1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:29,040 --> 00:00:30,120 Pizdo! 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,240 -Daj. -Ne psuj. 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,040 Daj mi to. Nisi normalan s tim! 5 00:00:42,320 --> 00:00:44,840 Dođi. Hajde. Bravo. 6 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 Hajde. Bravo. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 -Bože! -Budalo! 8 00:01:05,960 --> 00:01:09,200 Možda život ipak vrijedi živjeti. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,920 -O, Bože. -To nije smiješno. Mogao sam… 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 Ne slažem se. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,080 -Tony, pospremi. -Neću. 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,280 I lakat sam ozlijedio. 13 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 Jebote, hajde! 14 00:01:32,840 --> 00:01:36,400 Istežem se. Volim raditi kako treba. Nositi bijelo za tenis. 15 00:01:36,480 --> 00:01:38,320 Samo mi daj lopticu. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 Tony, pazi na rječnik. 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,000 Petnaest ništa. 18 00:01:52,560 --> 00:01:53,760 Hajde, Matthew! 19 00:01:58,080 --> 00:01:59,960 -Jedan nula. -Promjena strana. 20 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 -Ne, jebeš to. -Što? 21 00:02:01,280 --> 00:02:03,120 To se radi nakon prvog gema. 22 00:02:03,200 --> 00:02:06,320 Da bude pošteno. Ali sunce mi ide u oči, pizdo. 23 00:02:06,400 --> 00:02:10,200 Molim te, ne govori ovdje takve riječi. 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 -Jebote. -U redu, samo… 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,040 Ne! 26 00:02:36,120 --> 00:02:37,040 Nećeš. 27 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 Odrasti. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 Umalo. 29 00:02:45,920 --> 00:02:46,760 Dobra igra. 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,320 -Pogledaj se. -Što? 31 00:02:51,400 --> 00:02:53,160 -Zajebavaš se. -Što? 32 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Izgledaš kao Maradona. 33 00:02:55,720 --> 00:02:57,200 Ne u 80-ima. U… 34 00:02:58,120 --> 00:02:59,240 Netom prije smrti. 35 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 -Nakon smrti. -Ne budi zloban. 36 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 Tko je pobijedio? 37 00:03:08,760 --> 00:03:09,720 On, ali… 38 00:03:11,200 --> 00:03:14,360 Ne mogu se vratiti onamo. Rječnik je bio užasan. 39 00:03:14,440 --> 00:03:17,680 Psuje ko kočijaš. Diskvalificirali bi ga iz Wimbledona. 40 00:03:17,760 --> 00:03:20,000 -Jebeni Wimbledon. -Kužiš? 41 00:03:20,080 --> 00:03:23,080 Neki dan je u kafiću vikao na tipa s bebom. 42 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 Pred svima ga je zvao pizdom. 43 00:03:25,040 --> 00:03:26,520 Iz vrlo dobrog razloga. 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 -Zašto? -Bio je pizda. 45 00:03:30,000 --> 00:03:33,080 Ne govorim tu riječ. Znak je nemuštosti. 46 00:03:33,160 --> 00:03:35,160 To me odmah odbije od frajera. 47 00:03:35,240 --> 00:03:36,840 A ako Hitlera zove pizdom? 48 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 Odmah na Hitlera. 49 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Tebi ne smeta. 50 00:03:40,160 --> 00:03:43,520 Ne, ali ne bih to govorio u društvu dame ako to ne voli. 51 00:03:44,120 --> 00:03:48,200 Ili je moram prestati govoriti ili te natjerati da ti se svidi. 52 00:03:48,720 --> 00:03:51,920 Genijalno ćeš je rabiti. Promijenit će te. Vjeruj mi. 53 00:03:52,000 --> 00:03:55,160 -Nećeš čuti da izgovaram tu riječ. -Vidjet ćemo. 54 00:03:55,240 --> 00:03:59,480 Kad smo kod rječnika, imam spoj s učiteljem, tako da… 55 00:03:59,560 --> 00:04:01,560 Fino. Što poučava? 56 00:04:02,280 --> 00:04:03,200 Ne znam. Zašto? 57 00:04:03,760 --> 00:04:08,640 Ako poučava prirodne znanosti, ne bih govorio o duhovima i horoskopima. 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Zašto? I to je znanost. 59 00:04:11,520 --> 00:04:12,880 Nije. 60 00:04:13,400 --> 00:04:14,960 Suprotno je. Vjeruj mi. 61 00:04:16,760 --> 00:04:17,960 Evo je. 62 00:04:18,520 --> 00:04:19,920 Dobro si? Slušaj ovo. 63 00:04:20,440 --> 00:04:23,520 -Zašto je kokoš prešla cestu? -Ne znam. 64 00:04:23,600 --> 00:04:26,920 Da se makne od smrada dvojice Cigana koji mi jebu ženu. 65 00:04:28,720 --> 00:04:30,800 U osam ujutro, iza dućana. 66 00:04:30,880 --> 00:04:32,040 Odvratno. 67 00:04:32,120 --> 00:04:35,640 Zašto mi uvijek govoriš takvo što? Nisu ni prave šale. 68 00:04:36,360 --> 00:04:37,720 Kritičarka komedije? 69 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 I rasistički je. 70 00:04:39,080 --> 00:04:40,760 Daj! Zašto? 71 00:04:41,400 --> 00:04:44,840 -„Smrad Cigana koji mi jebu ženu?“ -Smrad je njezin! 72 00:04:44,920 --> 00:04:48,280 Razmisli. Imala je užasan ženski higijenski problem. 73 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 Da ti nacrtam? Morao sam živjeti s tim. 74 00:04:51,200 --> 00:04:54,400 Dečki su zlatni. Danny Richards i Sid Nash. 75 00:04:54,480 --> 00:04:57,040 Divni dečki. Ona je smrdjela. 76 00:04:58,080 --> 00:05:01,720 Rekao sam joj: „Kupusara ti bazdi na sto metara.“ 77 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Nije ju bilo briga. 78 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 Rekla je: „Da Bog želi da mi miriše, 79 00:05:06,720 --> 00:05:08,560 ne bi je stavio do mog šupka.” 80 00:05:08,640 --> 00:05:12,680 Znam što misliš. „Pravo kažeš, Briane.“ Ali ne. 81 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Njezin šupak nije bio problem. Pa ti vidi. 82 00:05:17,720 --> 00:05:18,800 'Jutro, ekipa. 83 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 Bok, Briane. 84 00:05:22,560 --> 00:05:23,640 Može usluga? 85 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 Ovisi. 86 00:05:24,760 --> 00:05:28,080 Poštar mi je u depresiji. 87 00:05:28,160 --> 00:05:31,000 Snužden je zbog svog života. 88 00:05:31,080 --> 00:05:36,320 Kad bi razgovarao s nekim čije je postojanje zbilja užasno, 89 00:05:37,000 --> 00:05:40,400 možda bi se oraspoložio. 90 00:05:40,480 --> 00:05:43,040 -Nema problema. Prepusti to meni. -Hvala. 91 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 Idem na čaj. 92 00:05:46,360 --> 00:05:47,760 Znam. Skvoš. 93 00:05:47,840 --> 00:05:48,720 -Što? -Skvoš. 94 00:05:50,200 --> 00:05:54,200 Ne treba. Dokazao sam svoje. Imaš pravo. Osjećam se manje agresivno. 95 00:05:54,280 --> 00:05:55,560 -Kukavica? -Ne. 96 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 Zvučiš kao kukavica. 97 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 -Ne. -Skvoš ti je pretežak? 98 00:05:58,960 --> 00:06:00,240 -Ne. -Igrao si već? 99 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 Ne u ovom stoljeću, ali nije problem. 100 00:06:02,520 --> 00:06:05,200 Sjajno. Vidimo se na terenu. 101 00:06:07,400 --> 00:06:10,080 Nikad neće pobijediti. Neću to dopustiti. 102 00:06:10,160 --> 00:06:12,840 Ma što morao učiniti, pobrinut ću se… 103 00:06:12,920 --> 00:06:14,560 Pogledaj ga. Živčan je. 104 00:06:14,640 --> 00:06:17,400 Ne može izdržati. U šoku je što sam pobijedio. 105 00:06:24,360 --> 00:06:28,520 Bili ste simpatije iz djetinjstva i onda ste izgubili kontakt? 106 00:06:28,600 --> 00:06:31,680 Da. Upoznali smo se 1957. 107 00:06:31,760 --> 00:06:35,080 Ja sam imala 16, a Bill 17 godina. 108 00:06:35,160 --> 00:06:38,960 Radila sam u tvornici. Bill je radio kao čuvar. 109 00:06:39,040 --> 00:06:43,200 Bili smo zajedno godinu dana i razišli se. 110 00:06:43,280 --> 00:06:46,320 -Sjećate li se zašto? -Ne sjećam se doručka! 111 00:06:46,400 --> 00:06:49,520 Previše je pio. Uvijek je bio pijan. 112 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 -Sad ne pijem. -Ja da. 113 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 Uglavnom, izgubili smo kontakt. 114 00:06:54,840 --> 00:06:57,840 Upoznali smo druge, vjenčali se i to je bilo to. 115 00:06:57,920 --> 00:07:01,840 Mislim da smo se tijekom godina par puta sreli. 116 00:07:01,920 --> 00:07:04,160 Kad smo saznali da smo oboje udovci, 117 00:07:04,240 --> 00:07:08,040 otišli smo na čaj i opet se zbližili. 118 00:07:08,120 --> 00:07:09,680 Iskra nikad ne utrne. 119 00:07:09,760 --> 00:07:11,800 Nismo se htjeli vjenčati, 120 00:07:11,880 --> 00:07:15,120 ali ja sam katolkinja i pekla me savjest zbog seksa. 121 00:07:15,200 --> 00:07:16,040 Seks. 122 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 Dobro. Kad je vjenčanje? 123 00:07:20,840 --> 00:07:23,200 -28. kolovoza. -28. 124 00:07:23,280 --> 00:07:24,920 -Ženim se u kolovozu. -Beno. 125 00:07:26,360 --> 00:07:30,920 Čestitam. Želim vam mnogo divnih zajedničkih godina. 126 00:07:31,000 --> 00:07:32,680 Valjda ću sad umrijeti prvi. 127 00:07:32,760 --> 00:07:36,040 Nadam se da ću naći nekog drugog! 128 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 Fotografiraj. 129 00:07:40,200 --> 00:07:41,280 Smiješak. 130 00:07:44,480 --> 00:07:45,320 Sjajno. 131 00:07:53,640 --> 00:07:55,240 Jesam li dovoljno grlio Lisu? 132 00:07:56,040 --> 00:07:59,880 Šališ se? Vi ste najbrižniji par koji sam znao. 133 00:07:59,960 --> 00:08:04,320 Znam da je znala da je volim, ali jesam li to govorio naglas? 134 00:08:04,400 --> 00:08:05,800 Jesam li je podsjećao? 135 00:08:05,880 --> 00:08:09,880 Jesi. Svima je bilo očito, ne samo njoj. 136 00:08:11,320 --> 00:08:15,000 -Dobar si prijatelj. -Samo sam iskren. I ja to želim. 137 00:08:15,600 --> 00:08:18,080 June je najbolje što mi se dogodilo. 138 00:08:18,160 --> 00:08:21,040 Vjerovao ili ne, nisam tražena roba. 139 00:08:22,080 --> 00:08:24,040 -Dobar si ulov. -Zagrljaj? 140 00:08:24,120 --> 00:08:27,600 -Ne, makni se, znojni mekušče. -Rekao si da sam dobar ulov. 141 00:08:27,680 --> 00:08:30,720 Da. Kao nešto iz onih ribolovnih emisija 142 00:08:30,800 --> 00:08:33,000 što ulove iz dubina. 143 00:08:33,600 --> 00:08:34,880 Navodno izumrlo. 144 00:08:34,960 --> 00:08:38,960 I ne znaju što je to. Nakupina. Možda je riba, možda puž. 145 00:08:39,480 --> 00:08:40,800 Opet si normalan. 146 00:08:42,280 --> 00:08:46,000 -Ništa više neće biti normalno. -Sranje. Zašto sam to rekao? 147 00:08:46,920 --> 00:08:49,880 Normalno je bilo da se napijemo, a ti zaspiš na kauču. 148 00:08:49,960 --> 00:08:53,440 Popijmo večeras nešto. Ne puno. Uspjet ću doći kući. 149 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 Dobro. 150 00:09:12,920 --> 00:09:13,760 Hej, dečko. 151 00:09:14,560 --> 00:09:15,760 -Bok. -Dobro si? 152 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 -Da. -Kako ide? 153 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 -Dobro. -Da? 154 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 Lijep dan, ha? 155 00:09:23,760 --> 00:09:25,840 -Čuo sam da si potišten. -Da. 156 00:09:25,920 --> 00:09:26,760 Reci. 157 00:09:27,680 --> 00:09:30,600 Svi znaju čime se Roxy bavi. 158 00:09:30,680 --> 00:09:32,760 -Samo mi je neugodno. -Neugodno? 159 00:09:32,840 --> 00:09:35,760 Vjerojatno dostavljam dečkima koji su je prašili. 160 00:09:36,680 --> 00:09:37,600 Najgori slučaj. 161 00:09:38,840 --> 00:09:41,680 -Molim? -Sumnjam da je samo ševe. 162 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Kužiš me? 163 00:09:44,160 --> 00:09:46,760 Razmisli malo. Zamisli što sve mora učiniti. 164 00:09:47,280 --> 00:09:50,800 Misionarski… Dosadno. 165 00:09:50,880 --> 00:09:52,560 „Okreni se. Da vidim dupe.“ 166 00:09:55,280 --> 00:09:56,160 Dosadilo. 167 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 „Okreni se. Stavi mog zloćka u usta. 168 00:09:59,040 --> 00:10:01,800 Nemoj zubima. Samo desnima. 169 00:10:03,040 --> 00:10:05,080 Divno. Izvoli. Uzmi novac. 170 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 Vrati se svom dečku poštaru.“ 171 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 Razumiješ? 172 00:10:13,680 --> 00:10:15,920 Slušaj, bar je plaćena za to. 173 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 Moja žena se besplatno. 174 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 Nekad meni iza leđa. Nekad me tjerala da snimam. 175 00:10:21,600 --> 00:10:24,680 Kako je meni bilo? Snimao sam je. 176 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Bezvrijedno. 177 00:10:26,280 --> 00:10:28,760 Poput puža koji se hrani ptičjim govnima, 178 00:10:28,840 --> 00:10:33,400 na kiši, samo da ga zgaze i ostave da umre u mukama. 179 00:10:34,080 --> 00:10:37,160 Želim ti reći da ne budeš bezvrijedan puž poput mene. 180 00:10:38,360 --> 00:10:39,200 Budi muško. 181 00:10:41,360 --> 00:10:42,200 Vidimo se. 182 00:10:50,880 --> 00:10:52,560 -Zdravo. -Zdravo. 183 00:10:53,760 --> 00:10:54,880 Ti si moj sin. 184 00:10:55,600 --> 00:10:56,440 Da. 185 00:10:57,920 --> 00:10:58,960 Kako si, tata? 186 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 Ne žalim se. 187 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 Gdje si bio? 188 00:11:04,120 --> 00:11:04,960 U Australiji. 189 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Gdje je to? 190 00:11:08,520 --> 00:11:10,840 Izađeš odavde i skreneš lijevo… 191 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 pa još 16 000 km. 192 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 Aha. 193 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 Vratio si se? 194 00:11:17,480 --> 00:11:18,680 -Da. -Zauvijek? 195 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 -Da. -Zdravo. 196 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 -Zdravo. -Bok. 197 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 Samo se… 198 00:11:26,160 --> 00:11:27,000 družim. 199 00:11:28,040 --> 00:11:30,800 Donesi mi set za šah. 200 00:11:31,720 --> 00:11:34,360 Igrat ćemo. Bio si dobar kad si bio mlad. 201 00:11:34,440 --> 00:11:36,160 -Jesam li? -Da. 202 00:11:36,880 --> 00:11:38,080 Gdje je? 203 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 U komodi, sa… šerijem. 204 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 -Sutra ću ga donijeti. -Hvala. 205 00:11:47,920 --> 00:11:49,520 Moram ići. 206 00:11:49,600 --> 00:11:52,840 Mogu uzeti stanku i prošetati s tobom ako želiš. 207 00:11:52,920 --> 00:11:54,000 Može. 208 00:11:55,000 --> 00:11:56,080 -Bok, tata. -Bok. 209 00:12:05,840 --> 00:12:08,600 -Što radiš? -Prijatelji se drže za ruke. 210 00:12:08,680 --> 00:12:09,880 -Zbilja? -Da. 211 00:12:10,560 --> 00:12:12,760 -I muškarci drže za ruke. -Gejevi. 212 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Nekad i hetero muškarci. 213 00:12:15,240 --> 00:12:18,160 Koji se to hetero muškarci drže za ruke? 214 00:12:18,680 --> 00:12:20,680 U Španjolskoj. I nisu gej. 215 00:12:21,280 --> 00:12:22,240 Pa, neki jesu. 216 00:12:22,320 --> 00:12:25,840 -Ne mnogo. Mačo su. Matadori. -Da. 217 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 Matadori nisu gej. 218 00:12:28,400 --> 00:12:32,360 Ne. Sa svojim beretkicama i u šljokičastim tajicama. 219 00:12:32,440 --> 00:12:34,720 Plešu i bacaju ruže na njih. 220 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Ma kakvi gej. 221 00:12:36,320 --> 00:12:37,640 Sadističke pizde. 222 00:12:38,680 --> 00:12:40,720 Ali ne i gej. Kamo idemo? 223 00:13:01,640 --> 00:13:03,560 -Što radiš? -Narcis. 224 00:13:04,080 --> 00:13:05,400 Da. Kazneno djelo. 225 00:13:06,160 --> 00:13:09,160 Jebote. Brala sam ga za tebe, bijedniče! 226 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Dobro. 227 00:13:16,680 --> 00:13:18,840 Kao što neki znaju, 228 00:13:18,920 --> 00:13:23,040 petstota je godišnjica sajma u Tamburyju. 229 00:13:23,120 --> 00:13:27,640 Zamolili su me da prikažemo malo kulture. 230 00:13:28,360 --> 00:13:29,960 Angažirao sam Coleen. 231 00:13:30,040 --> 00:13:32,760 Pratit će organizaciju iza kulisa 232 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 i napisati veliku reportažu o nama. 233 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 I inače nas dovodim u središte pozornosti. 234 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Hajde. Što ćemo? Trebamo ideje. 235 00:13:42,480 --> 00:13:45,960 -Da čujem. Nešto povijesno. -Jadnici. 236 00:13:46,040 --> 00:13:49,240 Oni su iz prošlosti. Ali ne možemo njih. 237 00:13:49,320 --> 00:13:51,000 Ne plaćam za to. Jebeš to. 238 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Tako sam prošao s Evitom. 239 00:13:53,520 --> 00:13:54,960 Još otplaćujem. 240 00:13:55,040 --> 00:13:59,040 Ne, trebamo nešto interaktivno, za hodanje. 241 00:13:59,120 --> 00:14:00,720 Šetalište. 242 00:14:00,800 --> 00:14:04,600 Ljudi ti prilaze. Viking koji siluje i pljačka. 243 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Ne zapravo. 244 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 Priđe ti redovnik i blagoslovi te. Iz prošlosti! 245 00:14:08,760 --> 00:14:12,440 Gusarski brod. Ne znam. Svinja! Samo svinja koja trči uokolo. 246 00:14:12,520 --> 00:14:14,200 Je li to dobro? Ne znam. 247 00:14:14,280 --> 00:14:17,400 Hajde! Ne mogu samo ja. Kakve još ideje imamo? 248 00:14:17,480 --> 00:14:20,120 Mogu biti nezaposleni šekspirijanski glumac. 249 00:14:21,040 --> 00:14:22,880 Ne izvodi, James. 250 00:14:23,440 --> 00:14:26,840 Svi se zabavljamo. Ovdje smo u slobodno vrijeme. 251 00:14:26,920 --> 00:14:28,880 Ti ne moraš dostavljati novine. 252 00:14:28,960 --> 00:14:30,800 Ni ti. Većinu baciš. 253 00:14:33,760 --> 00:14:36,600 Trenutačno mi baš i ne ide… 254 00:14:36,680 --> 00:14:38,880 Nikad ti nije išlo, James. 255 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 Ja sam se opekao s tobom. 256 00:14:41,240 --> 00:14:43,080 Zabrinuta sam za njega. 257 00:14:43,160 --> 00:14:46,320 Bez nastupa ništa mu ne preostaje. 258 00:14:46,400 --> 00:14:49,160 Ovo je nastup. Što još želiš? 259 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Ali to je amaterski. Sve! 260 00:14:51,320 --> 00:14:54,360 Amaterski? Da se nisi usudio. 261 00:14:54,440 --> 00:14:57,360 Ja sam profesionalni glumac i redatelj. 262 00:14:57,440 --> 00:15:02,120 -U čemu si glumio? -U Taksistu, mjuziklu, u Wiganu. 263 00:15:02,760 --> 00:15:03,640 Jesi valjao? 264 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Ti meni reci. 265 00:15:05,680 --> 00:15:08,760 Govoriš li meni ? Jer ja govorim tebi 266 00:15:08,840 --> 00:15:11,720 Ne vidim nikog drugog Komu bi mogao govoriti 267 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 Ja sam taksist 268 00:15:15,040 --> 00:15:17,760 Vozim cijelu noć Kupim koga hoću 269 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 Ja sam taksist 270 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Ako dilaš crack Popit ćeš ga s leđa 271 00:15:25,080 --> 00:15:25,920 Večeras ! 272 00:15:26,440 --> 00:15:27,360 Taksi! 273 00:15:31,280 --> 00:15:32,400 Dobar je. 274 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 -Danas rijetko pucketaju konobaru. -Hoćete vinsku kartu? 275 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 „Biste li htjeli vinsku kartu?” 276 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 -Oprostite. -Hvala. 277 00:16:01,160 --> 00:16:02,440 Kužiš li se u vina? 278 00:16:03,560 --> 00:16:05,600 Ne baš. Volim prosecco. 279 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 -Da naručim? -Da. 280 00:16:08,960 --> 00:16:12,520 Bismo li mogli dobiti dvije čaše 281 00:16:12,600 --> 00:16:16,880 Chianti Classica iz 2017., molim? 282 00:16:16,960 --> 00:16:19,880 -Onda ćemo vidjeti. -Koje je to? 283 00:16:21,200 --> 00:16:25,840 Detaljnije od Chianti Classico 2017. ne mogu reći. 284 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 Piše tu, crno na bijelom. 285 00:16:28,280 --> 00:16:30,160 -Da. -Budi upućen u svoj posao. 286 00:16:31,960 --> 00:16:35,040 Ako te ne zanima, možda ne bi trebao biti ovdje. 287 00:16:36,200 --> 00:16:37,520 Na minimalcu sam. 288 00:16:38,120 --> 00:16:39,680 Više uči. 289 00:16:41,560 --> 00:16:43,600 Ode, podvijena repa. 290 00:16:44,120 --> 00:16:48,920 Znači, radiš u… Makni laktove sa stola. Radiš u novinskoj branši? 291 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 -Da. -Za novine? 292 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Da. 293 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 Čitam samo Guardian. 294 00:16:58,000 --> 00:17:01,080 Nekad Private Eye, ali čak i tada ljevičarske članke. 295 00:17:01,640 --> 00:17:04,840 Imam nešto što volim zvati kreativnim mozgom. 296 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 Pišem poeziju. 297 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 Voliš poeziju? 298 00:17:12,160 --> 00:17:13,080 -Da. -Da. 299 00:17:14,120 --> 00:17:16,000 -Da? -Da. 300 00:17:16,640 --> 00:17:18,400 Mnogi kažu da vole poeziju, 301 00:17:18,480 --> 00:17:22,120 a misle na pjesmu „If“ Rudyarda Kiplinga 302 00:17:22,200 --> 00:17:25,320 i misle da je to visoka umjetnost. 303 00:17:26,240 --> 00:17:28,080 Kao kad igraju… Laktovi. 304 00:17:28,160 --> 00:17:30,000 Kao kad igraju šah, 305 00:17:30,080 --> 00:17:33,760 a zapravo misle na to da znaju kako se figure smiju pomicati. 306 00:17:37,120 --> 00:17:38,000 Voliš li šah? 307 00:17:38,080 --> 00:17:41,360 -Ne igram ga. -Ne igraš ga. Eto. 308 00:17:41,440 --> 00:17:44,360 -Ali znaš kako se figure miču? -Znam neke. 309 00:17:44,440 --> 00:17:45,280 Eto. 310 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 -Neke. -Molim? 311 00:17:49,160 --> 00:17:51,520 U šahu postoji konj. 312 00:17:51,600 --> 00:17:52,920 Postoji skakač. 313 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 -I… pijuk? -Pijun. 314 00:17:56,680 --> 00:17:57,840 Igram damu. 315 00:17:57,920 --> 00:17:59,440 Dama je lakša, zar ne? 316 00:17:59,520 --> 00:18:00,960 Vrlo jednostavna igra. 317 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 Evo. 318 00:18:16,440 --> 00:18:18,040 Jedno od pet preporučenih. 319 00:18:18,560 --> 00:18:19,960 -Grožđe. -Točno. 320 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 -Živio. -Živio. 321 00:18:28,080 --> 00:18:30,200 -Jesi li dobro? -Da. Ti? 322 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 Htio sam te nešto pitati. 323 00:18:33,640 --> 00:18:36,280 -Dobro. -Slobodno odbij. Nije problem. 324 00:18:36,800 --> 00:18:39,760 Bi li mi bio kum na vjenčanju? 325 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 Jebote. 326 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Jesam li zbilja za to? 327 00:18:46,000 --> 00:18:48,240 -Ti si jedini, iskreno. -Aha. 328 00:18:49,600 --> 00:18:50,440 Dobro. 329 00:18:54,360 --> 00:18:57,400 Moram pristati, zar ne? 330 00:18:58,440 --> 00:18:59,560 Ako budem živ. 331 00:19:00,560 --> 00:19:02,520 -Ne govoriš valjda još tako? -Ne. 332 00:19:03,280 --> 00:19:06,040 Puno jedem i pijem. Možda ne doživim kolovoz. 333 00:19:06,120 --> 00:19:09,000 U redu je ako umreš prirodnom smrću. 334 00:19:10,280 --> 00:19:11,720 Tomu se sad nadam. 335 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 Umjesto da budem kum na vjenčanju, ja biram smrt. 336 00:19:20,320 --> 00:19:22,480 Polaskan sam. Jebote. 337 00:19:22,560 --> 00:19:24,160 Moram li ostati trijezan? 338 00:19:25,120 --> 00:19:26,960 Možda do govora. 339 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 Održimo govor prije obreda. 340 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 Dobro. 341 00:19:30,880 --> 00:19:32,360 Prestani. 342 00:19:39,360 --> 00:19:41,320 Predaješ li prirodne znanosti? 343 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 Ne. 344 00:19:42,840 --> 00:19:49,320 Na umjetničkoj sam grani obrazovanja. Predajem engleski. 345 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 -Jezik i književnost, napokon zajedno. -Dobro. 346 00:19:54,120 --> 00:19:56,080 -Volim horoskope. -Molim? 347 00:19:56,600 --> 00:19:57,960 Volim horo… 348 00:19:58,040 --> 00:19:59,320 -Horoskope? -Da. 349 00:20:01,640 --> 00:20:04,400 -A ti? -Volim li horoskope? 350 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 -Da. -Ne. Naravno da ne. 351 00:20:09,160 --> 00:20:10,640 Naklapanja. Baljezgarije. 352 00:20:12,280 --> 00:20:13,240 Puste želje 353 00:20:13,960 --> 00:20:16,040 za lakovjerne i očajne. 354 00:20:16,120 --> 00:20:17,000 Bez uvrede. 355 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 Uspravi se. 356 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 Ramena natrag. Laktovi sa stola, uvijek. 357 00:20:26,760 --> 00:20:27,680 Veseliš se? 358 00:20:27,760 --> 00:20:29,760 -Bračnom životu. -Definitivno. 359 00:20:29,840 --> 00:20:33,640 Da. Naravno, više nisam u igri, 360 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 ali prednosti nadmašuju mane. 361 00:20:37,120 --> 00:20:37,960 Fino. 362 00:20:38,040 --> 00:20:41,800 Na primjer, sjedio sam cijelu noć i gledao televiziju, jeo. 363 00:20:41,880 --> 00:20:44,000 I dalje to radim, 364 00:20:44,080 --> 00:20:47,280 ali više ne moram ustajati po hranu. Ona mi donese. 365 00:20:47,920 --> 00:20:50,400 -Sjajno. -Moram gledati program za ženske. 366 00:20:51,520 --> 00:20:52,520 Na primjer? 367 00:20:52,600 --> 00:20:55,640 Krunu, Fleabag, slastičarske emisije. 368 00:20:55,720 --> 00:20:57,800 Ali ako mi sviđa neka torta 369 00:20:57,880 --> 00:21:00,960 i kažem da je dobra, znam da ću je sutradan jesti. 370 00:21:01,040 --> 00:21:04,600 Znači, naručuješ klopu iz kuharskih emisija? 371 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 -Da. -Nevjerojatno. Kakav život. 372 00:21:08,000 --> 00:21:10,280 Dva naprijed, jedno u stranu. 373 00:21:10,360 --> 00:21:11,200 Laktovi. 374 00:21:12,360 --> 00:21:13,320 Hvala. 375 00:21:14,040 --> 00:21:15,480 -Ja ću. -Sjajno. 376 00:21:15,560 --> 00:21:16,720 Ti plati napojnicu. 377 00:21:17,440 --> 00:21:19,200 -Koliko je? -38 funta. 