1 00:00:06,040 --> 00:00:09,640 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:29,080 --> 00:00:29,920 Tony! 3 00:00:31,600 --> 00:00:32,440 Picsába! 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,960 A pulzusom már így is 140-es volt. 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,120 Igen, azt látom. 6 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 Csodálatos. 7 00:00:45,960 --> 00:00:46,800 Gyere! 8 00:01:34,120 --> 00:01:35,200 Tessék. 9 00:01:35,800 --> 00:01:36,840 - Kösz! - Hogy vagy? 10 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 Jól. És te? 11 00:01:38,440 --> 00:01:40,280 Én is. Hogy van a kutya? 12 00:01:41,000 --> 00:01:44,200 - Hogy van a kutya? - Igen. Gondolom, a kanapén heverészik. 13 00:01:46,960 --> 00:01:48,240 Igen, jól van. 14 00:01:49,200 --> 00:01:51,560 Remek. Igen. Kérdezd meg, hogy van a barátnőm! 15 00:01:52,960 --> 00:01:55,360 - Hogy van a barátnőd? - Jól van. Igen. 16 00:01:55,440 --> 00:01:58,560 Jelenleg épp Andy Norris,  a bukméker döngeti őt hátulról. 17 00:01:59,400 --> 00:02:00,240 Értem. 18 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Szia! 19 00:02:14,720 --> 00:02:21,720 ŐSZI FALEVELEK NYUGDÍJASOTTHON 20 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 Ma is szép időnk van. 21 00:02:26,840 --> 00:02:29,480 Sétálhatnánk egy kicsit odakint. 22 00:02:31,640 --> 00:02:34,280 Bocs a tegnap este miatt! Nyilván nem rólad szólt. 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,840 Csak utálom, ha beleavatkoznak az életembe. 24 00:02:36,920 --> 00:02:37,760 Persze. 25 00:02:38,320 --> 00:02:40,760 Annyira erőltetett volt, és sokan is voltunk… 26 00:02:41,280 --> 00:02:44,120 Nem iszunk meg valamit este? Csak mi ketten? 27 00:02:44,760 --> 00:02:46,080 - Nem. - Komolyan? 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 Viccelek. Nyilván van kedvem inni. 29 00:02:48,080 --> 00:02:49,200 Hová menjünk? 30 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 Sehová. A kanapén iszom. 31 00:02:52,480 --> 00:02:55,320 Oké. Akkor majd átmegyek, és leülök egy közeli kanapéra. 32 00:02:56,800 --> 00:02:57,640 Jó. 33 00:02:58,480 --> 00:03:00,320 - Van gined? - Van minden. 34 00:03:01,520 --> 00:03:04,320 - Tonik? - Csak alkohol van. 35 00:03:04,400 --> 00:03:06,080 - Hozok tonikot. - Jó. 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 - Citrom? - Nincs. 37 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Hozok citromot is. 38 00:03:12,480 --> 00:03:15,120 - Jól van? - Te a fiam vagy? 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,480 Mintha semmi sem változott volna, nem? 40 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 - Micsoda? - Apa! 41 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 Szia! 42 00:03:28,680 --> 00:03:30,440 Még korán van, 9:15. 43 00:03:31,520 --> 00:03:32,640 Kérsz egy csésze teát? 44 00:03:33,720 --> 00:03:34,640 Igen. Miért is ne? 45 00:03:36,080 --> 00:03:37,000 Ide férek én is? 46 00:03:38,680 --> 00:03:39,920 Épp indulni készültünk. 47 00:03:41,000 --> 00:03:41,840 Oké. 48 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Hova lesz a séta? 49 00:03:43,800 --> 00:03:46,080 - Csak iszunk egy csésze teát. - Remek. 50 00:03:47,200 --> 00:03:48,040 Oké. 51 00:03:49,320 --> 00:03:50,160 Viszlát! 52 00:03:52,920 --> 00:03:54,520 - Jól vagy? - Határozottan. 53 00:03:57,880 --> 00:04:00,680 Nem Stant akarom helyettesíteni. 54 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 - Mármint? - Anne és én. 55 00:04:04,040 --> 00:04:06,960 Még mindig hiányzik nekünk a másik felünk. 