1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,120 Sial! 3 00:00:32,880 --> 00:00:34,240 - Sini. - Jangan mencarut. 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,040 Beri kepada saya. Awak mengancam nyawa dengan benda itu! 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,840 Jom. Anjing baik. 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Jom. Anjing baik. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 - Ya, Tuhan! - Bodoh! 8 00:01:05,960 --> 00:01:09,200 Mungkin hidup ini masih bernilai. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 - Ya, Tuhan. - Tak kelakarlah. Ia boleh… 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 Wah. Saya tak setuju. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,080 - Tony, tolong kemas? - Tak. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,240 Siku saya pun sakit. 13 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 Lamanya, cepatlah! 14 00:01:32,840 --> 00:01:35,040 Regangan. Saya suka buat betul-betul. 15 00:01:35,120 --> 00:01:36,400 Macam berbaju putih. 16 00:01:36,480 --> 00:01:38,320 Beri saja saya bola. 17 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 Tony, tolong jaga bahasa awak. 18 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 Lima belas sifar. 19 00:01:52,560 --> 00:01:53,760 Aduhai, Matthew! 20 00:01:58,080 --> 00:01:59,960 - Satu kosong. - Tukar tempat. 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 - Tak nak. - Apa? 22 00:02:01,280 --> 00:02:03,120 Normal lepas pusingan pertama. 23 00:02:03,200 --> 00:02:06,320 Ya, tapi matahari kena saya. Kelebihan pada awak. 24 00:02:06,400 --> 00:02:10,200 Boleh tolong jangan cakap kasar di sini? 25 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 - Celaka. - Okey, kejap… 26 00:02:33,600 --> 00:02:35,040 Tak! 27 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Tak, mimpilah. 28 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 Matanglah sikit. 29 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 Awak malang. 30 00:02:45,920 --> 00:02:46,760 Seronok main. 31 00:02:49,960 --> 00:02:51,320 - Tengoklah awak. - Apa? 32 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 - Ini jenaka. - Apa dia? 33 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Awak macam Maradona. 34 00:02:55,720 --> 00:02:57,200 Bukan tahun 80-an. Tahun… 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,240 Sebelum dia mati. 36 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 - Lepas dia mati. - Mengarut. 37 00:03:01,160 --> 00:03:04,120 WARTA TAMBURY 38 00:03:06,880 --> 00:03:07,720 Siapa menang? 39 00:03:08,760 --> 00:03:09,720 Dia menang tapi… 40 00:03:11,200 --> 00:03:14,280 Saya tak boleh main di sana lagi. Bahasa dia kasar. 41 00:03:14,360 --> 00:03:17,680 Mencarut setiap masa. Dia tentu disingkir dari Wimbledon. 42 00:03:17,760 --> 00:03:19,960 - Wimbledon pergi mampus. - Nampak? 43 00:03:20,040 --> 00:03:23,080 Dia jerit pada lelaki dengan bayi di kafe tempoh hari 44 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 semua pandang, panggil dia bodoh. 45 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 Sebabnya berasas. 46 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 - Kenapa? - Dia bodoh. 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Saya takkan guna perkataan itu. 48 00:03:31,520 --> 00:03:35,160 Nampak kurang kosa kata. Jika lelaki guna perkataan itu, saya tinggalkan dia. 49 00:03:35,240 --> 00:03:36,840 Kalau panggil Hitler bodoh? 50 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 Hitler bodoh. 51 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Awak tak kisah, bukan? 52 00:03:40,160 --> 00:03:43,520 Tak, saya takkan guna apabila ada wanita jika dia tak suka. 53 00:03:44,120 --> 00:03:48,400 Sama ada saya berhenti guna apabila awak ada atau buat awak sukanya. 54 00:03:48,480 --> 00:03:51,920 Saya ajar awak guna dengan bijak. Ia akan mengubah hidup. 55 00:03:52,000 --> 00:03:55,160 - Awak takkan dengar saya gunanya. - Tengoklah. 56 00:03:55,240 --> 00:03:59,480 Bercakap tentang kosa kata, saya ada janji temu dengan seorang guru. 57 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Bagus. Dia ajar apa? 58 00:04:02,200 --> 00:04:03,040 Entah. Kenapa? 