1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,120 От мудило! 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,240 -Віддай. -Не лайся. 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,040 Дай-но сюди. Ця штука дуже небезпечна! 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,840 Ходімо. Хороша дівчинко. 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,280 Хутчіше. Хороша дівчинко. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 -Боже мій! -Йолопе! 8 00:01:05,960 --> 00:01:09,200 Заради цього варто продовжувати жити. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 -Боже мій. -Це не смішно. 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 Навпаки, дуже. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,080 -Тепер прибери це все. -Ні. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,240 Ліктем теж вдарився. 13 00:01:30,960 --> 00:01:32,760 Срака-мотика! Скільки можна? 14 00:01:32,840 --> 00:01:36,400 Я розминаюся. Є певні правила. Як-от біла форма для тенісу. 15 00:01:36,480 --> 00:01:38,320 Дай сюди цей довбаний м’ячик. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 Тоні, будь ласка, не лайся. 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 15–0. 18 00:01:52,560 --> 00:01:53,760 Ну ж бо, Метью! 19 00:01:58,080 --> 00:01:59,960 -Перший гейм мій. -Міняємося. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 -Ні, до біса. -Чому? 21 00:02:01,280 --> 00:02:03,160 Такі правила першого гейму. 22 00:02:03,240 --> 00:02:06,320 У тебе кращий бік. А мене сліпить сонце. От мудило. 23 00:02:06,400 --> 00:02:10,200 Будь ласка, припини лаятися тут. 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,680 -Срань господня! -Припини! 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,040 Ні! 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Дзуськи тобі! 27 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 Зберися! 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 Не пощастило. 29 00:02:45,920 --> 00:02:46,760 Добре зіграли. 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 -Неймовірно. -Що? 31 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 -Це просто знущання. -Що саме? 32 00:02:53,240 --> 00:02:54,360 Ти наче Марадона. 33 00:02:55,720 --> 00:02:56,840 Не з 80-тих, а… 34 00:02:58,080 --> 00:02:59,360 перед його смертю. 35 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 -Ні, після. -Не грубіянь. 36 00:03:01,160 --> 00:03:04,120 «ТЕМБЕРІ ГАЗЕТТ» 37 00:03:06,880 --> 00:03:07,720 Хто переміг? 38 00:03:08,760 --> 00:03:09,720 Він, але… 39 00:03:09,800 --> 00:03:11,120 -Справді? -Так. 40 00:03:11,200 --> 00:03:14,360 І я ніколи не зможу повернутися туди через лайку. 41 00:03:14,440 --> 00:03:17,680 Матюкався на весь корт. За це виганяють із Вімблдону. 42 00:03:17,760 --> 00:03:20,000 -Сраний Вімблдон. -Чуєте? 43 00:03:20,080 --> 00:03:23,080 Днями він кричав на чувака з дитиною в кафе. 44 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 Називав його мудилом. 45 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 І правильно зробив. 46 00:03:26,600 --> 00:03:28,760 -Чому? -Бо він мудило. 47 00:03:30,000 --> 00:03:35,160 Для мене це заборонено слово. Якби чоловік так лаявся, я б його відшила. 48 00:03:35,240 --> 00:03:38,520 -А якби він назвав Гітлера мудилом? -Як же без Гітлера. 49 00:03:38,600 --> 00:03:40,080 Тебе ж це не ображає. 50 00:03:40,160 --> 00:03:43,520 Ні, але я б не лаявся при жінці, якщо їй неприємно. 51 00:03:44,120 --> 00:03:48,160 Тобто я маю припинити лаятися чи змусити тебе почати. 52 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 Я навчу тебе. Це змінить твоє життя. Повір мені. 53 00:03:52,000 --> 00:03:55,160 -Я ніколи не буду лаятися. -Подивимось. 54 00:03:55,240 --> 00:03:59,480 Раз ми говоримо про лексику. У мене побачення з вчителем. 55 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Добре. Що він викладає? 56 00:04:02,280 --> 00:04:03,120 Не знаю. А що? 57 00:04:03,760 --> 00:04:08,640 Якщо це точні науки, краще не згадуй про привидів і гороскопи. 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Чому? Це теж наука. 59 00:04:11,520 --> 00:04:12,880 Ні, це не наука. 60 00:04:13,400 --> 00:04:14,960 Це туфта. Повір мені. 61 00:04:16,760 --> 00:04:17,960 А ось і вона. 62 00:04:18,520 --> 00:04:19,640 Привіт. Заціни. 63 00:04:20,440 --> 00:04:23,520 -Чому курка перейшла дорогу? -Не знаю. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 Через сморід від єблі між циганами й дружиною. 65 00:04:28,720 --> 00:04:30,800 Це було о 8:00 за супермаркетом. 66 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Яка гидота. 67 00:04:32,120 --> 00:04:35,640 Нащо ти мені це розповідаєш? Це навіть не жарт. 68 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 Записалася в критики? 69 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 І він расистський. 70 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 Ні! Чому? 71 00:04:41,400 --> 00:04:44,840 -«Сморід від циган». -Смерділо від неї! 72 00:04:44,920 --> 00:04:48,280 Думай своєю довбешкою. У неї ж були проблеми з гігієною. 73 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 Невже не зрозуміло? Я жив із нею, тому знаю. 74 00:04:51,200 --> 00:04:54,400 Хлопці були чистесенькі. Денні Річардс і Сід Неш. 75 00:04:54,480 --> 00:04:57,040 Чудові хлопаки. Це від неї тхнуло! 76 00:04:58,080 --> 00:05:01,720 Я їй казав: «З твоєї печери так тхне, аж носа закладає». 77 00:05:01,800 --> 00:05:02,920 А їй було байдуже: 78 00:05:04,200 --> 00:05:08,560 «Якби Бог дав мені іншу дірку, він би не послав мені гімнюка». 79 00:05:08,640 --> 00:05:12,680 Може здатися, що вона має рацію. Але це не так! 80 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Проблема була не в гімнюку. Ось так. 81 00:05:17,720 --> 00:05:18,800 Привіт, народ! 82 00:05:19,680 --> 00:05:20,600 Привіт, Браяне. 83 00:05:22,560 --> 00:05:23,640 У мене прохання. 84 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 Що треба? 85 00:05:24,760 --> 00:05:28,080 У поштаря почалася депресія. 86 00:05:28,160 --> 00:05:31,000 У нього зараз чорна смуга. 87 00:05:31,080 --> 00:05:36,320 Якщо він поговорить із кимось, чиє життя теж у повній дупі, 88 00:05:37,000 --> 00:05:40,400 йому може стати краще. 89 00:05:40,480 --> 00:05:43,040 -Не проблема. Я з ним поговорю. -Дякую. 90 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 Хочу чаю. Час чаювати. 91 00:05:46,360 --> 00:05:47,760 Гаразд. Сквош. 92 00:05:47,840 --> 00:05:48,720 -Що? -Сквош. 93 00:05:50,120 --> 00:05:54,240 Не треба. Я довів усе, що хотів. Ти маєш рацію. Це допомагає з гнівом. 94 00:05:54,320 --> 00:05:55,560 -О, то ти сцикун? -Ні. 95 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 А здається, що так. 96 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 -Ні. -Сквош надто складний? 97 00:05:58,960 --> 00:06:00,240 -Ні. -Грав раніше? 98 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Сто років тому, але це не проблема. 99 00:06:02,520 --> 00:06:05,200 Раз це не проблема, побачимося на корті. 100 00:06:07,400 --> 00:06:10,080 Він ніколи не переможе. Я не дозволю. 101 00:06:10,160 --> 00:06:12,840 Я все зроблю, щоб він не… 102 00:06:12,920 --> 00:06:16,960 Глянь на нього. Увесь на нервах. Не може повірити, що я переміг його. 103 00:06:24,360 --> 00:06:28,520 Ви закохались у молодості, а потім ваші шляхи розійшлися. 104 00:06:28,600 --> 00:06:31,680 Так. Ми познайомились у 1957 році. 105 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Мені було 16, а Біллу — 17. 106 00:06:35,160 --> 00:06:38,560 Я працювала на фабриці, а він був двірником. 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,600 Ми зустрічалися понад рік, а потім розійшлися. 108 00:06:43,280 --> 00:06:46,320 -Пам’ятаєте чому? -Я не пам’ятаю, що їв на сніданок. 109 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Він пиячив. Був завжди п’яним. 110 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 -Зараз не п’ю. -А я почала. 111 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 Отже, ми розбіглися. 112 00:06:54,840 --> 00:06:57,400 Одружилися з іншими, і все. 113 00:06:57,920 --> 00:07:01,840 Ми бачилися кілька разів протягом цього часу. 114 00:07:01,920 --> 00:07:08,040 Коли мій чоловік і його дружина померли, ми зустрілися й знову зійшлися. 115 00:07:08,120 --> 00:07:09,680 Кохання знову розгорілося. 116 00:07:09,760 --> 00:07:11,800 Весілля в планах не було, 117 00:07:11,880 --> 00:07:15,120 але я католичка, і мене замучило сумління через секс. 118 00:07:15,200 --> 00:07:16,040 Секс. 119 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 Гаразд. То коли весілля? 120 00:07:20,840 --> 00:07:23,200 -28 серпня. -28-го. 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,920 -І я теж у серпні. -Дурень. 122 00:07:26,360 --> 00:07:30,920 Вітаю. Бажаю прожити ще багато щасливих років разом. 123 00:07:31,000 --> 00:07:36,040 -Сподіваюсь, цього разу помру першим. -Але зачекай, поки я не знайду іншого. 124 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 Зроби фото. 125 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Усміхніться. 126 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Чудово. 127 00:07:53,720 --> 00:07:55,240 Я показував своє кохання? 128 00:07:56,040 --> 00:07:59,880 Жартуєш? Ви з Лізою були найзакоханішою парою. 129 00:07:59,960 --> 00:08:04,280 Так, вона знала, що я її кохаю. Проте чи говорив я їй про це? 130 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 Чи було цього достатньо? 131 00:08:05,880 --> 00:08:09,880 Так, абсолютно. Усі це бачили, а вона тим паче. 132 00:08:11,320 --> 00:08:15,000 -Ти — хороший друг. -Я просто сказав правду. Я теж так хочу. 133 00:08:15,560 --> 00:08:18,080 Зустріч із Джун — найкраща мить мого життя. 134 00:08:18,160 --> 00:08:20,720 Як це не дивно, я був не дуже популярним. 135 00:08:22,080 --> 00:08:24,040 -Ти — гарний улов. -Обіймашки? 136 00:08:24,120 --> 00:08:27,600 -Нізащо. Ти — спітнілий молюск. -А я думав, що гарний улов. 137 00:08:27,680 --> 00:08:30,680 Так, але я мав на увазі шоу, де показують, 138 00:08:30,760 --> 00:08:32,960 як витягають щось із морських глибин. 139 00:08:33,600 --> 00:08:38,600 Невідому вимерлу істоту. Рибу чи якогось слимака. 140 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 Бачу, ти вже в нормі. 141 00:08:42,280 --> 00:08:45,760 -Ні, минулого не повернути. -От лайно. Нащо я це сказав? 142 00:08:46,920 --> 00:08:49,880 Раніше ми напивалися, а ти спав у мене на дивані. 143 00:08:49,960 --> 00:08:53,440 То вип’ємо сьогодні. Трохи. Я піду додому спати. 144 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 Гаразд. 145 00:09:12,920 --> 00:09:13,760 Гей, хлопче. 146 00:09:14,560 --> 00:09:15,760 -Як ти? -А ти? 147 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 -Норм. -То як справи? 148 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 -Добре. -Невже? 149 00:09:19,840 --> 00:09:20,920 Чудовий день, так? 150 00:09:23,760 --> 00:09:25,840 -Чув, тобі паскудно. -Так. 151 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Розповідай. 152 00:09:27,680 --> 00:09:30,600 Усі знають, чим Роксі заробляє на життя. 153 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 -Мені соромно. -Соромно? 154 00:09:32,840 --> 00:09:35,760 Я приношу пошту чувакам, які її чпокали. 155 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 Це ще нічого. 156 00:09:38,840 --> 00:09:41,680 -Тобто? -Це ж платні потрахушки. 157 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Вкурюєш? 158 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 Ти лише уяви все, що їй доводиться робити. 159 00:09:47,280 --> 00:09:50,800 Спочатку по-місіонерськи. Прикинь, як нудно? 160 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 «А тепер покажи дупу». 161 00:09:55,280 --> 00:09:56,160 Знову нудно. 162 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 «Розвернися й посмокчи мого льодяника. 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,800 Прибери вставні зуби. Краще яснами. 164 00:10:03,040 --> 00:10:07,280 Чудово. Ось, тримай гроші. А тепер повертайся до свого поштаря». 165 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 Розумієш? 166 00:10:13,640 --> 00:10:15,560 Слухай, їй хоч би платять. 167 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Моя робила це задарма. 168 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 Іноді в мене за спиною, іноді змушувала знімати. 169 00:10:21,600 --> 00:10:24,520 Стояв із камерою й знімав. Як я мав почуватися? 170 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Жалюгідно. 171 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Як слимак, який їсть пташине лайно, 172 00:10:28,840 --> 00:10:31,120 під дощем. Його роздавлять і залишать 173 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 помирати в агонії. 174 00:10:34,080 --> 00:10:36,840 Мораль — не будь жалюгідним слимаком, як я. 175 00:10:38,280 --> 00:10:39,200 Будь чоловіком. 176 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 Бувай. 177 00:10:50,880 --> 00:10:52,560 -Привіт. -Привіт. 178 00:10:53,760 --> 00:10:54,880 Ти мій син. 179 00:10:55,600 --> 00:10:56,440 Так. 180 00:10:57,920 --> 00:10:58,960 Як ти, тату? 181 00:10:59,640 --> 00:11:00,640 Потихеньку. 182 00:11:01,680 --> 00:11:02,800 А де ти пропадав? 183 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 В Австралії. 184 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Де це? 185 00:11:08,520 --> 00:11:10,840 Виходиш, повертаєш ліворуч, 186 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 і ще 16 000 кілометрів. 187 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 О, ясно. 188 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 Ти вже повернувся, так? 189 00:11:17,480 --> 00:11:18,680 -Так. -Назавжди? 190 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 -Так. -Привіт. 191 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 -Привіт. -Здоров. 192 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Ми просто… 193 00:11:26,160 --> 00:11:27,000 тусуємося. 194 00:11:28,040 --> 00:11:30,800 Принеси мої шахи. 195 00:11:31,720 --> 00:11:34,360 Зіграємо. Ти був колись вправним гравцем. 196 00:11:34,440 --> 00:11:35,560 -Невже? -Так. 197 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 Де вони? 198 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 У шафі, там де херес. 199 00:11:44,840 --> 00:11:46,800 -Завтра принесу. -Дякую. 200 00:11:47,920 --> 00:11:49,520 Маю вже йти. 201 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 Можу взяти перерву й пройтися з тобою? 202 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Так, звісно. 203 00:11:55,000 --> 00:11:56,520 -Бувай, тату. -Бувай. 204 00:12:05,840 --> 00:12:08,520 -Що ти робиш? -Друзі можуть триматися за руки. 205 00:12:08,600 --> 00:12:09,880 -Невже? -Так. 206 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 -Навіть чоловіки це роблять. -Ґеї? 207 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Ні, іноді гетеросексуали також. 208 00:12:15,240 --> 00:12:18,200 Гетеросексуали тримаються за руки на прогулянці? 209 00:12:18,720 --> 00:12:20,680 В Іспанії. І вони не ґеї. 210 00:12:21,280 --> 00:12:22,240 Але деякі — ґеї. 211 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 -Не всі, але вони такі мачо. Матадори. -Так. 212 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Матадори не ґеї. 213 00:12:28,400 --> 00:12:31,960 Ні. У своїх капелюшках і блискучих трико. 214 00:12:32,480 --> 00:12:34,720 Бігають по арені й збирають троянди. 215 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Ні, точно не ґеї. 216 00:12:36,320 --> 00:12:37,640 Мудаки-садисти. 217 00:12:38,680 --> 00:12:40,720 Але не ґеї. Куди ми йдемо? 218 00:13:01,640 --> 00:13:03,560 -Що ти робиш? -Рву нарцис. 219 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 Кримінальний злочин. 220 00:13:06,160 --> 00:13:08,880 Бляха! Я ж для тебе його зірвала, бовдуре! 221 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Отже, починаймо. 222 00:13:16,680 --> 00:13:18,840 Деякі з вас вже знають, 223 00:13:18,920 --> 00:13:23,040 цього року ми святкуємо 500-річчя ярмарку Тембері. 224 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 І мене попросили залучити 225 00:13:25,040 --> 00:13:27,640 драмгурток Тембері до підготовки. 226 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 Я запросив Колін. 227 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 Вона робитиме замітки про підготовку, 228 00:13:32,840 --> 00:13:35,520 а потім напише велику статтю про наш гурток. 229 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 І ми будемо в центрі уваги. Не дякуйте. 230 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Ну ж бо. Що будемо робити? Потрібні ідеї. 231 00:13:42,480 --> 00:13:45,920 -Що думаєте? Щось історичне? -«Знедолені». 232 00:13:46,000 --> 00:13:49,240 Так, «Знедолені» про минуле. Але нам не підходить. 233 00:13:49,320 --> 00:13:51,000 Грошей немає. Пішло воно. 234 00:13:51,080 --> 00:13:52,840 Мені вистачило «Евіти». 235 00:13:53,520 --> 00:13:54,960 Досі розплачуюсь. 236 00:13:55,040 --> 00:13:59,000 Ні, потрібне щось інтерактивне. Щоб відвідувачі теж брали участь. 237 00:13:59,080 --> 00:14:00,720 Прогулянка з персонажами. 238 00:14:00,800 --> 00:14:04,560 Приміром, підходить вікінг і ґвалтує, грабує тебе. 239 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Не навсправжки. 240 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 Чернець благословляє тебе. Герої з минулого! 241 00:14:08,760 --> 00:14:12,000 Пірати. Не знаю. Свиня! Просто бігає по ярмарку. 242 00:14:12,520 --> 00:14:14,200 Як вам? Бо я вже не знаю. 243 00:14:14,280 --> 00:14:17,400 Ну ж бо! Чому лише я придумую? Які у вас ідеї? 244 00:14:17,480 --> 00:14:20,160 Можу зіграти актора шекспірівського театру. 245 00:14:21,040 --> 00:14:22,840 Не починай, Джеймсе. 246 00:14:23,440 --> 00:14:26,840 Ми покинули справи і зібрались не заради сварок із тобою. 247 00:14:26,920 --> 00:14:30,800 -Але це не ти розносиш газети. -І не ти, бо більшість викидаєш. 248 00:14:33,760 --> 00:14:36,600 Слухай, зараз у мене поганий період, і… 249 00:14:36,680 --> 00:14:38,880 А коли він був хороший, Джеймсе? 250 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 А я? Я поставив не на того коня. 251 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Я переживаю за нього. 252 00:14:43,160 --> 00:14:46,320 Без акторства йому більше нічого робити. 253 00:14:46,400 --> 00:14:49,160 А що ми зараз обговорюємо? Що ще треба? 254 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Це аматорство! Ми всі аматори! 255 00:14:51,320 --> 00:14:54,360 Аматори? Як ти смієш. 256 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 Я професійний актор і режисер, щоб ти знав. 257 00:14:57,440 --> 00:15:02,120 -Де ти грав? -У мюзиклі «Таксист» у Вігані. 258 00:15:02,760 --> 00:15:03,640 Мав успіх? 259 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Заціни. 260 00:15:05,680 --> 00:15:08,760 Це ти зі мною говориш? Бо я з тобою говорю 261 00:15:08,840 --> 00:15:11,720 Тут немає нікого З ким іще говорити 262 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 Піф-паф! 263 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 Я таксист 264 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Працюю вночі З пістолетом у руці 265 00:15:17,840 --> 00:15:18,680 Піф-паф! 266 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Я таксист 267 00:15:21,000 --> 00:15:24,560 Продаєш крек у цю годину Ось тобі куля в спину 268 00:15:25,080 --> 00:15:25,920 Уночі! 269 00:15:26,440 --> 00:15:27,360 Таксі! 270 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 А він крутий. 271 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 -Треба лише клацнути пальцями. -Ось винна карта. 272 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 «Ось, будь ласка, винна карта». 273 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 -Вибачте. -Дякую. 274 00:16:01,160 --> 00:16:02,440 Знаєшся на вині? 275 00:16:03,520 --> 00:16:05,600 Не дуже. Мені подобається просекко. 276 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 -Тоді я виберу? -Так. 277 00:16:08,960 --> 00:16:12,520 Будь ласка, принесіть два келихи 278 00:16:12,600 --> 00:16:16,880 «К’янті Класико» урожаю 2017 року. 279 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 -Почнемо з цього. -Яке це вино? 280 00:16:21,200 --> 00:16:25,840 Гадаю, точніше сказати неможливо. «К’янті Класико» урожаю 2017 року. 281 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 Написано чорним по білому. 282 00:16:28,280 --> 00:16:30,160 -Так. -Ви маєте знати меню. 283 00:16:31,960 --> 00:16:34,640 Якщо це не ваше покликання, вам тут не місце. 284 00:16:36,200 --> 00:16:37,520 Я отримую мінімалку. 285 00:16:38,120 --> 00:16:39,720 Треба було в школі вчитися. 286 00:16:41,560 --> 00:16:43,320 Утік, піджавши хвоста. 287 00:16:44,120 --> 00:16:48,920 Отже, ти працюєш… Лікті зі столу. У ЗМІ? 288 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 -Так. -У газеті? 289 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Так. 290 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 Я читаю лише «Ґардіан». 291 00:16:58,000 --> 00:17:00,840 Іноді «Прайвет Ай». Але я швидко втрачаю інтерес. 292 00:17:01,640 --> 00:17:04,840 Я творча особистість. 293 00:17:06,280 --> 00:17:07,320 Пишу вірші. 294 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 Любиш поезію? 295 00:17:12,160 --> 00:17:13,080 -Так. -Так. 296 00:17:14,120 --> 00:17:15,920 -Справді? -Так. 297 00:17:16,640 --> 00:17:18,400 Багато хто каже, що любить, 298 00:17:18,480 --> 00:17:22,120 але насправді вони читали лише «Заповіт» Шевченка 299 00:17:22,200 --> 00:17:25,320 і вважають це ідеальною поезією. 300 00:17:26,240 --> 00:17:28,080 Так само як люди, які… Лікті. 301 00:17:28,160 --> 00:17:30,000 …думають, що знаються на шахах. 302 00:17:30,080 --> 00:17:33,400 Але насправді, вони лише знають, як ходять фігури. 303 00:17:37,120 --> 00:17:38,000 Граєш у шахи? 304 00:17:38,080 --> 00:17:41,360 -Ні, не граю. -Не граєш. Це я й кажу. 305 00:17:41,440 --> 00:17:44,360 -Але ти знаєш, як ходять фігури? -Так, деякі. 306 00:17:44,440 --> 00:17:45,280 Що я й казав. 307 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 -Деякі. -Перепрошую? 308 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 У шахах є маленький кентавр. 309 00:17:51,600 --> 00:17:52,920 Просто кінь. 310 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 -І лошак? -Пішак. 311 00:17:56,680 --> 00:17:57,840 Я граю в шашки. 312 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 У шашки грати легше, так? 313 00:17:59,520 --> 00:18:00,960 Дуже проста гра. 314 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 Ось так. 315 00:18:16,440 --> 00:18:18,040 Щоденна порція фруктів. 316 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 -Виноград. -Так. 317 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 -Будьмо. -Будьмо. 318 00:18:28,080 --> 00:18:30,200 -Як ти? -Добре. А ти? 319 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 У мене прохання. 320 00:18:33,640 --> 00:18:36,040 -Слухаю. -Можеш відмовитись. Я зрозумію. 321 00:18:36,800 --> 00:18:39,760 Будеш моїм шафером на весіллі? 322 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 От бляха. 323 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Я справді кращий варіант? 324 00:18:46,000 --> 00:18:48,240 -Єдиний, якщо чесно. -Звісно. 325 00:18:49,600 --> 00:18:50,440 Гаразд. 326 00:18:54,360 --> 00:18:56,960 Добре, буду шафером. 327 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 Якщо доживу. 328 00:19:00,560 --> 00:19:02,520 -Знову починається? -Ні. 329 00:19:03,280 --> 00:19:06,040 Я забагато п’ю та їм. Можу не дожити до серпня. 330 00:19:06,120 --> 00:19:09,280 Якщо помреш від природних причин, я не плакатиму. 331 00:19:09,800 --> 00:19:11,600 Дуже на це сподіваюся. 332 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 Краще померти, ніж бути шафером на весіллі. 333 00:19:20,320 --> 00:19:22,480 Мені приємно, але ж срань господня! 334 00:19:22,560 --> 00:19:24,120 Це ж треба бути тверезим? 335 00:19:25,120 --> 00:19:26,560 До промови. 336 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 Тоді зроблю промову до церемонії, гаразд? 337 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 Так, звісно. 338 00:19:30,880 --> 00:19:32,320 Усе, кінець. А тепер… 339 00:19:39,360 --> 00:19:41,320 Викладаєш точні науки? 340 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 Ні. 341 00:19:42,840 --> 00:19:49,320 У мене творчі предмети. Я викладаю англійську. 342 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 -Мову й літературу. Обидва предмети. -О, добре. 343 00:19:54,080 --> 00:19:56,040 -А я люблю гороскопи. -Перепрошую? 344 00:19:56,600 --> 00:19:57,960 Я люблю горо… 345 00:19:58,040 --> 00:19:59,320 -Гороскопи? -Так. 346 00:20:01,640 --> 00:20:03,960 -А ти? -Чи люблю я гороскопи? 347 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 -Так. -Ні. Звісно ж, ні. 348 00:20:09,160 --> 00:20:10,320 Маячня й дурниці. 349 00:20:12,280 --> 00:20:13,240 Самообман 350 00:20:13,960 --> 00:20:16,040 для наївних і зневірених. 351 00:20:16,120 --> 00:20:17,000 Без образ. 352 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 Не сутулься. 353 00:20:19,840 --> 00:20:22,600 Розправ плечі. Не клади лікті на стіл. Ніколи. 354 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 -Хочеш скоріше одружитися? -Абсолютно. 355 00:20:29,840 --> 00:20:33,640 Звісно, я вже не буду вільним гравцем, 356 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 але переваг більше ніж недоліків. 357 00:20:37,120 --> 00:20:37,960 Добре. 358 00:20:38,040 --> 00:20:41,800 Приміром, раніше я дивився телек і їв усю ніч. 359 00:20:41,880 --> 00:20:44,000 Тепер я можу робити те саме, 360 00:20:44,080 --> 00:20:47,280 але мені не треба вставати. Вона все приносить. 361 00:20:47,920 --> 00:20:50,560 -Геніально. -Але мушу дивитися дівчачі шоу. 362 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Які? 363 00:20:52,600 --> 00:20:55,640 «Корона», «Погань», «Великий пекарський турнір». 364 00:20:55,720 --> 00:20:57,800 Але якщо мені подобається торт, 365 00:20:57,880 --> 00:21:00,960 я кажу: «Смакота». І вона точно спече його завтра. 366 00:21:01,040 --> 00:21:04,600 Тобто «Великий пекарський турнір» — це телемагазин для тебе? 367 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 -Так. -Не життя, а казка. 368 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 Ходимо два рази вперед, один — убік. 369 00:21:10,360 --> 00:21:11,200 Лікті. 370 00:21:12,360 --> 00:21:13,320 Дякую. 371 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 -Я заплачу. -Чудово. 372 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 А ти лиши чайові. 373 00:21:17,440 --> 00:21:19,560 -Скільки? -Тридцять вісім фунтів. 374 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 -Добре. -Це 15 %. 375 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 А це… 376 00:21:30,760 --> 00:21:32,720 Скільки буде 10 % від 38? 377 00:21:35,440 --> 00:21:37,600 -Три фунти, вісімдесят. -Порахувала! 378 00:21:38,280 --> 00:21:40,480 І плюс 50 %? 379 00:21:41,160 --> 00:21:42,280 Ось п’ять фунтів. 380 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 Але цього замало. 381 00:21:45,160 --> 00:21:46,880 -Тоді десять. -Забагато. 382 00:21:46,960 --> 00:21:48,640 -Я щедра клієнтка. -Гаразд. 383 00:21:49,600 --> 00:21:50,880 А в мене що? 384 00:21:51,960 --> 00:21:55,440 Карта HSBC. Лише для кращих клієнтів. 385 00:21:56,680 --> 00:21:57,960 Вусатий офіціанте! 386 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 Вуса, ми чекаємо. 387 00:22:07,240 --> 00:22:09,840 -Ти наче видаєшся щасливим. -Невже? 388 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Так. 389 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Просто намагаюся жити далі. 390 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 Хочу нарешті прийти в норму. 391 00:22:18,600 --> 00:22:20,160 Хочу бути хорошою людиною. 392 00:22:21,760 --> 00:22:22,720 Але іноді 393 00:22:23,680 --> 00:22:25,040 мені на все плювати. 394 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Це занадто складно. 395 00:22:27,120 --> 00:22:29,800 На словах ми всі хороші, але насправді 396 00:22:31,000 --> 00:22:35,360 ми не готові на справжні жертви. 397 00:22:36,240 --> 00:22:40,320 Чи віддав би я нирку незнайомцю? Нізащо. 398 00:22:41,240 --> 00:22:43,920 Навіть тобі. Але деякі люди готові це зробити. 399 00:22:44,440 --> 00:22:47,800 Як вони можуть бути такими добрими? Це неймовірно. 400 00:22:47,880 --> 00:22:51,200 Я теж хочу щось зробити. 401 00:22:51,280 --> 00:22:53,120 Допомогти іншим. 402 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 Змінити чиєсь життя. 403 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 Але потім я думаю: 404 00:22:58,240 --> 00:22:59,120 «Навіщо?» 405 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 Я віддам нирку, 406 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 але ця людина все одне колись помре. 407 00:23:06,320 --> 00:23:07,400 То в чому сенс? 408 00:23:08,120 --> 00:23:10,040 Коли бачу дітей, я не думаю: 409 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 «О, у них попереду ціле життя». 410 00:23:12,200 --> 00:23:15,680 Я думаю: «Вони помруть колись, тому в житті немає сенсу». 411 00:23:15,760 --> 00:23:18,200 Даси прочитати промову перед виступом? 412 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 Я просто хочу сказати, що більше не боюся смерті. 413 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Я не хочу помирати, але… 414 00:23:26,640 --> 00:23:27,480 мені байдуже. 415 00:23:27,560 --> 00:23:30,480 Я більше не злюся, нікого не звинувачую. 416 00:23:31,280 --> 00:23:33,800 Я прожив життя, і можна ставити крапку. 417 00:23:34,520 --> 00:23:38,400 Але мене дратує, коли люди хочуть, щоб я знову знайшов собі пару. 418 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 Ніби я можу замінити її. Не можу. 419 00:23:41,040 --> 00:23:41,960 І не хочу, 420 00:23:42,680 --> 00:23:47,200 бо це робить наші стосунки ще прекраснішими, ціннішими. 421 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 Усе, що в мене є, — її заслуга. 422 00:23:49,640 --> 00:23:53,680 Вона виплатила іпотеку, зняла всі свої страхові гроші. 423 00:23:55,200 --> 00:23:57,720 У мене чек на 150 штук, і я досі… 424 00:23:58,640 --> 00:23:59,720 не забрав гроші. 425 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 У тебе 150 штук? 426 00:24:02,760 --> 00:24:04,640 Я не перевів чек у готівку, 427 00:24:05,160 --> 00:24:07,080 тому ще це неправильно. 428 00:24:08,320 --> 00:24:09,160 Тому що 429 00:24:10,200 --> 00:24:11,040 вона померла. 430 00:24:12,400 --> 00:24:14,600 Тоні, будь ласка, забери ці гроші. 431 00:24:14,680 --> 00:24:17,240 Не лишай їх довбаній страховій компанії. 432 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 Відчиниш? Не хочу турбувати собаку. 433 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 -Що? -Ну ж бо. 434 00:24:29,120 --> 00:24:30,280 -Привіт. -Привіт. 435 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 Це Кет. 436 00:24:37,120 --> 00:24:37,960 Усе добре? 437 00:24:38,560 --> 00:24:40,280 -Так. -Як усе пройшло? 438 00:24:44,480 --> 00:24:45,680 З чого почати? 439 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 Як він тобі? 440 00:24:48,760 --> 00:24:50,000 Повний мудило. 441 00:24:52,320 --> 00:24:54,760 Я так пишаюся тобою. Вип’єш? 442 00:24:55,400 --> 00:24:57,400 -Так, будь ласка. -Принесеш келих? 443 00:24:58,160 --> 00:24:59,880 -Що? -Ну ж бо! Я не можу. 444 00:25:00,480 --> 00:25:02,160 Бач, який дратівливий. 445 00:26:03,520 --> 00:26:04,880 Переклад субтитрів: К.Яцук