56 00:04:08,160 --> 00:04:09,080 De most már 57 00:04:09,800 --> 00:04:11,040 együtt hiányoljuk őket. 58 00:04:11,560 --> 00:04:13,960 Boldognak akar látni két magányos embert, igaz? 59 00:04:14,040 --> 00:04:14,880 Igen. 60 00:04:14,960 --> 00:04:18,640 Nem hiszem, hogy bármikor is azt gondolta volna: 61 00:04:18,720 --> 00:04:21,800 „Remélem, a megboldogult párjaik nem bánják ezt.” 62 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 Nem, dehogy. 63 00:04:23,560 --> 00:04:27,280 Akkor miért vonja meg ezt az örömöt saját magától? 64 00:04:43,560 --> 00:04:44,440 Ismét egyedül. 65 00:04:45,360 --> 00:04:46,200 Nem gond. 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,520 Ismersz. Nem szoktam panaszkodni. 67 00:04:51,800 --> 00:04:53,520 Még mindig nagyon hiányzol. 68 00:04:54,080 --> 00:04:56,320 Nem hiszem, hogy túl tudok lépni ezen. 69 00:04:57,840 --> 00:04:59,160 Nem vagyok elég erős. 70 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 Nélküled nem. 71 00:05:02,360 --> 00:05:05,920 Még mindig a gyász különböző szakaszain megyek keresztül. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,200 A tagadási fázis trükkös. 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,040 Sosem tagadtam, hogy elmentél. 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,320 Azt tagadtam, 75 00:05:14,760 --> 00:05:17,440 hogy mentális betegségben szenvedek. 76 00:05:17,520 --> 00:05:21,560 Az öngyilkos gondolatok közepette sem gondoltam, hogy baj van velem. 77 00:05:22,080 --> 00:05:24,120 Azt hittem, ez az észszerű dolog, 78 00:05:24,200 --> 00:05:28,000 és idegesített, hogy mások azt hitték, nem gondolkodom logikusan. 79 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 Csak nemrég jöttem rá, hogy beteg vagyok. 80 00:05:33,280 --> 00:05:36,880 Gondolom, ez azt jelenti, még van remény a gyógyulásra. 81 00:05:44,600 --> 00:05:45,440 Jó érzés. 82 00:05:46,680 --> 00:05:47,600 Beszélni hozzád. 83 00:06:02,440 --> 00:06:05,120 Bocs, hogy így lett vége a tegnap estének! 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,920 De nem volt hangulatom hozzá, 85 00:06:07,000 --> 00:06:09,400 és nem tudtam, miért kritizálod Lisát. 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,520 Senki sem kritizálta Lisát. 87 00:06:12,240 --> 00:06:15,160 Nem akartuk, hogy Emma jelentéktelennek érezze magát. 88 00:06:15,240 --> 00:06:16,720 Miért? Ő nem az új nejem. 89 00:06:16,800 --> 00:06:19,480 Nem, de ő egy ember. Egy kedves ember. 90 00:06:20,320 --> 00:06:22,640 - Ezt el is mondtuk neki, miután elmentél. - Jó. 91 00:06:23,720 --> 00:06:27,640 A kaktusszal betörtem egy kocsi ablakát, amiért a sofőr nem állt meg egy zebránál. 92 00:06:28,560 --> 00:06:31,480 Csodás. Majd átadom a telefont, ha később felhívnak emiatt. 93 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 - A te hibád. - Hogy érted? 94 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 Rohadtul nem volt kedvem átmenni, csak miattad csináltam. 95 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 - Mert érdekesebb életet akarsz. - Az én hibám. 96 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 - Mindketten megtanultuk a leckét. - Milyen leckét? 97 00:06:42,480 --> 00:06:43,920 Soha ne segíts senkinek. 98 00:06:44,680 --> 00:06:46,480 Remek. Remek lecke. Igen. 99 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Kezdened kell valamit a dühöddel. Komolyan. 100 00:06:50,240 --> 00:06:53,240 Egy nap ez lesz a veszted. Vagy valaki más veszte. 101 00:06:55,080 --> 00:06:57,800 Vezesd le sporttal! Régen rengeteget sportoltál. 102 00:06:58,680 --> 00:07:00,640 Most elengedted magad. 103 00:07:00,720 --> 00:07:04,960 Minden este iszol. Isten tudja, mi mást csinálsz még. A sport jót fog tenni. 104 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 Elengedtem magam. Igen. 105 00:07:07,080 --> 00:07:09,560 Mondok valamit. Egy fél üveg whisky után is 106 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 simán megverlek bármilyen sportban. 