59 00:04:03,760 --> 00:04:08,640 Jika sains, saya mungkin takkan berbual tentang hantu dan horoskop. 60 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Kenapa? Itu pun sains. 61 00:04:11,480 --> 00:04:12,840 Tak, ia bukan sains. 62 00:04:13,360 --> 00:04:14,960 Ia sebaliknya. Percayalah. 63 00:04:16,760 --> 00:04:17,960 Itu pun dia. 64 00:04:18,520 --> 00:04:19,920 Hai. Satu jenaka. 65 00:04:20,440 --> 00:04:23,520 - Kenapa ayam melintas jalan? - Entah. 66 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 Lari daripada bau dua Gipsi meniduri isteri saya. 67 00:04:28,720 --> 00:04:30,800 Jam lapan pagi belakang kedai. 68 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Menjijikkan. 69 00:04:32,120 --> 00:04:35,640 Kenapa selalu cakap begitu kepada saya? Ia bukan lawak pun. 70 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 Awak pengkritik komedi? 71 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 Bersifat perkauman. 72 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 Taklah! Kenapa pula? 73 00:04:41,400 --> 00:04:44,840 - "Bau Gipsi mengamput isteri saya?" - Bau isteri saya! 74 00:04:44,920 --> 00:04:48,280 Guna otak awak. Dia ada masalah bau kemaluan yang teruk. 75 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 Itu pun tak dapat tangkap. Saya terpaksa tahan. 76 00:04:51,200 --> 00:04:54,400 Dua lelaki yang mengamputnya itu bersih tak berbau. 77 00:04:54,480 --> 00:04:57,040 Lelaki yang segak. Isteri saya yang berbau. 78 00:04:58,080 --> 00:05:01,720 Saya kata, "Kemaluan awak berbau sangat busuk." 79 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Dia tak peduli. 80 00:05:04,040 --> 00:05:06,640 Dia kata, "Jika Tuhan nak vagina saya wangi, 81 00:05:06,720 --> 00:05:08,560 Dia takkan letak sebelah buntut." 82 00:05:08,640 --> 00:05:12,680 Awak tentu fikir, "Betul juga, Brian." Tak, salah. 83 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Buntut dia bukan masalahnya. Fikirlah. 84 00:05:17,720 --> 00:05:18,800 Selamat pagi. 85 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Pagi, Brian. 86 00:05:22,520 --> 00:05:23,640 Boleh tolong saya? 87 00:05:23,720 --> 00:05:24,600 Bergantung. 88 00:05:24,680 --> 00:05:28,080 Posmen saya sangat murung ketika ini. 89 00:05:28,160 --> 00:05:30,920 Dia berasa sangat kecewa dengan hidupnya. 90 00:05:31,000 --> 00:05:33,480 Saya fikir jika dia cakap dengan seseorang 91 00:05:33,560 --> 00:05:36,320 yang kewujudannya sangat mengerikan, 92 00:05:36,920 --> 00:05:40,400 mungkin boleh buat dia rasa lebih baik tentang diri sendiri. 93 00:05:40,480 --> 00:05:43,160 - Tiada masalah. Saya uruskan. - Terima kasih. 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,520 Saya nak minum teh. 95 00:05:46,360 --> 00:05:47,680 Okey. Skuasy. 96 00:05:47,760 --> 00:05:48,720 - Apa? - Skuasy. 97 00:05:50,000 --> 00:05:54,200 Tak perlu. Saya dah menang dan awak betul. Saya rasa kurang agresif. 98 00:05:54,280 --> 00:05:55,560 - Oh, takut? - Tak. 99 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 Bunyinya macam awak takut. 100 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 - Tak. - Skuasy keterlaluan? 101 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 - Tak. - Pernah main? 102 00:06:00,240 --> 00:06:02,440 Bukan abad ini, tapi bukan masalah. 103 00:06:02,520 --> 00:06:05,200 Bagus. Bukan masalah. Jumpa di gelanggang. 104 00:06:07,400 --> 00:06:10,080 Dia tentu kalah. Saya takkan biar dia menang. 105 00:06:10,160 --> 00:06:12,720 Apa saja saya perlu buat, saya pastikan… 106 00:06:12,800 --> 00:06:14,720 Tengok. Dia langsung tak relaks. 107 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 Dia tak percaya saya kalahkan dia. 108 00:06:24,280 --> 00:06:28,440 Kamu pasangan kekasih sejak kecil kemudian hilang keserasian? 109 00:06:28,520 --> 00:06:31,600 Ya. Kami berjumpa pada 1957. 110 00:06:31,680 --> 00:06:35,000 Saya berusia 16 tahun dan Bill berusia 17 tahun. 111 00:06:35,080 --> 00:06:38,880 Saya bekerja di kilang. Bill bekerja sebagai pengawal. 112 00:06:38,960 --> 00:06:43,200 Kami bersama selama setahun, kemudian kami berpisah. 