1 00:00:06,040 --> 00:00:09,640 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:29,080 --> 00:00:29,920 Tony. 3 00:00:31,600 --> 00:00:32,440 Caralho! 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,960 Meus batimentos já estavam em 140. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,120 É, eu percebi. 6 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 Genial. 7 00:00:45,960 --> 00:00:46,800 Vamos. 8 00:01:34,120 --> 00:01:35,200 Aí está. 9 00:01:35,800 --> 00:01:36,840 - Valeu. - Tudo bem? 10 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 Tudo ótimo, e com você? 11 00:01:38,440 --> 00:01:40,280 Também. Como está sua cachorra? 12 00:01:41,000 --> 00:01:44,200 - A cachorra? - Aposto que ela está relaxando no sofá. 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Ela está bem. 14 00:01:49,120 --> 00:01:51,560 Legal. Pergunte como minha namorada está. 15 00:01:52,960 --> 00:01:55,360 - Como sua namorada está? - Está bem. 16 00:01:55,440 --> 00:01:58,560 Agora, está transando com Andy Norris, o agente de apostas. 17 00:01:59,400 --> 00:02:00,240 Certo. 18 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Até mais. 19 00:02:14,720 --> 00:02:21,720 CASA DE REPOUSO FOLHAS DE OUTONO 20 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 Está ótimo lá fora de novo. 21 00:02:26,840 --> 00:02:29,480 Talvez eu te leve para uma caminhada. 22 00:02:31,640 --> 00:02:34,280 Desculpe por ontem. Não teve a ver com você. 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,840 É que não suporto que se metam na minha vida. 24 00:02:36,920 --> 00:02:37,760 Claro. 25 00:02:38,320 --> 00:02:40,760 Aquilo foi forçado e em público, então… 26 00:02:41,280 --> 00:02:44,120 Quer beber algo hoje à noite? Só nós dois. 27 00:02:44,760 --> 00:02:46,080 - Não. - Sério? 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 É brincadeira. Claro que quero. 29 00:02:48,080 --> 00:02:49,200 Pra onde quer ir? 30 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 Pra lugar nenhum. Eu bebo no sofá. 31 00:02:52,480 --> 00:02:55,320 Talvez eu possa me sentar num sofá perto de você. 32 00:02:56,800 --> 00:02:57,640 É. 33 00:02:58,480 --> 00:03:00,320 - Tem gim? - Tenho de tudo. 34 00:03:01,520 --> 00:03:04,320 - Tônica? - Não, só tenho bebidas alcoólicas. 35 00:03:04,400 --> 00:03:06,080 - Vou comprar tônica. - Isso. 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 - Tem limão? - Não. 37 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Vou levar um limão. 38 00:03:12,480 --> 00:03:15,120 - Você está bem? - Você é meu filho? 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,480 É como se nada tivesse mudado, não é? 40 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 - O quê? - O quê? 41 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 Até mais. 42 00:03:28,680 --> 00:03:30,440 Ainda é cedo. São 9h15. 43 00:03:31,520 --> 00:03:32,640 Quer um chá? 44 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 Sim. Por que não? 45 00:03:36,080 --> 00:03:37,320 Tem espaço para mim? 46 00:03:38,680 --> 00:03:40,000 Estávamos indo embora. 47 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 Tudo bem. 48 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Vão a um lugar legal? 49 00:03:43,800 --> 00:03:46,080 - Só vamos tomar um chá. - Ótimo. 50 00:03:47,200 --> 00:03:48,040 Certo. 51 00:03:49,320 --> 00:03:50,160 Até mais. 52 00:03:52,920 --> 00:03:54,720 - Você está bem? - Com certeza. 53 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 A propósito, não vou substituir o Stan. 54 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 - Como assim? - Anne e eu. 55 00:04:04,000 --> 00:04:06,960 Ainda sentimos muita falta dos nossos companheiros. 56 00:04:08,160 --> 00:04:09,080 Mas agora, 57 00:04:09,800 --> 00:04:11,040 sentimos juntos. 