107 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 - Ugyan már! - Pedig így van! 108 00:07:13,920 --> 00:07:15,520 - Mondj egyet! - Asztalitenisz? 109 00:07:16,120 --> 00:07:16,960 - Oké. - Oké? 110 00:07:17,040 --> 00:07:18,440 - Igen. - Nem kell futnod. 111 00:07:18,520 --> 00:07:21,360 Nem, nem gond. Ne aggódj! Akarsz fogadni? 112 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 - Igen? - Miért is ne? 113 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 - Fogadunk egy százasban? - Nem, az… 114 00:07:24,400 --> 00:07:27,160 Jó, oké, egy százas! Csináljuk! 115 00:07:27,240 --> 00:07:31,280 Telefonálok a teniszklubnak. Van pár asztaluk. Apropó. 116 00:07:32,560 --> 00:07:36,680 Ő Coleen, az új gyakornok. Sandy helyére jött. Ő Tony. 117 00:07:36,760 --> 00:07:38,520 - Minden oké? - Nem igazán. 118 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 Teljesen kivagyok. 119 00:07:40,320 --> 00:07:43,560 Megint alulról kell kezdenem. A régi munkahelyemen vezető voltam. 120 00:07:44,600 --> 00:07:47,160 - Hol dolgoztál? - Egy kisboltban. 121 00:07:47,240 --> 00:07:50,720 De a járvány miatt be kellett zárni, szóval nem volt választásom. 122 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 A fizetés szar, és nem tudom, mit csinálok. 123 00:07:54,520 --> 00:07:56,960 Akkor mind egy csónakban evezünk. 124 00:07:57,560 --> 00:08:00,400 Tényleg? Te is az alkoholista anyáddal élsz, 125 00:08:00,480 --> 00:08:03,520 apád börtönben van, mert megverte az öccsét, aki téged fogdosott? 126 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Megmutathatnád neki, hogy dolgozunk mi. 127 00:08:13,120 --> 00:08:13,960 Jól van. 128 00:08:16,560 --> 00:08:18,880 Megnézed, hogy készítünk interjút pár swingeressel? 129 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 Az mi? 130 00:08:20,680 --> 00:08:21,520 Mi? A swinger? 131 00:08:21,600 --> 00:08:23,960 Az egész. Egy szót sem értek. 132 00:08:26,880 --> 00:08:32,640 Nos, újságíróként dolgozom a Hírmondónál. Érted? 133 00:08:32,720 --> 00:08:37,040 Olyan emberekkel beszélgetek, akiknek van egy érdekes sztorija. 134 00:08:38,360 --> 00:08:39,760 - Oké, miért? - Miért? 135 00:08:39,840 --> 00:08:40,800 Igen. 136 00:08:40,880 --> 00:08:43,520 Miért beszélgetek velük? Vagy miért csinálom mindezt? 137 00:08:44,440 --> 00:08:45,600 Igen. 138 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Csak gyere el velünk! 139 00:08:57,240 --> 00:09:00,320 Én Geoff vagyok, ő pedig a társam, Vera. 140 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 Üdv! Köszönjük a meghívást! 141 00:09:03,160 --> 00:09:06,680 Mi a swingerklub lényege? 142 00:09:07,320 --> 00:09:08,760 - A szórakozás. - Igen. 143 00:09:08,840 --> 00:09:10,400 - A szex által. - Igen. 144 00:09:11,560 --> 00:09:15,440 A krematóriumban dolgozom, és tudja, 145 00:09:16,880 --> 00:09:21,560 ez elég unalmas tud lenni, szeretném kiengedni a gőzt. 146 00:09:21,640 --> 00:09:24,400 Felzaklatja a dolog. 147 00:09:24,480 --> 00:09:27,520 Sok minden gyülemlik fel benne. 148 00:09:27,600 --> 00:09:29,520 - Ki kell adnia magából. - Igen. 149 00:09:29,600 --> 00:09:30,440 Igen. 150 00:09:30,520 --> 00:09:35,840 Ezért megnyitottuk a klubot. Minden legális, mindenki nagykorú. 151 00:09:35,920 --> 00:09:37,160 De még mennyire! 152 00:09:37,240 --> 00:09:41,280 Igen, és minden egyetértésben történik. Mindenhez engedélyt kérünk. 153 00:09:41,360 --> 00:09:46,160 Nem simliskedünk az üzlettel, és minden teljesen biztonságos. 154 00:09:46,240 --> 00:09:48,440 Kötelező az óvszer. 155 00:09:48,520 --> 00:09:50,080 Tilos videózni és fotózni. 