113 00:06:43,280 --> 00:06:46,320 - Ingat sebabnya? - Sarapan tadi pun tak ingat! 114 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Dia minum terlalu banyak. Sentiasa mabuk. 115 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 - Sekarang tak. - Saya minum. 116 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 Jadi, kami tak serasi lagi. 117 00:06:54,840 --> 00:06:57,760 Kami jumpa orang lain, berkahwin dan itulah dia. 118 00:06:57,840 --> 00:07:01,760 Kami terserempak beberapa kali dalam tempoh itu. 119 00:07:01,840 --> 00:07:04,160 Apabila kami berdua dah bercerai, 120 00:07:04,240 --> 00:07:07,880 kami minum sama dan kami serasi kembali. 121 00:07:07,960 --> 00:07:09,680 Bibit cinta tak pernah padam. 122 00:07:09,760 --> 00:07:11,800 Kami tak nak berkahwin, 123 00:07:11,880 --> 00:07:15,120 tapi saya Katolik dan saya rasa bersalah tentang seks. 124 00:07:15,200 --> 00:07:16,040 Seks. 125 00:07:16,720 --> 00:07:19,600 Okey. Bila majlis kahwin? 126 00:07:20,840 --> 00:07:23,200 - Tarikh 28 Ogos. - Ya, 28. 127 00:07:23,280 --> 00:07:24,920 - Saya pun Ogos. - Bodoh. 128 00:07:26,280 --> 00:07:30,920 Tahniah. Saya doakan kamu panjang umur dan hidup gembira bersama. 129 00:07:31,000 --> 00:07:32,640 Harapnya saya mati dulu. 130 00:07:32,720 --> 00:07:36,040 Harapnya sempat untuk saya cari orang lain! 131 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 Ambil gambar. 132 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Senyum. 133 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Bagus. 134 00:07:53,600 --> 00:07:55,320 Adakah saya cukup peluk Lisa? 135 00:07:56,040 --> 00:07:59,880 Awak bergurau? Kamu berdua pasangan paling setia. 136 00:07:59,960 --> 00:08:04,200 Saya tahu dia tahu saya cintakan dia, tapi adakah saya cukup luahkannya? 137 00:08:04,280 --> 00:08:05,720 Selalu cakap padanya? 138 00:08:05,800 --> 00:08:09,880 Ya, cukup. Orang lain nampak, apatah lagi bagi dia. 139 00:08:11,160 --> 00:08:12,120 Awak kawan baik. 140 00:08:12,200 --> 00:08:15,120 Saya cuma cakap jujur. Saya pun nak begitu. 141 00:08:15,200 --> 00:08:18,080 Bertemu June adalah perkara terbaik bagi saya. 142 00:08:18,160 --> 00:08:21,040 Saya tak diingini wanita sepertimana awak fikir. 143 00:08:21,960 --> 00:08:24,040 - Awak calon yang baik. - Nak peluk? 144 00:08:24,120 --> 00:08:27,480 - Jauhkan diri, awak berpeluh. - Awak kata saya bagus. 145 00:08:27,560 --> 00:08:30,640 Ya, maksud saya macam dalam rancangan tangkap ikan 146 00:08:30,720 --> 00:08:33,000 ketika mereka tarik sesuatu dari laut. 147 00:08:33,520 --> 00:08:34,880 Ingatkan ikan pupus. 148 00:08:34,960 --> 00:08:38,800 Mereka tak tahu pun apa. Ia mungkin ikan atau lintah. 149 00:08:39,320 --> 00:08:40,640 Kembali kepada normal. 150 00:08:42,160 --> 00:08:45,880 - Tiada yang akan kembali normal. - Kenapalah saya cakap begitu? 151 00:08:46,920 --> 00:08:49,880 Dulu kita mabuk dan awak tidur di atas sofa. 152 00:08:49,960 --> 00:08:53,440 Jom minum malam ini. Minum saja. Saya balik lepas itu. 153 00:08:56,000 --> 00:08:57,160 Ya, baiklah. 154 00:09:12,920 --> 00:09:13,760 Hei, kawan. 155 00:09:14,520 --> 00:09:15,760 - Okey? - Awak okey? 156 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 - Ya. - Apa khabar? 157 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 - Baik saja. - Ya? 158 00:09:19,680 --> 00:09:20,760 Hari indah, bukan? 159 00:09:23,640 --> 00:09:25,760 - Saya dengar awak rasa sedih. - Ya. 160 00:09:25,840 --> 00:09:26,760 Beritahu saya. 161 00:09:27,600 --> 00:09:30,600 Semua orang tahu pekerjaan Roxy. 162 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 - Saya cuma malu. - Malu? 163 00:09:32,840 --> 00:09:35,760 Saya mungkin hantar surat kepada pelanggan dia. 164 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 Paling kurang. 165 00:09:38,840 --> 00:09:41,680 - Maksud awak? - Bukan sekadar pelanggan biasa. 166 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Faham? 167 00:09:44,000 --> 00:09:46,680 Fikir. Bayangkan semua yang dia perlu buat. 168 00:09:47,240 --> 00:09:50,800 Asyik posisi vanila. Bosan. 169 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 "Pusing. Tonggek punggung." 