1 00:00:06,040 --> 00:00:09,640 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:29,080 --> 00:00:29,920 Tony. 3 00:00:31,600 --> 00:00:32,440 Cazzo. 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,960 Il mio battito era già a 140, cazzo. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,120 Sì, ho visto. 6 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 Fantastico. 7 00:00:45,960 --> 00:00:46,800 Andiamo. 8 00:01:34,120 --> 00:01:35,200 Ecco a te. 9 00:01:35,800 --> 00:01:36,840 - Grazie. - Tutto bene? 10 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 Sì. Bene. E tu? 11 00:01:38,440 --> 00:01:40,280 Bene. Come sta il cane? 12 00:01:41,000 --> 00:01:44,200 - Come sta il cane? - Sì. Si rilassa sul divano, vero? 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Sì, sta bene. 14 00:01:49,200 --> 00:01:51,560 Bene. Chiedimi come sta la mia ragazza. 15 00:01:52,960 --> 00:01:55,360 - Come sta la tua ragazza? - Bene. Sì. 16 00:01:55,440 --> 00:01:58,560 Proprio ora Andy Norris, il bookmaker, se la fa da dietro. 17 00:01:59,400 --> 00:02:00,240 Capisco. 18 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Ciao. 19 00:02:14,720 --> 00:02:21,720 CASA DI CURA FOGLIE AUTUNNALI 20 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 È di nuovo bello oggi. 21 00:02:26,840 --> 00:02:29,480 Potremmo fare una passeggiata. 22 00:02:31,640 --> 00:02:34,280 Scusa per ieri sera. Tu non c'entri niente. 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,840 Ma non sopporto che interferiscano. 24 00:02:36,920 --> 00:02:37,760 Certo. 25 00:02:38,320 --> 00:02:40,760 Era tutto così forzato e in pubblico e… 26 00:02:41,280 --> 00:02:44,120 Ti va di bere qualcosa stasera? Solo noi? 27 00:02:44,760 --> 00:02:46,080 - No. - Davvero? 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 Scherzo. Certo che mi va di bere. 29 00:02:48,080 --> 00:02:49,200 Dove vuoi andare? 30 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 Da nessuna parte. Bevo sul divano. 31 00:02:52,480 --> 00:02:55,320 Ok. Forse posso sedermi su un divano lì accanto. 32 00:02:56,800 --> 00:02:57,640 Sì. 33 00:02:58,440 --> 00:03:00,320 - Hai del gin? - Ho tutto. 34 00:03:01,520 --> 00:03:04,320 - Acqua tonica? - Intendevo roba alcolica. 35 00:03:04,400 --> 00:03:06,080 - Porto l'acqua tonica. - Sì. 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 - Un limone? - No. 37 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Ne porterò uno. 38 00:03:12,480 --> 00:03:15,120 - Tutto bene? - Sei mio figlio? 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,600 È come se non fosse cambiato niente, no? 40 00:03:20,680 --> 00:03:22,040 - Cosa? - Papà. 41 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 A dopo. 42 00:03:28,680 --> 00:03:30,480 È ancora presto. Sono le 9:15. 43 00:03:31,520 --> 00:03:32,840 Ti va una tazza di tè? 44 00:03:33,720 --> 00:03:34,640 Sì. Perché no? 45 00:03:36,080 --> 00:03:37,320 Non c'è posto per me? 46 00:03:38,640 --> 00:03:39,880 Ce ne stiamo andando. 47 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 Ok. 48 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 In un bel posto? 49 00:03:43,800 --> 00:03:46,080 - A bere una tazza di tè. - Fantastico. 50 00:03:47,200 --> 00:03:48,040 Ok. 51 00:03:49,320 --> 00:03:50,160 A dopo. 52 00:03:52,920 --> 00:03:54,520 - Tutto ok? - Assolutamente. 53 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 A proposito, non sto sostituendo Stan. 54 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 - Che vuoi dire? - Io e Anne. 55 00:04:04,040 --> 00:04:06,960 Sentiamo sempre la mancanza delle nostre metà. 56 00:04:08,160 --> 00:04:09,080 Solo che ora… 57 00:04:09,800 --> 00:04:11,040 la sentiamo insieme. 