58 00:04:11,560 --> 00:04:13,960 Você quer que dois solitários sejam felizes? 59 00:04:14,040 --> 00:04:14,880 Sim. 60 00:04:14,960 --> 00:04:18,640 E não acho que, em algum momento, você tenha pensado: 61 00:04:18,720 --> 00:04:21,800 "Espero que os últimos companheiros não se importem." 62 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 Claro que não. 63 00:04:23,560 --> 00:04:27,280 Então, por que impõe essa restrição a si mesmo? 64 00:04:43,520 --> 00:04:44,480 Sozinho de novo. 65 00:04:45,360 --> 00:04:46,200 Tudo bem. 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,520 Você me conhece. Não sou de reclamar. 67 00:04:51,760 --> 00:04:53,560 Ainda sinto muito a sua falta. 68 00:04:54,080 --> 00:04:56,320 Acho que nunca vou superar. 69 00:04:57,840 --> 00:04:59,160 Não sou tão forte. 70 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 Não sem você. 71 00:05:02,360 --> 00:05:05,920 Ainda estou passando pelos estágios do luto. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,200 A negação é complicada. 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,040 Nunca neguei que você se foi. 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,320 Eu neguei 75 00:05:14,760 --> 00:05:17,440 que eu estava com um transtorno mental. 76 00:05:17,520 --> 00:05:21,560 Mesmo quando eu queria morrer, não pensava que houvesse algo errado. 77 00:05:22,080 --> 00:05:24,120 Achei que fosse algo sensato, 78 00:05:24,200 --> 00:05:28,000 e me irritava quando achavam que eu não estava pensando direito. 79 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 Só recentemente percebi que estava doente. 80 00:05:33,280 --> 00:05:36,880 Acho que foi um vislumbre da esperança de melhorar. 81 00:05:44,600 --> 00:05:45,560 Isso me faz bem. 82 00:05:46,680 --> 00:05:47,760 Falar com você. 83 00:06:02,440 --> 00:06:05,120 Desculpe pela forma como a noite acabou, 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,920 mas eu não estava a fim 85 00:06:07,000 --> 00:06:09,400 e não sei por que resolveu criticar a Lisa. 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,520 Ninguém estava criticando a Lisa. 87 00:06:12,240 --> 00:06:15,160 Não queríamos que a Emma se sentisse inútil comparada a ela. 88 00:06:15,240 --> 00:06:16,720 Ela não é minha esposa. 89 00:06:16,800 --> 00:06:19,480 Não, mas ela é uma pessoa. Uma boa pessoa. 90 00:06:20,320 --> 00:06:22,720 - E a elogiamos depois de você sair. - Ótimo. 91 00:06:23,720 --> 00:06:27,640 Joguei o cacto na janela de um carro que não parou na faixa de pedestre. 92 00:06:28,560 --> 00:06:31,480 Que lindo. Quando ligarem, pode ficar com essa matéria. 93 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 - É nisso que dá. - O quê? 94 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 Eu não queria ir para a sua casa. Só fui por você. 95 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 - Você queria fazer algo legal. - Culpa minha. 96 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 - Nós dois aprendemos uma lição. - Qual? 97 00:06:42,480 --> 00:06:43,920 Nunca ajude ninguém. 98 00:06:44,680 --> 00:06:46,480 Que ótimo. Bela lição. 99 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Você precisa fazer algo com essa raiva. 100 00:06:50,240 --> 00:06:53,240 Vai te matar qualquer dia. Ou a outra pessoa. 101 00:06:55,040 --> 00:06:57,800 Por que não canaliza em esportes? Você gostava. 102 00:06:58,680 --> 00:07:00,640 Você se descuidou. 103 00:07:00,720 --> 00:07:04,960 Fica acordado bebendo toda noite, e sei lá o que mais. Vai te fazer bem. 104 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 - Eu me descuidei? - Sim. 105 00:07:07,080 --> 00:07:09,560 Eu posso beber meia garrafa de uísque 106 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 e te derrotar em qualquer atividade física. 