170 00:09:55,160 --> 00:09:56,040 Itu pun bosan. 171 00:09:56,120 --> 00:09:58,960 "Pusing. Buat seks oral pada saya." 172 00:09:59,040 --> 00:10:01,800 "Jaga-jaga jangan kena gigi! Gusi saja." 173 00:10:03,000 --> 00:10:05,080 "Bagus. Nah. Ambil duit. " 174 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 "Balik kepada teman lelaki posmen." 175 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 Awak faham? 176 00:10:13,520 --> 00:10:15,920 Sekurang-kurangnya dia dibayar. 177 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Isteri saya buat percuma. 178 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 Ada kala saya tak tahu. Ada kala suruh saya rakam. 179 00:10:21,600 --> 00:10:24,720 Apa perasaan saya? Saya rakam dia meniduri orang lain? 180 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Tak berguna. 181 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Macam makan tahi burung, 182 00:10:28,840 --> 00:10:31,000 dalam hujan, hanya untuk dipijak 183 00:10:32,080 --> 00:10:33,400 dan mati sengsara. 184 00:10:34,040 --> 00:10:37,240 Maksud saya, jangan jadi dayus macam saya. 185 00:10:38,080 --> 00:10:39,200 Jadi lelaki sejati. 186 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 Jumpa lagi. 187 00:10:50,760 --> 00:10:52,440 - Helo. - Helo. 188 00:10:53,680 --> 00:10:54,880 Awak anak ayah. 189 00:10:55,600 --> 00:10:56,440 Ya. 190 00:10:57,840 --> 00:10:58,960 Apa khabar, ayah? 191 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Bolehlah. 192 00:11:01,560 --> 00:11:03,200 Awak ke mana? 193 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 Australia. 194 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Di mana? 195 00:11:08,520 --> 00:11:10,840 Jika awak keluar dan belok kiri, 196 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 dalam 10,000 batu. 197 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 Oh, ya. 198 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 Awak balik sekarang? 199 00:11:17,480 --> 00:11:18,680 - Ya. - Awak sihat? 200 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 - Ya. - Helo. 201 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 - Helo. - Hai. 202 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Saya cuma… 203 00:11:26,160 --> 00:11:27,000 Melepak. 204 00:11:27,960 --> 00:11:30,800 Awak patut bawa set catur. 205 00:11:31,680 --> 00:11:34,360 Kita lawan. Awak mahir main semasa kecil. 206 00:11:34,440 --> 00:11:36,160 - Yakah? - Ya. 207 00:11:36,760 --> 00:11:37,960 Catur letak di mana? 208 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 Almari saidbod, sekali wain. 209 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 - Esok saya ambil. - Terima kasih. 210 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 Saya pergi dulu. Saja jenguk. 211 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 Saya boleh rehat sekejap dan jalan dengan awak ke luar. 212 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Ya, boleh. 213 00:11:54,840 --> 00:11:56,360 - Jumpa lagi, ayah. - Ya. 214 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Apa awak buat? 215 00:12:07,280 --> 00:12:08,600 Kawan pegang tangan. 216 00:12:08,680 --> 00:12:09,880 - Yakah? - Ya. 217 00:12:10,440 --> 00:12:12,760 - Ada lelaki berpegangan tangan. - Gay. 218 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Tak gay pun ada kalanya pegang tangan. 219 00:12:15,240 --> 00:12:18,080 Lelaki sejati mana yang berpegangan tangan? 220 00:12:18,600 --> 00:12:20,640 Di Sepanyol, mereka bukan gay. 221 00:12:21,280 --> 00:12:22,240 Ada yang gay. 222 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 - Tak ramai. Sangat maco. Matador. - Betul. 223 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Matador tak gay. 224 00:12:28,400 --> 00:12:32,280 Tak. Pakai beret kecil dan berseluar ketat 225 00:12:32,360 --> 00:12:34,720 menari-nari sambil dibaling bunga ros. 226 00:12:34,800 --> 00:12:36,160 Tentunya tak gay. 227 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 Lelaki sadis. 228 00:12:38,560 --> 00:12:40,720 Tapi bukan gay. Kita nak ke mana? 229 00:13:01,640 --> 00:13:03,880 - Apa awak buat? - Dafodil 230 00:13:03,960 --> 00:13:05,280 Ya. Kerosakan jenayah. 231 00:13:06,120 --> 00:13:09,160 Aduhai. Saya petik untuk awak, lelaki tak guna! 232 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Baiklah. 233 00:13:16,680 --> 00:13:18,840 Seperti yang kamu tahu, 234 00:13:18,920 --> 00:13:23,040 Pesta Tambury kali ini adalah yang ke-500 tahun 235 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 dan si bodoh ini telah diminta 236 00:13:25,040 --> 00:13:27,640 pastikan Pemain Tambury tunjuk sedikit budaya. 237 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 Saya dah pujuk di Coleen. 238 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 Dia akan buat liputan untuk belakang tabir 239 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 dan dia juga akan buat penampilan besar bagi kita. 240 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 Saya memang pandai dapatkan perhatian. 241 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Lekas. Apa kita nak buat? Kita perlu idea. 242 00:13:42,480 --> 00:13:45,960 - Ada idea? Sesuatu yang bersejarah. - Les Miserabel. 243 00:13:46,040 --> 00:13:49,240 Les Miserabel memang sejarah. Tapi kita tak boleh buat. 244 00:13:49,320 --> 00:13:51,000 Saya takkan bayar. Lantak. 245 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Saya buatnya dulu untuk Evita. 246 00:13:53,520 --> 00:13:54,960 Saya masih membayarnya. 247 00:13:55,040 --> 00:13:58,960 Kita perlu sesuatu yang interaktif, boleh berjalan sekeliling. 248 00:13:59,040 --> 00:14:00,720 Boleh bersiar-siar. 249 00:14:00,800 --> 00:14:04,520 Pengunjung datang. Awak pakai kostum Viking, merogol, menjarah. 250 00:14:04,600 --> 00:14:05,680 Bukan betul-betul. 251 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 Sami datang memberkati kamu. Perkara masa lalu! 252 00:14:08,760 --> 00:14:12,440 Kapal lanun. Contohnya. Khinzir! Khinzir berlari-lari. 253 00:14:12,520 --> 00:14:14,200 Adakah itu idea yang bagus? 254 00:14:14,280 --> 00:14:17,400 Lekas! Takkan saya saja. Apa idea lain yang kita ada? 255 00:14:17,480 --> 00:14:19,560 Saya boleh jadi pelakon Shakespeare. 256 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 Jangan cari pasal, James. 257 00:14:23,240 --> 00:14:26,840 Kita nak berseronok. Kita luangkan masa untuk berada di sini. 258 00:14:26,920 --> 00:14:28,880 Awak tak perlu hantar dokumen. 259 00:14:28,960 --> 00:14:30,800 Awak pun. Awak tolak semua. 260 00:14:33,680 --> 00:14:36,520 Begini, keadaan saya tak begitu baik sekarang… 261 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 Tak pernahnya baik bagi awak, James. 262 00:14:38,880 --> 00:14:41,160 Saya pula? Saya salah pilih orang. 263 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Saya agak risau tentang dia 264 00:14:43,160 --> 00:14:46,320 sebab tanpa lakonan, dia langsung tiada apa-apa kerja. 265 00:14:46,400 --> 00:14:49,160 Inilah lakonan. Apa lagi yang awak nak? 266 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Tapi ini amatur. Semuanya amatur! 267 00:14:51,320 --> 00:14:54,360 Amatur? Berani awak. 268 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 Saya pelakon dan pengarah profesional. 269 00:14:57,440 --> 00:15:02,120 - Awak berlakon apa? - Taxi Driver, muzikal, Wigan. 270 00:15:02,760 --> 00:15:03,640 Baguskah? 271 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Cuba awak nilai. 272 00:15:05,680 --> 00:15:08,760 Kau berbicara denganku? Kerana aku berbicara denganmu 273 00:15:08,840 --> 00:15:11,720 Aku tak nampak orang lain Untuk kau berbicara 274 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 Aku pemandu teksi 275 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Memandu merentas malam Jemput sesiapa aku suka 276 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Aku pemandu teksi 277 00:15:20,920 --> 00:15:25,000 Jika kau jual dadah Aku tembak kau dari belakang 278 00:15:25,080 --> 00:15:25,920 Malam ini! 279 00:15:26,440 --> 00:15:27,360 Teksi! 280 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 Dia bagus. 281 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 - Orang tak petik jari panggil pelayan. - Nak senarai wain? 282 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 Ia "Boleh saya beri senarai wain?" 283 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 - Maaf. - Terima kasih. 284 00:16:01,080 --> 00:16:02,440 Awak tahu tentang wain? 285 00:16:03,480 --> 00:16:05,600 Tak juga. Saya suka wain putih. 286 00:16:06,800 --> 00:16:08,240 - Nak saya pesan? - Ya. 287 00:16:08,960 --> 00:16:12,520 Boleh beri kami dua gelas 288 00:16:12,600 --> 00:16:16,880 Chianti Kelasico 2017, ya? 289 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 - Kami nak minum dulu. - Yang mana satu? 290 00:16:21,200 --> 00:16:25,840 Saya dah cukup spesifik dengan tunjuk pada Chianti Kelasico 2017 291 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 yang ditulis warna hitam dan putih. 292 00:16:28,280 --> 00:16:30,160 - Baik. - Ambil tahu kerja sendiri. 293 00:16:31,960 --> 00:16:35,040 Jika awak tak ikhlas, mungkin awak tak patut kerja. 294 00:16:36,080 --> 00:16:37,520 Saya hanya bergaji minimum. 295 00:16:38,120 --> 00:16:39,680 Kenapa tak belajar pandai? 296 00:16:41,560 --> 00:16:43,600 Beredar pun, tahu sendiri salah. 297 00:16:44,120 --> 00:16:48,920 Jadi awak bekerja… Siku letak bawah. Awak bekerja dalam industri akhbar? 298 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 - Ya. - Untuk akhbar? 299 00:16:52,440 --> 00:16:53,640 Ya. 300 00:16:55,080 --> 00:16:56,800 Saya cuma baca The Guardian. 301 00:16:57,840 --> 00:17:01,080 Ada kalanya Private Eye, saja tukar subjek. 302 00:17:01,600 --> 00:17:04,840 Otak saya ini saya panggil otak kreatif. 303 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 Saya tulis puisi. 304 00:17:09,640 --> 00:17:10,600 Awak suka puisi? 305 00:17:12,160 --> 00:17:13,080 - Ya. - Ya. 306 00:17:14,000 --> 00:17:15,880 - Yakah? - Ya. 307 00:17:16,640 --> 00:17:18,400 Ramai kata mereka suka puisi 308 00:17:18,480 --> 00:17:22,120 tapi sebenarnya mereka suka If  karya Rudyard Kipling, 309 00:17:22,200 --> 00:17:25,320 dan mereka fikir itu seni tinggi. 310 00:17:26,240 --> 00:17:28,080 Macam orang yang kata… Siku. 311 00:17:28,160 --> 00:17:30,040 Orang yang kata main catur 312 00:17:30,120 --> 00:17:33,760 tapi mereka hanya tahu cara pergerakan buah catur. 313 00:17:37,040 --> 00:17:38,000 Awak suka catur? 314 00:17:38,080 --> 00:17:41,360 - Saya tak main catur. - Awak tak main. Jujur. 315 00:17:41,440 --> 00:17:44,360 - Tapi awak tahu cara ia bergerak? - Tahu sikit. 316 00:17:44,440 --> 00:17:45,280 Itu dia. 317 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 - Sikit. - Apa? 318 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 Dalam catur, ada kuda. Kuda kecil. 319 00:17:51,600 --> 00:17:52,920 Kesatria. 320 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 - Serta badak? - Bidak. 321 00:17:56,680 --> 00:17:57,840 Saya main dam. 322 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 Draf lebih mudah, bukan? 323 00:17:59,520 --> 00:18:00,960 Permainan yang mudah. 324 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 Itu dia. 325 00:18:16,440 --> 00:18:18,040 Ini buah awak. 326 00:18:18,560 --> 00:18:20,000 - Anggur? - Tepat sekali. 327 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 - Minum. - Minum. 328 00:18:28,040 --> 00:18:30,160 - Awak okey? - Ya, baik. Awak okey? 329 00:18:30,800 --> 00:18:32,880 Saya nak tanya awak sesuatu. 330 00:18:33,600 --> 00:18:36,280 - Okey. - Awak boleh tolak. Tiada masalah. 331 00:18:36,800 --> 00:18:39,760 Sudi jadi pengapit saya di majlis kahwin nanti? 332 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 Aduhai. 333 00:18:44,280 --> 00:18:45,920 Saya calon terbaik? 334 00:18:46,000 --> 00:18:48,240 - Sejujurnya, awak saja ada. - Baik. 335 00:18:49,600 --> 00:18:50,440 Okey. 336 00:18:54,360 --> 00:18:57,400 Saya perlu setuju, bukan? 337 00:18:58,360 --> 00:18:59,760 Jika saya masih hidup. 338 00:19:00,400 --> 00:19:02,520 - Awak masih nak bunuh diri? - Tak. 339 00:19:03,120 --> 00:19:06,040 Saya makan minum terlalu banyak. Takut mati dulu. 340 00:19:06,120 --> 00:19:09,280 Asalkan awak mati atas sebab semula jadi, tak apa. 341 00:19:09,800 --> 00:19:12,160 Itulah yang saya harapkan sekarang. 342 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 Daripada jadi pengapit awak, saya pilih kematian. 343 00:19:20,320 --> 00:19:22,480 Saya berbesar hati. Tak sangka. 344 00:19:22,560 --> 00:19:24,160 Saya tak boleh mabuk? 345 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 Mungkin sehingga ucapan. 346 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 Okey kita buat ucapan sebelum majlis. 347 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 Boleh. Okey. 348 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 Kita buat yang terbaik… 349 00:19:39,240 --> 00:19:41,320 Awak mengajar sains? 350 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 Tak. 351 00:19:42,840 --> 00:19:49,320 Saya dalam bahagian seni mengajar. Saya ajar bahasa Inggeris. 352 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 - Bahasa dan sastera, bersama akhirnya. - Bagus. 353 00:19:54,120 --> 00:19:56,080 - Saya suka horoskop. - Apa? 354 00:19:56,600 --> 00:19:57,960 Saya suka horo… 355 00:19:58,040 --> 00:19:59,320 - Horoskop? - Ya 356 00:20:01,640 --> 00:20:04,400 - Awak suka? - Adakah saya suka horoskop? 357 00:20:05,560 --> 00:20:07,920 - Ya. - Tak. Tentulah tak. 358 00:20:09,080 --> 00:20:10,320 Mengarut, bodoh. 359 00:20:12,280 --> 00:20:13,240 Angan-angan 360 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 bagi yang mudah ditipu dan terdesak. 361 00:20:16,120 --> 00:20:17,120 Jangan ambil hati. 362 00:20:18,040 --> 00:20:18,960 Duduk tegak. 363 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 Bahu ke belakang. Siku bawah meja, sentiasa. 364 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 - Awak tak sabar? Kehidupan berkahwin? - Tentulah. 365 00:20:29,840 --> 00:20:33,640 Ya. Tentunya saya tak boleh tiduri wanita sembarangan lagi, 366 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 tapi lebih banyak kelebihannya. 367 00:20:37,040 --> 00:20:37,880 Bagus. 368 00:20:37,960 --> 00:20:41,800 Contohnya, dulu saya tonton televisyen sepanjang malam dan makan. 369 00:20:41,880 --> 00:20:44,000 Sekarang saya masih buat begitu, 370 00:20:44,080 --> 00:20:47,280 tapi saya tak perlu bangun ambil makanan. Dia ambilkan. 371 00:20:47,920 --> 00:20:50,560 - Bijak. - Perlu tonton rancangan wanita. 372 00:20:51,400 --> 00:20:52,440 Rancangan apa? 373 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 The Crown, Fleabag, Great British Bake Off. 374 00:20:55,720 --> 00:20:57,560 Tapi jika nampak kek saya suka 375 00:20:57,640 --> 00:21:00,960 dan saya kata, "Nampak sedap," saya tahu esok dia buat. 376 00:21:01,040 --> 00:21:04,680 Great British Bake Off saluran beli-belah untuk awak sekarang? 377 00:21:04,760 --> 00:21:06,680 - Ya. - Hebat. Hidup bahagia. 378 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 Dua ke depan, satu ke sebelah. 379 00:21:10,360 --> 00:21:11,200 Siku. 380 00:21:12,360 --> 00:21:13,320 Terima kasih. 381 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 - Saya bayar. - Bagus. 382 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 Awak bayar tip. 383 00:21:17,440 --> 00:21:19,200 - Berapa? - Harganya 38 paun. 384 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 - Baik. - Jadi 15 peratus. 385 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 Iaitu? 386 00:21:30,640 --> 00:21:32,720 Berapa 10 peratus daripada 38? 387 00:21:35,320 --> 00:21:36,520 Jumlahnya 3.80 paun. 388 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 Betul. 389 00:21:38,280 --> 00:21:40,480 Tambah 50 peratus, berapa? 390 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 Beri lima paun saja. 391 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 Tak cukup, bukan? 392 00:21:44,960 --> 00:21:46,880 - Sepuluh paun. - Terlalu banyak. 393 00:21:46,960 --> 00:21:48,920 - Saya beri tip banyak. - Okey. 394 00:21:49,520 --> 00:21:51,200 Baik, apa ini? 395 00:21:51,800 --> 00:21:55,440 HSBC. Kad debit UK. 396 00:21:56,680 --> 00:21:57,520 Misai. 397 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 Oh, si misai? 398 00:22:07,120 --> 00:22:09,840 - Awak nampak lebih gembira sekarang. - Yakah? 