58 00:04:11,560 --> 00:04:13,960 Volevi che due persone sole fossero felici, vero? 59 00:04:14,040 --> 00:04:14,880 Sì. 60 00:04:14,960 --> 00:04:18,640 E non credo che tu abbia mai pensato: 61 00:04:18,720 --> 00:04:21,800 "Spero che ai loro defunti partner non dispiaccia". 62 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 Ovviamente no. 63 00:04:23,560 --> 00:04:27,280 Allora perché lo vieti a te stesso? 64 00:04:43,560 --> 00:04:44,440 Di nuovo solo. 65 00:04:45,360 --> 00:04:46,200 Va bene. 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,560 Mi conosci. Non sono uno che si lamenta. 67 00:04:51,800 --> 00:04:53,520 Mi manchi ancora tanto. 68 00:04:54,080 --> 00:04:56,320 Non credo che lo supererò mai. 69 00:04:57,800 --> 00:04:59,160 Non sono abbastanza forte. 70 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 Non senza di te. 71 00:05:02,360 --> 00:05:05,920 Sto ancora attraversando le fasi del lutto. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,560 La negazione è quella difficile. 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,040 Non ho mai negato che te ne fossi andata. 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,320 Negavo 75 00:05:14,760 --> 00:05:17,440 di essere affetto da una malattia mentale. 76 00:05:17,520 --> 00:05:21,560 Anche quando volevo suicidarmi, non pensavo di avere un problema. 77 00:05:22,080 --> 00:05:24,160 La ritenevo la cosa giusta da fare, 78 00:05:24,240 --> 00:05:28,000 e mi infastidiva che pensassero che sragionavo. 79 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 Solo di recente ho capito che stavo male. 80 00:05:33,280 --> 00:05:36,880 Immagino che fosse il barlume di speranza per migliorare. 81 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Mi fa stare bene 82 00:05:46,680 --> 00:05:47,600 parlare con te. 83 00:06:02,440 --> 00:06:05,120 Scusa per come è finita ieri sera, 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,920 ma non ero dell'umore giusto 85 00:06:07,000 --> 00:06:09,400 e non capivo perché criticassi Lisa. 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,520 Nessuno criticava Lisa. 87 00:06:12,240 --> 00:06:15,160 Ma non volevamo che Emma si sentisse sminuita. 88 00:06:15,240 --> 00:06:19,480 - Perché? Non è la mia nuova moglie. - No, ma è una persona. Una brava persona. 89 00:06:20,320 --> 00:06:22,640 - Gliel'abbiamo detto quando non c'eri. - Bene. 90 00:06:23,720 --> 00:06:27,640 Ho lanciato il cactus contro un'auto che non si era fermata sulle strisce. 91 00:06:28,520 --> 00:06:31,480 Geniale. Puoi occupartene tu quando mi avviseranno. 92 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 - Ecco cosa succede. - Che vuoi dire? 93 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 Non volevo quella stupida serata. Lo facevo per te. 94 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 - Volevi una vita più interessante. - Colpa mia. 95 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 - Abbiamo imparato la lezione, no? - Quale? 96 00:06:42,480 --> 00:06:43,920 Mai aiutare nessuno. 97 00:06:44,680 --> 00:06:46,520 Fantastico. Ottima lezione. Sì. 98 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Devi fare qualcosa per la tua rabbia. 99 00:06:50,240 --> 00:06:53,240 Uno di questi giorni ucciderà te o qualcun altro. 100 00:06:55,080 --> 00:06:57,800 Perché non ti sfoghi con lo sport? Ne facevi un sacco. 101 00:06:58,680 --> 00:07:00,640 Ora ti sei lasciato andare. 102 00:07:00,720 --> 00:07:04,960 Stai sveglio a bere ogni notte. E Dio solo sa cos'altro. Ti farebbe bene. 103 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 Mi sono lasciato andare. Sì. 104 00:07:07,080 --> 00:07:09,560 Ma potrei bere mezza bottiglia di whisky 105 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 e batterti comunque fisicamente. 