1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,120 Å, din fitte! 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,240 Ingen grunn til å banne. 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,040 Få den. Du er en plage med den greia! 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,840 Kom igjen. Flink pike. 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Kom. Flink pike. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 -Herregud! -Drittsekk! 8 00:01:05,960 --> 00:01:09,200 Kanskje livet er verdt å leve. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 -Herregud. -Ikke morsomt. 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 Jeg er uenig. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,080 -Tony, rydder du opp? -Nei. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,240 Jeg slo albuen også. 13 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 Faen, kom igjen! 14 00:01:32,840 --> 00:01:36,400 Jeg strekker ut. Jeg gjør ting riktig. Som å spille i hvitt. 15 00:01:36,480 --> 00:01:38,320 Bare gi meg den jævla ballen. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 Pass språket. 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 Femten-null. 18 00:01:52,560 --> 00:01:53,760 Kom igjen, Matthew! 19 00:01:58,080 --> 00:01:59,960 -Én-null. -Vi bytter side. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 -Drit i det. -Hva? 21 00:02:01,280 --> 00:02:03,120 Man gjør det etter første game. 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,320 For rettferdighet. Men sola er mine øyne, dumme fitte. 23 00:02:06,400 --> 00:02:10,200 Kan du droppe sånne ord her? 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 -Fy faen. -Greit, bare… 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,040 Nei! 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Å, nei du. 27 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 Voks opp. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 Uflaks. 29 00:02:45,920 --> 00:02:46,760 Bra kamp. 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 -Se på deg! -Hva? 31 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 -Det er en vits. -Hva da? 32 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Du ser ut som Maradona. 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,200 Ikke på 80-tallet, men… 34 00:02:58,120 --> 00:02:59,320 Rett før han døde. 35 00:02:59,400 --> 00:03:01,080 -Etter. -Ikke bli ekkel. 36 00:03:06,880 --> 00:03:07,720 Hvem vant? 37 00:03:08,760 --> 00:03:09,720 Han, men… 38 00:03:09,800 --> 00:03:11,120 -Å? -Ja. 39 00:03:11,200 --> 00:03:14,360 Jeg kan aldri dra tilbake. Språket var forferdelig. 40 00:03:14,440 --> 00:03:17,680 Bare banning. Ville blitt diskvalifisert fra Wimbledon. 41 00:03:17,760 --> 00:03:20,000 -Jævla Wimbledon. -Ser dere? 42 00:03:20,080 --> 00:03:23,080 Han kjeftet på en fyr med en baby på kafeen nylig. 43 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 Alle så. Han kalte ham fitte. 44 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 Av en veldig god grunn. 45 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 -Hva da? -Han var en fitte. 46 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Kan ikke bruke ordet. 47 00:03:31,520 --> 00:03:35,160 Mangel på ordforråd. Bruker en fyr ordet, går jeg rett vekk. 48 00:03:35,240 --> 00:03:38,480 -Om han kaller Hitler en fitte, da? -Rett på Hitler. 49 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Det plager vel ikke deg? 50 00:03:40,160 --> 00:03:43,520 Nei, men jeg bruker det ikke om en dame ikke liker det. 51 00:03:44,120 --> 00:03:48,200 Enten må jeg slutte å si det, eller få deg til å like det. 52 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 Du skal få bruke det genialt. Det forandrer livet ditt. 53 00:03:52,000 --> 00:03:55,160 -Du vil aldri høre meg bruke det ordet. -Vi får se. 54 00:03:55,240 --> 00:03:59,480 Apropos vokabular, jeg har en date med en lærer, så… 55 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Bra. Hva underviser han i? 56 00:04:02,280 --> 00:04:03,680 Vet ikke. Hvordan det? 57 00:04:03,760 --> 00:04:08,640 Hvis det er naturfag, ville jeg ikke snakket om spøkelser og horoskoper. 