1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,120 ¡Cabrón! 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,240 - Trae. - No digas tacos. 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,040 Dámelo. ¡Menudo peligro tienes con eso! 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,840 Vamos. Venga. Buena chica. 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Vamos. Buena chica. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 - ¡Dios mío! - ¡Cretino! 8 00:01:05,960 --> 00:01:09,200 Quizá la vida aún valga la pena. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 - Dios. - No tiene gracia. Podría haber… 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 No estoy de acuerdo. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,080 - ¿Puedes limpiar esto? - No. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 Me he jorobado el codo. 13 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 ¡No me jodas! 14 00:01:32,840 --> 00:01:36,400 Estoy estirando. Me gusta hacerlo bien. Como ir de blanco. 15 00:01:36,480 --> 00:01:38,320 Tú dame la pelota, joder. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 Tony, ten cuidado con lo que dices. 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 Quince a cero. 18 00:01:52,560 --> 00:01:53,760 ¡Vamos, Matthew! 19 00:01:58,080 --> 00:01:59,960 - Uno a cero. - Cambio de campo. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 - No, paso. - ¿Qué? 21 00:02:01,280 --> 00:02:03,120 Se hace tras el primer juego. 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,320 Para que sea justo. Pero el sol me da a mí, capullo. 23 00:02:06,400 --> 00:02:10,200 ¿Puedes dejar de hablar así, por favor? 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 - Joder. - Vale, es que… 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,040 ¡No! 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 No. 27 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 Madura. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 Mala suerte. 29 00:02:45,920 --> 00:02:46,760 Buen partido. 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 - Mírate. - ¿Qué? 31 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 - Es de coña. - ¿Qué? 32 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Te pareces a Maradona. 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,200 No en los 80. En los… 34 00:02:58,080 --> 00:02:59,320 Justo antes de morir. 35 00:02:59,400 --> 00:03:01,080 - Después de morir. - No te pases. 36 00:03:01,160 --> 00:03:04,120 LA GACETA DE TAMBURY 37 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 ¿Quién ha ganado? 38 00:03:08,760 --> 00:03:09,720 Él, pero… 39 00:03:09,800 --> 00:03:11,120 - ¿En serio? - Sí. 40 00:03:11,200 --> 00:03:14,360 No podré volver allí. No veas cómo hablaba. 41 00:03:14,440 --> 00:03:17,680 Soltando tacos a espuertas. En Wimbledon lo habrían descalificado. 42 00:03:17,760 --> 00:03:20,000 - Puto Wimbledon. - ¿Ves? 43 00:03:20,080 --> 00:03:23,080 El otro día en el café le gritó a un tío con un bebé, 44 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 todos miraban cómo lo llamaba cabrón. 45 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 Por un buen motivo. 46 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 - ¿Por? - Era un cabrón. 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Odio esa palabra. 48 00:03:31,520 --> 00:03:35,160 Muestra falta de vocabulario. Si un tío la dice, lo dejo. 49 00:03:35,240 --> 00:03:36,840 ¿Y si se lo dice a Hitler? 50 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 Vaya ejemplo. 51 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 A ti no te importa, ¿no? 52 00:03:40,160 --> 00:03:43,520 No, pero no la usaría con una mujer si no le gustara. 53 00:03:44,120 --> 00:03:48,200 Así que tengo que dejar de usarla contigo o hacer que te guste. 54 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 Haré que las uses de lujo. Te cambiará la vida. Verás. 55 00:03:52,000 --> 00:03:55,160 - Nunca me oirás decir esa palabra. - Ya veremos. 56 00:03:55,240 --> 00:03:59,480 Hablando de vocabulario, tengo una cita con un profesor, así que… 57 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Bien. ¿Qué enseña? 58 00:04:02,280 --> 00:04:03,120 No sé. ¿Por? 59 00:04:03,760 --> 00:04:08,640 Bueno, si es ciencia, no hablaría de fantasmas y horóscopos. 60 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 ¿Por qué? También es ciencia. 61 00:04:11,520 --> 00:04:12,800 No, no lo es. 62 00:04:13,280 --> 00:04:14,960 Es lo contrario. Hazme caso. 63 00:04:16,760 --> 00:04:17,960 Ahí está. 64 00:04:18,480 --> 00:04:19,960 ¿Todo bien? Aquí va uno. 65 00:04:20,440 --> 00:04:23,520 - ¿Por qué la gallina cruzó la calle? - No sé. 66 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 Para alejarse del olor de dos gitanos follándose a mi mujer. 67 00:04:28,720 --> 00:04:30,800 Fue a las 8:00 detrás del Safeway. 68 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Asqueroso. 69 00:04:32,120 --> 00:04:35,640 ¿Por qué me dices esas cosas? Ni siquiera son chistes. 70 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 ¿Eres crítica de comedia? 71 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 Además, es racista. 72 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 ¡Anda ya! ¿Por qué? 73 00:04:41,400 --> 00:04:44,840 - "¿El olor de dos gitanos follándose…?". - ¡Ella apestaba! 74 00:04:44,920 --> 00:04:48,280 Usa la cabeza. Tenía un gran problema de higiene femenina. 75 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 ¿Te hago un croquis? Tuve que vivir con ello. 76 00:04:51,200 --> 00:04:54,400 Ellos, limpios como patenas. Danny Richards y Sid Nash. 77 00:04:54,480 --> 00:04:57,040 Muy majos. Ella era la que apestaba. 78 00:04:58,080 --> 00:05:01,720 Le decía: "No veas cómo te canta el potorro". 79 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Le daba igual. 80 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 Decía: "Si Dios quisiera que mi coño oliera bien, 81 00:05:06,720 --> 00:05:08,560 no estaría junto a mi culo". 82 00:05:08,640 --> 00:05:12,680 Lo sé, estás pensando: "Es un buen punto, Brian". No, no lo es. 83 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Su ojete no era un problema. Imagínate. 84 00:05:17,720 --> 00:05:18,800 Buenos días, peña. 85 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Buenas, Brian. 86 00:05:22,520 --> 00:05:23,640 ¿Me haces un favor? 87 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 Depende. 88 00:05:24,760 --> 00:05:28,080 Mi cartero está deprimido. 89 00:05:28,160 --> 00:05:31,000 Se siente muy mal con su vida. 90 00:05:31,080 --> 00:05:36,320 Y pensé que si hablaba con alguien con una existencia realmente horrible, 91 00:05:36,960 --> 00:05:40,400 podría hacer que se sintiera mejor con su propia situación. 92 00:05:40,480 --> 00:05:43,040 - No hay problema. Déjamelo a mí. - Gracias. 93 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 Tomaré un té. Es la hora. 94 00:05:46,360 --> 00:05:47,680 Vale. Squash. 95 00:05:47,760 --> 00:05:48,720 - ¿Qué? - Squash. 96 00:05:50,200 --> 00:05:54,200 No. He probado mi teoría, y tienes razón. Me siento menos agresivo. 97 00:05:54,280 --> 00:05:55,560 - ¿Te rajas? - No. 98 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 A mí me parece que sí. 99 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 - No. - ¿Es demasiado para ti? 100 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 - No. - ¿Has jugado antes? 101 00:06:00,240 --> 00:06:02,440 Este siglo no, pero no será problema. 102 00:06:02,520 --> 00:06:05,200 Genial. Nos vemos en la cancha. 103 00:06:07,400 --> 00:06:10,080 Nunca me ganará a nada. No lo permitiré. 104 00:06:10,160 --> 00:06:12,840 Haré lo que haga falta, me aseguraré… 105 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 Míralo. Está muy tenso. 106 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 No lo soporta. No puede creer que le haya ganado. 107 00:06:24,360 --> 00:06:28,520 ¿Fueron novios en la infancia y perdieron el contacto? 108 00:06:28,600 --> 00:06:31,680 Sí. Nos conocimos en 1957. 109 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Yo tenía 16 años y Bill tenía 17. 110 00:06:35,160 --> 00:06:38,960 Yo trabajaba en la fábrica. Bill era el encargado. 111 00:06:39,040 --> 00:06:43,200 Salimos juntos un año y nos separamos. 112 00:06:43,280 --> 00:06:46,320 - ¿Recuerda por qué? - ¡No recuerdo ni qué desayuné! 113 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Bebía demasiado. Estaba siempre borracho. 114 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 - Ahora no bebo. - Yo sí. 115 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 En fin, perdimos el contacto. 116 00:06:54,840 --> 00:06:57,840 Conocimos a otras personas, nos casamos y ya. 117 00:06:57,920 --> 00:07:01,840 Nos hemos encontrado un par de veces a lo largo de los años. 118 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Cuando nos enteramos de que habíamos enviudado, 119 00:07:04,240 --> 00:07:08,040 nos tomamos una taza de té y reconectamos. 120 00:07:08,120 --> 00:07:09,680 Nunca pierdes esa chispa. 121 00:07:09,760 --> 00:07:11,800 No íbamos a casarnos, 122 00:07:11,880 --> 00:07:15,120 pero soy católica y me sentía culpable por el sexo. 123 00:07:15,200 --> 00:07:16,040 Sexo. 124 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 Vale. ¿Cuándo es la boda? 125 00:07:20,840 --> 00:07:23,200 - El 28 de agosto. - El 28. 126 00:07:23,280 --> 00:07:24,920 - Yo me caso en agosto. - Tonto. 127 00:07:26,360 --> 00:07:30,920 Enhorabuena. Ojalá pasen muchos años maravillosos juntos. 128 00:07:31,000 --> 00:07:32,640 Espero caer el primero. 129 00:07:32,720 --> 00:07:36,040 Espero que a tiempo de que encuentre a otro. 130 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 Haz una foto. 131 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Sonrían. 132 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Genial. 133 00:07:53,600 --> 00:07:55,320 ¿Abracé a Lisa lo suficiente? 134 00:07:56,040 --> 00:07:59,880 ¿Estás de coña? Nunca he conocido a una pareja más dedicada. 135 00:07:59,960 --> 00:08:04,320 Sé que sabía que la quería, pero ¿lo dije en voz alta? 136 00:08:04,400 --> 00:08:05,800 ¿Se lo recordé? 137 00:08:05,880 --> 00:08:09,880 Sí, lo hiciste. Era obvio para todos, y mucho más para ella. 138 00:08:11,320 --> 00:08:15,000 - Eres un buen amigo. - Solo soy sincero. Es lo que yo quiero. 139 00:08:15,520 --> 00:08:18,080 Conocer a June es lo mejor que me ha pasado. 140 00:08:18,160 --> 00:08:21,040 Lo creas o no, no tengo tanto éxito como crees. 141 00:08:22,080 --> 00:08:24,040 - Eres una buena presa. - ¿Un abrazo? 142 00:08:24,120 --> 00:08:27,600 - Quita, tío sudoroso. - Has dicho que soy una buena presa. 143 00:08:27,680 --> 00:08:30,720 Sí, pero lo decía en plan programa de pesca 144 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 donde sacan algo del fondo. 145 00:08:33,600 --> 00:08:34,880 Lo creían extinto. 146 00:08:34,960 --> 00:08:38,960 Ni siquiera saben qué es. Podría ser un pez o una babosa. 147 00:08:39,440 --> 00:08:40,800 Vuelta a la normalidad. 148 00:08:42,280 --> 00:08:46,000 - Nada volverá a la normalidad. - Mierda. ¿Por qué lo he dicho? 149 00:08:46,920 --> 00:08:49,880 Lo normal era emborracharnos y que durmieras en el sofá. 150 00:08:49,960 --> 00:08:53,440 Pues tomemos algo esta noche. De tranquis. En casa. 151 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 Vale. 152 00:09:12,920 --> 00:09:13,760 Hola, colega. 153 00:09:14,520 --> 00:09:15,760 - ¿Todo bien? - ¿Estás bien? 154 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 - Sí. - ¿Cómo va todo? 155 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 - Bien, sí. - ¿Sí? 156 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 Buen día, ¿no? 157 00:09:23,760 --> 00:09:25,840 - He oído que andas deprimido. - Sí. 158 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Cuéntame. 159 00:09:27,680 --> 00:09:30,600 Todos saben lo que hace Roxy para ganarse la vida. 160 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 - Me da vergüenza. - ¿Vergüenza? 161 00:09:32,840 --> 00:09:35,760 Seguro que reparto a tíos que se la han follado. 162 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 Como mínimo. 163 00:09:38,840 --> 00:09:41,680 - ¿Cómo? - Dudo que sea un polvo normal. 164 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 ¿Lo pillas? 165 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 Piénsalo. Imagina lo que tiene que hacer. 166 00:09:47,280 --> 00:09:52,560 Misionero. Me aburro. "Date la vuelta. A ver ese culo". 167 00:09:55,200 --> 00:09:56,160 Aburrido de eso. 168 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 "Date la vuelta. Pon la boca en mi pirulí. 169 00:09:59,040 --> 00:10:01,800 ¡Cuidado con los piños! Sin morder. 170 00:10:03,040 --> 00:10:05,080 Genial. Toma. Coge el dinero. 171 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 Ahora, vuelve con tu novio cartero". 172 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 ¿Me entiendes? 173 00:10:13,680 --> 00:10:15,920 Oye, al menos le pagan por ello. 174 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Mi mujer lo hacía gratis. 175 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 A veces a mis espaldas. A veces me hacía grabarlo. 176 00:10:21,600 --> 00:10:24,680 ¿Cómo me siento? Lo estoy grabando. ¿Qué crees? 177 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Inútil. 178 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Como una babosa comiendo mierda de pájaro, 179 00:10:28,840 --> 00:10:31,160 bajo la lluvia, esperando ser pisoteada 180 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 y morir en agonía. 181 00:10:34,080 --> 00:10:37,360 Lo que digo es que no seas una babosa inútil como yo. 182 00:10:38,360 --> 00:10:39,200 Sé un hombre. 183 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 Hasta pronto. 184 00:10:50,880 --> 00:10:52,560 - Hola. - Hola. 185 00:10:53,760 --> 00:10:54,880 Eres mi hijo. 186 00:10:55,600 --> 00:10:56,440 Sí. 187 00:10:57,920 --> 00:10:58,960 ¿Qué tal, papá? 188 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 No me quejo. 189 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 ¿Y dónde has estado? 190 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 En Australia. 191 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 ¿Dónde está eso? 192 00:11:08,520 --> 00:11:10,880 Si vas para allá y giras a la izquierda, 193 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 son unos 16 000 kilómetros. 194 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 Ah, sí. 195 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 ¿Has vuelto? 196 00:11:17,440 --> 00:11:18,680 - Sí. - ¿Para siempre? 197 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 - Sí. - Hola. 198 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 - Hola. - Hola. 199 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Solo estaba, ya sabes… 200 00:11:26,160 --> 00:11:27,000 Hablando. 201 00:11:28,040 --> 00:11:30,800 Deberías traerme mi juego de ajedrez. 202 00:11:31,720 --> 00:11:34,360 Jugaremos. Eras muy bueno cuando eras joven. 203 00:11:34,440 --> 00:11:36,160 - ¿Lo era? - Sí. 204 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 ¿Dónde está? 205 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 En el aparador, con el… jerez. 206 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 - Lo traeré mañana. - Gracias. 207 00:11:47,920 --> 00:11:49,520 Será mejor que me vaya. 208 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 Puedo tomarme un descanso y acompañarte si quieres. 209 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Vale. 210 00:11:54,920 --> 00:11:56,240 - Adiós, papá. - Adiós. 211 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 ¿Qué haces? 212 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 Los amigos se dan la mano. 213 00:12:08,680 --> 00:12:09,880 - ¿Lo hacen? - Sí. 214 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 - Algunos hombres se dan la mano. - Gais. 215 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Los heteros también se dan la mano. 216 00:12:15,240 --> 00:12:18,160 ¿Qué heteros van por la calle cogidos de la mano? 217 00:12:18,680 --> 00:12:20,680 En España, y no son gais. 218 00:12:21,160 --> 00:12:22,240 Bueno, algunos sí. 219 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 - No muchos. Muy machos. Toreros. - Ya. 220 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Los toreros no son gais. 221 00:12:28,400 --> 00:12:32,360 No. Con sus monteras y sus medias de lentejuelas, 222 00:12:32,440 --> 00:12:34,720 bailando mientras les tiran rosas. 223 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Para nada. 224 00:12:36,320 --> 00:12:37,640 Cabrones sádicos. 225 00:12:38,680 --> 00:12:40,720 Pero no gais. ¿Adónde vamos? 226 00:13:01,640 --> 00:13:03,560 - ¿Qué haces? - Un narciso. 227 00:13:04,080 --> 00:13:05,480 Daño a propiedad ajena. 228 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Joder. ¡Lo estaba recogiendo para ti, desgraciado! 229 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Vale, vamos. 230 00:13:16,680 --> 00:13:18,840 Como algunos sabréis, 231 00:13:18,920 --> 00:13:23,040 es el 500 aniversario de la feria de Tambury 232 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 y a este lerdo le han pedido 233 00:13:25,040 --> 00:13:27,640 que los Artistas de Tambury aporten un poco de cultura. 234 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 He convencido a Coleen. 235 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 Cubrirá la organización entre bastidores 236 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 y hará un gran reportaje sobre nosotros. 237 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 Típico de mí que destaquemos, ¿no? 238 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Venga. ¿Qué vamos a hacer? Necesitamos ideas. 239 00:13:42,480 --> 00:13:45,960 - ¿Alguna idea? Algo histórico. - Los miserables. 240 00:13:46,040 --> 00:13:49,240 Aunque es del pasado, no podemos hacer eso. 241 00:13:49,320 --> 00:13:51,000 No pienso pagar por eso. 242 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Ya tuve bastante con Evita. 243 00:13:53,520 --> 00:13:54,960 Aún lo sigo pagando. 244 00:13:55,040 --> 00:13:59,040 No, necesitamos algo interactivo, que se pueda recorrer. 245 00:13:59,120 --> 00:14:00,720 Que haya movimiento. 246 00:14:00,800 --> 00:14:04,600 Que haya un vikingo violando y saqueando. 247 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 No de verdad. 248 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 Que un monje te bendiga. ¡Algo del pasado! 249 00:14:08,760 --> 00:14:12,440 Un barco pirata. No sé. ¡Un cerdo! Un cerdo correteando. 250 00:14:12,520 --> 00:14:14,200 ¿Es buena idea? No sé. 251 00:14:14,280 --> 00:14:17,400 ¡Vamos! Que no sea yo solo. ¿Qué otras ideas tenemos? 252 00:14:17,480 --> 00:14:19,560 Puedo hacer de actor en paro. 253 00:14:21,040 --> 00:14:22,880 No empieces, James. 254 00:14:23,440 --> 00:14:26,840 Nos estamos divirtiendo. Todos hemos hecho un esfuerzo para venir. 255 00:14:26,920 --> 00:14:28,880 Pero tú no repartes periódicos. 256 00:14:28,960 --> 00:14:30,800 Ni tú. La mayoría los tiras. 257 00:14:33,760 --> 00:14:36,600 Mira, las cosas no me van bien en este momento y… 258 00:14:36,680 --> 00:14:38,880 Nunca te han ido bien, James. 259 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 ¿Y yo qué? He apostado por el caballo equivocado. 260 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Estoy un poco preocupada por él 261 00:14:43,160 --> 00:14:46,320 porque sin actuar, no tiene nada que hacer. 262 00:14:46,400 --> 00:14:49,160 Esto es una actuación. ¿Qué más quieres? 263 00:14:49,240 --> 00:14:54,360 - Pero es de aficionados. - ¿De aficionados? No te atrevas. 264 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 Soy actor y director profesional, que lo sepas. 265 00:14:57,440 --> 00:15:02,120 - ¿En qué has salido? - En Taxi Driver, el musical, en Wigan. 266 00:15:02,760 --> 00:15:03,640 ¿Y qué tal? 267 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Bueno, dímelo tú. 268 00:15:05,680 --> 00:15:08,760 ¿Hablas conmigo? Porque yo estoy hablando contigo. 269 00:15:08,840 --> 00:15:11,720 No veo que haya nadie más. 270 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 ¡Bang! 271 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 Soy un taxista. 272 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Conduzco de noche recogiendo a quien quiero. 273 00:15:17,840 --> 00:15:18,680 ¡Bang! 274 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Soy un taxista. 275 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Si traficas con crack te disparo por detrás, 276 00:15:25,080 --> 00:15:25,920 ¡esta noche! 277 00:15:26,440 --> 00:15:27,360 ¡Taxi! 278 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 Es bueno. 279 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 - La gente ya no llama así al camarero. - ¿Les traigo la carta de vinos? 280 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 Es "¿Puedo traerles la carta de vinos?". 281 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 - Perdón. - Gracias. 282 00:16:01,160 --> 00:16:02,440 ¿Entiendes de vino? 283 00:16:03,560 --> 00:16:05,600 Pues no. Me gusta el prosecco. 284 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 - ¿Pido yo? - Sí. 285 00:16:08,960 --> 00:16:12,520 ¿Nos traes un par de copas 286 00:16:12,600 --> 00:16:16,880 de Chianti Classico de 2017, por favor? 287 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 - Y luego ya veremos. - ¿Cuál es? 288 00:16:21,200 --> 00:16:25,840 No puedo especificarlo más: el Chianti Classico de 2017, 289 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 que está escrito en blanco y negro. 290 00:16:28,280 --> 00:16:30,160 - Vale. - Aprende a hacer tu trabajo. 291 00:16:31,960 --> 00:16:34,760 Si no lo das todo, quizá no deberías estar aquí. 292 00:16:36,200 --> 00:16:37,520 Me pagan el salario mínimo. 293 00:16:38,120 --> 00:16:39,480 Haber estudiado más. 294 00:16:41,560 --> 00:16:44,040 Ahí va, con el rabo entre las piernas. 295 00:16:44,120 --> 00:16:48,920 ¿Trabajas en…? Quita los codos de la mesa. ¿Trabajas en la industria periodística? 296 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 ¿Para un periódico? 297 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Sí. 298 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 Yo solo leo The Guardian. 299 00:16:57,880 --> 00:17:01,080 Y alguna vez Private Eye, aunque no es lo típico. 300 00:17:01,640 --> 00:17:04,840 Tengo lo que me gusta llamar un cerebro creativo. 301 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 Escribo poesía. 302 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 ¿Te gusta? 303 00:17:12,160 --> 00:17:13,080 - Sí. - Sí. 304 00:17:14,120 --> 00:17:16,000 - ¿De verdad? - Sí. 305 00:17:16,640 --> 00:17:18,320 Muchos dicen que les gusta, 306 00:17:18,400 --> 00:17:22,120 pero lo que quieren decir es que les gusta Si de Rudyard Kipling 307 00:17:22,200 --> 00:17:25,320 y creen que es arte mayor. 308 00:17:26,240 --> 00:17:28,080 Como los que dicen que juegan al… Codos. 309 00:17:28,160 --> 00:17:30,000 Los que dicen que juegan al ajedrez 310 00:17:30,080 --> 00:17:33,920 cuando lo que quiere decir es que saben cómo se mueven las piezas. 311 00:17:37,080 --> 00:17:38,000 ¿A ti te gusta? 312 00:17:38,080 --> 00:17:41,360 - Yo… No juego. - No juegas. Eso es. 313 00:17:41,440 --> 00:17:44,360 - ¿Y sabes cómo se mueven las piezas? - Conozco algunas piezas. 314 00:17:44,440 --> 00:17:45,280 Eso es. 315 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 - Algunas. - ¿Perdón? 316 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 Hay un caballo. Un caballito. 317 00:17:51,600 --> 00:17:52,920 Hay un caballo. 318 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 - ¿Y un… piñón? - Un peón. 319 00:17:56,680 --> 00:17:57,840 Juego a las damas. 320 00:17:57,920 --> 00:18:00,960 Es más fácil, ¿no? Es un juego muy sencillo. 321 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 Ahí va. 322 00:18:16,440 --> 00:18:18,040 Una de las cinco al día. 323 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 - Uvas. - Exacto. 324 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 - Salud. - Salud. 325 00:18:28,080 --> 00:18:30,200 - ¿Todo bien? - Sí, bien. ¿Y tú? 326 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 Quería preguntarte algo. 327 00:18:33,640 --> 00:18:36,280 - Suelta. - Puedes negarte, no es para tanto. 328 00:18:36,800 --> 00:18:39,760 Pero me preguntaba si serías mi padrino en la boda. 329 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 Mierda. 330 00:18:44,320 --> 00:18:45,920 ¿Crees que soy el indicado? 331 00:18:46,000 --> 00:18:48,240 - Eres el único hombre. - Ya. 332 00:18:49,600 --> 00:18:50,440 Vale. 333 00:18:54,360 --> 00:18:57,400 Tengo que decir que sí, ¿no? 334 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 Si sigo vivo. 335 00:19:00,560 --> 00:19:02,520 - No seguirás con eso, ¿no? - No. 336 00:19:03,240 --> 00:19:06,040 Como y bebo demasiado. Quizá no llegue a agosto. 337 00:19:06,120 --> 00:19:09,280 Mientras mueras por causas naturales, no pasa nada. 338 00:19:09,800 --> 00:19:11,720 Eso espero. 339 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 En vez de ser padrino en una boda, elijo la muerte. 340 00:19:20,320 --> 00:19:22,480 A ver, me siento halagado. Joder. 341 00:19:22,560 --> 00:19:24,160 ¿Tengo que estar sobrio? 342 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 Quizá hasta el discurso. 343 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 Pues que sea antes de la ceremonia. 344 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 Sí. Vale. 345 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 Deprisita. Vamos a… 346 00:19:39,360 --> 00:19:41,320 ¿Enseñas ciencias? 347 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 No. 348 00:19:42,840 --> 00:19:49,320 Trabajo en la parte artística de la docencia. Enseño Lengua. 349 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 - Lengua y Literatura, por fin juntos. - Bien. 350 00:19:54,040 --> 00:19:56,120 - Me gustan los horóscopos. - ¿Cómo? 351 00:19:56,600 --> 00:19:57,960 Me gustan los… 352 00:19:58,040 --> 00:19:59,320 - ¿Horóscopos? - Sí. 353 00:20:01,640 --> 00:20:04,400 - ¿Y a ti? - ¿Que si me gustan? 354 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 - Sí. - No. Por supuesto que no. 355 00:20:09,160 --> 00:20:10,440 Chorradas, tonterías. 356 00:20:12,280 --> 00:20:13,240 Una ilusión 357 00:20:13,840 --> 00:20:16,040 para los ingenuos y los desesperados. 358 00:20:16,120 --> 00:20:17,000 No te ofendas. 359 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 Siéntate bien. 360 00:20:19,760 --> 00:20:22,560 Hombros hacia atrás. Los codos fuera de la mesa. 361 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 - ¿Tienes ganas de casarte? - Desde luego. 362 00:20:29,840 --> 00:20:33,640 Sí. Claro, dejaré de ir de flor en flor, 363 00:20:34,480 --> 00:20:36,600 pero los pros superan a los contras. 364 00:20:37,120 --> 00:20:37,960 Genial. 365 00:20:38,040 --> 00:20:41,800 Me pasaba la noche viendo la tele, comiendo. 366 00:20:41,880 --> 00:20:44,000 Ahora sigo haciendo eso, 367 00:20:44,080 --> 00:20:47,280 pero ya no tengo que levantarme para comer. Ella me sirve. 368 00:20:47,920 --> 00:20:50,360 - Genial. - Aunque pone programas de tías. 369 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 ¿Como qué? 370 00:20:52,600 --> 00:20:55,640 The Crown, Fleabag, Great British Bake Off. 371 00:20:55,720 --> 00:20:57,800 Pero si veo una tarta que me gusta 372 00:20:57,880 --> 00:21:00,960 y digo: "Qué buena pinta", me la como al día siguiente. 373 00:21:01,040 --> 00:21:04,600 ¿Great British Bake Off es tu nueva Teletienda? 374 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 - Sí. - Increíble. Qué vida. 375 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 Dos adelante, uno a un lado. 376 00:21:10,360 --> 00:21:11,200 Codos. 377 00:21:12,360 --> 00:21:13,320 Gracias. 378 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 - Pago yo. - Bien. 379 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 Tú pagas la propina. 380 00:21:17,440 --> 00:21:19,200 - ¿Cuánto es? - 38 libras. 381 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 - Vale. - Un 15 %. 382 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 ¿Cuánto es? 383 00:21:30,760 --> 00:21:32,720 Bueno, ¿cuánto es el 10 % de 38? 384 00:21:35,440 --> 00:21:36,520 3,80 libras. 385 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 Eso es. 386 00:21:38,280 --> 00:21:40,480 ¿Y si le sumas el 50 %? 387 00:21:41,160 --> 00:21:42,280 Dejaré cinco. 388 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 No es suficiente. 389 00:21:45,160 --> 00:21:46,880 - Pues diez. - Es demasiado. 390 00:21:46,960 --> 00:21:48,920 - Dejo buenas propinas. - Vale. 391 00:21:49,600 --> 00:21:51,000 ¿Qué tenemos aquí? 392 00:21:51,960 --> 00:21:55,440 Usaré la tarjeta del HSBC. 393 00:21:56,680 --> 00:21:57,520 ¡Bigotes! 394 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 ¿Bigotes? 395 00:22:07,240 --> 00:22:09,840 - Últimamente pareces más contento. - ¿Sí? 396 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Sí. 397 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Solo intento seguir adelante. 398 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 Aunque sí que quiero mejorar. 399 00:22:18,600 --> 00:22:20,320 Quiero ser una buena persona. 400 00:22:21,760 --> 00:22:22,720 Pero a veces, 401 00:22:23,680 --> 00:22:25,040 paso de todo. 402 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Es muy difícil. 403 00:22:27,120 --> 00:22:29,800 Hablamos mucho, pero cuando llega el momento, 404 00:22:31,000 --> 00:22:35,440 no estamos dispuestos a hacer el esfuerzo. Por ejemplo: 405 00:22:36,240 --> 00:22:40,320 ¿donaría un riñón a un desconocido? No. Para nada. 406 00:22:41,160 --> 00:22:43,840 No te lo daría ni a ti. Pero algunos lo hacen. 407 00:22:44,440 --> 00:22:45,800 ¿Cómo son tan buenos? 408 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 Es increíble, 409 00:22:47,880 --> 00:22:51,200 y sí que quiero hacer algo bueno. 410 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 Quiero hacer un sacrificio. Quiero 411 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 marcar la diferencia, 412 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 pero luego pienso: 413 00:22:58,240 --> 00:22:59,360 "¿Para qué?". 414 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 Dono un riñón a alguien, 415 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 pero algún día morirá, 416 00:23:06,320 --> 00:23:07,400 ¿qué más da? 417 00:23:08,120 --> 00:23:10,040 Cuando veo a los niños jugando, no pienso: 418 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 "Tienen toda la vida por delante". 419 00:23:12,200 --> 00:23:15,680 Pienso: "Todos morirán, así que esto no tiene sentido". 420 00:23:15,760 --> 00:23:18,200 ¿Podré editar el discurso del padrino? 421 00:23:20,480 --> 00:23:23,680 Creo que lo que digo es que ya no me importa la muerte. 422 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 No digo que quiera morir. Yo… 423 00:23:26,640 --> 00:23:27,480 Da igual. 424 00:23:27,560 --> 00:23:30,760 Ya no estoy enfadado. No quiero castigar al mundo. 425 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 He tenido mi vida y no hay más que añadir. 426 00:23:34,520 --> 00:23:38,400 Y me molesta que piensen que puedo recuperar eso estando con otra. 427 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 No puedo reemplazar a Lisa. 428 00:23:41,040 --> 00:23:42,160 Y me parece bien, 429 00:23:42,680 --> 00:23:47,200 porque hace que mi tiempo con ella sea aún más bonito, más valioso. 430 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 Todo lo que tengo es gracias a ella. 431 00:23:49,640 --> 00:23:53,680 Pagó la hipoteca de la casa. Contrató un seguro de vida. 432 00:23:55,200 --> 00:23:57,720 Tengo 150 000 libras y no… 433 00:23:58,640 --> 00:23:59,720 No las he cobrado. 434 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 ¿Tienes 150 000 libras? 435 00:24:02,760 --> 00:24:04,360 No las he cobrado 436 00:24:05,160 --> 00:24:07,080 porque no las quiero. 437 00:24:08,280 --> 00:24:09,120 Por 438 00:24:10,080 --> 00:24:11,160 cómo las conseguí. 439 00:24:12,400 --> 00:24:14,600 Por favor, dime que las cobrarás, 440 00:24:14,680 --> 00:24:17,720 aunque solo sea para quitárselas a los del seguro. 441 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 Ve. Para no molestar a la perra. 442 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 - ¿Qué? - Vamos. 443 00:24:29,040 --> 00:24:30,280 - ¿Todo bien? - Hola. 444 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 Es Kath. 445 00:24:37,120 --> 00:24:37,960 ¿Estás bien? 446 00:24:38,560 --> 00:24:40,280 - Sí. - ¿Cómo ha ido? 447 00:24:44,480 --> 00:24:45,680 No tengo palabras. 448 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 ¿Cómo era? 449 00:24:48,760 --> 00:24:50,000 Un cabrón absoluto. 450 00:24:52,320 --> 00:24:54,760 Qué orgulloso estoy. ¿Quieres tomar algo? 451 00:24:55,360 --> 00:24:57,680 - Por favor. - ¿Puedes traerle una copa? 452 00:24:58,160 --> 00:24:59,880 - ¿Qué? - Yo no puedo. 453 00:25:00,480 --> 00:25:02,280 Esa es la actitud. 454 00:26:00,640 --> 00:26:04,880 Subtítulos: Carlos Aparicio