107 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 - Não seja bobo. - Claro que posso. 108 00:07:13,920 --> 00:07:15,520 - E então? - Tênis de mesa? 109 00:07:16,120 --> 00:07:16,960 - Certo. - Sim? 110 00:07:17,040 --> 00:07:18,440 - Sim. - Não tem que correr. 111 00:07:18,520 --> 00:07:21,360 Não, tudo bem. Não se preocupe. Com aposta? 112 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 - Certo. - Por que não? 113 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 - Cem libras. - Não, é muito… 114 00:07:24,400 --> 00:07:27,160 Tá bom, 100 libras. Tudo certo. 115 00:07:27,240 --> 00:07:31,280 Vou ligar para o clube. Eles têm algumas mesas. Desculpe. 116 00:07:32,560 --> 00:07:36,680 Esta é a Coleen, a nova estagiária. Substituta da Sandy. Este é o Tony. 117 00:07:36,760 --> 00:07:38,520 - Tudo bem? - Na verdade, não. 118 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 Estou arrasada. 119 00:07:40,320 --> 00:07:43,560 Começando por baixo. Eu queria ser gerente no antigo emprego. 120 00:07:44,600 --> 00:07:47,160 - Onde era? - No minimercado. 121 00:07:47,240 --> 00:07:50,720 Mas faliu durante a pandemia, então arranjei outro emprego. 122 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 Paga mal, e não sei o que estou fazendo. 123 00:07:54,520 --> 00:07:56,960 Bem, estamos todos no mesmo barco. 124 00:07:57,560 --> 00:08:00,400 Sério? Mora com sua mãe alcoólatra 125 00:08:00,480 --> 00:08:03,520 porque seu pai está preso por bater no irmão dela que te apalpou? 126 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Se quiser mostrar a ela como funciona… 127 00:08:13,120 --> 00:08:13,960 Certo. 128 00:08:16,560 --> 00:08:18,880 Quer ver a entrevista com uns swingers? 129 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 O que é isso? 130 00:08:20,680 --> 00:08:21,520 Swingers? 131 00:08:21,600 --> 00:08:23,960 Tudo. Não entendi nada do que disse. 132 00:08:26,880 --> 00:08:32,640 Eu sou um jornalista aqui. Certo? 133 00:08:32,720 --> 00:08:37,040 Então, converso com pessoas que têm histórias interessantes. 134 00:08:38,360 --> 00:08:39,760 - Por quê? - "Por quê?" 135 00:08:39,840 --> 00:08:40,800 Sim. 136 00:08:40,880 --> 00:08:43,520 Por que falo com elas? Ou por que faço isso? 137 00:08:44,440 --> 00:08:45,600 Sim. 138 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Venha com a gente. 139 00:08:57,240 --> 00:09:00,320 Sou o Geoff, e esta é minha parceira, Vera. 140 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 Oi. Obrigado por nos convidar. 141 00:09:03,160 --> 00:09:06,680 Então, do que se trata o clube de swing? 142 00:09:07,320 --> 00:09:08,760 - De diversão. - É. 143 00:09:08,840 --> 00:09:10,400 - Por meio do sexo. - Sim. 144 00:09:11,560 --> 00:09:15,440 Eu trabalho no crematório, que é algo que pode ser… 145 00:09:16,880 --> 00:09:21,560 um pouco entediante, então gosto de relaxar e me divertir. 146 00:09:21,640 --> 00:09:24,400 Ele fica muito frustrado. 147 00:09:24,480 --> 00:09:27,520 Quero dizer, muito reprimido. 148 00:09:27,600 --> 00:09:29,520 - Ele precisa se aliviar. - Sim. 149 00:09:29,600 --> 00:09:30,440 É. 150 00:09:30,520 --> 00:09:35,840 Então começamos a fazer isso. Tudo legalizado, só gente maior de idade. 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,160 Bem mais do que isso. 152 00:09:37,240 --> 00:09:41,280 Sim, e tudo é consensual. Pedimos permissão para tudo. 153 00:09:41,360 --> 00:09:46,160 Sem enganação, e é 100% seguro. 154 00:09:46,240 --> 00:09:48,440 Usar camisinha é obrigatório. 155 00:09:48,520 --> 00:09:50,160 Nada de filmagens ou fotos. 156 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 Chamamos de "Clube Vegas". 