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Det er da også vitenskap. 59 00:04:11,520 --> 00:04:12,880 Nei. 60 00:04:13,400 --> 00:04:14,960 Det motsatte. Tro meg. 61 00:04:16,760 --> 00:04:17,960 Der er hun! 62 00:04:18,520 --> 00:04:19,920 Alt bra? En vits. 63 00:04:20,440 --> 00:04:23,520 -Hvorfor krysset kyllingen veien? -Vet ikke. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,960 For å unngå lukten av to sigøynere som knuller kona mi. 65 00:04:28,720 --> 00:04:30,800 Klokka åtte utenfor Safeway. 66 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Ekkelt. 67 00:04:32,120 --> 00:04:35,640 Hvorfor sier du sånt til meg? Det er ikke ekte vitser. 68 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 Komediekritiker nå? 69 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 Og det er rasistisk. 70 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 Gi deg! Hvorfor det? 71 00:04:41,400 --> 00:04:44,840 -"Lukt av sigøynere som knuller kona mi?" -Fra henne! 72 00:04:44,920 --> 00:04:48,280 Bruk hodet. Hun hadde et grusomt hygieneproblem. 73 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 Må jeg stave det? Jeg måtte leve med det. 74 00:04:51,200 --> 00:04:54,400 Guttene, Danny Richards og Sid Nash, var helt rene. 75 00:04:54,480 --> 00:04:57,040 Nydelige gutter. Det var hun som stinket. 76 00:04:58,080 --> 00:05:01,720 Jeg sa: "Du lukter ille nede i kålen." 77 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Hun brydde seg ikke. 78 00:05:04,080 --> 00:05:08,560 "Ville Gud at dåsa skulle lukte godt, ville den ikke vært ved rævhølet." 79 00:05:08,640 --> 00:05:12,680 Du tenker at det er et godt poeng. Men nei. 80 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Ræva var ikke et problem. Kom igjen. 81 00:05:17,720 --> 00:05:18,800 Morn, alle sammen. 82 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Hei, Brian. 83 00:05:22,280 --> 00:05:24,680 -Gjør du meg en tjeneste? -Kommer an på. 84 00:05:24,760 --> 00:05:28,080 Postmannen min er deprimert for tiden. 85 00:05:28,160 --> 00:05:31,000 Han føler at livet har lav verdi. 86 00:05:31,080 --> 00:05:36,320 Hvis han snakket med noen med en virkelig grusom eksistens, 87 00:05:37,000 --> 00:05:40,400 ville hans situasjon kanskje føles bedre. 88 00:05:40,480 --> 00:05:43,040 -Det går bra. Overlat det til meg. -Takk. 89 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 Jeg tar litt te. Tid for te. 90 00:05:46,360 --> 00:05:47,760 Greit. Squash. 91 00:05:47,840 --> 00:05:48,720 -Hva? -Squash. 92 00:05:50,200 --> 00:05:54,200 Jeg har alt bevist poenget. Du har rett, jeg er mindre aggressiv. 93 00:05:54,280 --> 00:05:55,560 -Feiging? -Nei. 94 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 Høres sånn ut. 95 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 -Nei. -Er squash for mye? 96 00:05:58,960 --> 00:06:00,080 -Nei. -Har du spilt? 97 00:06:00,160 --> 00:06:02,440 Ikke dette århundret, men det går bra. 98 00:06:02,520 --> 00:06:05,200 Flott! Det går bra. Vi ses på banen. 99 00:06:07,400 --> 00:06:10,080 Han vinner aldri. Jeg lar det aldri skje. 100 00:06:10,160 --> 00:06:12,840 Uansett hva jeg må gjøre, skal jeg sørge for… 101 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 Se på ham. Han er så anspent. 102 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 Han tåler ikke at jeg har slått ham. 103 00:06:24,360 --> 00:06:28,520 Så dere var ungdomskjærester, så mistet dere kontakten? 104 00:06:28,600 --> 00:06:31,680 Ja. Vi møttes i 1957. 105 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Jeg var 16 og Bill var 17. 106 00:06:35,160 --> 00:06:38,960 Jeg jobbet på fabrikken, Bill som banemester. 107 00:06:39,040 --> 00:06:43,200 Vi var sammen i et år eller noe før vi slo opp. 108 00:06:43,280 --> 00:06:46,320 -Husker du hvorfor? -Ikke engang frokosten i dag! 109 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Han drakk for mye. Alltid full. 110 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 -Ikke nå lenger. -Jeg drikker. 111 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 Uansett, vi mistet kontakten. 112 00:06:54,840 --> 00:06:57,840 Vi møtte andre, begge giftet seg, og det var det. 113 00:06:57,920 --> 00:07:01,840 Jeg tror vi traff hverandre et par ganger opp gjennom. 114 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Da begge hadde mistet ektefellene, 115 00:07:04,240 --> 00:07:08,040 tok vi en kopp te og fant tonen. 116 00:07:08,120 --> 00:07:09,680 Man mister aldri gnisten. 117 00:07:09,760 --> 00:07:11,800 Vi ville ikke gifte oss, 118 00:07:11,880 --> 00:07:16,040 men jeg er katolikk, så jeg følte meg skyldig for sexen. 119 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 Ok. Når er bryllupet? 120 00:07:20,840 --> 00:07:23,200 -Den 28. august. -28. 121 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 -Jeg gifter meg i august. -Tosk. 122 00:07:26,360 --> 00:07:30,920 Gratulerer. Jeg håper dere får mange fantastiske år sammen. 123 00:07:31,000 --> 00:07:36,040 -Forhåpentligvis går jeg først. -I tide til at jeg kan finne en annen. 124 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 Ta et bilde. 125 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Smil! 126 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Flott. 127 00:07:53,720 --> 00:07:55,240 Klemte jeg Lisa nok? 128 00:07:56,040 --> 00:07:59,880 Tuller du? Jeg møtte aldri et mer hengivent par. 129 00:07:59,960 --> 00:08:04,240 Hun visste at jeg elsket henne, men sa jeg det høyt? 130 00:08:04,320 --> 00:08:05,800 Minnet jeg henne på det? 131 00:08:05,880 --> 00:08:09,880 Ja, det gjorde du. Det var åpenbart for alle, også henne. 132 00:08:11,320 --> 00:08:15,000 -Du er en god venn. -Bare ærlig. Jeg vil ha det samme. 133 00:08:15,520 --> 00:08:18,080 Å møte June er det beste som har skjedd meg. 134 00:08:18,160 --> 00:08:21,040 Jeg er ikke så etterspurt som du tror. 135 00:08:22,080 --> 00:08:24,040 -Du er et bra funn. -Klem? 136 00:08:24,120 --> 00:08:27,600 -Nei, vekk, svette bløtdyr. -Du sa jeg var en fangst. 137 00:08:27,680 --> 00:08:30,720 Ja, men som i et program om dyphavet 138 00:08:30,800 --> 00:08:34,880 der de drar opp noe fra bunnen. Man trodde det var utryddet. 139 00:08:34,960 --> 00:08:39,200 De vet ikke hva det er. Bare en klatt. Kanskje en fisk eller en snegle. 140 00:08:39,280 --> 00:08:40,800 Tilbake til normalen. 141 00:08:42,280 --> 00:08:46,000 -Ingenting blir normalt igjen. -Faen. Hvorfor sa jeg det? 142 00:08:46,920 --> 00:08:49,880 Vi pleide å drikke oss fulle, og du sov på sofaen. 143 00:08:49,960 --> 00:08:53,760 La oss ta et glass i kveld. Ikke noe stort. Jeg kommer meg hjem. 144 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 Greit. 145 00:09:12,920 --> 00:09:13,760 Hei, gutt. 146 00:09:14,560 --> 00:09:15,760 -Hei. -Alt i orden? 147 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 -Ja. -Hvordan går det? 148 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 -Greit. -Ja? 149 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 Fin dag? 150 00:09:23,760 --> 00:09:25,840 -Jeg hørte at du var nedfor. -Ja. 151 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Få høre. 152 00:09:27,680 --> 00:09:30,600 Alle vet hva Roxy lever av. 153 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 -Jeg er så flau. -Flau? 154 00:09:32,840 --> 00:09:35,760 Jeg leverer vel til menn som har pult henne. 155 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 I det minste. 156 00:09:38,840 --> 00:09:41,680 -Hva mener du? -Neppe bare et ligg. 157 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Skjønner du? 158 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 Tenk på det. Tenk deg alt hun må gjøre. 159 00:09:47,280 --> 00:09:50,800 Misjonær, misjonær. Kjedelig! 160 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 "Snu deg. Få se ræva." 161 00:09:55,280 --> 00:09:56,160 Kjedelig. 162 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 "Snu rundt. Ta munnen rundt slikkepinnen min. " 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,800 "Pass på tennene! Bare tannkjøtt." 164 00:10:03,040 --> 00:10:05,080 "Flott. Her. Ta pengene." 165 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 "Tilbake til postmann-kjæresten." 166 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 Skjønner du? 167 00:10:13,680 --> 00:10:15,920 Hun får i hvert fall betalt for det. 168 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Kona mi ga det bort. 169 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 Bak min rygg. Eller hun fikk meg til å filme. 170 00:10:21,600 --> 00:10:24,680 Hvordan føler jeg meg da? Jeg filmer det. 171 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Verdiløs. 172 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Som en snegle som lever av fugleskitt 173 00:10:28,840 --> 00:10:31,000 i regnet, bare for å tråkkes på. 174 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 En pinefull død. 175 00:10:34,080 --> 00:10:37,440 Det jeg prøver å si, ikke vær en verdiløs snegle som meg. 176 00:10:38,360 --> 00:10:39,200 Vær en mann. 177 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 Ses snart. 178 00:10:50,880 --> 00:10:52,560 -Hallo. -Hallo. 179 00:10:53,760 --> 00:10:54,880 Du er sønnen min. 180 00:10:55,600 --> 00:10:56,440 Ja. 181 00:10:57,920 --> 00:11:00,680 -Hvordan går det, pappa? -Skal ikke klage. 182 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 Hvor har du vært? 183 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 Australia. 184 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Hvor er det? 185 00:11:08,520 --> 00:11:10,840 Om du kjører frem og tar til venstre, 186 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 er det omtrent 16 000 km. 187 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 Skjønner. 188 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 Er du tilbake nå? 189 00:11:17,480 --> 00:11:18,680 -Ja. -For godt? 190 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 -Ja. -Hallo. 191 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 -Hallo. -Hei. 192 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Jeg bare… 193 00:11:26,160 --> 00:11:27,000 Hengte. 194 00:11:28,040 --> 00:11:30,800 Du bør ta med et sjakkbrett. 195 00:11:31,720 --> 00:11:34,360 Vi kan spille. Du var god som ung. 196 00:11:34,440 --> 00:11:36,160 -Var jeg? -Ja. 197 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 Hvor er det? 198 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 Skjenken, med… sherryen. 199 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 -Jeg tar det med i morgen. -Takk. 200 00:11:47,920 --> 00:11:49,520 Jeg bør gå. Jeg bare… 201 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 Jeg kan ta en pause og gå en tur. 202 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Ja. 203 00:11:55,000 --> 00:11:56,480 -Ha det, pappa. -Ha det. 204 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 Hva gjør du? 205 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 Venner holder hender. 206 00:12:08,680 --> 00:12:09,880 -Gjør de det? -Ja. 207 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 -Noen menn til og med. -Homofile menn. 208 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Heterofile også. 209 00:12:15,240 --> 00:12:18,160 Hvilke heterofile menn går hånd i hånd på gaten? 210 00:12:18,680 --> 00:12:20,680 I Spania, og de er ikke homofile. 211 00:12:21,280 --> 00:12:22,240 Vel, noen. 212 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 -Ikke mange. Macho. Tyrefektere. -Ja. 213 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Ikke homofile. 214 00:12:28,400 --> 00:12:34,720 Nei. I små bereter og tights med paljetter danser de og får roser kastet mot seg. 215 00:12:34,800 --> 00:12:36,160 Absolutt ikke homofile. 216 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 Sadistiske fitter. 217 00:12:38,680 --> 00:12:40,720 Men ikke homofile. Hvor skal vi? 218 00:13:01,640 --> 00:13:03,560 -Hva gjør du? -Påskelilje. 219 00:13:04,080 --> 00:13:05,400 Ja. Skadeverk. 220 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Faen. Jeg plukket den til deg, din jævla tosk! 221 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Greit, kom igjen. 222 00:13:16,680 --> 00:13:18,840 Som enkelte kanskje vet, 223 00:13:18,920 --> 00:13:23,040 er det 500-årsjubileet for Tambury-markedet. 224 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 Og denne tosken har blitt spurt 225 00:13:25,040 --> 00:13:27,640 om å få oss til å servere litt kultur. 226 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 Jeg har fått med Coleen. 227 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 Hun tar seg av organiseringen. 228 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Og hun skal skrive en stor sak om oss. 229 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 Typisk meg å få oss i rampelyset? 230 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Kom igjen, hva gjør vi? Vi må ha ideer. 231 00:13:42,480 --> 00:13:45,960 -Tanker? Noe historisk. -Les Misérables. 232 00:13:46,040 --> 00:13:49,240 Les Misérables er fortid. Men vi kan ikke gjøre det. 233 00:13:49,320 --> 00:13:51,000 Jeg betaler faen ikke. 234 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Jeg fikk nok med Evita. 235 00:13:53,520 --> 00:13:54,960 Jeg betaler fortsatt. 236 00:13:55,040 --> 00:13:59,040 Nei, vi trenger noe interaktivt der man kan gå rundt. 237 00:13:59,120 --> 00:14:00,720 Som en promenade. 238 00:14:00,800 --> 00:14:04,600 Folk kommer til deg. En viking som voldtar og plyndrer. 239 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Ikke virkelig. 240 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 En munk velsigner deg. Ting fra fortiden! 241 00:14:08,760 --> 00:14:12,440 Et piratskip. Jeg vet ikke. En gris! En gris som løper rundt. 242 00:14:12,520 --> 00:14:14,200 En god idé? Jeg vet ikke. 243 00:14:14,280 --> 00:14:17,400 Kom igjen! Ikke bare meg. Hvilke andre ideer har vi? 244 00:14:17,480 --> 00:14:20,160 Jeg kan være en skuespiller uten oppdrag. 245 00:14:21,040 --> 00:14:22,880 Ikke begynn, James. 246 00:14:23,440 --> 00:14:26,840 Vi har det bare gøy. Vi gir av vår tid til å være her. 247 00:14:26,920 --> 00:14:28,880 Men du må ikke å levere aviser. 248 00:14:28,960 --> 00:14:31,400 Ikke du heller. Du kaster de fleste. 249 00:14:33,760 --> 00:14:36,600 Det går ikke bra for meg for tiden. 250 00:14:36,680 --> 00:14:38,880 Det gjør det aldri, James. 251 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 Og meg? Jeg satset feil med deg. 252 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Jeg er bekymret for ham, 253 00:14:43,160 --> 00:14:46,320 for uten opptredener, har han ingenting annet. 254 00:14:46,400 --> 00:14:49,160 Dette er opptreden. Hva mer vil du ha? 255 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Amatør! Alt sammen! 256 00:14:51,320 --> 00:14:54,360 Amatør? At du våger! 257 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 Jeg er profesjonell skuespiller og regissør. 258 00:14:57,440 --> 00:15:02,120 -Hva har du spilt i? -Taxi Driver, musikalen, i Wigan. 259 00:15:02,760 --> 00:15:03,640 Var den bra? 260 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Det får du avgjøre. 261 00:15:05,680 --> 00:15:08,760 Snakker du til meg? For jeg snakker til deg 262 00:15:08,840 --> 00:15:11,720 Det er vel ingen annen Du snakker med, for faen 263 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 Bang, bang! 264 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 Jeg er taxisjåfør 265 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Jeg kjører i natten Plukker opp de jeg vil 266 00:15:17,840 --> 00:15:18,680 Bang, bang! 267 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Jeg er taxisjåfør 268 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Om du selger crack Får du en i ryggen fra meg 269 00:15:25,080 --> 00:15:25,920 I natt! 270 00:15:26,440 --> 00:15:27,360 Taxi! 271 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 Han er bra. 272 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 -Folk knipser sjelden for tiden. -Kan jeg gi dere vinkartet? 273 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 "Kunne jeg gitt dere vinkartet?" 274 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 -Beklager. -Takk. 275 00:16:01,160 --> 00:16:02,440 Kan du noe om vin? 276 00:16:03,560 --> 00:16:05,600 Ikke egentlig. Jeg liker prosecco. 277 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 -Skal jeg bestille? -Ja. 278 00:16:08,960 --> 00:16:10,920 Kunne vi fått 279 00:16:11,000 --> 00:16:16,880 to glass Chianti Classico 2017, takk? 280 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 -Så tar vi det derfra. -Hvilken? 281 00:16:21,200 --> 00:16:25,840 Jeg kan ikke være mer spesifikk enn Chianti Classico 2017, 282 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 som er skrevet i svart-hvitt. 283 00:16:28,280 --> 00:16:30,160 Vær kunnskapsrik i jobben. 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,160 Hvis du ikke dyrker det, bør du kanskje ikke være her. 285 00:16:36,200 --> 00:16:37,520 Jeg har minstelønn. 286 00:16:38,120 --> 00:16:39,680 Jobb hardere på skolen. 287 00:16:41,560 --> 00:16:43,600 Der går han med halen mellom beina. 288 00:16:44,120 --> 00:16:48,920 Så du jobber… Albuer av bordet. Jobber du i avisbransjen? 289 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 -Ja. -For en avis? 290 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Ja. 291 00:16:55,120 --> 00:16:56,800 Jeg leser bare The Guardian. 292 00:16:58,000 --> 00:17:01,480 Av og til Private Eye, men selv det er avsporende. 293 00:17:01,560 --> 00:17:04,840 Jeg har det jeg kaller en kreativ hjerne. 294 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 Jeg skriver poesi. 295 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 Liker du det? 296 00:17:12,160 --> 00:17:13,080 -Ja. -Ja. 297 00:17:14,120 --> 00:17:16,000 -Gjør du? -Ja. 298 00:17:16,640 --> 00:17:18,400 Mange sier de gjør det, 299 00:17:18,480 --> 00:17:22,120 men de liker If av Rudyard Kipling. 300 00:17:22,200 --> 00:17:25,320 De tror det er høybåren kunst. 301 00:17:26,240 --> 00:17:28,080 Som folk som sier de… Albuer. 302 00:17:28,160 --> 00:17:30,000 De som sier de spiller sjakk, 303 00:17:30,080 --> 00:17:33,760 men mener at de vet hvordan brikkene kan flyttes. 304 00:17:37,040 --> 00:17:38,000 Liker du sjakk? 305 00:17:38,080 --> 00:17:41,360 -Jeg spiller ikke. -Ikke? Der ser du. 306 00:17:41,440 --> 00:17:44,360 -Men du kan flytte brikkene? -Noen av dem. 307 00:17:44,440 --> 00:17:45,280 Der ser du. 308 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 -Noen. -Unnskyld? 309 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 I sjakk er det en hest. En liten hest. 310 00:17:51,600 --> 00:17:52,920 En springer. 311 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 -Og en ronde? -En bonde. 312 00:17:56,680 --> 00:17:57,840 Jeg spiller dam. 313 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 Dam er lettere. 314 00:17:59,520 --> 00:18:00,960 Et veldig enkelt spill. 315 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 Her. 316 00:18:16,440 --> 00:18:18,040 En av dine fem om dagen. 317 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 -Druer. -Akkurat. 318 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 -Skål. -Skål. 319 00:18:28,080 --> 00:18:30,200 -Går det bra? -Ja. Og du? 320 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 Jeg ville spørre deg om noe. 321 00:18:33,640 --> 00:18:36,280 -Greit. -Bare si nei. Det går bra. 322 00:18:36,800 --> 00:18:39,760 Jeg lurte på om du ville være min forlover. 323 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 Faen! 324 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Er jeg den rette til det? 325 00:18:46,000 --> 00:18:48,240 -Den eneste, for å være ærlig. -Greit. 326 00:18:49,600 --> 00:18:50,440 Ok. 327 00:18:54,360 --> 00:18:57,400 Jeg må vel si ja? 328 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 Om jeg fortsatt lever. 329 00:19:00,560 --> 00:19:04,520 -Snakker du fortsatt sånn? -Jeg spiser og drikker for mye. 330 00:19:04,600 --> 00:19:09,280 -Jeg lever kanskje ikke til august. -Om du dør av naturlige årsaker, greit. 331 00:19:09,800 --> 00:19:11,720 Det er det jeg håper på nå. 332 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 Heller enn å være forlover, velger jeg døden. 333 00:19:20,320 --> 00:19:22,480 Jeg er smigret. Fy faen. 334 00:19:22,560 --> 00:19:24,160 Må jeg være edru? 335 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 Kanskje frem til talen. 336 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 La oss ha talen før seremonien. 337 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 Ja. Ok. 338 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 Kom igjen. Vi gjør det… 339 00:19:39,360 --> 00:19:41,320 Underviser du i naturfag? 340 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 Nei. 341 00:19:42,840 --> 00:19:49,320 Jeg jobber mer mot kunst. Jeg underviser i engelsk. 342 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 -Språk og litteratur, endelig sammen. -Bra. 343 00:19:54,120 --> 00:19:56,080 -Jeg liker horoskop. -Unnskyld? 344 00:19:56,600 --> 00:19:57,960 Jeg liker horo… 345 00:19:58,040 --> 00:20:00,040 -Horoskop? -Ja. 346 00:20:01,640 --> 00:20:04,400 -Gjør du? -Liker jeg horoskop? 347 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 -Ja. -Nei. Så klart ikke. 348 00:20:09,160 --> 00:20:10,320 Bare tull. 349 00:20:12,280 --> 00:20:13,240 Ønsketanker 350 00:20:13,960 --> 00:20:16,040 for de godtroende og desperate. 351 00:20:16,120 --> 00:20:17,400 Ikke ta det ille opp. 352 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 Sitt rett. 353 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 Skuldre tilbake. Albuer fra bordet, alltid. 354 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 -Ser du frem til et liv som gift? -Helt klart. 355 00:20:29,840 --> 00:20:33,640 Ja. Jeg må droppe sjekkinga. 356 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 Fordelene oppveier for ulempene. 357 00:20:37,120 --> 00:20:37,960 Fint. 358 00:20:38,040 --> 00:20:41,800 For eksempel satt jeg oppe og så på TV og spiste. 359 00:20:41,880 --> 00:20:43,760 Det gjør jeg fortsatt, 360 00:20:43,840 --> 00:20:47,280 men slipper å reise meg for å hente mat. Hun gir meg den. 361 00:20:47,920 --> 00:20:50,560 -Strålende. -Jeg må se litt jente-TV. 362 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Hva da? 363 00:20:52,600 --> 00:20:55,640 The Crown, Fleabag, Great British Bake Off. 364 00:20:55,720 --> 00:20:57,800 Men hvis jeg ser en kake jeg liker 365 00:20:57,880 --> 00:21:00,960 og sier at den ser god ut, får jeg den dagen etter. 366 00:21:01,040 --> 00:21:04,600 Så Great British Bake Off er som TV-shop for deg nå? 367 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 -Ja. -Utrolig! For et liv. 368 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 To frem, én til siden. 369 00:21:10,360 --> 00:21:11,200 Albuer. 370 00:21:12,360 --> 00:21:13,320 Takk. 371 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 -Jeg tar det. -Flott! 372 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 Så tar du tipsen. 373 00:21:17,440 --> 00:21:19,200 -Hvor mye er det? -38 pund. 374 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 -Greit. -Så 15 prosent. 375 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 Og det er? 376 00:21:30,760 --> 00:21:32,720 Hva er 10 prosent av 38? 377 00:21:35,440 --> 00:21:36,520 Det blir 3,80. 378 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 Hun klarte det. 379 00:21:38,280 --> 00:21:40,480 Da blir 50 prosent av det? 380 00:21:41,160 --> 00:21:42,280 Jeg gir fem. 381 00:21:43,160 --> 00:21:44,360 Det er ikke nok. 382 00:21:45,160 --> 00:21:46,880 -Så ti, da. -Alt for mye. 383 00:21:46,960 --> 00:21:48,920 -Jeg tipser bra, greit? -Greit. 384 00:21:49,600 --> 00:21:51,280 Hva har vi her? 385 00:21:51,960 --> 00:21:55,440 HSBC. Debetkort med kreditt. 386 00:21:56,680 --> 00:21:57,520 Barten! 387 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 Hei, Barten? 388 00:22:07,240 --> 00:22:09,840 -Du virker lykkeligere. -Gjør jeg? 389 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Ja. 390 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Jeg prøver å komme videre. 391 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 Jeg vil bli bedre. 392 00:22:18,600 --> 00:22:20,400 Jeg vil være et bra menneske. 393 00:22:21,760 --> 00:22:22,720 Men noen ganger 394 00:22:23,680 --> 00:22:25,040 gidder jeg ikke. 395 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Det er for vanskelig. 396 00:22:27,120 --> 00:22:30,120 Vi snakker om sånt, men når det virkelig gjelder 397 00:22:31,000 --> 00:22:35,440 gjemmer vi oss fra å virkelig ofre noe. 398 00:22:36,120 --> 00:22:37,960 Gir jeg en nyre til en fremmed? 399 00:22:38,040 --> 00:22:40,320 Nei. Absolutt ikke. 400 00:22:41,280 --> 00:22:43,840 Ikke en gang til deg. Men noen gjør det. 401 00:22:44,440 --> 00:22:45,800 Hvordan er de så gode? 402 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 Det er utrolig. 403 00:22:47,880 --> 00:22:51,200 Jeg vil gjøre noe bra. 404 00:22:51,280 --> 00:22:53,240 Jeg vil ofre noe. 405 00:22:53,960 --> 00:22:55,720 Jeg vil utgjøre en forskjell, 406 00:22:56,400 --> 00:22:57,560 Men så tenker jeg… 407 00:22:58,240 --> 00:22:59,360 Hva er vitsen? 408 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 Om jeg gir nyren min til noen, 409 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 vil de uansett dø en dag. 410 00:23:06,320 --> 00:23:07,400 Hvem bryr seg? 411 00:23:08,120 --> 00:23:12,120 Når jeg ser barn leke, tenker jeg ikke at de har livet foran seg. 412 00:23:12,200 --> 00:23:15,680 Jeg tenker at de vil dø en dag, så alt er meningsløst. 413 00:23:15,760 --> 00:23:18,200 Kan jeg gå gjennom forlovertalen din? 414 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 Men det betyr at jeg ikke bryr meg om døden lenger. 415 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Jeg vil ikke dø. 416 00:23:26,640 --> 00:23:27,480 Men samme det. 417 00:23:27,560 --> 00:23:30,760 Jeg er ikke sint lenger. Jeg vil ikke straffe verden. 418 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 Jeg har levd mitt liv, det var det. 419 00:23:34,520 --> 00:23:38,400 Irriterende at folk tror at jeg kan få det igjen med en annen. 420 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 At jeg kan erstatte Lisa. Nei. 421 00:23:41,040 --> 00:23:42,160 Og det er greit. 422 00:23:42,680 --> 00:23:47,200 For det gjør min tid med henne enda vakrere og mer dyrebar. 423 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 Alt jeg har nå er på grunn av henne. 424 00:23:49,640 --> 00:23:53,680 Hun betalte huslånet. Hun tegnet livsforsikring. 425 00:23:55,200 --> 00:23:57,720 Jeg har 150 000, og jeg har ikke… 426 00:23:58,400 --> 00:24:01,880 -Jeg har ikke krevd det. -Har du 150 000 pund? 427 00:24:02,760 --> 00:24:04,480 Jeg har ikke innløst sjekken. 428 00:24:05,160 --> 00:24:07,080 For jeg vil ikke ha det. 429 00:24:08,280 --> 00:24:11,040 På grunn av måten jeg fikk det på. 430 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Tony, si meg at du tar det. 431 00:24:14,680 --> 00:24:18,040 Om så bare for å ta det fra et jævla forsikringsselskap. 432 00:24:19,160 --> 00:24:22,920 Åpner du? Jeg vil ikke forstyrre hunden. Kom igjen. 433 00:24:29,120 --> 00:24:30,280 -Hei. -Hei. 434 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 Det er Kath. 435 00:24:37,120 --> 00:24:37,960 Går det bra? 436 00:24:38,560 --> 00:24:40,280 -Ja. -Hvordan gikk det? 437 00:24:44,080 --> 00:24:45,680 Jeg kan ikke beskrive det. 438 00:24:46,680 --> 00:24:47,640 Hvordan var han? 439 00:24:48,760 --> 00:24:50,000 En fullstendig fitte. 440 00:24:52,320 --> 00:24:54,760 Jeg er stolt av deg. Vil du ha et glass? 441 00:24:55,400 --> 00:24:57,640 -Ja, vær så snill. -Hent Kath et glass. 442 00:24:58,160 --> 00:24:59,880 -Hva? -Jeg kan ikke. 443 00:25:00,480 --> 00:25:02,280 Den holdningen! 444 00:26:00,640 --> 00:26:04,880 Tekst: Helge Haaland