106 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 - Non essere sciocco. - Certo che potrei. 107 00:07:13,920 --> 00:07:15,520 - Cosa scegli? - Ping-pong? 108 00:07:16,120 --> 00:07:16,960 - Bene. - Sì? 109 00:07:17,040 --> 00:07:18,440 - Sì. - Non dovrai correre. 110 00:07:18,520 --> 00:07:21,360 No, va bene. Non preoccuparti. Scommettiamo? 111 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 - Ok? - Perché no? 112 00:07:22,520 --> 00:07:24,360 - 100 sterline. - No, è troppo… 113 00:07:24,440 --> 00:07:27,160 Ok, sì, d'accordo, 100 sterline. Facciamolo. 114 00:07:27,240 --> 00:07:31,280 Chiamo il Racket Club. Hanno qualche tavolo… Oh, scusa. 115 00:07:32,560 --> 00:07:36,680 Lei è Coleen, la nuova stagista. È la sostituta di Sandy. Lui è Tony. 116 00:07:36,760 --> 00:07:38,520 - Tutto bene? - Non proprio. 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 Sono distrutta. 118 00:07:40,320 --> 00:07:43,560 Riparto dal fondo. Nel mio vecchio lavoro ero una manager. 119 00:07:44,600 --> 00:07:47,160 - Dove lavoravi? - Al minimarket. 120 00:07:47,240 --> 00:07:50,720 Ma è fallito durante la pandemia, e ho dovuto accettare qualsiasi cosa. 121 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 I soldi sono una miseria e non so cosa faccio. 122 00:07:54,520 --> 00:07:56,960 Allora siamo tutti sulla stessa barca. 123 00:07:57,560 --> 00:08:01,240 Davvero? Vivi con tua madre alcolizzata e tuo padre è in galera 124 00:08:01,320 --> 00:08:03,520 per aver picchiato tuo zio che ti ha molestato? 125 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Bene, se vuoi mostrarle le basi… 126 00:08:13,120 --> 00:08:13,960 Certo. 127 00:08:16,560 --> 00:08:18,880 Vuoi vederci intervistare degli scambisti? 128 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 Cos'è? 129 00:08:20,680 --> 00:08:21,520 Gli scambisti? 130 00:08:21,600 --> 00:08:23,960 Tutto. Non ho capito niente. 131 00:08:26,880 --> 00:08:32,640 Beh, sono un giornalista del giornale. Sì? 132 00:08:32,720 --> 00:08:37,040 Parlo con persone che hanno una storia interessante. 133 00:08:38,360 --> 00:08:39,760 - Ok, perché? - Perché? 134 00:08:39,840 --> 00:08:40,800 Sì. 135 00:08:40,880 --> 00:08:43,520 Perché ci parlo o perché lo faccio in generale? 136 00:08:44,440 --> 00:08:45,600 Sì. 137 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Vieni con noi. 138 00:08:57,240 --> 00:09:00,320 Io sono Geoff e lei è la mia compagna, Vera. 139 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 Salve. Grazie per averci invitato. 140 00:09:03,160 --> 00:09:06,680 Allora, perché un club per scambisti? 141 00:09:07,320 --> 00:09:08,760 - Per divertirci. - Sì. 142 00:09:08,840 --> 00:09:10,400 - Con il sesso. - Sì. 143 00:09:11,560 --> 00:09:15,440 Lavoro al crematorio, il che può essere piuttosto 144 00:09:16,880 --> 00:09:21,560 noioso, mi capite, quindi mi piace rilassarmi. 145 00:09:21,640 --> 00:09:24,400 Gli causa molta frustrazione. 146 00:09:24,480 --> 00:09:27,520 È molto represso. 147 00:09:27,600 --> 00:09:29,520 - Deve sfogarsi. - Sì. 148 00:09:29,600 --> 00:09:30,440 Sì. 149 00:09:30,520 --> 00:09:32,200 Abbiamo iniziato per questo. 150 00:09:33,520 --> 00:09:37,160 - Tutto legale, tra maggiorenni. - Molto più che maggiorenni. 151 00:09:37,240 --> 00:09:41,280 Sì, e tutto consensuale. Chiediamo il permesso per tutto. 152 00:09:41,360 --> 00:09:46,160 Niente cose strane e tutto è sicuro al 100%. 153 00:09:46,240 --> 00:09:48,440 I preservativi sono obbligatori. 154 00:09:48,520 --> 00:09:50,040 Niente riprese o foto. 155 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 Lo chiamiamo il Las Vegas Club. 156 00:09:52,760 --> 00:09:56,320 Ciò che accade a Las Vegas rimane a Las Vegas, non è così? 157 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 Sì. Ma vi va bene che esca sul giornale? 