157 00:09:52,760 --> 00:09:56,320 "O que acontece em Vegas fica em Vegas." Já ouviu isso? 158 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 Já. Mas tudo bem se sair no jornal? 159 00:09:58,720 --> 00:10:00,760 Sim. Por nós, tudo bem. 160 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 Mas não vou dar fotos de outros membros. 161 00:10:03,400 --> 00:10:06,920 Não quero que sejam reconhecidos na rua se não quiserem. 162 00:10:07,000 --> 00:10:11,080 É um clube bacana e privado para quem gosta de diversão. 163 00:10:11,640 --> 00:10:14,320 Não tem nada de estranho. Não me canso de repetir. 164 00:10:14,400 --> 00:10:17,600 O que fazemos é uma celebração. 165 00:10:17,680 --> 00:10:19,240 De compartilhar o corpo. 166 00:10:19,920 --> 00:10:24,000 Mas se alguém não quiser ter relações sexuais, 167 00:10:24,720 --> 00:10:25,560 tudo bem. 168 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 É como a nossa Sra. Polden, certo? 169 00:10:28,400 --> 00:10:30,480 Ela gosta que o Geoff a acaricie. 170 00:10:31,680 --> 00:10:32,560 Ela adora. 171 00:10:33,440 --> 00:10:34,280 Ela que decide. 172 00:10:35,040 --> 00:10:38,240 E o marido dela, Norman, gosta que introduzam tudo nele. 173 00:10:39,160 --> 00:10:40,440 - Como o quê? - Não. 174 00:10:40,520 --> 00:10:41,800 - Não? - Dildos. 175 00:10:42,720 --> 00:10:43,920 - Certo. - Principalmente. 176 00:10:44,000 --> 00:10:46,520 Ele leva um dildo próprio. Não usamos em mais ninguém. 177 00:10:46,600 --> 00:10:50,160 A higiene é fundamental. Pode escrever isso. 178 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Certo. 179 00:10:54,800 --> 00:10:57,800 Então, como as pessoas entram para o clube? 180 00:10:58,720 --> 00:11:01,360 Elas só vão. Nem precisam participar. 181 00:11:01,440 --> 00:11:04,640 Podem só assistir na primeira vez, para entender. 182 00:11:05,240 --> 00:11:07,560 - Quer entrar? - Não. Obrigado. 183 00:11:07,640 --> 00:11:10,120 - Não. Não faz meu… - Tem certeza? 184 00:11:10,200 --> 00:11:13,160 - Tenho. - Você seria muito bem-vindo. 185 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 Temos de tudo, se é isso que o preocupa. 186 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 Tem até um chinês. 187 00:11:19,080 --> 00:11:21,880 O Kim é tão querido! Ele é bem rápido, não é? 188 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Muito. Bom para ele. 189 00:11:25,040 --> 00:11:28,680 Enfim, como o Geoff disse, vocês podem assistir se quiserem. 190 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 - Não. - É, como a Mary Biddle. 191 00:11:32,520 --> 00:11:33,640 Que Deus a tenha. 192 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Ela usava cadeira de rodas, 193 00:11:36,760 --> 00:11:41,080 mas costumávamos colocá-la no canto para assistir. 194 00:11:41,160 --> 00:11:42,800 Ela não podia fazer muito mais. 195 00:11:42,880 --> 00:11:43,960 Ela se masturbava. 196 00:11:44,040 --> 00:11:46,720 Sim. Ela tinha a mão boa. 197 00:11:46,800 --> 00:11:49,760 - Agora, quer tirar uma foto? - Quero. 198 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 Sorriam. 199 00:11:54,280 --> 00:11:55,120 Ótimo. 200 00:12:00,800 --> 00:12:02,240 - Oi, tudo bem? - Oi. 201 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 - Oi. - Oi. 202 00:12:08,600 --> 00:12:09,880 Como foi com os swingers? 203 00:12:10,760 --> 00:12:11,600 Horrível. 204 00:12:12,120 --> 00:12:15,760 Eu quis dizer: "Desculpem. Por que estão contando tudo isso? 205 00:12:15,840 --> 00:12:17,640 Guardem para si. É estranho." 206 00:12:18,160 --> 00:12:21,400 Pelo menos eles têm vida. Não tenho absolutamente nada. 207 00:12:21,920 --> 00:12:25,320 Nem tenho namorado e sou fácil pra caralho. 208 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 Não tenha pressa. 209 00:12:30,160 --> 00:12:33,480 Só conheci minha esposa depois dos 30 anos. 210 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 - Sua esposa morreu, não foi? - Sim. 211 00:12:36,440 --> 00:12:37,320 Sinto muito. 212 00:12:38,680 --> 00:12:39,520 Obrigado. 213 00:12:40,560 --> 00:12:43,000 Eu não estava procurando, e ela apareceu. 214 00:12:44,520 --> 00:12:47,640 Eu morava em um quartinho em cima de uma lavanderia. 215 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 Ouvia as máquinas funcionando o dia todo. 216 00:12:51,680 --> 00:12:54,800 E se não fosse pela Lisa, acho que ainda estaria lá. 217 00:12:55,800 --> 00:12:59,120 Nunca tive dinheiro. Ela ganhava muito mais do que eu. 218 00:13:00,040 --> 00:13:04,000 E o pai dela nos emprestou dinheiro para dar entrada numa casa. 219 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 Pagamos a hipoteca antes de ela adoecer. 220 00:13:06,600 --> 00:13:10,280 Se a casa não fosse minha, eu estaria morando debaixo da ponte. 221 00:13:11,000 --> 00:13:13,120 É melhor do que a minha situação. 222 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 Eu ficaria feliz com um quartinho. 223 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Estou procurando um flat, mas tenho pouca grana. 224 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Vá morar com o Tony. Ele mora sozinho numa casa grande. 225 00:13:21,920 --> 00:13:23,840 - Obrigado, Kath. - Não quero. 226 00:13:23,920 --> 00:13:25,640 Não quer. Por que não? 227 00:13:26,680 --> 00:13:30,400 Não preciso de um lugar para morar. Preciso morar sozinha. 228 00:13:30,480 --> 00:13:32,960 Preciso ser independente. 229 00:13:33,680 --> 00:13:34,600 Me sinto fracassada. 230 00:13:36,520 --> 00:13:39,240 - Vou visitar um lugar hoje. Vamos? - Por quê? 231 00:13:39,320 --> 00:13:40,880 Me tratam como burra. 232 00:13:42,360 --> 00:13:44,920 E precisa de um gordo, grisalho, de meia-idade? 233 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Sim. 234 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 Conte comigo. 235 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 Eu seria uma boa corretora. 236 00:13:52,800 --> 00:13:54,360 - Claro. - Sabe por quê? 237 00:13:54,440 --> 00:13:56,400 - Fria e indiferente. - Confiável. 238 00:13:57,080 --> 00:13:59,160 Todos percebem que sei do que falo. 239 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Não percebem. 240 00:14:01,040 --> 00:14:04,280 Ah, sim. Eu chamei a escritora, a fulana que é médium. 241 00:14:04,360 --> 00:14:06,040 Ela vai fazer a consulta com você. 242 00:14:06,120 --> 00:14:08,440 Ela lê mão, bola de cristal ou o quê? 243 00:14:08,520 --> 00:14:11,040 Ela vai ler sua aura e dizer o que fazer. 244 00:14:12,680 --> 00:14:15,400 Espero que o dom dela não cancele o meu. 245 00:14:15,920 --> 00:14:16,760 Que dom? 246 00:14:17,600 --> 00:14:18,800 Sou meio vidente. 247 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 Ah, é mesmo? 248 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Não. 249 00:14:21,720 --> 00:14:23,280 - Como sabe? - É mentira. 250 00:14:27,760 --> 00:14:30,320 - Acredita nessas bobagens? - Em quê? 251 00:14:30,400 --> 00:14:33,520 Coisas sobrenaturais. Médiuns, videntes… 252 00:14:35,720 --> 00:14:36,560 Não sei. 253 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 Talvez seja verdade. 254 00:14:39,120 --> 00:14:42,440 Se fosse golpe, seria ilegal, e ganhariam muito dinheiro. 255 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 Sim, mas se funcionasse, 256 00:14:44,720 --> 00:14:47,840 sempre apostariam na loteria e seriam bilionários. 257 00:14:49,720 --> 00:14:50,840 É um bom argumento. 258 00:14:50,920 --> 00:14:53,600 Acho que isso é para quem procura algo. 259 00:14:54,360 --> 00:14:56,120 - Oi. - Olá. 260 00:14:56,200 --> 00:14:58,960 Desculpe o atraso. Uma idosa foi encontrada morta. 