1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,120 Din narrøv! 3 00:00:32,960 --> 00:00:35,360 -Du behøver ikke bande. -Giv mig den. 4 00:00:35,840 --> 00:00:38,040 Du er livsfarlig med den tingest! 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,840 Kom. Gå så. God pige. 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Kom så. God pige. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 -Åh gud! -Idiot! 8 00:01:06,000 --> 00:01:09,200 Måske er livet stadig værd at leve. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 -Åh gud. -Det er ikke sjovt. Det kunne… 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 Jeg er uenig. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,080 -Tony, rydder du op? -Nej. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,240 Jeg slog også albuen. 13 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 Kom nu, for fanden! 14 00:01:32,840 --> 00:01:35,360 Jeg strækker ud og gør tingene ordentligt. 15 00:01:35,440 --> 00:01:38,320 -Såsom at bære hvidt tennistøj. -Giv mig bolden. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 Tony, tal pænt. 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 Femten-nul. 18 00:01:52,560 --> 00:01:53,760 Kom nu, Matthew! 19 00:01:58,080 --> 00:01:59,960 -Et-nul. -Lad os skifte bane. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 -Fuck det. -Hvad? 21 00:02:01,280 --> 00:02:03,120 Det gør man efter første parti. 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,320 Men jeg har solen i øjnene, narrøv. Fordelen er din. 23 00:02:06,400 --> 00:02:10,200 Vil du være sød ikke at sige den slags ord? 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 -For helvede da. -Okay, bare… 25 00:02:33,600 --> 00:02:36,040 Nej! 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Det gør du ikke. 27 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 Bliv nu voksen. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 Uheldigt. 29 00:02:45,920 --> 00:02:46,760 God kamp. 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 -Se dig lige. -Hvad? 31 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 -Det er grinagtigt. -Hvad? 32 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Du ligner Maradona. 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,200 Ikke i 80'erne, men… 34 00:02:58,120 --> 00:03:01,080 -Lige før han døde. Efter han døde. -Vær ikke ond. 35 00:03:01,160 --> 00:03:04,120 TAMBURY-TIDENDE 36 00:03:06,880 --> 00:03:07,720 Hvem vandt? 37 00:03:08,680 --> 00:03:09,720 Ham, men… 38 00:03:09,800 --> 00:03:11,120 -Virkelig? -Ja. 39 00:03:11,200 --> 00:03:14,360 Jeg kan ikke komme der igen. Sproget var forfærdeligt. 40 00:03:14,440 --> 00:03:17,680 Han bandede og svovlede. Wimbledon havde diskvalificeret ham. 41 00:03:17,760 --> 00:03:20,000 -Skide Wimbledon. -Se! 42 00:03:20,080 --> 00:03:23,080 Han råbte ad en fyr med en baby på caféen forleden 43 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 og kaldte ham en narrøv. 44 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 Med god grund. 45 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 -Hvorfor? -Han var en narrøv. 46 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Det kunne jeg aldrig sige. 47 00:03:31,520 --> 00:03:35,160 Tegn på manglende ordforråd. Hvis en fyr siger det, er jeg gået. 48 00:03:35,240 --> 00:03:37,920 -Og hvis han kalder Hitler det? -Lige i øjet. 49 00:03:38,520 --> 00:03:40,080 Det generer ikke dig, vel? 50 00:03:40,160 --> 00:03:43,520 Nej, men jeg ville ikke sige det, når damer er til stede. 51 00:03:44,120 --> 00:03:48,200 Så enten stopper jeg med at bruge det eller får dig til at nyde det. 52 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 Jeg vil lære dig at bruge det. Det vil ændre dit liv. 53 00:03:52,000 --> 00:03:55,160 -Du vil aldrig høre mig bruge det ord. -Vi får se. 54 00:03:55,240 --> 00:03:59,480 Apropos ordforråd. Jeg har en date med en lærer… 55 00:03:59,560 --> 00:04:03,120 -Godt. Hvad underviser han i? -Ved det ikke. Hvorfor? 56 00:04:03,760 --> 00:04:08,640 Hvis det er naturvidenskab, ville jeg nok ikke tale om spøgelser og horoskoper. 57 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Hvorfor? Det er også videnskab. 58 00:04:11,520 --> 00:04:14,960 Nej, det er det ikke. Det er det modsatte. Tro mig. 59 00:04:16,760 --> 00:04:18,960 Der er hun. Går det godt? 60 00:04:19,040 --> 00:04:19,920 En vits. 61 00:04:20,440 --> 00:04:23,520 -Hvorfor krydsede kyllingen vejen? -Ved det ikke. 62 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 For ikke at lugte to sigøjnere, der kneppede min kone. 63 00:04:28,720 --> 00:04:32,040 -Klokken otte om morgenen ved Safeway. -Ulækkert. 64 00:04:32,120 --> 00:04:35,640 Hvorfor siger du altid den slags? Det er ikke rigtige vitser. 65 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 Anmelder du vitser nu? 66 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 Og det er racistisk. 67 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 Hold da op! Hvorfor? 68 00:04:41,400 --> 00:04:44,840 -"Lugten af to sigøjnere?" -Lugten kom fra hende! 69 00:04:44,920 --> 00:04:48,280 Brug knoppen. Hun havde et problem med intimhygiejnen. 70 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 Skal det skæres ud i pap? Jeg måtte leve med det. 71 00:04:51,200 --> 00:04:54,400 Flinke, renlige gutter, Danny Richards og Sid Nash. 72 00:04:54,480 --> 00:04:57,040 Dejlige drenge. Det var hende, der stank. 73 00:04:58,080 --> 00:05:01,720 Jeg sagde: "Sikken dunst, der kommer fra den gamle fjams." 74 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Hun var sgu ligeglad. 75 00:05:04,200 --> 00:05:08,560 Hun sagde: "Hvis den skulle dufte, var den ikke placeret ved røvhullet." 76 00:05:08,640 --> 00:05:12,680 Jeg ved, hvad du tænker: "Hun har ret, Brian." Gu har hun ej. 77 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Hendes røvhul var ikke problemet. Tænk engang. 78 00:05:17,720 --> 00:05:18,800 Godmorgen, gutter. 79 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Brian. 80 00:05:22,560 --> 00:05:24,680 -Vil du gøre mig en tjeneste? -Måske. 81 00:05:24,760 --> 00:05:28,080 Mit postbud er deprimeret. 82 00:05:28,160 --> 00:05:31,000 Han er langt nede over sit liv. 83 00:05:31,080 --> 00:05:36,320 Jeg tænkte, at hvis han talte med en, der har et rigtigt møgliv, 84 00:05:37,000 --> 00:05:40,400 får han det måske bedre med sin egen situation. 85 00:05:40,480 --> 00:05:43,040 -Intet problem. Overlad det til mig. -Tak. 86 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 Jeg tager en kop te. Tetid. 87 00:05:46,360 --> 00:05:47,760 Godt. Squash. 88 00:05:47,840 --> 00:05:48,720 -Hvad? -Squash. 89 00:05:50,200 --> 00:05:54,200 Behøves ikke. Jeg beviste min pointe. Jeg føler mig mindre aggressiv. 90 00:05:54,280 --> 00:05:55,560 -Er du fej? -Nej. 91 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 Det lyder sådan. 92 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 -Nej. -Er squash for meget? 93 00:05:58,960 --> 00:06:00,240 -Nej. -Har du spillet før? 94 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Ikke i dette århundrede. 95 00:06:02,520 --> 00:06:05,200 Godt. Intet problem. Vi ses på banen. 96 00:06:07,400 --> 00:06:10,080 Han vinder aldrig. Det vil jeg aldrig tillade. 97 00:06:10,160 --> 00:06:12,840 Uanset hvad, vil jeg sørge for… 98 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 Han er så anspændt. 99 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 Han fatter ikke, jeg har slået ham. 100 00:06:24,360 --> 00:06:28,520 I var barndomskærester, og så mistede I kontakten? 101 00:06:28,600 --> 00:06:31,680 Ja. Vi mødtes i 1957. 102 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Jeg var 16, og Bill var 17. 103 00:06:35,160 --> 00:06:38,960 Jeg arbejdede på fabrikken. Bill arbejdede som opsynsmand. 104 00:06:39,040 --> 00:06:43,200 Vi var sammen i et års tid, og vi gik fra hinanden. 105 00:06:43,280 --> 00:06:46,320 -Husker I grunden? -Jeg husker ikke min morgenmad. 106 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Han drak for meget. Han var altid fuld. 107 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 -Jeg drikker ikke nu. -Det gør jeg. 108 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 Så vi mistede kontakten. 109 00:06:54,840 --> 00:06:57,840 Vi mødte andre folk og blev gift, og sådan var det. 110 00:06:57,920 --> 00:07:01,840 Vi løb ind i hinanden et par gange i årenes løb. 111 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Efter vi mistede vores ægtefæller, 112 00:07:04,240 --> 00:07:08,040 drak vi en kop te og slog pjalterne sammen igen. 113 00:07:08,120 --> 00:07:09,680 Gnisten forsvinder aldrig. 114 00:07:09,760 --> 00:07:11,800 Vi ville ikke gifte os, 115 00:07:11,880 --> 00:07:15,120 men som katolik fik jeg dårlig samvittighed over det med sex. 116 00:07:15,200 --> 00:07:16,040 Sex. 117 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 Okay. Hvornår er brylluppet? 118 00:07:20,840 --> 00:07:23,200 -Den 28. august. -Den 28. 119 00:07:23,280 --> 00:07:24,920 -Jeg gifter mig i august. -Fjols. 120 00:07:26,360 --> 00:07:30,920 Tillykke. Jeg håber, I får mange skønne år sammen. 121 00:07:31,000 --> 00:07:32,640 Forhåbentlig dør jeg først. 122 00:07:32,720 --> 00:07:36,040 Forhåbentlig i tide til, at jeg kan finde en anden! 123 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 Tag et billede. 124 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Smil. 125 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Alle tiders. 126 00:07:53,720 --> 00:07:55,240 Krammede jeg Lisa nok? 127 00:07:56,040 --> 00:07:59,880 Laver du sjov? Jeg har aldrig mødt et mere hengivent par. 128 00:07:59,960 --> 00:08:04,320 Jeg ved, hun vidste, at jeg elskede hende, men sagde jeg det højt? 129 00:08:04,400 --> 00:08:07,040 -Mindede jeg hende om det? -Ja, du gjorde. 130 00:08:07,120 --> 00:08:09,880 Det var tydeligt for alle, også for hende. 131 00:08:11,320 --> 00:08:13,520 -Du er en god ven. -Jeg er bare ærlig. 132 00:08:14,000 --> 00:08:18,080 Jeg vil have det samme. June er det bedste, der er sket for mig. 133 00:08:18,160 --> 00:08:21,040 Jeg er ikke så efterspurgt, som du måske tror. 134 00:08:22,080 --> 00:08:24,040 -Du er en god fangst. -Kram? 135 00:08:24,120 --> 00:08:27,600 -Nej, dit svedige bløddyr. -Du sagde, jeg var en god fangst. 136 00:08:27,680 --> 00:08:30,720 Ja, men jeg mente i programmerne om havfiskeri, 137 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 hvor de trækker noget op fra bunden. 138 00:08:33,560 --> 00:08:34,920 De troede, den var uddød. 139 00:08:35,000 --> 00:08:38,960 De ved ikke, hvad det er. Det kan være en fisk eller en snegl. 140 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 Alt er ved det gamle. 141 00:08:42,280 --> 00:08:46,000 -Det bliver det aldrig. -Pis. Hvorfor sagde jeg det? 142 00:08:46,920 --> 00:08:49,880 I gamle dage drak vi os fulde, og du sov på sofaen. 143 00:08:49,960 --> 00:08:53,520 Lad os få en drink i aften. Ikke noget stort. Jeg tager hjem. 144 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 Ja, okay. 145 00:09:12,920 --> 00:09:13,760 Hej, ven. 146 00:09:14,560 --> 00:09:15,760 -Hvad så? -Går det godt? 147 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 -Ja. -Hvordan går det? 148 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 -Fint. -Ja? 149 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 Fin dag, ikke? 150 00:09:23,760 --> 00:09:25,840 -Jeg hørte, du er lidt nede. -Ja. 151 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Fortæl. 152 00:09:27,680 --> 00:09:30,600 Alle ved, hvad Roxy lever af. 153 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 -Jeg er bare flov. -Flov? 154 00:09:32,840 --> 00:09:35,760 Jeg deler post ud til fyre, der har knaldet hende. 155 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 Som minimum. 156 00:09:38,800 --> 00:09:41,720 -Hvad mener du? -Mere end et knald. De betaler jo. 157 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Forstår du? 158 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 Forestil dig alle de ting, hun skal gøre. 159 00:09:47,280 --> 00:09:50,800 Missionærstilling… Kedeligt. 160 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 "Vend dig om. Vis din røv." 161 00:09:55,280 --> 00:09:56,160 Træt af det. 162 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 "Drej rundt. Tag min slikkepind i munden. 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,800 Pas på med bisserne! Kun med gummerne. 164 00:10:03,040 --> 00:10:05,080 Dejligt. Værsgo. Tag pengene. 165 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 Tag hjem til dit postbud nu." 166 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 Forstår du? 167 00:10:13,640 --> 00:10:15,920 I det mindste får hun penge for det. 168 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Min kone gjorde det gratis. 169 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 Sommetider bag min ryg. Sommetider filmede jeg. 170 00:10:21,600 --> 00:10:24,680 Jeg filmer og ser gennem… Hvordan føler jeg mig ikke? 171 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Værdiløs. 172 00:10:26,280 --> 00:10:30,040 Som en snegl, der æder fuglelort i regnen 173 00:10:30,120 --> 00:10:33,400 og bliver trådt på og dør en pinefuld død. 174 00:10:34,080 --> 00:10:37,360 Det, jeg siger, er: Vær ikke en værdiløs snegl som mig. 175 00:10:38,360 --> 00:10:39,200 Vær en mand. 176 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 Vi ses. 177 00:10:50,880 --> 00:10:52,560 -Hej. -Hej. 178 00:10:53,760 --> 00:10:54,880 Du er min søn. 179 00:10:55,600 --> 00:10:56,440 Ja. 180 00:10:57,920 --> 00:10:58,960 Hvordan går det? 181 00:10:59,680 --> 00:11:00,800 Jeg kan ikke klage. 182 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 Hvor har du været? 183 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 I Australien. 184 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Hvor er det? 185 00:11:08,520 --> 00:11:13,440 Hvis du går ud og drejer til venstre, er det cirka 16.000 kilometer væk. 186 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 Jaså. 187 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 Er du tilbage nu? 188 00:11:17,480 --> 00:11:18,680 -Ja. -For evigt? 189 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 -Ja. -Hej. 190 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 -Hej. -Hej. 191 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Jeg sad bare og… 192 00:11:26,240 --> 00:11:27,080 …hyggede mig. 193 00:11:28,040 --> 00:11:30,800 Tag mit skakspil med. 194 00:11:31,720 --> 00:11:34,360 Vi kan spille. Du var ret god, da du var ung. 195 00:11:34,440 --> 00:11:36,160 -Var jeg? -Ja. 196 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 Hvor er det? 197 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 I skænken sammen med sherryen. 198 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 -Jeg tager det med i morgen. -Tak. 199 00:11:47,920 --> 00:11:49,520 Jeg må hellere gå… 200 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 Jeg kan holde en kort pause og gå med dig, hvis du vil? 201 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Ja, selvfølgelig. 202 00:11:55,000 --> 00:11:56,240 -Farvel, far. -Farvel. 203 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 Hvad laver du? 204 00:12:07,360 --> 00:12:08,640 Venner holder i hånd. 205 00:12:08,720 --> 00:12:10,080 -Gør de? -Ja. 206 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 -Der er mænd, der gør det. -Bøsser. 207 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Nej, også heteroseksuelle indimellem. 208 00:12:15,240 --> 00:12:18,200 Hvilke heteroseksuelle mænd holder i hånd på gaden? 209 00:12:18,680 --> 00:12:20,680 I Spanien, og de er ikke bøsser. 210 00:12:21,280 --> 00:12:22,240 Nogle er. 211 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 -Ikke mange. Meget macho. Tyrefægtere. -Jaså. 212 00:12:27,200 --> 00:12:29,160 -Tyrefægtere er ikke bøsser. -Nej. 213 00:12:29,680 --> 00:12:34,720 Med deres små baretter og tights, mens de vimser rundt og tager imod roser. 214 00:12:34,800 --> 00:12:37,640 Bestemt ikke bøsser. Sadistiske narrøve. 215 00:12:38,680 --> 00:12:40,720 Men ikke bøsser. Hvor skal vi hen? 216 00:13:01,640 --> 00:13:03,560 -Hvad laver du? -Påskelilje. 217 00:13:04,080 --> 00:13:05,400 Ja. Vandalisme. 218 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Fuck. Jeg plukkede den til dig, dit paphoved! 219 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Godt, så starter vi. 220 00:13:16,680 --> 00:13:23,040 Som nogle af jer måske ved, har Tambury Marked 500 års jubilæum, 221 00:13:23,120 --> 00:13:27,640 og tossen her skal sørge for, at Tambury-spillerne leverer lidt kultur. 222 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 Jeg har overtalt Coleen. 223 00:13:30,040 --> 00:13:35,760 Hun dækker organisationen bag kulisserne, og hun skriver også en stor artikel om os. 224 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 Typisk mig at få os i rampelyset, ikke? 225 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Kom så. Hvad gør vi? Vi har brug for idéer. 226 00:13:42,480 --> 00:13:45,960 -Hvad siger I? Noget historisk. -Les Misérables. 227 00:13:46,040 --> 00:13:49,240 Les Misérables har vi lavet før. Det kan vi ikke. 228 00:13:49,320 --> 00:13:52,960 Det betaler jeg ikke for. Fuck det. Bagefter var det Evita. 229 00:13:53,520 --> 00:13:54,960 Den betaler jeg stadig. 230 00:13:55,040 --> 00:13:59,040 Nej, vi skal bruge noget interaktivt, hvor man kan gå rundt. 231 00:13:59,120 --> 00:14:00,720 Lidt spadseren rundt. 232 00:14:00,800 --> 00:14:04,600 Folk kommer hen til en. En viking, der voldtager og plyndrer. 233 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Ikke rigtigt. 234 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 En munk, der kommer hen til en. Ting fra fortiden! 235 00:14:08,760 --> 00:14:12,440 Et sørøverskib. En gris! Bare en gris, der løber rundt. 236 00:14:12,520 --> 00:14:16,880 Er det en god idé? Kom så! Det er ikke kun mig. Har vi andre idéer? 237 00:14:16,960 --> 00:14:19,560 Jeg kan spille ledig Shakespeare-skuespiller. 238 00:14:21,040 --> 00:14:22,880 Begynd nu ikke, James. 239 00:14:23,440 --> 00:14:26,840 Vi morer os bare. Alle bruger deres fritid på at være her. 240 00:14:26,920 --> 00:14:30,800 -Du bringer ikke aviser ud. -Heller ikke dig. Du smider de fleste. 241 00:14:33,760 --> 00:14:36,600 Det går ikke godt for mig lige nu… 242 00:14:36,680 --> 00:14:41,160 Det gør det aldrig. Hvad med mig? Det var en fejl at satse på dig. 243 00:14:41,240 --> 00:14:43,240 Jeg er lidt bekymret for ham, 244 00:14:43,320 --> 00:14:46,320 for når han ikke optræder, har han intet andet. 245 00:14:46,400 --> 00:14:49,160 Han vil optræde her. Hvad mere ønsker du? 246 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Det er bare amatøragtigt! 247 00:14:51,320 --> 00:14:54,360 Amatøragtigt? Hvor vover du. 248 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 Jeg er professionel skuespiller og instruktør. 249 00:14:57,440 --> 00:15:02,120 -Hvad har du været med i? -Taxi Driver, musicalen, i Wigan. 250 00:15:02,760 --> 00:15:03,640 Er den god? 251 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Det kan du fortælle mig. 252 00:15:05,680 --> 00:15:08,760 Taler du til mig? For jeg taler til dig 253 00:15:08,840 --> 00:15:11,720 Jeg ser sgu ikke andre Du kan tale med 254 00:15:11,800 --> 00:15:12,640 Bang, bang! 255 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 Jeg er taxachauffør 256 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Jeg kører hele natten Og samler dem op, jeg vil 257 00:15:17,840 --> 00:15:18,680 Bang, bang! 258 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Jeg er taxachauffør 259 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Hvis du sælger crack Så får du en i ryggen af mig 260 00:15:25,080 --> 00:15:26,000 I aften! 261 00:15:26,480 --> 00:15:27,360 Taxa! 262 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 Han er god. 263 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 -Folk knipser ikke efter tjeneren mere. -Kan jeg give jer vinkortet? 264 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 "Må jeg give jer vinkortet?" 265 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 -Undskyld. -Tak. 266 00:16:01,160 --> 00:16:02,440 Er du vinkender? 267 00:16:03,560 --> 00:16:05,600 Nej. Jeg kan lide Prosecco. 268 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 -Skal jeg bestille? -Ja. 269 00:16:08,960 --> 00:16:13,240 Må vi bede om to glas 270 00:16:13,320 --> 00:16:16,880 Chianti Classico 2017? 271 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 -Bagefter får vi se. -Hvilken er det? 272 00:16:21,200 --> 00:16:25,840 Det kan ikke siges tydeligere end Chianti Classico 2017, 273 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 og det står dernede sort på hvidt. 274 00:16:28,280 --> 00:16:30,160 -Javel. -Vær vidende om dit job. 275 00:16:31,960 --> 00:16:35,040 Hvis hjertet ikke er med, bør du måske ikke være her. 276 00:16:36,200 --> 00:16:37,520 Jeg får mindsteløn. 277 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 Gør dig mere umage i skolen. 278 00:16:41,560 --> 00:16:43,600 Han stak halen mellem benene. 279 00:16:44,120 --> 00:16:48,920 Så du arbejder… Albuerne ned fra bordet. Arbejder du i avisbranchen? 280 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 -Ja. -For en avis? 281 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Ja. 282 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 Jeg læser kun The Guardian. 283 00:16:58,000 --> 00:17:01,080 Af og til Private Eye, men det er en afstikker. 284 00:17:01,640 --> 00:17:04,840 Jeg har det, jeg kalder en kreativ hjerne. 285 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 Jeg skriver poesi. 286 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 Kan du lide poesi? 287 00:17:12,160 --> 00:17:14,600 -Ja. -Ja. Kan du? 288 00:17:15,480 --> 00:17:18,400 -Ja. -Mange siger, de kan lide poesi. 289 00:17:18,480 --> 00:17:22,120 Men de mener faktisk, at de kan lide Hvis af Rudyard Kipling, 290 00:17:22,200 --> 00:17:25,480 og de tror, det er en slags finkultur. 291 00:17:26,240 --> 00:17:28,080 Som folk, der siger, de spiller… Albuer. 292 00:17:28,160 --> 00:17:30,000 De siger, de spiller skak, 293 00:17:30,080 --> 00:17:33,760 men de mener faktisk, at de ved, hvordan brikkerne må flyttes. 294 00:17:37,120 --> 00:17:38,000 Kan du lide skak? 295 00:17:38,080 --> 00:17:41,360 -Jeg spiller det ikke. -Du spiller det ikke. Jaså. 296 00:17:41,440 --> 00:17:44,360 -Men du kan flytte brikkerne? -Jeg kender nogle af dem. 297 00:17:44,440 --> 00:17:45,280 Jaså. 298 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 -Nogle af dem. -Undskyld? 299 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 I skak er der en lille hest. 300 00:17:51,600 --> 00:17:52,920 Der er en springer. 301 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 -Og en bønne? -En bonde. 302 00:17:56,680 --> 00:17:57,840 Jeg spiller dam. 303 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 Dam er nemmere, ikke? 304 00:17:59,520 --> 00:18:00,960 Det er et simpelt spil. 305 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 Sådan. 306 00:18:16,440 --> 00:18:18,040 En af dine fem om dagen. 307 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 -Vindruer. -Præcis. 308 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 -Skål. -Skål. 309 00:18:28,080 --> 00:18:30,200 -Går det godt? -Ja. Hvad med dig? 310 00:18:30,880 --> 00:18:34,160 -Ja. Jeg vil spørge dig om noget. -Okay. 311 00:18:34,240 --> 00:18:36,720 Du kan sige nej. Det er ikke noget særligt. 312 00:18:36,800 --> 00:18:39,760 Jeg spekulerede på, om du vil være min forlover. 313 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 Fuck. 314 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Er jeg den bedste mand? 315 00:18:46,000 --> 00:18:48,240 -Du er den eneste mand. -Jaså. 316 00:18:49,600 --> 00:18:50,440 Okay. 317 00:18:54,360 --> 00:18:57,400 Jeg er jo nødt til at sige ja, ikke? 318 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 Hvis jeg er i live. 319 00:19:00,560 --> 00:19:04,520 -Bliver du ved med den snak? -Nej, men jeg spiser og drikker for meget. 320 00:19:04,600 --> 00:19:09,280 -Jeg klarer den måske ikke til august. -Så længe du dør af naturlige årsager. 321 00:19:09,800 --> 00:19:11,720 Det håber jeg på nu. 322 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 Frem for at være forlover til et bryllup vælger jeg døden. 323 00:19:20,320 --> 00:19:22,480 Jeg er smigret. For helvede da. 324 00:19:22,560 --> 00:19:24,160 Skal jeg være ædru? 325 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 Måske indtil talen. 326 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 Lad os holde talen før ceremonien. 327 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 Ja. Okay. 328 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 Hold op. Lad os… 329 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 Underviser du i naturvidenskab? 330 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 Nej. 331 00:19:42,840 --> 00:19:49,320 Jeg arbejder med den kunstneriske del af undervisningen. Jeg er engelsklærer. 332 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 -Sprog og litteratur, endelig sammen. -Godt. 333 00:19:53,840 --> 00:19:56,080 -Jeg kan lide horoskoper. -Undskyld? 334 00:19:56,600 --> 00:19:57,960 Jeg kan lide… 335 00:19:58,040 --> 00:19:59,400 -Horoskoper? -Ja. 336 00:20:01,640 --> 00:20:04,400 -Kan du? -Om jeg kan lide horoskoper? 337 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 -Ja. -Nej. Selvfølgelig ikke. 338 00:20:09,160 --> 00:20:10,320 Sludder, tågesnak. 339 00:20:12,280 --> 00:20:16,040 Ønsketænkning for de blåøjede og desperate. 340 00:20:16,120 --> 00:20:17,360 Tag det ikke ilde op. 341 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 Sæt dig op. 342 00:20:19,800 --> 00:20:22,600 Skuldrene tilbage. Altid albuerne væk fra bordet. 343 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 -Glæder du dig til det ægteskabelige liv? -Bestemt. 344 00:20:29,840 --> 00:20:33,640 Ja. Jeg opgiver selvfølgelig min frihed. 345 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 Men fordelene opvejer ulemperne. 346 00:20:37,120 --> 00:20:37,960 Godt. 347 00:20:38,040 --> 00:20:41,800 Førhen sad jeg for eksempel hele natten og så tv og spiste. 348 00:20:41,880 --> 00:20:47,280 Det gør jeg stadigvæk, men jeg henter ikke maden mere. Hun kommer med den. 349 00:20:47,920 --> 00:20:50,560 -Alle tiders. -Jeg må se lidt pige-tv. 350 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Såsom? 351 00:20:52,600 --> 00:20:55,640 The Crown, Fleabag, The Great British Bake Off. 352 00:20:55,720 --> 00:20:58,240 Men hvis jeg ser en lækker kage og siger: 353 00:20:58,320 --> 00:21:00,960 "Den ser lækker ud," får jeg den dagen efter. 354 00:21:01,040 --> 00:21:04,600 Så The Great British Bake Off er som tv-shoppen for dig nu? 355 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 -Ja. -Fantastisk. Sikket liv. 356 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 To frem, et til siden. 357 00:21:10,360 --> 00:21:11,200 Albuer. 358 00:21:12,360 --> 00:21:13,320 Tak. 359 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 -Jeg giver. -Godt. 360 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 Du giver drikkepengene. 361 00:21:17,440 --> 00:21:19,640 -Hvad koster det? -Otteogtredive pund. 362 00:21:20,280 --> 00:21:22,600 -Fint. -Så 15 procent. 363 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 Hvilket er? 364 00:21:30,760 --> 00:21:32,800 Hvad er ti procent af 38? 365 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 -Det er 3,80 pund. -3,80 pund, nemlig. 366 00:21:38,280 --> 00:21:40,480 Plus 50 procent bliver så? 367 00:21:41,160 --> 00:21:42,280 Jeg lægger fem. 368 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 Det er ikke nok. 369 00:21:45,160 --> 00:21:46,880 -Jeg lægger ti. -Alt for meget. 370 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 -Jeg giver gode drikkepenge. -Fint. 371 00:21:49,600 --> 00:21:51,280 Hvad har vi her? 372 00:21:51,960 --> 00:21:55,440 HSBC. Avanceret britisk kreditkort. 373 00:21:56,680 --> 00:21:57,520 Overskæg! 374 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 Overskæg? 375 00:22:07,240 --> 00:22:09,840 -Du virker mere glad for tiden. -Gør jeg? 376 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Ja. 377 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Jeg prøver bare at komme videre. 378 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 Jeg vil gerne have det bedre. 379 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 Jeg vil være en god person. 380 00:22:21,760 --> 00:22:25,040 Men nogle gange orker jeg bare ikke. 381 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Det er for svært. 382 00:22:27,120 --> 00:22:30,440 Vi er gode til at snakke, men når det kommer til stykket, 383 00:22:31,000 --> 00:22:34,600 stikker vi af og gemmer os for de ægte ofre. 384 00:22:35,080 --> 00:22:37,960 Ville jeg give min nyre til en fremmed? 385 00:22:38,040 --> 00:22:40,320 Nej. Bestemt ikke. 386 00:22:41,280 --> 00:22:43,840 Ikke engang til dig. Men nogle gør det. 387 00:22:44,440 --> 00:22:45,800 Hvorfor er de så gode? 388 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 Det er utroligt. 389 00:22:47,880 --> 00:22:51,200 Jeg vil gerne gøre noget godt. 390 00:22:51,280 --> 00:22:55,560 Jeg vil gerne ofre mig. Jeg vil gerne gøre en forskel. 391 00:22:56,400 --> 00:22:59,360 Men så tænker jeg: "Hvorfor?" 392 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 Jeg giver min nyre til en, 393 00:23:02,760 --> 00:23:07,400 men vedkommende dør alligevel en dag, så kan det ikke være lige meget? 394 00:23:08,080 --> 00:23:12,000 Når jeg ser børn lege, tænker jeg ikke: "De har livet foran sig." 395 00:23:12,080 --> 00:23:15,680 Jeg tænker: "De dør en dag, så alt det her er meningsløst." 396 00:23:15,760 --> 00:23:18,200 Må jeg redigere din tale? 397 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 Men jeg er nok blevet ligeglad med døden. 398 00:23:23,760 --> 00:23:27,480 Ikke fordi jeg vil dø, men jeg er ligeglad. 399 00:23:27,560 --> 00:23:30,760 Jeg er ikke vred mere. Jeg vil ikke straffe verden. 400 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 Mit liv er levet, og der er intet at tilføje. 401 00:23:34,520 --> 00:23:38,400 Det irriterer mig, at folk tror, jeg kan få det igen med en anden. 402 00:23:38,480 --> 00:23:42,160 Som om jeg kan erstatte Lisa. Det kan jeg ikke. Og det er okay. 403 00:23:42,680 --> 00:23:47,200 For det gør min tid med hende endnu smukkere og mere dyrebar. 404 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 Det, jeg har, er på grund af hende. 405 00:23:49,640 --> 00:23:51,840 Hun betalte huset ud. 406 00:23:51,920 --> 00:23:53,800 Hun tegnede en livsforsikring. 407 00:23:55,200 --> 00:23:59,720 Jeg har 150.000, og jeg har ikke fået dem udbetalt. 408 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 Har du 150.000? 409 00:24:02,760 --> 00:24:07,080 Jeg har ikke indløst checken, for jeg vil ikke have pengene. 410 00:24:08,280 --> 00:24:11,040 På grund af måden, jeg fik dem på. 411 00:24:12,400 --> 00:24:17,720 Sig, du indløser den, selvom det bare er for at tage den fra forsikringsselskabet. 412 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 Åbner du? Jeg vil ikke forstyrre hunden. 413 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 -Hvad? -Kom nu. 414 00:24:29,080 --> 00:24:30,280 -Går det godt? -Hej. 415 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 Det er Kath. 416 00:24:37,120 --> 00:24:37,960 Går det godt? 417 00:24:38,560 --> 00:24:40,280 -Ja. -Hvordan gik det? 418 00:24:44,480 --> 00:24:45,680 Ubeskriveligt. 419 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 Hvordan var han? 420 00:24:48,760 --> 00:24:50,040 En komplet narrøv. 421 00:24:52,320 --> 00:24:54,760 Jeg er så stolt af dig. En drink? 422 00:24:55,400 --> 00:24:57,640 -Ja tak. -Henter du et glas til Kath? 423 00:24:58,160 --> 00:24:59,880 -Hvad? -Kom nu! Jeg kan ikke. 424 00:25:00,480 --> 00:25:02,280 Sikken indstilling. 425 00:26:03,520 --> 00:26:06,040 Tekster af: Vibeke Petersen