158 00:09:58,720 --> 00:10:00,760 Sì. Per noi va bene. 159 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 Ma non vi darò foto di altri membri. 160 00:10:03,400 --> 00:10:06,920 Non voglio che vengano riconosciuti, se loro non vogliono. 161 00:10:07,000 --> 00:10:11,080 È un bel club privato per chi ama divertirsi un po'. 162 00:10:11,640 --> 00:10:14,320 Niente di strano. Devo sottolinearlo. 163 00:10:14,400 --> 00:10:17,600 Si tratta della celebrazione 164 00:10:17,680 --> 00:10:19,400 della condivisione del corpo. 165 00:10:19,920 --> 00:10:24,000 Ma se qualcuno non vuole un rapporto completo, 166 00:10:24,720 --> 00:10:25,560 va bene. 167 00:10:26,320 --> 00:10:30,480 Come la signora Polden, no? Vuole solo che Geoff gliela accarezzi. 168 00:10:31,680 --> 00:10:32,560 Lo adora. 169 00:10:33,360 --> 00:10:34,280 Dipende da lei. 170 00:10:35,120 --> 00:10:38,240 Mentre suo marito, Norman, vuole di tutto dentro, no? 171 00:10:39,160 --> 00:10:40,440 - Tipo cosa? - No. 172 00:10:40,520 --> 00:10:41,800 - No? - Dildo. 173 00:10:42,720 --> 00:10:43,920 - Già. - Perlopiù. 174 00:10:44,000 --> 00:10:46,520 Porta il suo. Non vengono usati su nessun altro. 175 00:10:46,600 --> 00:10:50,160 L'igiene è fondamentale. Potete scriverlo. 176 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Sì. 177 00:10:54,800 --> 00:10:57,800 Come si fa a partecipare? 178 00:10:58,680 --> 00:11:01,440 Basta che vengano. Non devono nemmeno intervenire. 179 00:11:01,520 --> 00:11:04,640 La prima volta possono guardare per farsi un'idea. 180 00:11:05,240 --> 00:11:07,560 - Vuole unirsi a noi? - No. Grazie. 181 00:11:07,640 --> 00:11:10,120 - No. Non io. No. - Sicuro? 182 00:11:10,200 --> 00:11:13,160 - Sì. - Beh, sarebbe il benvenuto. 183 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 Siamo eterogenei, se questo la preoccupa. 184 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 Abbiamo anche un cinese. 185 00:11:19,080 --> 00:11:21,880 L'adorabile Kim. Va veloce, non è vero? 186 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Altroché. Buon per lui. 187 00:11:25,040 --> 00:11:28,680 Comunque, come ha detto Geoff, può guardare, se vuole. 188 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 - No. - Sì, come Mary Biddle. 189 00:11:32,520 --> 00:11:33,640 Che riposi in pace. 190 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Era in sedia a rotelle, 191 00:11:36,760 --> 00:11:41,080 ma la mettevamo in un angolo e ci guardava. 192 00:11:41,160 --> 00:11:42,800 Non poteva fare molto altro. 193 00:11:42,880 --> 00:11:43,960 Poteva fare da sé. 194 00:11:44,040 --> 00:11:46,720 Sì. Aveva una mano buona. 195 00:11:46,800 --> 00:11:49,760 - Vuoi fare una foto? - Sì. 196 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 Sorridete. 197 00:11:54,280 --> 00:11:55,120 Grandioso. 198 00:12:00,800 --> 00:12:02,240 - Tutto bene? - Ciao. 199 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 - Ehi. - Ehi. 200 00:12:08,600 --> 00:12:09,880 Com'erano gli scambisti? 201 00:12:10,760 --> 00:12:11,600 Orribili. 202 00:12:12,120 --> 00:12:15,760 Volevo chiedere: "Perché ce lo raccontate? 203 00:12:15,840 --> 00:12:17,640 Tenetelo per voi. È strano". 204 00:12:18,160 --> 00:12:21,400 Almeno hanno una vita. Io non ho assolutamente niente. 205 00:12:21,920 --> 00:12:25,320 Non ho neanche un ragazzo e sono una molto facile. 206 00:12:27,680 --> 00:12:28,640 Non c'è fretta. 207 00:12:30,160 --> 00:12:33,480 Ho conosciuto mia moglie solo dopo i 30 anni. 208 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 - Tua moglie è morta, vero? - Sì. 209 00:12:36,440 --> 00:12:37,320 Mi dispiace. 210 00:12:38,680 --> 00:12:39,520 Grazie. 211 00:12:40,560 --> 00:12:42,800 Non cercavo una storia, ed eccola lì. 212 00:12:44,520 --> 00:12:47,640 Vivevo in un monolocale di merda sopra una lavanderia. 213 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 Sentivo le macchine andare tutto il giorno. 214 00:12:51,680 --> 00:12:54,800 E se non fosse stato per Lisa, sarei ancora lì. 215 00:12:55,800 --> 00:12:59,120 Non ho mai avuto soldi. Guadagnava molto più di me. 216 00:13:00,040 --> 00:13:04,000 Suo padre ci ha prestato i soldi per l'anticipo della casa. 217 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 Abbiamo pagato il mutuo prima che si ammalasse. 218 00:13:06,600 --> 00:13:10,160 Se non avessi la casa, ora vivrei sotto un ponte. 219 00:13:11,000 --> 00:13:13,080 Sarebbe meglio della mia situazione. 220 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 Sarei felice con un monolocale. 221 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Sto cercando un appartamento, ma i soldi sono pochi. 222 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Dovresti trasferirti da Tony. Ha quella grande casa tutta per sé. 223 00:13:21,920 --> 00:13:23,840 - Grazie, Kath. - Non mi va. 224 00:13:23,920 --> 00:13:25,640 Non le va. Perché no? 225 00:13:26,680 --> 00:13:30,400 Non mi serve un posto dove vivere, ma dove vivere da sola. 226 00:13:30,480 --> 00:13:32,960 Devo essere indipendente. 227 00:13:33,640 --> 00:13:34,600 Mi sento una fallita. 228 00:13:36,520 --> 00:13:39,240 - Dopo vedo una casa. Verresti? - Perché? 229 00:13:39,320 --> 00:13:40,880 Mi parlano con sufficienza. 230 00:13:42,360 --> 00:13:44,920 Ti serve qualcuno grasso, brizzolato e di mezza età? 231 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Sì. 232 00:13:48,600 --> 00:13:49,720 Sono quello giusto. 233 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 Potrei essere una brava immobiliarista. 234 00:13:52,800 --> 00:13:54,360 - Sicuramente. - Sai perché? 235 00:13:54,440 --> 00:13:56,400 - Fredda e indifferente. - Affidabile. 236 00:13:57,080 --> 00:13:59,160 La gente capisce che so di cosa parlo. 237 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Non è vero. 238 00:14:01,040 --> 00:14:04,160 Ho chiamato come-si-chiama, la scrittrice, la medium. 239 00:14:04,240 --> 00:14:06,040 È disponibile per un consulto. 240 00:14:06,120 --> 00:14:08,440 Legge la mano, la sfera di cristallo o cosa? 241 00:14:08,520 --> 00:14:11,040 Ti leggerà l'aura e ti dirà cosa fare. 242 00:14:12,680 --> 00:14:15,400 Spero che due persone col dono non si annullino. 243 00:14:15,920 --> 00:14:16,760 Quale dono? 244 00:14:17,600 --> 00:14:18,800 Sono una sensitiva. 245 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 Oh, davvero? 246 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 No. 247 00:14:21,720 --> 00:14:23,280 - Che ne sai? - Cazzate, no? 248 00:14:27,760 --> 00:14:30,320 - Non credi a queste sciocchezze, vero? - Cosa? 249 00:14:30,400 --> 00:14:33,520 Il soprannaturale. Medium, indovini. 250 00:14:35,720 --> 00:14:36,560 Non lo so. 251 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 Dev'esserci qualcosa. 252 00:14:39,120 --> 00:14:42,440 Se fosse un imbroglio, sarebbe illegale, e fanno un sacco di soldi. 253 00:14:42,520 --> 00:14:44,560 Sì, ma se funzionasse davvero, 254 00:14:44,640 --> 00:14:47,840 vincerebbero la lotteria ogni settimana e sarebbero miliardari. 255 00:14:49,720 --> 00:14:50,840 Hai ragione. 256 00:14:50,920 --> 00:14:53,600 Credo che sia per chi cerca qualcosa. 257 00:14:54,360 --> 00:14:56,120 - Salve. - Salve. 258 00:14:56,200 --> 00:14:58,960 Scusate il ritardo. Un'anziana è stata trovata morta. 259 00:15:06,080 --> 00:15:09,880 C'è la sala da pranzo, il soggiorno, 260 00:15:10,560 --> 00:15:11,920 la cucina, 261 00:15:12,000 --> 00:15:13,640 la camera da letto. 262 00:15:13,720 --> 00:15:15,520 Sono vicini. È comodo. 263 00:15:16,440 --> 00:15:19,360 A casa mia, la cucina è lontanissima dalla camera da letto. 264 00:15:21,320 --> 00:15:23,120 Posso permettermi solo questo? 265 00:15:23,760 --> 00:15:28,040 Beh, questa è la dimensione giusta per l'affitto che vuole pagare. 266 00:15:28,560 --> 00:15:32,320 È una zona economica, quindi la casa è più grande che in altre zone. 267 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 Com'è la zona? 268 00:15:35,880 --> 00:15:36,720 Sì… 269 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 Di solito non ne parlo, 270 00:15:40,400 --> 00:15:45,520 ma è pieno di tavole calde e fast food, quindi… 271 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 - Oddio. - Sì. 272 00:15:49,360 --> 00:15:50,840 Ok. Andiamo prima che… 273 00:15:50,920 --> 00:15:52,200 - Splendido. - Sì, ciao. 274 00:15:52,280 --> 00:15:54,120 - No, vi accompagno. - Sì. 275 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 - Sì. - Splendido. 276 00:16:00,640 --> 00:16:04,120 Va bene. Ci vediamo presto? Sì? Ci metteremo d'accordo. 277 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 Non va bene? 278 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Deprimente. 279 00:16:22,840 --> 00:16:23,760 Eccolo. 280 00:16:24,560 --> 00:16:27,800 La mia rubrica televisiva. È sulla nuova faccia di Simon Cowell. 281 00:16:27,880 --> 00:16:29,680 - Grazie. - Lei chi è? 282 00:16:30,520 --> 00:16:32,320 Coleen, lui è Ken. 283 00:16:33,120 --> 00:16:34,240 Perché così triste? 284 00:16:34,760 --> 00:16:38,120 Vediamo. Ho 30 anni. Vivo con mia madre alcolizzata. 285 00:16:38,200 --> 00:16:40,920 E guadagno una miseria, quindi per essere indipendente 286 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 dovrò vivere in un tugurio angusto. 287 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 Cielo. Pensavo non la finisse più. 288 00:16:45,520 --> 00:16:49,040 Se non hai una casa, ho un appartamento sopra il mio ufficio. 289 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 Cosa? È vuoto? 290 00:16:50,440 --> 00:16:55,480 Sì. Lo uso per i provini. Capiscimi. O per il fai da te, per così dire. 291 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 - Credo di capire. - L'hai appena detto. 292 00:16:58,400 --> 00:17:01,800 Ho smesso quando è arrivato il coronavirus. Spaventoso. 293 00:17:01,880 --> 00:17:05,160 Preferivo l'AIDS. Sapevi di che si trattava. 294 00:17:05,240 --> 00:17:07,040 Dovevi fare tu-sai-cosa. 295 00:17:07,120 --> 00:17:11,480 Il coronavirus? Uno stronzo ti passa accanto tossendo e sei fottuto! 296 00:17:11,560 --> 00:17:14,200 Beh, io sono ad alto rischio. Asma. 297 00:17:14,800 --> 00:17:17,840 Ero ad alto rischio con l'AIDS, perché mi piace su per il culo. 298 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 Decido io! 299 00:17:21,440 --> 00:17:25,040 Beh, l'appartamento è tuo, se vuoi. Ma cambierei le lenzuola. 300 00:17:26,240 --> 00:17:27,120 Ciao. 301 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Ciao, Ken. 302 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 - Salve. - Ciao. 303 00:17:45,000 --> 00:17:45,840 Acqua tonica. 304 00:17:47,800 --> 00:17:48,640 E un limone. 305 00:17:48,720 --> 00:17:49,600 Grazie. 306 00:17:51,960 --> 00:17:54,000 - Come va? - Tutto bene. 307 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 Ciao, bellezza. 308 00:17:58,920 --> 00:18:00,960 Bella. Ciao, bella ragazza. 309 00:18:01,040 --> 00:18:04,480 Ciao. Sì. Dove sono i baci? Chi è una brava ragazza? 310 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Che c'è? 311 00:18:15,120 --> 00:18:18,560 - Niente. Non dimenticare il limone. - Non lo dimenticherò. 312 00:18:24,640 --> 00:18:25,840 - Chi è? - Lionel. 313 00:18:26,440 --> 00:18:29,560 Giusto. Lionel. Ora non posso tagliarlo, vero? 314 00:18:29,640 --> 00:18:30,880 O buttarlo via. 315 00:18:31,600 --> 00:18:32,440 Smettila! 316 00:18:32,960 --> 00:18:35,320 Smettila di disegnare facce su frutta e verdura! 317 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 Ti ho fatto un gin tonic. 318 00:18:48,600 --> 00:18:52,120 Non so come vuoi fare con il limone. Ti prendo del ghiaccio. 319 00:18:52,200 --> 00:18:53,040 Ok. 320 00:18:55,040 --> 00:18:57,520 - Ci hai disegnato una faccia? - È Lionel. 321 00:19:01,600 --> 00:19:02,440 Morto. 322 00:19:07,400 --> 00:19:09,040 - Prendi il ghiaccio? - Sì. 323 00:19:15,160 --> 00:19:17,560 - Sono io. - Cavolo, Ken. Non bussi? 324 00:19:17,640 --> 00:19:20,280 Tranquilla, non hai nulla che mi interessi. Fidati. 325 00:19:21,200 --> 00:19:24,320 Verrò spesso. Saremo grandi amici. 326 00:19:25,520 --> 00:19:29,000 Mi annoio sempre in ufficio. Non arriva mai niente per me. 327 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 Le storie che potrei raccontarti su questo posto. 328 00:19:31,840 --> 00:19:36,240 Pregno di ricordi. Letteralmente pregno. Butta via quell'asciugamano. 329 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 Comunque, sistemati. Ciao. 330 00:19:45,360 --> 00:19:46,840 - Tutto bene? - Non mi lamento. 331 00:19:46,920 --> 00:19:48,040 Vuoi vedere James? 332 00:19:48,120 --> 00:19:51,040 - Dov'è lo stronzetto? - È nella vasca, ma entra. 333 00:19:58,120 --> 00:19:59,920 - Cosa? - Tutto bene, ragazzo? 334 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 - Mamma? - Che c'è, amore? 335 00:20:02,080 --> 00:20:03,840 - Sto facendo il bagno. - Bravo. 336 00:20:03,920 --> 00:20:05,480 È pieno di vapore, vero? 337 00:20:05,560 --> 00:20:09,120 Sì. Gli ho detto che è troppo calda. Fa male ai testicoli. 338 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 Rende sterili. 339 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Ti dispiace? 340 00:20:12,840 --> 00:20:14,360 Sì, sono rossi, amico. 341 00:20:16,240 --> 00:20:18,800 Sì. Mettici un po' d'acqua fredda, James. 342 00:20:18,880 --> 00:20:22,040 La smettete di parlare dei miei testicoli? Stanno bene. 343 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 Un po' di torta, Brian? 344 00:20:23,640 --> 00:20:25,440 - Oh, sì, grazie. - James? 345 00:20:25,520 --> 00:20:28,520 - Sto facendo il bagno! - È un sì o un no? 346 00:20:28,600 --> 00:20:29,560 Che tipo di torta? 347 00:20:30,240 --> 00:20:33,240 Al cioccolato, ricoperta di cereali sbriciolati. 348 00:20:34,120 --> 00:20:36,080 Sì, allora, per favore. 349 00:20:39,280 --> 00:20:40,640 Devo trovarmi una casa. 350 00:20:41,280 --> 00:20:43,160 - Perché? - Perché? 351 00:20:43,880 --> 00:20:47,320 Sei fortunato. Vorrei io una donna che mi porta la torta in bagno. 352 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 Ma non tua madre. 353 00:20:49,640 --> 00:20:52,280 Qui non servo più. La mamma ha Lenny. 354 00:20:52,840 --> 00:20:55,360 Sono una palla di grasso che occupa spazio. 355 00:20:56,280 --> 00:20:59,920 E una madre non dovrebbe sgridarti perché ti rovini i testicoli nella vasca. 356 00:21:00,000 --> 00:21:01,160 Puoi trasferirti da me. 357 00:21:01,840 --> 00:21:04,440 Davvero? Hai una stanza libera? 358 00:21:04,520 --> 00:21:08,280 - Sì, se riesci a entrarci. - Che vuol dire "se"? 359 00:21:08,360 --> 00:21:09,480 È piena di robaccia. 360 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Sai una cosa? 361 00:21:12,640 --> 00:21:13,480 Ci sto. 362 00:21:14,520 --> 00:21:16,240 È ora che io diventi un uomo. 363 00:21:17,600 --> 00:21:19,680 Mi aiuterai a dirlo a mia madre? 