261 00:15:06,080 --> 00:15:09,880 Temos a sala de jantar, a sala de estar, 262 00:15:10,560 --> 00:15:11,920 a cozinha 263 00:15:12,000 --> 00:15:13,640 e o quarto. 264 00:15:13,720 --> 00:15:15,520 São bem perto um do outro. 265 00:15:16,440 --> 00:15:19,360 Na minha casa, a cozinha fica a quilômetros do quarto. 266 00:15:21,320 --> 00:15:23,080 Só posso pagar por isso? 267 00:15:23,760 --> 00:15:28,040 É do tamanho que você procura para o aluguel que quer pagar. 268 00:15:28,560 --> 00:15:32,320 Esta região é barata, então é maior do que em outros lugares. 269 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 Como é a região? 270 00:15:35,880 --> 00:15:36,720 Bem… 271 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 não falo sobre isso sempre, 272 00:15:40,400 --> 00:15:45,520 mas aqui tem várias espeluncas e restaurantes de fast-food… 273 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 - Meu Deus! - Pois é. 274 00:15:49,360 --> 00:15:50,840 Vamos embora, antes que… 275 00:15:50,920 --> 00:15:52,200 - Ótimo. - Tchau. 276 00:15:52,280 --> 00:15:54,120 - Levo vocês até a porta. - Tá. 277 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 - Sim. - Muito bem. 278 00:16:00,640 --> 00:16:04,120 Nos vemos em breve? Que tal? Vou cuidar dos detalhes. 279 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 A GAZETA DE TAMBURY 280 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 Não era bom? 281 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Deprimente. 282 00:16:22,840 --> 00:16:23,760 Aqui está ele. 283 00:16:24,520 --> 00:16:27,800 Escrevi minha coluna, sobre o novo rosto do Simon Cowell. 284 00:16:27,880 --> 00:16:29,680 - Obrigado. - Quem é essa? 285 00:16:30,520 --> 00:16:32,320 Coleen, este é o Ken. 286 00:16:33,040 --> 00:16:34,080 Por que está triste? 287 00:16:34,760 --> 00:16:38,120 Por onde começo? Tenho 30 anos. Moro com minha mãe alcoólatra. 288 00:16:38,200 --> 00:16:40,920 Ganho pouco e só vou ter independência 289 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 se eu morar num quarto em cima de uma loja. 290 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 Que drama! Achei que não ia calar a boca. 291 00:16:45,520 --> 00:16:49,040 Se não tem onde morar, tem um flat em cima do meu escritório. 292 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 O quê? Está vazio? 293 00:16:50,440 --> 00:16:53,480 Está. Eu o uso para testar os jovens. Piscadinha. 294 00:16:53,560 --> 00:16:55,480 Ou punhetinha, se é que entende. 295 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 - Acho que entendi. - E você falou. 296 00:16:58,400 --> 00:17:01,800 Parei com tudo isso por causa do coronavírus. Assustador. 297 00:17:01,880 --> 00:17:05,160 Eu preferia a Aids. Dava para saber onde contraiu. 298 00:17:05,240 --> 00:17:07,040 E tinha que fazer "aquilo". 299 00:17:07,120 --> 00:17:11,480 Coronavírus? Um babaca passa por você, tosse, e você se ferra! 300 00:17:11,560 --> 00:17:14,200 Eu me ferro. Sou do grupo de risco. Asma. 301 00:17:14,800 --> 00:17:17,840 E também era com a Aids. Eu curtia ser penetrado. 302 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 Era uma escolha minha! 303 00:17:21,440 --> 00:17:25,040 Enfim, se quiser, o flat é seu, mas eu trocaria os lençóis. 304 00:17:26,240 --> 00:17:27,120 Até mais. 305 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Tchau, Ken. 306 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 - Olá. - Oi. 307 00:17:45,000 --> 00:17:45,840 Tônica. 308 00:17:47,800 --> 00:17:48,640 E um limão. 309 00:17:48,720 --> 00:17:49,600 Ótimo. 310 00:17:51,960 --> 00:17:54,000 - Como vai? - Está tudo bem. 311 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 Olá, lindinha. 312 00:17:58,920 --> 00:18:00,960 Oi, menina linda! 313 00:18:01,040 --> 00:18:04,480 Olá. Isso! Cadê os beijos? Quem é uma boa menina? 314 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 O quê? 315 00:18:15,120 --> 00:18:18,480 - Nada. Não esqueça o limão. - Não vou esquecer. 316 00:18:24,640 --> 00:18:25,840 - Quem é? - Lionel. 317 00:18:26,440 --> 00:18:29,560 Certo. Lionel. Agora não posso cortá-lo, né? 318 00:18:29,640 --> 00:18:30,880 Nem jogar no lixo. 319 00:18:31,600 --> 00:18:32,440 Pare! 320 00:18:32,960 --> 00:18:35,320 Pare de desenhar rostos nas frutas e vegetais! 321 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 Fiz um gim-tônica para você. 322 00:18:48,600 --> 00:18:52,120 Não sei como vai usar o limão. Vou pegar gelo pra você. 323 00:18:52,200 --> 00:18:53,040 Certo. 324 00:18:55,040 --> 00:18:57,520 - Desenhou um rosto nele? - É o Lionel. 325 00:19:01,600 --> 00:19:02,440 Morto. 326 00:19:07,400 --> 00:19:09,040 - Vai pegar o gelo? - Vou. 327 00:19:15,160 --> 00:19:17,560 - Sou eu. - Caramba, Ken. Não sabe bater? 328 00:19:17,640 --> 00:19:20,280 Relaxe, você não tem nada que eu queira ver. 329 00:19:21,200 --> 00:19:24,320 Vou aparecer o tempo todo. Seremos melhores amigos. 330 00:19:25,520 --> 00:19:29,000 Fico entediado no escritório. Não tem nada de bom nele. 331 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 As histórias que eu tenho sobre este lugar… 332 00:19:31,840 --> 00:19:36,240 Está cheio de lembranças. Transbordando. Jogue aquela toalha fora. 333 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 Vou deixar você à vontade. Tchau. 334 00:19:45,360 --> 00:19:46,840 - Tudo bem? - Poderia estar pior. 335 00:19:46,920 --> 00:19:48,040 Veio ver o James? 336 00:19:48,120 --> 00:19:50,960 - Cadê o idiota? - Ele está no banho, mas entre. 337 00:19:58,120 --> 00:19:59,920 - O quê? - Tudo bem, garoto? 338 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 - Mãe? - O quê, amor? 339 00:20:02,040 --> 00:20:03,840 - Estou no banho. - Bom garoto. 340 00:20:03,920 --> 00:20:05,480 Está cheio de vapor aqui, né? 341 00:20:05,560 --> 00:20:09,120 Falei que está muito quente e que faz mal para os testículos. 342 00:20:09,200 --> 00:20:10,400 Pode te deixar estéril. 343 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Posso? 344 00:20:12,800 --> 00:20:14,360 Estão bem vermelhos, cara. 345 00:20:16,240 --> 00:20:18,800 É. Ponha algo frio neles, James. 346 00:20:18,880 --> 00:20:22,040 Parem de falar dos meus testículos! Eles estão bem. 347 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 Quer bolo, Brian? 348 00:20:23,640 --> 00:20:25,440 - Quero. Obrigado. - James? 349 00:20:25,520 --> 00:20:28,520 - Estou tomando um banho! - É um "sim" ou um "não"? 350 00:20:28,600 --> 00:20:29,560 Que tipo de bolo? 351 00:20:30,240 --> 00:20:33,240 Bolo de chocolate com raspas de chocolate em cima. 352 00:20:34,120 --> 00:20:36,080 Então, sim, por favor. 353 00:20:39,280 --> 00:20:40,640 Preciso morar sozinho. 354 00:20:41,280 --> 00:20:43,160 - Por quê? - Por que será? 355 00:20:43,880 --> 00:20:47,320 Isso é um sonho. Eu queria uma mulher pra me dar bolo na banheira. 356 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 Não a sua mãe. 357 00:20:49,640 --> 00:20:52,280 Não sou mais útil aqui. A mamãe tem o Lenny. 358 00:20:52,840 --> 00:20:55,280 Sou só um trambolho ocupando espaço. 359 00:20:56,280 --> 00:20:59,920 E as mães não deveriam brigar por estragarmos os testículos. 360 00:21:00,000 --> 00:21:01,160 Pode ir morar comigo. 361 00:21:01,840 --> 00:21:04,440 Sério? Você tem um quarto vago? 362 00:21:04,520 --> 00:21:08,280 - Sim, se conseguir entrar. - Como assim? 363 00:21:08,360 --> 00:21:09,440 Está cheio de tralhas. 364 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Quer saber? 365 00:21:12,640 --> 00:21:13,480 Eu topo. 366 00:21:14,480 --> 00:21:16,200 É hora de me tornar um homem. 367 00:21:17,600 --> 00:21:19,680 Me ajuda a dizer pra minha mãe? 368 00:21:27,560 --> 00:21:28,400 Vamos ver. 369 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 Interessante. 370 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 O quê? 371 00:21:31,000 --> 00:21:34,520 Forte, confiante e determinada. 372 00:21:35,760 --> 00:21:37,080 Por fora. 373 00:21:39,400 --> 00:21:41,840 Por dentro, você é vulnerável e sensível. 374 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 Se sente sozinha. 375 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 É difícil ser uma mulher forte no mundo dos homens. 376 00:21:52,160 --> 00:21:53,720 Você perdeu um pouco de si 377 00:21:53,800 --> 00:21:56,920 e vê a necessidade de conforto como uma fraqueza. 378 00:21:58,000 --> 00:21:59,440 Então nega que precisa. 379 00:22:01,080 --> 00:22:02,640 Mas você precisa, querida. 380 00:22:03,600 --> 00:22:04,800 Todo mundo precisa. 381 00:22:28,560 --> 00:22:29,440 - Mãe. - Sim? 382 00:22:30,320 --> 00:22:33,680 - Tenho algo para dizer. - Eu já sei há anos, querido. 383 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 O quê? 384 00:22:35,640 --> 00:22:37,720 Desculpe, o que ia dizer? 385 00:22:38,640 --> 00:22:41,880 Acho que chegou a hora de eu sair de casa. 386 00:22:42,560 --> 00:22:44,760 O Brian tem um quarto vago. Vou morar lá. 387 00:22:45,280 --> 00:22:48,080 Certo. Amanhã eu te ajudo com a mudança. 388 00:22:48,960 --> 00:22:50,440 - Amanhã? - Sim. 389 00:22:54,600 --> 00:22:55,880 Ótimo. 390 00:22:58,960 --> 00:23:01,880 Então, eu vou vestir uma roupa. 391 00:23:01,960 --> 00:23:02,880 Isso. 392 00:23:08,560 --> 00:23:10,600 Colocarei uma mesa de sinuca no quarto dele. 393 00:23:11,160 --> 00:23:13,640 - Não vai caber, vai? - Uma pequena. 394 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 Você trancou a porta! 395 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Sim, estou na cama. 396 00:23:22,280 --> 00:23:23,160 É o Ken. 397 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Sim, eu imaginei. 398 00:23:26,200 --> 00:23:30,680 Tive uma ideia para um artigo de fofoca chamado Careless Whispers. 399 00:23:31,680 --> 00:23:33,120 Certo. Me conte amanhã. 400 00:23:33,200 --> 00:23:36,200 É uma lista com todas as pessoas que eu conheço 401 00:23:36,280 --> 00:23:38,760 que dizem ter batido uma punheta pro George Michael. 402 00:23:39,280 --> 00:23:40,760 Beleza. Vou dormir. 403 00:23:40,840 --> 00:23:42,480 - Boa ideia, não é? - É. 404 00:23:42,560 --> 00:23:43,640 Pois é. Boa noite. 405 00:23:43,720 --> 00:23:45,280 - Boa noite, Ken! - O quê? 406 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 - Boa noite, Ken! - Sim, tudo bem. 407 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 Até amanhã. 408 00:23:52,000 --> 00:23:53,120 - Até mais. - Até. 409 00:23:53,680 --> 00:23:55,120 Não precisa se levantar. 410 00:23:56,280 --> 00:23:57,240 - Tudo bem. - Tchau. 411 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 Tchau. 412 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 É um brinquedo novo? 413 00:24:42,680 --> 00:24:44,840 Estou cuidando das suas finanças! 414 00:24:44,920 --> 00:24:46,920 Eu nunca me entediaria com isso. 415 00:24:47,560 --> 00:24:48,880 Só se estivesse trabalhando. 416 00:24:49,520 --> 00:24:50,840 - É! - Seria irritante. 417 00:24:50,920 --> 00:24:52,800 Sim. É muito irritante. 418 00:24:53,520 --> 00:24:56,400 - Pode pegar o brinquedo? - Não, olhe para ela. 419 00:24:59,920 --> 00:25:00,760 Olá. 420 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Aperte. 421 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 Aperte. 422 00:25:35,840 --> 00:25:36,760 Hora de dormir. 423 00:26:47,360 --> 00:26:51,480 Legendas: Yulia Amaral