156 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 Vegas Club a neve. 157 00:09:52,760 --> 00:09:56,320 Ami Vegasban történik, az ott is marad. Ezt hallották már? 158 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 Igen. Nem lesz gond az interjú miatt? 159 00:09:58,720 --> 00:10:00,760 Részünkről ez rendben van. 160 00:10:00,840 --> 00:10:03,320 De a többi klubtagról nem mutathatok fotókat. 161 00:10:03,400 --> 00:10:06,920 Ne akarom, hogy felismerjék őket az utcán, ha ők nem akarják. 162 00:10:07,000 --> 00:10:11,080 Ez egy privát klub azoknak, akik szórakozni szeretnének. 163 00:10:11,640 --> 00:10:14,320 Semmi furcsaság, ezt nem győzöm hangsúlyozni. 164 00:10:14,400 --> 00:10:17,600 Ez az egész egy ünneplés. 165 00:10:17,680 --> 00:10:19,240 Megosztjuk a testünket másokkal. 166 00:10:19,920 --> 00:10:24,000 De ha valaki nem akar közösülni, 167 00:10:24,720 --> 00:10:25,560 az is oké. 168 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 Mint például Mrs. Polden. 169 00:10:28,400 --> 00:10:30,480 Ő azt szereti, ha Geoff ott simogatja. 170 00:10:31,680 --> 00:10:32,560 Imádja. 171 00:10:33,440 --> 00:10:34,280 Ő dönt. 172 00:10:35,120 --> 00:10:38,240 A férje, Norman azt szereti, ha mindig van valami a seggében. 173 00:10:39,160 --> 00:10:40,440 - Például? - Ne! 174 00:10:40,520 --> 00:10:41,800 - Ne? - Dildó. 175 00:10:42,720 --> 00:10:43,920 - Értem. - Legfőképp. 176 00:10:44,000 --> 00:10:46,520 Hozza a sajátját. Más azt nem használja. 177 00:10:46,600 --> 00:10:50,160 A higiénia a legfontosabb. Ezt nyugodtan megírhatja. 178 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Igen. 179 00:10:54,800 --> 00:10:57,800 Hogyan lesz valakiből klubtag? 180 00:10:58,720 --> 00:11:01,360 Csak eljönnek. Még tagnak sem kell lenniük. 181 00:11:01,440 --> 00:11:04,640 Először csak nézik, hogy lássák, miről is van szó. 182 00:11:05,240 --> 00:11:07,560 - Szeretnének tagok lenni? - Nem. Köszönjük! 183 00:11:07,640 --> 00:11:10,120 - Nem. Ez nem az én… - Biztos? 184 00:11:10,200 --> 00:11:13,160 - Igen. - Szívesen látnánk magukat. 185 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 Nálunk színes a felhozatal, ha emiatt aggódik. 186 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 Még kis kínai fickó is van. 187 00:11:19,080 --> 00:11:21,880 Édes kis Kim! Mindent olyan gyorsan csinál, igaz? 188 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Igen. Sok sikert hozzá! 189 00:11:25,040 --> 00:11:28,680 Ahogy Geoff is mondta, elég, ha csak nézik. 190 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 - Nem. - Igen, mint Mary Biddle. 191 00:11:32,520 --> 00:11:33,640 Isten nyugosztalja! 192 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 Kerekesszékes volt, 193 00:11:36,760 --> 00:11:41,080 de betoltuk a sarokba, és onnan nézte az eseményeket. 194 00:11:41,160 --> 00:11:42,800 Mást nem is tudott volna tenni. 195 00:11:42,880 --> 00:11:43,960 Maszturbálni tudott. 196 00:11:44,040 --> 00:11:46,720 Igaz. Az egyik kezét tudta használni. 197 00:11:46,800 --> 00:11:49,760 - Jól van. Lefotózod őket? - Igen. 198 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 Mosolyt kérek! 199 00:11:54,280 --> 00:11:55,120 Nagyszerű. 200 00:12:00,800 --> 00:12:02,240 - Helló! - Helló! 201 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 - Szia! - Szia! 202 00:12:08,600 --> 00:12:09,880 Milyen volt a klub? 203 00:12:10,760 --> 00:12:11,600 Szörnyű. 204 00:12:12,120 --> 00:12:15,760 Folyton meg akartam kérdezni: „Már bocs, de miért mondják el mindezt? 205 00:12:15,840 --> 00:12:17,640 Tartsák meg maguknak! Nagyon fura.” 206 00:12:18,160 --> 00:12:21,400 Legalább nekik van életük. Nekem semmim sincs. 207 00:12:21,920 --> 00:12:25,320 Még pasim sincs, pedig rohadtul nem vagyok válogatós. 208 00:12:27,680 --> 00:12:28,640 Nem kell sietni. 