399 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Ya. 400 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Saya cuma nak teruskan hidup. 401 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 Saya nak jadi lebih baik. 402 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 Saya nak jadi orang baik. 403 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 Tapi kadang kala, 404 00:22:23,560 --> 00:22:25,040 saya tak nak peduli. 405 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Ia terlalu sukar. 406 00:22:27,120 --> 00:22:29,800 Sembang melangit tapi apabila perlu komitmen, 407 00:22:31,000 --> 00:22:35,440 kita lari daripada buat pengorbanan. Contohnya, 408 00:22:36,080 --> 00:22:37,960 adakah saya akan derma buah pinggang? 409 00:22:38,040 --> 00:22:40,320 Tak. Pastinya tak. 410 00:22:41,040 --> 00:22:43,960 Saya takkan derma kepada awak. Tapi ada yang buat. 411 00:22:44,440 --> 00:22:46,160 Bagaimana mereka sebaik itu? 412 00:22:46,240 --> 00:22:47,800 ia mengagumkan 413 00:22:47,880 --> 00:22:51,200 dan saya nak berbuat baik. 414 00:22:51,280 --> 00:22:53,240 Saya nak berkorban. Saya nak 415 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 buat perubahan, 416 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 tapi saya fikir, 417 00:22:58,160 --> 00:22:59,280 "Apa gunanya?" 418 00:22:59,800 --> 00:23:01,720 Saya derma buah pinggang, 419 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 tapi mereka akan mati juga satu hari nanti, 420 00:23:06,320 --> 00:23:07,400 siapa peduli? 421 00:23:08,000 --> 00:23:10,120 Apabila nampak budak main, saya tak fikir, 422 00:23:10,200 --> 00:23:11,840 "Hidup mereka masih jauh." 423 00:23:11,920 --> 00:23:15,680 Saya fikir, "Mereka akan mati nanti, jadi semua ini sia-sia." 424 00:23:15,760 --> 00:23:18,200 Boleh saya sunting ucapan pengapit nanti? 425 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 Maksud saya, saya tak peduli tentang kematian lagi. 426 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Saya tak berniat nak mati. 427 00:23:26,640 --> 00:23:27,480 Apa-apalah. 428 00:23:27,560 --> 00:23:30,760 Saya tak rasa marah lagi. Saya tak mahu hukum dunia. 429 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 Saya dah hidup dan kini tiada apa nak ditambah. 430 00:23:34,520 --> 00:23:38,400 Jengkel rasanya apabila orang fikir, saya boleh cari pengganti. 431 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 Seolah-olah boleh gantikan Lisa. 432 00:23:40,920 --> 00:23:42,480 Saya tak nak pengganti 433 00:23:42,560 --> 00:23:47,080 sebab ia buat masa saya dengan Lisa lebih indah dan lebih berharga. 434 00:23:47,160 --> 00:23:49,560 Semua milik saya kini adalah kerana dia. 435 00:23:49,640 --> 00:23:53,680 Dia langsaikan pinjaman rumah. Dia ambil insurans nyawa. 436 00:23:55,200 --> 00:23:57,720 Saya ada 150 ribu paun dan saya belum… 437 00:23:58,640 --> 00:23:59,720 Saya belum tuntut. 438 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 Awak ada 150 ribu? 439 00:24:02,680 --> 00:24:04,360 Saya belum tunaikan cek, 440 00:24:05,040 --> 00:24:07,080 sebab saya tak nak. 441 00:24:08,120 --> 00:24:08,960 Sebab 442 00:24:10,000 --> 00:24:11,240 cara saya milikinya. 443 00:24:12,240 --> 00:24:14,600 Tony, tolong kata awak akan tunaikan cek 444 00:24:14,680 --> 00:24:17,720 walaupun hanya daripada syarikat insurans. 445 00:24:19,120 --> 00:24:21,240 Buka pintu. Tak nak kejut anjing. 446 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 - Apa? - Pergilah. 447 00:24:29,120 --> 00:24:30,280 - Masuklah. - Hai. 448 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 Kath. 449 00:24:37,000 --> 00:24:37,840 Awak okey? 450 00:24:38,520 --> 00:24:40,280 - Ya. - Macam mana? 451 00:24:44,400 --> 00:24:45,680 Tak boleh gambarkan. 452 00:24:46,600 --> 00:24:47,640 Dia bagaimana? 453 00:24:48,680 --> 00:24:50,000 Bodoh. 454 00:24:52,320 --> 00:24:54,760 Saya bangga dengan awak. Nak minum? 455 00:24:55,400 --> 00:24:57,640 - Ya, nak. - Ambilkan Kath gelas, ya? 456 00:24:58,160 --> 00:24:59,880 - Apa? - Saya tak boleh. 457 00:25:00,480 --> 00:25:02,280 Tengok perangai dia. 458 00:26:00,640 --> 00:26:04,880 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani