1 00:00:06,040 --> 00:00:09,640 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:29,080 --> 00:00:29,920 Тоні. 3 00:00:31,600 --> 00:00:32,440 Бляха. 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,960 Пульс і так зашкалював за 140. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,120 Так. Я бачу. 6 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 Авжеж. 7 00:00:45,960 --> 00:00:46,800 Ходімо. 8 00:01:34,120 --> 00:01:35,200 Тримай. 9 00:01:35,800 --> 00:01:36,840 -Дякую. -Як ти? 10 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 Добре. А ти? 11 00:01:38,440 --> 00:01:40,280 Я теж. Як собака? 12 00:01:41,000 --> 00:01:43,960 -Як собака? -Так. Певно, чілить на дивані. 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,120 У неї все чудово. 14 00:01:49,200 --> 00:01:51,560 Круто. Спитай про мою дівчину. 15 00:01:52,960 --> 00:01:55,360 -Як твоя дівчина? -Добре. 16 00:01:55,440 --> 00:01:58,560 Зараз її ззаду чпокає Енді Норріс, букмекер. 17 00:01:59,400 --> 00:02:00,240 Гаразд. 18 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Бувай. 19 00:02:14,720 --> 00:02:21,720 ПАНСІОНАТ ДЛЯ ЛІТНІХ ЛЮДЕЙ «ОСІННЄ ЛИСТЯ» 20 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 Сьогодні знову чудова погода. 21 00:02:26,840 --> 00:02:29,480 Може, трохи прогуляєтеся надворі. 22 00:02:31,640 --> 00:02:34,280 Вибач за вчорашнє. Ти тут ні до чого. 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,840 Ненавиджу, коли втручаються в стосунки. 24 00:02:36,920 --> 00:02:37,760 Розумію. 25 00:02:38,320 --> 00:02:40,760 Усе було неприродно, на очах у всіх і… 26 00:02:41,280 --> 00:02:44,120 Може, вип’ємо ввечері? Лише ти і я. 27 00:02:44,760 --> 00:02:46,080 -Ні. -Серйозно? 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 Жартую. Звісно, залюбки. 29 00:02:48,080 --> 00:02:49,200 Куди підемо? 30 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 Нікуди. Я п’ю вдома на дивані. 31 00:02:52,480 --> 00:02:55,320 Може, я прийду, і ми разом вип’ємо на дивані? 32 00:02:56,800 --> 00:02:57,640 Гаразд. 33 00:02:58,480 --> 00:03:00,320 -Джин є? -У мене все є. 34 00:03:01,520 --> 00:03:04,320 -Тонік? -Тобто в мене лише алкоголь. 35 00:03:04,400 --> 00:03:06,080 -Я принесу тонік. -Добре. 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 -Лимон? -Немає. 37 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Лимон теж візьму. 38 00:03:12,480 --> 00:03:15,120 -Як ви? -Ти мій син? 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,480 Наче нічого не змінилося, так? 40 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 -Що? -Тату. 41 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 До зустрічі. 42 00:03:28,680 --> 00:03:30,440 Ще зарано. Лише 9:15. 43 00:03:31,520 --> 00:03:32,640 Може, вип’ємо чаю. 44 00:03:33,720 --> 00:03:34,640 Чому б і ні? 45 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 Усі місця зайняті? 46 00:03:38,680 --> 00:03:39,920 Ми вже йдемо. 47 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 Гаразд. 48 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Кудись зібрались? 49 00:03:43,800 --> 00:03:46,080 -Просто вип’ємо чаю. -Чудово. 50 00:03:47,200 --> 00:03:48,040 Гаразд. 51 00:03:49,320 --> 00:03:50,160 Побачимось. 52 00:03:52,920 --> 00:03:54,480 -Усе добре? -Абсолютно. 53 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 Я не намагаюсь зайняти місце Стена. 54 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 -Що ви маєте на увазі? -Енн і я. 55 00:04:04,040 --> 00:04:06,760 Ми й досі сумуємо за нашими половинками. 56 00:04:08,160 --> 00:04:09,080 Просто тепер… 57 00:04:09,800 --> 00:04:11,040 ми робимо це разом. 58 00:04:11,560 --> 00:04:13,960 Ми маємо право на щастя, чи не так? 59 00:04:14,040 --> 00:04:14,880 Так. 60 00:04:14,960 --> 00:04:18,640 Упевнений, що тобі навіть на думку не спадало: 61 00:04:18,720 --> 00:04:21,360 «Сподіваюсь, їхні покійні партнери не проти». 62 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 Звісно, ні. 63 00:04:23,560 --> 00:04:27,280 Тоді чому ти сам не дозволяєш собі бути з кимось іншим? 64 00:04:43,560 --> 00:04:44,440 Знову сам. 65 00:04:45,360 --> 00:04:46,200 Але все добре. 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,520 Ти мене знаєш. Я не люблю жалітися. 67 00:04:51,760 --> 00:04:53,560 Але мені так тебе не вистачає. 68 00:04:54,080 --> 00:04:56,320 Не думаю, що колись зможу оговтатись. 69 00:04:57,840 --> 00:04:59,160 Мені бракує сил. 70 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 Без тебе поруч. 71 00:05:02,360 --> 00:05:05,920 Я досі не пройшов усі стадії скорботи. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,600 Є проблема із запереченням. 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,040 Ніколи не заперечував, що ти померла. 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,560 Я не визнавав того, 75 00:05:14,760 --> 00:05:17,440 що в мене почався психічний розлад. 76 00:05:17,520 --> 00:05:21,480 Думки про самогубство мені здавались нормальними. 77 00:05:22,080 --> 00:05:24,120 Думав, що це буде розумний вчинок. 78 00:05:24,200 --> 00:05:28,000 І злився, коли люди казали, що в мене затьмарився розум. 79 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 Лише нещодавно я усвідомив, що в мене проблеми. 80 00:05:33,280 --> 00:05:36,880 Але це означає, що я потроху одужую. 81 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 Так приємно… 82 00:05:46,680 --> 00:05:47,880 поговорити з тобою. 83 00:06:02,440 --> 00:06:05,120 Вибач за вчорашній вечір. 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,920 Я був не в гуморі 85 00:06:07,000 --> 00:06:09,400 і не зрозумів, чому ти критикував Лізу. 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,520 Ніхто її не критикував. 87 00:06:12,240 --> 00:06:15,160 Не хотілось, щоб Емма почувалась гіршою за Лізу. 88 00:06:15,240 --> 00:06:16,720 Але вона не моя дружина. 89 00:06:16,800 --> 00:06:19,480 Але вона людина, дуже хороша людина. 90 00:06:20,320 --> 00:06:22,400 -Ми сказали їй про це. -Добре. 91 00:06:23,720 --> 00:06:27,640 А я жбурнув кактусом в автівку, яка не зупинилась на переході. 92 00:06:28,560 --> 00:06:31,480 Напишеш про це після того, як я отримаю скаргу. 93 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 -Ти сам винен. -Тобто? 94 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 Я пішов на цю дурну вечерю лише заради тебе. 95 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 -Ти ж хотів пригод. -Ага, я винен. 96 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 -Але ми обидва винесли урок. -Який? 97 00:06:42,480 --> 00:06:44,520 Ніколи нікому не допомагай. 98 00:06:44,600 --> 00:06:46,480 Авжеж. Чудовий урок. Так. 99 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Я серйозно, ти маєш опанувати свій гнів. 100 00:06:50,240 --> 00:06:53,240 Інакше нашкодиш собі чи комусь іншому. 101 00:06:55,080 --> 00:06:57,800 Як щодо спорту? Ти ж раніше качався. 102 00:06:58,680 --> 00:07:00,640 А зараз зовсім розпустився. 103 00:07:00,720 --> 00:07:04,960 П’єш щовечора, хтозна-чим займаєшся. А спорт допоможе. 104 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 Я забив на себе. Це так. 105 00:07:07,080 --> 00:07:11,600 Але навіть після пів пляшки віскі я надеру тобі дупу в будь-якому змаганні. 106 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 -Не мели дурниць. -Надеру дупу. 107 00:07:13,920 --> 00:07:15,520 -Вибирай. -Настільний теніс. 108 00:07:16,120 --> 00:07:16,960 -Так. -Згоден? 109 00:07:17,040 --> 00:07:18,440 -Так. -Не треба бігати. 110 00:07:18,520 --> 00:07:21,360 Та усе добре. Не турбуйся про мене. Ставки? 111 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 -Окей? -Чому б ні? 112 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 -100 фунтів. -Це забагато. 113 00:07:24,400 --> 00:07:27,160 Гаразд, нехай. 100 фунтів. 114 00:07:27,240 --> 00:07:31,280 Я подзвоню в тенісний клуб. У них є столи. О, вибач… 115 00:07:32,560 --> 00:07:36,680 Це Колін, нова практикантка. На заміну Сенді. Це Тоні. 116 00:07:36,760 --> 00:07:38,520 -Усе добре? -Та не дуже. 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 Я в розпачі. 118 00:07:40,320 --> 00:07:43,560 Починаю з низів. А на колишній роботі була менеджером. 119 00:07:44,600 --> 00:07:47,160 -А де раніше працювала? -У мінімаркеті. 120 00:07:47,240 --> 00:07:50,680 Він закрився під час пандемії, і я знайшла це місце. 121 00:07:50,760 --> 00:07:53,040 Гроші мізерні. Незрозуміло, що робити. 122 00:07:54,520 --> 00:07:56,960 Ну, ти тут така не одна. 123 00:07:57,560 --> 00:08:00,400 Справді? Ти теж живеш з мамою-алкоголічкою, 124 00:08:00,480 --> 00:08:03,520 бо тата ув’язнили за побиття її брата-збоченця? 125 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Введи її, будь ласка, у курс справи. 126 00:08:13,120 --> 00:08:13,960 Гаразд. 127 00:08:16,560 --> 00:08:18,880 Ходімо з нами на інтерв’ю до свінгерів? 128 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 Що це? 129 00:08:20,680 --> 00:08:23,960 -Хто такі свінгери? -Усе це. Не зрозуміла жодного слова. 130 00:08:26,880 --> 00:08:32,640 Ну, я журналіст. Працюю в газеті. Розумієш? 131 00:08:32,720 --> 00:08:37,040 Беру інтерв’ю у цікавих людей. 132 00:08:38,360 --> 00:08:39,760 -Окей. Навіщо? -Навіщо? 133 00:08:39,840 --> 00:08:40,800 Так. 134 00:08:40,880 --> 00:08:43,520 Навіщо інтерв’ю чи навіщо взагалі ця робота? 135 00:08:44,440 --> 00:08:45,600 Так. 136 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Просто ходімо. 137 00:08:57,240 --> 00:09:00,320 Я Джефф, а це моя партнерка — Віра. 138 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 Привіт. Дякую, що запросили. 139 00:09:03,160 --> 00:09:06,680 То що ви робите в клубі свінгерів? 140 00:09:07,320 --> 00:09:08,760 -Розважаємось. -Так. 141 00:09:08,840 --> 00:09:10,400 -За допомогою сексу. -Окей. 142 00:09:11,560 --> 00:09:15,440 Я працюю в крематорії, і там буває дуже 143 00:09:16,880 --> 00:09:21,560 нудно, тому іноді корисно зняти напругу. 144 00:09:21,640 --> 00:09:24,400 Він стає дуже дратівливим. 145 00:09:24,480 --> 00:09:27,520 Таким напруженим. 146 00:09:27,600 --> 00:09:29,520 -Тому треба випускати пару. -Так. 147 00:09:29,600 --> 00:09:30,440 Так. 148 00:09:30,520 --> 00:09:35,760 Так з’явився клуб. Усе легально. Усі члени повнолітні. 149 00:09:35,840 --> 00:09:37,160 У літах не те слово. 150 00:09:37,240 --> 00:09:41,280 Усе відбувається за згодою. Ми просимо дозволу на все. 151 00:09:41,360 --> 00:09:46,160 Жодних фіґлі-міґлі. Усе чесно й безпечно на 100%. 152 00:09:46,240 --> 00:09:48,440 Секс лише в презервативах. 153 00:09:48,520 --> 00:09:50,040 Жодних фото чи відео. 154 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 У нас «Веґас-Клаб». 155 00:09:52,760 --> 00:09:56,320 Усе, що сталося у Веґасі, — лишається у Веґасі. 156 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 Але даєте інтерв’ю для газети? 157 00:09:58,720 --> 00:10:00,760 Так. Ми не проти. 158 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 Але я не дам фото інших учасників. 159 00:10:03,400 --> 00:10:06,920 Не хочу, щоб про них дізналися без їхньої згоди. 160 00:10:07,000 --> 00:10:11,080 Це невеликий приватний клуб для тих, хто любить розваги. 161 00:10:11,640 --> 00:10:14,320 Ще раз наголошую — тут немає нічого дивного. 162 00:10:14,400 --> 00:10:19,240 Ми шануємо наші тіла й ділимося ними. 163 00:10:19,920 --> 00:10:24,000 Але якщо не бажаєте займатися сексом, 164 00:10:24,720 --> 00:10:25,560 не проблема. 165 00:10:26,320 --> 00:10:30,480 Як-от наша місис Полден. Вона любить, щоб Джефф її просто гладив. 166 00:10:31,680 --> 00:10:34,280 Просто обожнює. Це її вибір. 167 00:10:35,120 --> 00:10:38,240 А її чоловік Норман любить різні іграшки. 168 00:10:39,160 --> 00:10:40,440 -Які? -Не треба. 169 00:10:40,520 --> 00:10:41,800 -Ні? -Ділдо. 170 00:10:42,720 --> 00:10:43,920 -Ого. -Переважно. 171 00:10:44,000 --> 00:10:46,520 Він приносить власні і сам їх використовує. 172 00:10:46,600 --> 00:10:50,160 Гігієна понад усе. Так і напишіть. 173 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Так. 174 00:10:54,800 --> 00:10:57,800 То як можна до вас приєднатися? 175 00:10:58,720 --> 00:11:01,360 Необов’язково відразу приєднуватися. 176 00:11:01,440 --> 00:11:04,640 Спершу можна подивитись, щоб зрозуміти що до чого. 177 00:11:05,240 --> 00:11:07,560 -Хочете приєднатися? -Ні. Дякую. 178 00:11:07,640 --> 00:11:10,120 -Ні. -Упевнені? 179 00:11:10,200 --> 00:11:13,160 -Так. -Ми б вам були дуже раді. 180 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 У нас є учасники на будь-який смак. 181 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 Навіть китаєць є. 182 00:11:19,080 --> 00:11:21,800 Кім — чудовий хлопець. І неймовірно моторний. 183 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Завзятий хлопчина. 184 00:11:25,040 --> 00:11:28,680 Як сказав Джефф, можна бути просто глядачем. 185 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 -Ні. -Так. Як Мері Бідл. 186 00:11:32,520 --> 00:11:33,640 Земля їй пухом. 187 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Хоча вона була на візку, 188 00:11:36,760 --> 00:11:41,080 ми ставили її в куток, і вона просто дивилася. 189 00:11:41,160 --> 00:11:42,800 Більше нічого. 190 00:11:42,880 --> 00:11:46,720 -Але ж давала собі раду. -Так. У неї була одна робоча рука. 191 00:11:46,800 --> 00:11:49,760 -Зробиш фото? -Так. 192 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 Усміхніться. 193 00:11:54,280 --> 00:11:55,120 Чудово. 194 00:12:00,800 --> 00:12:02,240 -Здоров. -Привіт. 195 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 -Гей. -Гей. 196 00:12:08,760 --> 00:12:09,880 Як там свінгери? 197 00:12:10,760 --> 00:12:11,600 Жахливо. 198 00:12:12,120 --> 00:12:15,680 Я весь час хотів спитати: «Нащо ви розповідаєте про це? 199 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 Нащо нам знати про ці чудасії?» 200 00:12:18,160 --> 00:12:21,400 У них є хоч якесь життя, а в мене — нуль. 201 00:12:21,920 --> 00:12:25,320 У мене навіть хлопця немає, а я доступна далі нікуди. 202 00:12:27,680 --> 00:12:29,080 Не треба поспішати. 203 00:12:30,160 --> 00:12:33,480 Я зустрів свою дружину, коди мені було за тридцять. 204 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 -Вона померла? -Так. 205 00:12:36,440 --> 00:12:37,320 Мої співчуття. 206 00:12:38,680 --> 00:12:39,520 Дякую. 207 00:12:40,560 --> 00:12:43,240 Я не прагнув цього. Усе сталося випадково. 208 00:12:44,520 --> 00:12:47,640 Я жив у відстійній кімнаті над пральнею. 209 00:12:48,160 --> 00:12:50,680 Звук машин не припинявся ні на хвилину. 210 00:12:51,680 --> 00:12:54,600 Якби не Ліза, я б і досі там жив. 211 00:12:55,800 --> 00:12:59,120 У мене не було грошей. Вона заробляла набагато більше. 212 00:13:00,040 --> 00:13:04,000 Її батько позичив нам гроші на перший внесок за будинок. 213 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 Щойно виплатили іпотеку, вона захворіла. 214 00:13:06,600 --> 00:13:09,920 Якби в мене не було дому, я б зараз жив під мостом. 215 00:13:11,000 --> 00:13:13,080 Все одно краще за мою ситуацію. 216 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 Я згодна на будь-яке житло. 217 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 Шукаю квартиру, але грошей замало. 218 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Переїжджай до Тоні. Він живе сам у великому будинку. 219 00:13:21,920 --> 00:13:23,840 -Дякую, Кет. -Ні, дякую. 220 00:13:23,920 --> 00:13:25,640 Не хоче. Чому ні? 221 00:13:26,680 --> 00:13:30,400 У мене є де жити. Просто я хочу жити сама, 222 00:13:30,480 --> 00:13:32,720 бути самостійною й не почуватися… 223 00:13:33,680 --> 00:13:34,600 невдахою. 224 00:13:36,520 --> 00:13:39,240 -Допоможеш вибрати квартиру? -Чому я? 225 00:13:39,320 --> 00:13:41,480 До мене ставляться несерйозно. 226 00:13:42,440 --> 00:13:44,920 І потрібен товстий сивий чоловік за 30-ть? 227 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Так. 228 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 Я той, хто треба. 229 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 З мене вийшла б хороша рієлторка. 230 00:13:52,800 --> 00:13:54,360 -Згоден. -Знаєш чому? 231 00:13:54,440 --> 00:13:56,400 -Бо ти нечуйна, байдужа. -Надійна. 232 00:13:57,080 --> 00:13:59,160 Люди прислуховуються до моєї думки. 233 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Це не так. 234 00:14:01,040 --> 00:14:04,280 Я подзвонив тій жінці, письменниці-медіуму. 235 00:14:04,360 --> 00:14:06,040 Вона погодилась зустрітися. 236 00:14:06,120 --> 00:14:08,440 Гадатиме по долоні чи кришталевій кулі? 237 00:14:08,520 --> 00:14:11,000 Сказала, що прочитає ауру й дасть пораду. 238 00:14:12,680 --> 00:14:15,400 Сподіваюсь, мій дар не заглушить її дару. 239 00:14:15,920 --> 00:14:16,760 Який дар? 240 00:14:17,600 --> 00:14:18,800 Я трохи ясновидиця. 241 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 Справді? 242 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Ні. 243 00:14:21,720 --> 00:14:23,040 -Чому ні? -Це ж маячня. 244 00:14:27,760 --> 00:14:30,320 -Ти ж не віриш у ті дурниці? -Які? 245 00:14:30,400 --> 00:14:33,520 Надприродні сили, медіумів, ворожок. 246 00:14:35,720 --> 00:14:36,560 Не знаю. 247 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 Щось у цьому є. 248 00:14:39,120 --> 00:14:42,440 Якби вони були шахраями, їх би оголосили поза законом. 249 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 Якби їхні пророцтва здійснювались, 250 00:14:44,720 --> 00:14:47,320 вони б грали в лотерею і були б мільярдерами. 251 00:14:49,720 --> 00:14:50,840 Гарний аргумент. 252 00:14:50,920 --> 00:14:53,600 Це для тих, хто не може сам знайти відповіді. 253 00:14:54,360 --> 00:14:56,040 -Вітаю. -Привіт. 254 00:14:56,120 --> 00:14:58,960 Вибачте за запізнення. Знайшли тіло літної жінки. 255 00:15:06,080 --> 00:15:09,880 Тут у нас їдальня, ось — вітальня, 256 00:15:10,560 --> 00:15:11,920 кухня, 257 00:15:12,000 --> 00:15:13,640 спальня. 258 00:15:13,720 --> 00:15:15,200 Зручне планування. 259 00:15:16,440 --> 00:15:19,360 От у мене вдома кухня далеко від спальні. 260 00:15:21,320 --> 00:15:23,080 Це все, що я можу дозволити? 261 00:15:23,760 --> 00:15:28,040 За гроші, які у вас є, доступне лише таке житло. 262 00:15:28,560 --> 00:15:32,320 Це недорогий район, тому навряд чи деінде буде щось просторіше. 263 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 А що це за район? 264 00:15:35,880 --> 00:15:36,720 Ну… 265 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 Напевно, вам буде цікаво, 266 00:15:40,400 --> 00:15:45,520 тут купа дешевих кафе, є фаст-фуд на винос, тож… 267 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 -Боже мій. -Так. 268 00:15:49,360 --> 00:15:50,800 Гаразд. Ходімо. 269 00:15:50,880 --> 00:15:52,200 -Чудово. -Бувайте. 270 00:15:52,280 --> 00:15:54,120 -Я вас проведу. -Так. 271 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 -Так. -Чудово. 272 00:16:00,640 --> 00:16:04,120 Гаразд. Тоді до зустрічі? Лишилось укласти договір, і все. 273 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 «ТЕМБЕРІ ГАЗЕТТ» 274 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 Ну як? 275 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Жахливо. 276 00:16:22,840 --> 00:16:23,760 А ось і я. 277 00:16:24,560 --> 00:16:27,800 Я написав статтю про нове обличчя Саймона Ковелла. 278 00:16:27,880 --> 00:16:29,680 -Дякую. -А хто це? 279 00:16:30,520 --> 00:16:32,320 Колін, це Кен. 280 00:16:33,120 --> 00:16:34,600 Чому така похмура? 281 00:16:34,680 --> 00:16:38,120 З чого почати? Мені 30. Живу з мамою-алкоголічкою. 282 00:16:38,200 --> 00:16:42,960 Грошей мізер. Хочу жити сама, але можу дозволити лише діру над крамницею. 283 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 Нарешті зупинилась. Ну і рюмса. 284 00:16:45,520 --> 00:16:49,040 Слухай, якщо тобі ніде жити, у мене є квартира над офісом. 285 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 Там ніхто не живе? 286 00:16:50,440 --> 00:16:53,480 Ні. Я там перетворюю хлопців на майбутніх зірок. 287 00:16:53,560 --> 00:16:55,480 Трах-тібідох. Розумієте? 288 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 -Так, розумію. -Це було очевидно. 289 00:16:58,400 --> 00:17:01,800 Але довелось усе припинити через коронавірус. Просто жах. 290 00:17:01,880 --> 00:17:07,040 Зі СНІДом якось усе зрозуміліше. Заразитися можна лише під час сексу. 291 00:17:07,120 --> 00:17:11,080 А коронавірус? Якийсь мудак чхне на тебе, і ти в дупі! 292 00:17:11,560 --> 00:17:14,200 Я так точно, бо я в групі ризику через астму. 293 00:17:14,800 --> 00:17:19,800 СНІДом я теж міг захворіти, бо люблю анал. Але то був мій вибір! 294 00:17:21,440 --> 00:17:25,040 Квартира твоя, якщо хочеш. І раджу поміняти постільну білизну. 295 00:17:26,240 --> 00:17:27,120 Побачимось. 296 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Бувай, Кене. 297 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 -Привіт. -Привіт. 298 00:17:45,000 --> 00:17:45,840 Тонік. 299 00:17:47,800 --> 00:17:48,640 І лимон. 300 00:17:48,720 --> 00:17:49,600 Дякую. 301 00:17:51,960 --> 00:17:53,920 -Як справи? -Добре. 302 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 Привіт, красуне. 303 00:17:58,920 --> 00:18:00,960 Привіт, моя дівчинко. 304 00:18:01,040 --> 00:18:04,480 Привіт. Поцілуєш мене? А хто тут такий гарний? 305 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Що? 306 00:18:15,120 --> 00:18:18,040 -Нічого. Не забудь покласти лимон. -Не забуду. 307 00:18:24,640 --> 00:18:25,840 -Хто це? -Лайонел. 308 00:18:26,440 --> 00:18:29,560 Так. Лайонел. Тепер я не зможу його розрізати 309 00:18:29,640 --> 00:18:30,880 чи викинути. 310 00:18:31,640 --> 00:18:35,040 Припини малювати обличчя на овочах і фруктах! 311 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 Джин із тоніком готовий. 312 00:18:48,600 --> 00:18:52,120 Не знаю, ти п’єш із лимоном чи без. Зараз принесу лід. 313 00:18:52,200 --> 00:18:53,040 Добре. 314 00:18:55,040 --> 00:18:57,520 -Ти намалював обличчя? -Це Лайонел. 315 00:19:01,600 --> 00:19:02,440 Помер. 316 00:19:07,400 --> 00:19:08,600 -Дістанеш лід? -Так. 317 00:19:15,160 --> 00:19:17,560 -Це я. -Дідько, Кене. Треба стукати. 318 00:19:17,640 --> 00:19:20,280 Не турбуйся. Повір, ти мене не цікавиш. 319 00:19:21,200 --> 00:19:24,320 Я буду заходити в гості. Ми станемо кращими друзями. 320 00:19:25,520 --> 00:19:29,000 Іноді в офісі так нудно. Зараз повне затишшя. 321 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 А в мене стільки історій про це місце. 322 00:19:31,840 --> 00:19:36,240 Я аж завівся від спогадів. Краще викинь той рушник. 323 00:19:36,320 --> 00:19:38,280 Ну що ж, не буду заважати. Па-па! 324 00:19:45,360 --> 00:19:46,840 -Як ти? -Усе добре. 325 00:19:46,920 --> 00:19:48,040 Ти до Джеймса? 326 00:19:48,120 --> 00:19:50,960 -Де цей чортяка? -Він приймає ванну. Проходь. 327 00:19:58,120 --> 00:19:59,920 -Що ви робите? -Привіт. 328 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 -Мамо! -Що, милий? 329 00:20:02,080 --> 00:20:03,840 -Я купаюся. -Гарний хлопчик. 330 00:20:03,920 --> 00:20:05,480 Тут наче в лазні. 331 00:20:05,560 --> 00:20:09,120 Казала йому, що вода занадто гаряча. Це погано для яєчок. 332 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 Буде безплідним. 333 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Я гляну? 334 00:20:12,840 --> 00:20:13,960 Так, червоні. 335 00:20:16,240 --> 00:20:18,800 Так. Треба охолодити їх, Джеймсе. 336 00:20:18,880 --> 00:20:22,040 Може, досі вже обговорювати мої яєчка? Вони в порядку. 337 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 Будеш торт, Браяне? 338 00:20:23,640 --> 00:20:25,440 -Так. Дякую. -А ти, Джеймсе? 339 00:20:25,520 --> 00:20:28,520 -А я приймаю довбану ванну. -Це так чи ні? 340 00:20:28,600 --> 00:20:29,560 Який торт? 341 00:20:30,240 --> 00:20:33,160 Шоколадний зі шматочками шоколаду зверху. 342 00:20:34,120 --> 00:20:36,080 Тоді так, буду. 343 00:20:39,280 --> 00:20:40,640 Маю переїхати. 344 00:20:41,280 --> 00:20:43,160 -Чому? -Чому? 345 00:20:43,880 --> 00:20:47,320 Ти живеш наче в казці. От би мені приносили торт у ванну. 346 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 Але ж не мама. 347 00:20:49,640 --> 00:20:52,280 Я тут зайвий. У мами є Ленні. 348 00:20:52,800 --> 00:20:55,280 Я просто шмат жиру, який займає простір. 349 00:20:56,280 --> 00:20:59,920 І мама не повинна читати лекції про шкоду для яєчок у ванній. 350 00:21:00,000 --> 00:21:01,160 Можеш жити зі мною. 351 00:21:01,840 --> 00:21:04,440 Справді? У тебе є вільна кімната? 352 00:21:04,520 --> 00:21:08,280 -Так. Якщо зможеш туди потрапити. -Якщо? 353 00:21:08,360 --> 00:21:09,400 Там купа мотлоху. 354 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Знаєш що? 355 00:21:12,640 --> 00:21:13,480 Я переїду. 356 00:21:14,520 --> 00:21:16,120 Час стати мені чоловіком. 357 00:21:17,600 --> 00:21:19,680 Розкажемо про це мамі разом? 358 00:21:27,560 --> 00:21:28,400 Подивимось. 359 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 Цікаво. 360 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 Що? 361 00:21:31,000 --> 00:21:34,520 Сильна, упевнена, цілеспрямована 362 00:21:35,760 --> 00:21:37,080 зовні. 363 00:21:39,400 --> 00:21:41,840 Усередині — вразлива й чутлива. 364 00:21:44,880 --> 00:21:45,840 Тобі самотньо. 365 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 Певно, важко? Бути сильною жінкою у світі чоловіків. 366 00:21:52,160 --> 00:21:53,720 Ти втратила частинку себе. 367 00:21:53,800 --> 00:21:56,920 Вважаєш, що потреба у підтримці — це слабкість. 368 00:21:57,920 --> 00:21:59,680 Заперечуєш, що потребуєш її. 369 00:22:01,120 --> 00:22:02,720 Але вона потрібна тобі. 370 00:22:03,600 --> 00:22:04,800 Як усім нам. 371 00:22:28,560 --> 00:22:29,440 -Мамо. -Що? 372 00:22:30,320 --> 00:22:33,680 -Маю тобі щось сказати. -Я завжди знала про це, милий. 373 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Про що? 374 00:22:35,640 --> 00:22:37,240 Вибач, про що ти? 375 00:22:38,640 --> 00:22:41,880 Гадаю, я вже готовий покинути родинне гніздо. 376 00:22:42,560 --> 00:22:45,080 Я переїжджаю до Браяна у вільну кімнату. 377 00:22:45,160 --> 00:22:48,080 Добре. Завтра допоможу з переїздом. 378 00:22:48,960 --> 00:22:50,440 -Завтра? -Так. 379 00:22:54,600 --> 00:22:55,880 Чудово. 380 00:22:58,960 --> 00:23:01,880 Тоді я піду вдягнуся. 381 00:23:01,960 --> 00:23:02,880 Так. 382 00:23:08,600 --> 00:23:10,640 Буде місце для більярдного столу. 383 00:23:11,160 --> 00:23:13,640 -Хіба він влізе? -Він невеликий. 384 00:23:18,440 --> 00:23:19,560 Зачинено на замок! 385 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Так, я вже в ліжку. 386 00:23:22,280 --> 00:23:23,160 Це ж Кен. 387 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Так, я чую. 388 00:23:26,200 --> 00:23:30,680 У мене ідея для таблоїда — «Ой чий то хрін стоїть». 389 00:23:31,680 --> 00:23:33,120 Гаразд. Розкажеш завтра. 390 00:23:33,200 --> 00:23:36,200 Це список моїх знайомих зірок, 391 00:23:36,280 --> 00:23:38,400 яких спіймали на гарячому. 392 00:23:39,280 --> 00:23:40,760 Гаразд. Я лягаю спати. 393 00:23:40,840 --> 00:23:42,480 -Гарна ідея, правда? -Так. 394 00:23:42,560 --> 00:23:43,640 Добраніч. 395 00:23:43,720 --> 00:23:45,280 -Добраніч, Кене! -Що? 396 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 -Добраніч, Кене! -Гаразд. 397 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 Побачимося завтра. 398 00:23:52,000 --> 00:23:53,120 -Бувай. -Бувай. 399 00:23:53,720 --> 00:23:55,120 Не проводжай. 400 00:23:56,280 --> 00:23:57,240 -Дякую. -Бувай. 401 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 Бувай. 402 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 Це нова іграшка? 403 00:24:42,680 --> 00:24:44,840 Я намагаюся порахувати твої податки! 404 00:24:44,920 --> 00:24:46,520 Мене б дратував цей звук, 405 00:24:47,240 --> 00:24:49,000 якби я заповнював декларацію. 406 00:24:49,520 --> 00:24:50,840 -Так. -Це б заважало. 407 00:24:50,920 --> 00:24:52,800 Так. Це дратує. 408 00:24:53,480 --> 00:24:56,400 -Можеш витягнути пискалку? -Ні, їй це подобається. 409 00:24:59,920 --> 00:25:00,760 Привіт. 410 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Ну ж бо. 411 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 Грайся. 412 00:25:35,840 --> 00:25:36,680 Час спати. 413 00:26:50,160 --> 00:26:51,480 Субтитри: Катя Яцук