209 00:12:30,160 --> 00:12:33,480 Én is csak harmincéves korom után találkoztam a nejemmel. 210 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 - A nejed meghalt, igaz? - Igen. 211 00:12:36,440 --> 00:12:37,320 Részvétem. 212 00:12:38,680 --> 00:12:39,520 Kösz! 213 00:12:40,560 --> 00:12:42,800 Nem kerestem, mégis rátaláltam. 214 00:12:44,520 --> 00:12:47,640 Egy szaros garzont béreltem egy mosoda felett. 215 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 Egész nap hallottam, ahogy zúgnak a gépek. 216 00:12:51,680 --> 00:12:54,800 Ha nem találkoztam volna Lisával, még mindig ott laknék. 217 00:12:55,760 --> 00:12:59,120 Nekem sosem volt pénzem. Sokkal több pénzt keresett nálam. 218 00:13:00,040 --> 00:13:04,000 Az apja adott kölcsön, hogy kifizessük a házunk foglalóját. 219 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 Épp a betegsége előtt járt le a hitelünk. 220 00:13:06,600 --> 00:13:10,160 Ha nem lenne az a ház, egy híd alatt laknék. 221 00:13:11,000 --> 00:13:13,080 Az én helyzetem rosszabb. 222 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 Én egy garzonnak is örülnék. 223 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Lakást keresek, de nincs túl sok pénzem. 224 00:13:18,720 --> 00:13:21,840 Beköltözhetnél Tonyhoz. Ott él abban a nagy házban, egyedül. 225 00:13:21,920 --> 00:13:23,840 - Kösz, Kath! - Ezt nem akarnám. 226 00:13:23,920 --> 00:13:25,640 Nem akarja. Miért nem? 227 00:13:26,680 --> 00:13:30,400 Van hol laknom, de egyedül szeretnék élni. 228 00:13:30,480 --> 00:13:32,960 Független akarok lenni. Úgy érzem, 229 00:13:33,680 --> 00:13:34,600 vesztes vagyok. 230 00:13:36,520 --> 00:13:39,240 - Később megnézek egy lakást. Elkísérsz? - Miért? 231 00:13:39,320 --> 00:13:40,880 Engem lekezelnek. 232 00:13:42,360 --> 00:13:44,920 Kellene egy kövér, őszülő, középkorú pasas segítsége? 233 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Igen. 234 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 Jól választottál. 235 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 Szerintem én jó ingatlanügynök lennék. 236 00:13:52,800 --> 00:13:54,360 - Naná. - Tudjátok, miért? 237 00:13:54,440 --> 00:13:56,400 - Hideg és közönyös vagy? - Megbízható. 238 00:13:57,080 --> 00:13:59,160 Az emberek tudják, jól végzem a dolgom. 239 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 Nem, nem tudják. 240 00:14:01,040 --> 00:14:04,280 Ja, igen! Felhívtam azt a hogyishívjákot, az írót, a médiumot. 241 00:14:04,360 --> 00:14:06,040 Örülne, ha elmennél hozzá. 242 00:14:06,120 --> 00:14:08,440 Tenyérből jósol, kristálygömbből vagy miből? 243 00:14:08,520 --> 00:14:11,040 Azt mondta, az aurádból megmondja, mi a helyzet. 244 00:14:12,680 --> 00:14:15,400 Remélem, két dudás megfér egy csárdában. 245 00:14:15,920 --> 00:14:16,760 Hogy érted? 246 00:14:17,600 --> 00:14:18,800 Én is médium vagyok. 247 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 Igen? 248 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Nem. 249 00:14:21,720 --> 00:14:23,280 - Honnan tudod? - Baromság, nem? 250 00:14:27,760 --> 00:14:30,320 - Nem hiszel ebben a hülyeségben, ugye? - Miben? 251 00:14:30,400 --> 00:14:33,600 A természetfeletti erőkben,  a médiumokban, a jósokban. 252 00:14:35,720 --> 00:14:36,560 Nem is tudom. 253 00:14:37,480 --> 00:14:39,040 Biztos van benne valami. 254 00:14:39,120 --> 00:14:42,440 Ha csalók lennének, illegális lenne, és rengeteg pénzt keresnének. 255 00:14:42,520 --> 00:14:44,640 Igen, de ha tényleg működne, 256 00:14:44,720 --> 00:14:47,840 minden héten lottóznának, és milliárdosok lennének, nemde? 257 00:14:49,720 --> 00:14:50,840 Ez igaz. 258 00:14:50,920 --> 00:14:53,600 Ez azoknak jó, akik keresnek valamit. 259 00:14:54,360 --> 00:14:56,120 - Jó napot! - Jó napot! 260 00:14:56,200 --> 00:14:58,960 Elnézést a késésért! Egy idős hölgy meghalt. 261 00:15:06,080 --> 00:15:09,880 Ez itt az étkező, a nappali, 262 00:15:10,560 --> 00:15:11,920 a konyha 263 00:15:12,000 --> 00:15:13,640 és a hálószoba is egyben. 264 00:15:13,720 --> 00:15:15,520 Kényelmes elrendezés. 265 00:15:16,440 --> 00:15:19,360 Nálam a konyha kilométerekre van a hálótól. 266 00:15:21,320 --> 00:15:23,160 Ennyit engedhetek meg magamnak? 267 00:15:23,760 --> 00:15:28,040 Nos, ilyen árkategóriában ekkorák vannak. 268 00:15:28,560 --> 00:15:32,320 Ez egy eléggé olcsó környék, máshol ettől csak kisebbek vannak. 269 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 Milyen a környék? 270 00:15:35,880 --> 00:15:36,720 Nos, 271 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 ezt nem szoktam megemlíteni, 272 00:15:40,400 --> 00:15:45,520 de tele van olcsó kávézókkal és gyorséttermekkel. 273 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 - Istenem! - Igen. 274 00:15:49,360 --> 00:15:50,840 Oké. Menjünk, mielőtt… 275 00:15:50,920 --> 00:15:52,200 - Remek. - Viszlát! 276 00:15:52,280 --> 00:15:54,120 - Kikísérem magukat. - Rendben. 277 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 - Oké. - Remek. 278 00:16:00,640 --> 00:16:04,120 Rendben. Hamarosan találkozunk és megbeszéljük a részleteket. 279 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 TAMBURY HÍRMONDÓ 280 00:16:17,680 --> 00:16:18,720 Milyen volt? 281 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Nyomasztó. 282 00:16:22,840 --> 00:16:23,760 Itt van. 283 00:16:24,560 --> 00:16:27,800 Megírtam a tévés cikkem Simon Cowell új arcáról. 284 00:16:27,880 --> 00:16:29,680 - Kösz! - Ő meg ki? 285 00:16:30,520 --> 00:16:32,320 Coleen, ő Ken. 286 00:16:33,120 --> 00:16:34,080 Mi ez a rosszkedv? 287 00:16:34,760 --> 00:16:38,120 Hol is kezdjem? Harminc vagyok. Az alkoholista anyámmal lakom. 288 00:16:38,200 --> 00:16:40,920 Szar a fizetésem, ezért csak úgy tudok függetlenedni, 289 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 ha egy apró garzonba költözöm. 290 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 Mindjárt elsírom magam! Abbahagyta? 291 00:16:45,520 --> 00:16:49,040 Nézd! Ha hajléktalan vagy, van egy lakásom az irodám felett. 292 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 Mi? Egy üres lakás? 293 00:16:50,440 --> 00:16:53,480 Igen. Fiatal fiúkat szoktam ott meghallgatni. 294 00:16:53,560 --> 00:16:55,480 És kielégíteni, ha érted, mire gondolok. 295 00:16:55,560 --> 00:16:57,520 - Azt hiszem, igen. - Most mondtad ki. 296 00:16:58,400 --> 00:17:01,800 De a koronavírus miatt felhagytam ezzel. Ijesztő. 297 00:17:01,880 --> 00:17:05,160 Inkább az AIDS. Azzal legalább tisztában voltál. 298 00:17:05,240 --> 00:17:07,040 Csak akkor volt baj, ha keféltél. 299 00:17:07,120 --> 00:17:11,480 Koronavírus? Egy köcsög elmegy melletted, köhög egyet, és már baszhatod! 300 00:17:11,560 --> 00:17:14,200 Én meg aztán főleg. Asztmás vagyok. 301 00:17:14,800 --> 00:17:17,840 Az AIDS is veszélyes volt rám nézve, mert imádtam az anált. 302 00:17:18,360 --> 00:17:19,800 Az én döntésem! 303 00:17:21,440 --> 00:17:25,040 A lényeg, ha akarod, tiéd a lakás. A helyedben lecserélném a lepedőt. 304 00:17:26,240 --> 00:17:27,120 Sziasztok! 305 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Kösz, Ken! 306 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 - Helló! - Helló! 307 00:17:45,000 --> 00:17:45,840 Tonik. 308 00:17:47,800 --> 00:17:48,640 És egy citrom. 309 00:17:48,720 --> 00:17:49,600 Kösz! 310 00:17:51,960 --> 00:17:54,000 - Minden oké? - Igen, minden. 311 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 Szia, szépségem! 312 00:17:58,920 --> 00:18:00,960 Szia, gyönyörűség! Szép kislány! 313 00:18:01,040 --> 00:18:04,480 Szia! Kapok puszit? Ki a jó kislány? 314 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Mi az? 315 00:18:15,120 --> 00:18:18,480 - Semmi. Ne felejtsd el a citromot! - Nem felejtem el. 316 00:18:24,640 --> 00:18:25,840 - Ki ez? - Lionel. 317 00:18:26,440 --> 00:18:29,560 Igen. Lionel. Nem vághatom szét Lionelt, nem igaz? 318 00:18:29,640 --> 00:18:30,880 És ki sem dobhatom. 319 00:18:31,600 --> 00:18:32,440 Elég! 320 00:18:32,960 --> 00:18:35,320 Ne rajzolj arcokat a gyümölcsökre! 321 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 Csináltam egy gin-tonikot. 322 00:18:48,600 --> 00:18:52,120 Nem tudom, mit akarsz a citrommal. Hozok egy kis jeget. 323 00:18:52,200 --> 00:18:53,040 Oké. 324 00:18:55,040 --> 00:18:57,520 - Rajzoltál neki arcot? - Ő Lionel. 325 00:19:01,600 --> 00:19:02,440 Meghalt. 326 00:19:07,400 --> 00:19:09,040 - Hozod a jeget? - Igen. 327 00:19:15,160 --> 00:19:17,560 - Én vagyok. - Rohadt életbe! Nem tudsz kopogni? 328 00:19:17,640 --> 00:19:20,280 Ne aggódj! A másik kapura játszom, elhiheted. 329 00:19:21,200 --> 00:19:24,320 Gyakran felugrom majd, legjobb barátok leszünk. 330 00:19:25,520 --> 00:19:29,000 Az irodában halálra unom magam. Semmi sem jön be neki. 331 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 Annyi mindent tudnék mesélni erről a helyről! 332 00:19:31,840 --> 00:19:36,240 Mindenütt ott vannak az emlékek. Szó szerint. Én kidobnám azt a törölközőt. 333 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 Mindegy is, hagylak pakolni. Csáó! 334 00:19:45,360 --> 00:19:46,840 - Hogy vagy? - Nem panaszkodom. 335 00:19:46,920 --> 00:19:48,040 Jameshez jöttél? 336 00:19:48,120 --> 00:19:50,960 - Igen, hol a kölyök? - Épp fürdik, de gyere be. 337 00:19:58,120 --> 00:19:59,920 - Mi a szar? - Szevasz, kölyök! 338 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 - Anya! - Mi az, édes? 339 00:20:02,080 --> 00:20:03,840 - Épp fürdök. - Ügyes fiú. 340 00:20:03,920 --> 00:20:05,480 Mi ez, egy gőzkabin? 341 00:20:05,560 --> 00:20:09,120 Igen. Mondtam neki, hogy túl forró a víz. Nem tesz jót a heréinek. 342 00:20:09,200 --> 00:20:10,280 Meddőséget okoz. 343 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Szabad? 344 00:20:12,840 --> 00:20:14,360 Vörösnek tűnnek, haver. 345 00:20:16,240 --> 00:20:18,800 Igen. Hűtsd le őket, James! 346 00:20:18,880 --> 00:20:22,040 Leszakadnátok a rohadt heréimről? Nincs semmi bajuk! 347 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 Kérsz tortát, Brian? 348 00:20:23,640 --> 00:20:25,440 - Igen, kérek. Kösz! - James? 349 00:20:25,520 --> 00:20:28,520 - A kurva kádban ülök! - Igen vagy nem? 350 00:20:28,600 --> 00:20:29,560 Milyen torta? 351 00:20:30,240 --> 00:20:33,240 Csokitorta csokiforgáccsal a tetején. 352 00:20:34,120 --> 00:20:36,080 Igen, akkor kérek. 353 00:20:39,280 --> 00:20:40,640 Kell egy saját hely. 354 00:20:41,280 --> 00:20:43,160 - Miért? - Miért? 355 00:20:43,880 --> 00:20:47,320 Az minden vágyam, hogy egy nő hozzon nekem tortát a kádba. 356 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 De nem az anyád. 357 00:20:49,640 --> 00:20:52,280 Már nincs szüksége rám. Ott van neki Lenny. 358 00:20:52,840 --> 00:20:55,280 Csak egy dagadék vagyok, aki foglalja a helyet. 359 00:20:56,280 --> 00:20:59,920 Egy anyának sem kellene leszidnia a fiát, amiért áztatja a heréit. 360 00:21:00,000 --> 00:21:01,160 Költözz hozzám! 361 00:21:01,840 --> 00:21:04,440 Tényleg? Van szabad szobád? 362 00:21:04,520 --> 00:21:08,280 - Igen, ha be tudsz jutni. - Ezt meg hogy érted? 363 00:21:08,360 --> 00:21:09,440 Tele van szarokkal. 364 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Tudod, mit? 365 00:21:12,640 --> 00:21:13,480 Csináljuk! 366 00:21:14,520 --> 00:21:16,120 Ideje férfivá válnom. 367 00:21:17,600 --> 00:21:19,680 Segítesz elmondani anyukámnak? 368 00:21:27,560 --> 00:21:28,400 Lássuk! 369 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 Érdekes. 370 00:21:29,960 --> 00:21:30,920 Micsoda? 371 00:21:31,000 --> 00:21:34,520 Erős, magabiztos, elszánt. 372 00:21:35,760 --> 00:21:37,080 De ez csak a látszat. 373 00:21:39,400 --> 00:21:41,840 Belül sebezhető vagy és érzékeny. 374 00:21:44,880 --> 00:21:45,840 Magányos vagy. 375 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 Nehéz, ugye? Erős nőnek lenni egy férfiak uralta világban. 376 00:21:52,160 --> 00:21:53,720 Kicsit elvesztetted önmagad, 377 00:21:53,800 --> 00:21:56,920 és gyengeségnek gondolod, hogy törődésre vágysz. 378 00:21:58,000 --> 00:21:59,440 Ezért tagadod, hogy vágysz rá. 379 00:22:01,120 --> 00:22:02,600 De szükséged van rá. 380 00:22:03,600 --> 00:22:04,800 Ahogy mindenkinek. 381 00:22:28,560 --> 00:22:29,440 - Anya! - Igen? 382 00:22:30,320 --> 00:22:33,680 - El kell mondanom valamit. - Régóta ismerlek, édesem. 383 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Micsoda? 384 00:22:35,640 --> 00:22:37,720 Bocs, mit akartál mondani? 385 00:22:38,640 --> 00:22:41,880 Oké, szóval ideje, hogy kirepüljek a fészekből. 386 00:22:42,560 --> 00:22:44,760 Briannél van egy szabad szoba. Odaköltözök. 387 00:22:45,280 --> 00:22:48,080 Oké. Akkor holnap segítek beköltözni. 388 00:22:48,960 --> 00:22:50,440 - Holnap? - Igen. 389 00:22:54,600 --> 00:22:55,880 Nagyszerű. 390 00:22:58,960 --> 00:23:01,880 Akkor megyek és felöltözöm. 391 00:23:01,960 --> 00:23:02,880 Oké. 392 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 Teszek egy biliárdasztalt a szobájába. 393 00:23:11,160 --> 00:23:13,640 - Nem fog beférni. - Egy kisebbet. 394 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 Bezártad az ajtót? 395 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Igen, már ágyban vagyok. 396 00:23:22,280 --> 00:23:23,160 Ken vagyok. 397 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Igen, gondoltam. 398 00:23:26,200 --> 00:23:30,680 Van egy ötletem a pletykarovatba. A címe: „Akik nem csak a biztosítékot verték ki.” 399 00:23:31,680 --> 00:23:33,120 Oké. Majd holnap elmeséled. 400 00:23:33,200 --> 00:23:36,200 Összeírtam egy listát azokról az emberekről, 401 00:23:36,280 --> 00:23:38,760 akik azt állítják, kiverték George Michaelnek. 402 00:23:39,280 --> 00:23:40,760 Rendben. Én most alszom. 403 00:23:40,840 --> 00:23:42,480 - Jó ötlet, nem? - Igen. 404 00:23:42,560 --> 00:23:43,640 Oké. Jó éjt! 405 00:23:43,720 --> 00:23:45,280 - Jó éjt, Ken! - Tessék? 406 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 - Jó éjt, Ken! - Neked is! 407 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 Holnap találkozunk. 408 00:23:52,000 --> 00:23:53,120 - Szia! - Szia! 409 00:23:53,720 --> 00:23:55,120 Nem kell kikísérned. 410 00:23:56,280 --> 00:23:57,240 - Kösz! - Szia! 411 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 Szia! 412 00:24:39,480 --> 00:24:40,880 Ez egy új játék? 413 00:24:42,680 --> 00:24:44,840 A számláidat csinálom! 414 00:24:44,920 --> 00:24:46,920 Ezt sosem unnám meg. 415 00:24:47,640 --> 00:24:48,880 Kivéve, ha dolgoznék. 416 00:24:49,520 --> 00:24:50,840 - Igen. - Akkor idegesítene. 417 00:24:50,920 --> 00:24:52,800 Igen. Idegesítő. 418 00:24:53,520 --> 00:24:56,400 - Ki tudod venni a csipogót? - Nem, nézz csak rá! 419 00:24:59,920 --> 00:25:00,760 Szia! 420 00:25:06,360 --> 00:25:07,200 Játssz csak! 421 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 Rajta! 422 00:25:35,840 --> 00:25:36,680 Ideje lefeküdni. 423 00:26:47,360 --> 00:26:51,480 A feliratot fordította: Krizák Klaudia