364 00:21:27,560 --> 00:21:28,400 Vediamo. 365 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 Interessante. 366 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 Cosa? 367 00:21:31,000 --> 00:21:34,520 Forte, sicura di sé, determinata 368 00:21:35,760 --> 00:21:37,080 esteriormente. 369 00:21:39,400 --> 00:21:41,840 Ma dentro, è vulnerabile e sensibile. 370 00:21:44,880 --> 00:21:45,840 Lei è sola. 371 00:21:47,880 --> 00:21:50,960 È dura, essere una donna forte in un mondo di uomini. 372 00:21:52,080 --> 00:21:53,720 Sente di essersi un po' persa, 373 00:21:53,800 --> 00:21:56,920 e che se si mostrasse fragile se ne approfitterebbero. 374 00:21:57,880 --> 00:21:59,600 Quindi evita di darlo a vedere. 375 00:22:01,080 --> 00:22:02,640 Ma ha bisogno di conforto. 376 00:22:03,600 --> 00:22:04,800 Come tutti. 377 00:22:28,560 --> 00:22:29,440 - Mamma. - Sì? 378 00:22:30,320 --> 00:22:33,680 - Devo dirti una cosa. - Lo so da una vita, tesoro. 379 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Cosa? 380 00:22:35,640 --> 00:22:37,720 Scusa, cosa volevi dire? 381 00:22:38,640 --> 00:22:41,880 Ok, credo sia ora che lasci il nido. 382 00:22:42,560 --> 00:22:44,760 Brian ha una stanza libera. Vado da lui. 383 00:22:45,280 --> 00:22:48,080 Ok. Domani ti aiuterò a trasferirti. 384 00:22:48,960 --> 00:22:50,440 - Domani? - Sì. 385 00:22:54,600 --> 00:22:55,880 Grandioso. 386 00:22:58,960 --> 00:23:01,880 Vado a vestirmi, allora. 387 00:23:01,960 --> 00:23:02,880 Sì. 388 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 Metterò un biliardo nella sua stanza. 389 00:23:11,160 --> 00:23:13,640 - Non ci starà. - Uno piccolo. 390 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 Hai chiuso a chiave! 391 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Sì, sono a letto. 392 00:23:22,280 --> 00:23:23,160 Sono Ken. 393 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Sì, l'avevo capito. 394 00:23:26,200 --> 00:23:30,680 Ho un'idea per un nuovo articolo di gossip intitolato Careless Whispers. 395 00:23:31,680 --> 00:23:33,080 Ok. Dimmelo domani. 396 00:23:33,160 --> 00:23:36,120 In pratica è una lista di tutti quelli che conosco 397 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 che dicono di aver masturbato George Michael. 398 00:23:39,280 --> 00:23:40,760 Ok. Mi metto a dormire. 399 00:23:40,840 --> 00:23:42,480 - Bell'idea, vero? - Sì. 400 00:23:42,560 --> 00:23:43,640 Già. Buona notte. 401 00:23:43,720 --> 00:23:45,280 - Sì, notte, Ken! - Cosa? 402 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 - Notte, Ken! - Sì, va bene. 403 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 Ci vediamo domani. 404 00:23:52,000 --> 00:23:53,200 - Ci vediamo. - Ciao. 405 00:23:53,720 --> 00:23:55,120 Non alzarti. 406 00:23:56,280 --> 00:23:57,240 - Ciao. - Ciao. 407 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 Ciao. 408 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 È un giocattolo nuovo? 409 00:24:42,680 --> 00:24:44,840 Sto facendo i tuoi conti! 410 00:24:44,920 --> 00:24:46,920 Non mi annoierei mai. 411 00:24:47,640 --> 00:24:50,840 Tranne se stessi lavorando. Allora sarebbe fastidioso. 412 00:24:50,920 --> 00:24:52,800 Sì. È fastidioso. 413 00:24:53,520 --> 00:24:56,400 - Puoi togliere il cigolio? - No, dai, guardala. 414 00:24:59,920 --> 00:25:00,760 Ciao. 415 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Schiaccialo. 416 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 Schiaccialo. 417 00:25:35,840 --> 00:25:36,840 È ora di dormire. 418 00:26:50,160 --> 00:26:52,840 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa