un prof qui m'a pris pour une conne. 165 00:08:01,200 --> 00:08:04,040 Il m'a rabaissée avec sa poésie en débinant du Kipling. 166 00:08:04,120 --> 00:08:07,120 J'adore les gâteaux Mr. Kipling. On en prendra pour notre mariage. 167 00:08:07,200 --> 00:08:10,800 Si ça peut te rassurer, il a fait semblant de te prendre pour une conne. 168 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 Tu ne lui plaisais pas. 169 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 - Tu l'aurais su. - Comment ? 170 00:08:14,920 --> 00:08:18,520 Tu le sens, c'est pas que de la politesse. C'est l'attention qu'il te porte. 171 00:08:18,600 --> 00:08:21,680 Il montre de l'intérêt pour toi, c'est plus que de la courtoisie. 172 00:08:21,760 --> 00:08:24,160 Une chaleur se dégage de lui. 173 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 Il sourit quand il te regarde, il se gratte la tête. 174 00:08:27,640 --> 00:08:31,120 Il ramasse quelque chose pour toi pour que vos mains se rapprochent. 175 00:08:31,200 --> 00:08:32,120 Au prochain rencard, 176 00:08:33,000 --> 00:08:36,640 regarde s'il sourit, se gratte la tête et ramasse tes chips par terre. 177 00:08:39,560 --> 00:08:42,160 Lenny m'a parlé de l'argent de l'assurance-vie. 178 00:08:42,840 --> 00:08:43,680 Ouais. 179 00:08:43,760 --> 00:08:46,720 Tony ne veut pas y toucher dans ces circonstances. 180 00:08:46,800 --> 00:08:48,760 Comme c'est romantique ! 181 00:08:48,840 --> 00:08:53,560 Oui, mais l'argent n'est pas un symbole de Lisa. 182 00:08:53,640 --> 00:08:55,600 L'argent, c'est des jetons à dépenser. 183 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 Lisa était une personne magnifique avec qui tu as passé ta vie. 184 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 Elle vit dans ton cœur. 185 00:09:01,920 --> 00:09:05,840 Elle avait pris l'assurance-vie pour que tu n'aies pas à t'en faire. 186 00:09:06,560 --> 00:09:10,440 Récupère cet argent. Profites-en. 187 00:09:12,560 --> 00:09:14,520 Dépense tout dans un casino si tu veux. 188 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 Mais si tu ne le dépenses pas, 189 00:09:18,960 --> 00:09:20,240 Lisa a perdu son temps. 190 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 Je veux que vous viviez, Tony. 191 00:09:33,680 --> 00:09:36,880 Ne pas vous contenter de ne pas vous suicider ou d'attendre la mort, 192 00:09:38,320 --> 00:09:39,160 mais vivre. 193 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 Vivez comme s'il n'y avait pas de lendemain. 194 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 Au réveil, c'est un nouveau jour et vous recommencez. 195 00:09:47,440 --> 00:09:50,840 Peu importe ce que vous faites tant que vous vivez pleinement votre vie 196 00:09:50,920 --> 00:09:53,280 et profitez de chaque seconde. 197 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 Si pour vous, ça ne vaut pas la peine, pourquoi je le ferais ? 198 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 Je m'asseyais sur ce banc tous les jours, 199 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 toute seule, 200 00:10:05,880 --> 00:10:09,080 dans l'espoir que quelqu'un vienne et me comprenne. 201 00:10:10,880 --> 00:10:11,840 Et c'était vous. 202 00:10:14,520 --> 00:10:17,280 Nous étions dans le même bateau. Vous avez perdu quelqu'un. 203 00:10:18,280 --> 00:10:21,240 Mais bon, c'est un cimetière, ça devait arriver… 204 00:10:24,560 --> 00:10:27,120 Vous avez toute votre tête, vous êtes drôle, 205 00:10:27,200 --> 00:10:30,240 vous savez écouter et valoriser les autres. 206 00:10:31,040 --> 00:10:35,280 Trouvez une raison de vous lever le matin. 207 00:10:35,360 --> 00:10:36,480 Je vais de l'avant. 208 00:10:37,600 --> 00:10:41,600 Je ne remplacerai jamais Stan, mais je ne vais pas jeter l'éponge. 209 00:10:41,680 --> 00:10:46,240 La seule chose qui me préoccupe, c'est de vous voir malheureux. 210 00:10:47,720 --> 00:10:49,000 C'est une question d'espoir. 211 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 Vous avez le droit 212 00:10:53,960 --> 00:10:57,160 de pleurer Lisa, de faire son deuil et de ressentir cette colère. 213 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 Mais je ne supporte pas votre absence d'espoir. 214 00:11:06,960 --> 00:11:09,120 Il n'y a rien de plus triste au monde pour moi. 215 00:11:11,000 --> 00:11:11,840 Abandonner. 216 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 Je vous en prie, 217 00:11:17,520 --> 00:11:19,160 dites-moi que vous avez de l'espoir. 218 00:11:20,160 --> 00:11:21,000 J'en ai. 219 00:11:23,200 --> 00:11:24,040 Mais… 220 00:11:25,720 --> 00:11:28,040 personne ne remplacera Lisa. 221 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 Et je me rends compte que… 222 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 je ne le souhaite pas. 223 00:11:34,560 --> 00:11:36,880 Mais je veux trouver une raison de vivre. 224 00:11:39,960 --> 00:11:41,400 Ce n'est pas exclu. 225 00:11:48,760 --> 00:11:51,040 Dites donc, vous ne perdez pas de temps. 226 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 Comment ça ? 227 00:11:54,240 --> 00:11:57,080 Vous m'invitez à boire un verre dès notre première rencontre. 228 00:11:59,600 --> 00:12:01,480 Mais c'est ce que vous vouliez, non ? 229 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 Oui. 230 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 Oups. 231 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Vous avez Parkinson ? 232 00:12:26,280 --> 00:12:27,120 Non. 233 00:12:40,960 --> 00:12:42,320 - Emma ? - Oui ? 234 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 C'est Jack. 235 00:12:44,440 --> 00:12:47,240 Jack ! Mon Dieu ! 236 00:12:47,880 --> 00:12:51,120 Désolée. Ça fait si longtemps. 237 00:12:51,200 --> 00:12:52,920 Trente ans. 238 00:12:53,000 --> 00:12:55,120 Regarde. J'avais des cheveux. 239 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 C'est vrai ! 240 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 Comment ça va ? 241 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 Bien, tu sais… 242 00:13:02,640 --> 00:13:06,120 - Tu es mariée ? Tu as des enfants ? - Non, rien de tout ça. 243 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 Et toi ? Tu es… 244 00:13:07,840 --> 00:13:12,120 Moi ? Non, je suis divorcé. Pas d'enfant. Un vrai tocard. 245 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 Et tu fais quoi maintenant ? 246 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 Infirmière dans une maison de retraite. 247 00:13:18,960 --> 00:13:19,800 Parfait. 248 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 Et toi ? 249 00:13:21,240 --> 00:13:22,440 J'importe du vin. 250 00:13:22,520 --> 00:13:23,840 Parfait. 251 00:13:25,920 --> 00:13:26,840 On devrait se voir. 252 00:13:28,640 --> 00:13:31,000 Attends. Je te donne mon numéro. 253 00:13:31,080 --> 00:13:33,600 - Voilà. Tu l'as. - Merci. 254 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 - Ça me fait plaisir de te revoir. - Moi aussi. 255 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 SQUASH CLUB DE TAMBURY 256 00:13:47,680 --> 00:13:48,520 Ça roule ?  257 00:13:49,480 --> 00:13:51,400 Tu bois une pinte avant un match ? 258 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 Pourquoi pas ? 259 00:13:53,480 --> 00:13:55,880 - Tu l'emmènes avec toi ? - Au cas où j'aurais soif. 260 00:13:55,960 --> 00:13:56,800 Ce type ! 261 00:13:58,760 --> 00:13:59,800 Oh… Bonjour. 262 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 - Salut. - Ça pue. La vache. 263 00:14:05,480 --> 00:14:06,320 Bon. 264 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 - Prêt ? - Oui. 265 00:14:14,040 --> 00:14:15,520 - Zéro-zéro. - Nichons ! 266 00:14:15,600 --> 00:14:16,480 Let. 267 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 - Arrête… - C'est Let. 268 00:14:17,760 --> 00:14:19,680 On ne crie pas "nichons" avant un service. 269 00:14:19,760 --> 00:14:21,720 - Et si j'étais atteint de Tourette ? - Tu… 270 00:14:23,880 --> 00:14:24,840 Ça expliquerait tout. 271 00:14:28,120 --> 00:14:29,520 J'y crois pas ! 272 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 Allez ! 273 00:14:36,520 --> 00:14:38,000 Comment tu fais ça ? 274 00:14:40,040 --> 00:14:41,800 Tu n'as même pas essayé. Tu es crevé ? 275 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 J'ai dû te contourner. 276 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 - Tu parles. - Paye le détour. 277 00:14:45,200 --> 00:14:46,160 Non ! Comment tu… 278 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - C'est pas vrai… - Pas de bol ! 279 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 Allez ! Cours ! 280 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 Pas de bol ! 281 00:14:54,680 --> 00:14:57,600 - Arrête un peu de… - Pas de bol ! 282 00:14:58,360 --> 00:15:00,120 Pas de bol ! 283 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 - Arrête de crier, s'il te plaît. - Pas de bol. 284 00:15:05,920 --> 00:15:08,040 J'ai l'impression de jouer contre un sanglier. 285 00:15:11,800 --> 00:15:14,600 - T'as même pas couru ! - Je ne savais pas où elle allait. 286 00:15:14,680 --> 00:15:16,880 Bon, je te dis où je la mets. 287 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 C'est en bas ! Tout en bas. 288 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 Là-bas ! 289 00:15:20,600 --> 00:15:21,920 Pas de bol ! 290 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 Attention au mur. 291 00:15:23,160 --> 00:15:24,640 Allez, là-bas ! 292 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 - Ça t'aide ou pas ? - Non. 293 00:15:26,840 --> 00:15:28,520 - Bon. - Rien ne m'aide avec toi. 294 00:15:28,600 --> 00:15:29,640 - D'accord. - Tais-toi. 295 00:15:31,040 --> 00:15:31,920 C'est absurde. 296 00:15:36,120 --> 00:15:38,200 - Classe. - C'est les bulles. 297 00:15:38,280 --> 00:15:39,120 Vraiment ? 298 00:15:40,080 --> 00:15:41,120 Mon Dieu. 299 00:15:42,840 --> 00:15:43,680 Putain. 300 00:15:43,760 --> 00:15:45,480 - Je me sens pas bien. - Dégueulasse. 301 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 C'est pas vrai ! 302 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 La vache ! 303 00:15:53,200 --> 00:15:54,880 - C'est dégueulasse. - Quoi ? 304 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 Quoi ? 305 00:15:56,240 --> 00:15:57,080 Tu viens de… 306 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 Ne glisse pas dessus. 307 00:15:59,080 --> 00:16:02,960 C'est au milieu du court, putain ! Comment je vais pouvoir l'éviter ? 308 00:16:03,480 --> 00:16:04,320 Sans déconner… 309 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 C'est… 310 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 Qu'est-ce qui t'arrive ? 311 00:16:10,920 --> 00:16:11,760 Respire. 312 00:16:22,320 --> 00:16:23,240 Vas-y. 313 00:16:24,000 --> 00:16:24,840 Quoi ? 314 00:16:25,400 --> 00:16:26,240 Ris. 315 00:16:27,160 --> 00:16:28,240 Pourquoi je rirais ? 316 00:16:31,760 --> 00:16:34,840 Ce n'est rien. Un simple avertissement. Ça va. 317 00:16:36,400 --> 00:16:38,760 - Pourquoi je suis plus fragile que toi ? - Normal. 318 00:16:39,520 --> 00:16:41,320 - Tu refoules tout. - Moi ? 319 00:16:41,400 --> 00:16:43,240 Tu es une boule de nerfs ! 320 00:16:43,320 --> 00:16:45,800 Calme-toi. Respire. 321 00:16:45,880 --> 00:16:47,520 Oui. Très drôle. 322 00:16:48,560 --> 00:16:51,360 On a autant de stress et de colère en nous, 323 00:16:51,440 --> 00:16:54,520 mais je crie sur les gens, je les traite d'enculés et je me défoule. 324 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 Tu gardes tout en tout. Ça va forcément quelque part. 325 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 C'est injuste. 326 00:17:02,280 --> 00:17:04,080 Non. La vie est injuste. 327 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 Puis tu meurs. 328 00:17:06,720 --> 00:17:09,120 Je ne fume pas. Je fais attention à ce que je mange. 329 00:17:09,200 --> 00:17:11,760 Je fais du yoga, du Pilates, je m'étire. 330 00:17:13,120 --> 00:17:14,840 - Je ne picole presque pas. - Voilà. 331 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 Et c'est ta punition pour tout ça. 332 00:17:19,080 --> 00:17:23,760 Je suis sérieux. Tu n'as pas à porter le poids du monde sur tes épaules, 333 00:17:23,840 --> 00:17:26,720 à toujours essayer de plaire aux gens. 334 00:17:26,800 --> 00:17:30,280 Dis leur d'aller se faire foutre de temps en temps. 335 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 Tu t'inquiètes pour tout. 336 00:17:33,240 --> 00:17:36,800 Au travail, à la maison, en soirée. 337 00:17:37,520 --> 00:17:38,680 Tu t'inquiètes pour moi. 338 00:17:39,400 --> 00:17:44,000 Tu as fait tout ça pour m'aider, et regarde où ça t'a mené. 339 00:17:47,000 --> 00:17:50,080 Je t'ai volé toute la compassion pour la mort de Lisa. 340 00:17:52,720 --> 00:17:54,160 Elle était ta grande sœur. 341 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 Tu n'as pas pu te permettre de déprimer à cause de moi. 342 00:17:58,560 --> 00:18:01,720 Tu n'as pu faire ton deuil par crainte de ce que j'allais faire. 343 00:18:01,800 --> 00:18:02,640 Pour ça… 344 00:18:05,040 --> 00:18:06,160 je te remercie. 345 00:18:08,840 --> 00:18:11,600 Mais t'es vraiment nul à chier en sport. 346 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 Et voilà. Bien. 347 00:18:14,640 --> 00:18:17,920 Merci pour tes mots gentils, Tony. J'en ai compté trois. 348 00:18:18,520 --> 00:18:21,160 Une bonne chose  qu'on ne soit liés que par le mariage, 349 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 j'aurais trop honte 350 00:18:22,640 --> 00:18:26,680 de partager les mêmes gênes qu'un mutant d'une faiblesse aussi aberrante. 351 00:18:26,760 --> 00:18:28,080 Sympa, tu m'aides beaucoup. 352 00:18:28,160 --> 00:18:32,640 On doit te reconstruire. Mais il faut prendre le temps. 353 00:18:32,720 --> 00:18:37,920 Le squash, c'est trop dangereux pour un gringalet, selon les médecins. 354 00:18:39,440 --> 00:18:41,840 Commençons par la composition florale 355 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 et progressons jusqu'à la marelle. 356 00:18:43,960 --> 00:18:48,200 - Tu comptes garder la robe ? - Ce n'est pas une robe. C'est une blouse. 357 00:18:48,280 --> 00:18:50,600 C'est pareil. C'est une robe de petite dame. 358 00:18:50,680 --> 00:18:52,920 Ils se sont dit que c'était ton style. 359 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 Tu veux que je fasse une autre crise cardiaque ? 360 00:18:55,280 --> 00:18:57,800 Si tu continues, ce sera un meurtre. 361 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 Les médecins ont été incapables de déterminer ton sexe, même après examen. 362 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 Ils t'ont donné une robe. Ils t'ont fait un frottis ? 363 00:19:03,800 --> 00:19:06,080 Tant qu'à faire. 364 00:19:06,160 --> 00:19:10,280 - Ils doivent tout tester… - Je viens de faire une crise cardiaque ! 365 00:19:10,360 --> 00:19:12,600 - Arrête de me stresser ! - Calme-toi. 366 00:19:12,680 --> 00:19:16,160 Que je me calme ? La prochaine, ce sera ta faute. 367 00:19:16,240 --> 00:19:17,160 Quel culot, madame ! 368 00:19:18,080 --> 00:19:21,080 - On ne t'attend pas ailleurs ? - Si, en fait. 369 00:19:21,160 --> 00:19:23,640 - Super. - Je vais boire un coup. 370 00:19:23,720 --> 00:19:26,600 J'en profite, grâce à mon cœur en bonne santé. 371 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 Allez. À demain. 372 00:19:28,000 --> 00:19:30,480 - Pourvu que non. - Ne dis pas ça. 373 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 À plus tard. 374 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 Tu as l'air triste, petit. 375 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 Oui. 376 00:19:50,720 --> 00:19:53,400 Besoin des conseils d'un mec avec de la bouteille ? 377 00:19:55,840 --> 00:20:00,200 Je ne percerai jamais dans le showbiz. Ça n'arrive pas aux gens comme moi. 378 00:20:00,280 --> 00:20:01,720 - Les gros ? - Non ! 379 00:20:02,520 --> 00:20:05,080 Je parle de gens normaux, originaires de petites villes 380 00:20:05,160 --> 00:20:08,080 avec le pire agent du monde dont l'idée pour lancer ma carrière 381 00:20:08,160 --> 00:20:10,440 est de jouer un handicapé mental à la télé. 382 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 Tu as raison. 383 00:20:13,000 --> 00:20:13,920 C'est une première. 384 00:20:14,920 --> 00:20:17,600 - J'aurais aimé me tromper. - Tu as tout juste. 385 00:20:19,040 --> 00:20:20,120 On s'en fout. 386 00:20:21,840 --> 00:20:23,600 Tu as tout ce qu'il faut ici. 387 00:20:24,120 --> 00:20:25,560 Tambury est une ville agréable. 388 00:20:27,480 --> 00:20:28,840 Boulot facile. Maman sympa. 389 00:20:29,640 --> 00:20:32,080 - Un meilleur ami. Toi ! - De même ! 390 00:20:33,400 --> 00:20:35,240 Sois sincère. 391 00:20:36,600 --> 00:20:38,360 Pourquoi tu veux devenir acteur ? 392 00:20:41,360 --> 00:20:42,920 C'est un monde de pervers. 393 00:20:44,320 --> 00:20:45,520 Tous des pédophiles. 394 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 Je connais la chanson. 395 00:20:49,920 --> 00:20:54,400 Tu pensais qu'en étant célèbre, on te respecterait. 396 00:20:55,920 --> 00:20:57,160 Tu as raison. 397 00:20:58,000 --> 00:21:00,440 Ça peut marcher, mais pour les tocards comme nous, 398 00:21:01,480 --> 00:21:03,600 ça devient vite un cauchemar. 399 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 Pour l'instant, tu es un tocard, mais le monde ne le sait pas. 400 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 C'est pas faux. 401 00:21:11,320 --> 00:21:13,400 Tu n'as pas besoin de l'adoration d'inconnus. 402 00:21:14,240 --> 00:21:16,360 Il y a des gens qui t'aiment pour qui tu es. 403 00:21:19,440 --> 00:21:22,560 Maman dit qu'il faut s'aimer soi-même pour être aimé. 404 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 - Une femme avisée, ta mère. - Oui. 405 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 Si elle n'avait pas Lenny, 406 00:21:35,640 --> 00:21:38,760 je lui aurais défoncé le cul comme une chienne. 407 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 - Santé, mec. - Je t'adore. 408 00:21:47,360 --> 00:21:48,640 - Pareil. - Oui. 409 00:21:59,760 --> 00:22:00,680 Bordel de merde. 410 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 - Quoi ? - C'est déprimant, non ? 411 00:22:05,720 --> 00:22:06,680 Je le prends pas mal. 412 00:22:07,680 --> 00:22:10,520 Je travaille avec des vieilles personnes seules tous les jours, 413 00:22:10,600 --> 00:22:13,560 et en toute honnêteté, je pense 414 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 qu'elles sont plus heureuses que moi. 415 00:22:16,440 --> 00:22:18,760 Non ! Pardon, c'était pathétique ? 416 00:22:18,840 --> 00:22:20,480 Non. C'est marrant. 417 00:22:20,560 --> 00:22:23,800 C'est moi qui fais les heures sup, qui couvre les congés des autres, 418 00:22:23,880 --> 00:22:27,120 car je trouve que c'est moins déprimant 419 00:22:27,840 --> 00:22:29,280 que d'être seule à la maison. 420 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 Et tu es arrivé dans ma vie comme une bouffée d'air frais. 421 00:22:34,000 --> 00:22:34,840 Désolée. 422 00:22:36,520 --> 00:22:38,400 Je sais que tu l'aimes encore. 423 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 C'est un fait et tu l'aimeras toujours. 424 00:22:41,640 --> 00:22:44,880 C'est pour ça que je peux m'asseoir ici et… 425 00:22:46,720 --> 00:22:48,560 te déballer mes sentiments, 426 00:22:48,640 --> 00:22:51,000 sans que ça complique les choses… 427 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 - Absolument. - Oui. 428 00:22:53,920 --> 00:22:56,720 - J'ai gâché ma vie. - Non. 429 00:22:57,840 --> 00:23:00,280 Ce n'est pas une raison pour tenir à moi. 430 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 Je tiens à toi. 431 00:23:01,440 --> 00:23:04,320 Tu tiens à moi, mais pas dans ce sens-là. 432 00:23:05,000 --> 00:23:08,520 Mais ça ne suffit pas pour toi d'être en couple avec moi. 433 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Je sais. 434 00:23:11,240 --> 00:23:12,520 Mais je tiens à toi. 435 00:23:13,120 --> 00:23:14,720 Je veux que tu sois heureuse. 436 00:23:21,520 --> 00:23:26,600 En fait, je suis tombée sur un amour de jeunesse tout à l'heure et… 437 00:23:29,000 --> 00:23:29,880 Qui ça ? 438 00:23:30,560 --> 00:23:34,400 On était ensemble à la fac. Ça remonte, tu imagines. 439 00:23:35,000 --> 00:23:39,240 Il est parti, et on a fait nos vies chacun de notre côté. 440 00:23:40,920 --> 00:23:41,760 Bref, 441 00:23:42,840 --> 00:23:45,480 il a dit qu'on devrait se voir. 442 00:23:46,600 --> 00:23:47,440 Donc… 443 00:23:49,800 --> 00:23:50,880 Vas-y. 444 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 Oui ? Tu crois ? 445 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 Sans aucun doute. 446 00:24:00,640 --> 00:24:02,000 Je veux que tu sois heureuse. 447 00:24:02,680 --> 00:24:03,560 Comme je l'étais. 448 00:24:06,320 --> 00:24:07,760 C'est bien que tu ailles mieux. 449 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 Je sais, et… 450 00:24:14,600 --> 00:24:15,560 Joyeux anniversaire ! 451 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 Merci. 452 00:24:19,120 --> 00:24:20,400 - Santé ! - Ouais ! 453 00:24:22,440 --> 00:24:24,360 - Putain. - Quelle soirée ! 454 00:24:32,680 --> 00:24:33,600 Bon chien. 455 00:24:34,240 --> 00:24:35,200 Salut. 456 00:24:35,280 --> 00:24:36,160 Viens ! 457 00:25:39,240 --> 00:25:40,160 Oui. 458 00:25:40,720 --> 00:25:42,640 - Ne la dérange pas. - Non, t'en fais pas. 459 00:26:38,640 --> 00:26:42,760 Sous-titres : Jérôme Salic