378 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 -Dobro. -Dakle, 15 %. 379 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 A to je? 380 00:21:30,760 --> 00:21:32,720 Koliko je 10% od 38? 381 00:21:35,440 --> 00:21:36,520 3,80 funta. 382 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 Zna. 383 00:21:38,280 --> 00:21:40,480 Plus 50 %? 384 00:21:41,160 --> 00:21:42,280 Ostavit ću pet. 385 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 To nije dovoljno. 386 00:21:45,160 --> 00:21:46,880 -Ostavit ću deset. -Previše. 387 00:21:46,960 --> 00:21:48,920 -Dajem velike napojnice. -Dobro. 388 00:21:49,600 --> 00:21:51,080 Što to imamo? 389 00:21:51,960 --> 00:21:55,440 HSBC. Debitna kartica na predujam. 390 00:21:56,680 --> 00:21:57,520 Brko! 391 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 Brko? 392 00:22:07,240 --> 00:22:09,840 -U zadnje se vrijeme činiš sretniji. -Da? 393 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Da. 394 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Nastojim dalje živjeti. 395 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 Želim se oporaviti. 396 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 Želim biti dobra osoba. 397 00:22:21,760 --> 00:22:22,720 Ali katkad… 398 00:22:23,680 --> 00:22:25,040 Ne da mi se. 399 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Preteško je. 400 00:22:27,120 --> 00:22:29,840 Znamo što treba reći, ali kada treba djelovati, 401 00:22:31,000 --> 00:22:35,440 bježimo i skrivamo se od prave žrtve. Recimo, 402 00:22:36,240 --> 00:22:37,960 bih li dao bubreg strancu? 403 00:22:38,040 --> 00:22:40,320 Ne. Nipošto. 404 00:22:41,280 --> 00:22:43,680 Ni tebi. Ali neki ljudi daju. 405 00:22:44,440 --> 00:22:45,800 Kako su tako dobri? 406 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 To je nevjerojatno 407 00:22:47,880 --> 00:22:51,200 i želim učiniti nešto dobro. 408 00:22:51,280 --> 00:22:53,240 Želim se žrtvovati. Želim 409 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 učiniti nešto važno. 410 00:22:56,360 --> 00:22:57,400 A onda pomislim: 411 00:22:58,240 --> 00:22:59,360 „Čemu?” 412 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 Dam nekomu bubreg, 413 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 ali ionako će jednog dana umrijeti. 414 00:23:06,320 --> 00:23:07,400 Koga briga? 415 00:23:08,120 --> 00:23:12,120 Kad vidim djecu u igri, ne pomislim: „Pred sobom imaju cijeli život.“ 416 00:23:12,200 --> 00:23:15,680 Nego: „Jednom će svi umrijeti. Ovo nema smisla.“ 417 00:23:15,760 --> 00:23:18,200 Hoćeš li mi dati da uredim tvoj govor? 418 00:23:20,560 --> 00:23:23,680 Mislim da više ne marim za smrt. 419 00:23:23,760 --> 00:23:25,680 Ne želim umrijeti. Nego… 420 00:23:26,640 --> 00:23:27,480 Svejedno. 421 00:23:27,560 --> 00:23:30,760 Više se ne ljutim. Ne želim kazniti svijet. 422 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 Odživio sam svoje. Nemam više želja. 423 00:23:34,520 --> 00:23:38,400 Živcira me što ljudi misle da to mogu imati s nekom drugom. 424 00:23:38,480 --> 00:23:40,440 Lisinom zamjenom. Ne mogu. 425 00:23:41,040 --> 00:23:42,160 To mi je u redu 426 00:23:42,680 --> 00:23:47,200 jer mi vrijeme provedeno s njom čini još ljepšim i dragocjenijim. 427 00:23:47,280 --> 00:23:49,560 Sve što sad imam njezina je zasluga. 428 00:23:49,640 --> 00:23:53,680 Otplatila je hipoteku na kuću. Imala je životno osiguranje. 429 00:23:55,200 --> 00:23:57,720 Imam 150 000, a nisam… 430 00:23:58,640 --> 00:23:59,720 Nisam ih uzeo. 431 00:23:59,800 --> 00:24:01,880 Imaš 150 000? 432 00:24:02,760 --> 00:24:04,360 Nisam unovčio ček 433 00:24:05,160 --> 00:24:07,080 jer ga ne želim. 434 00:24:08,280 --> 00:24:09,120 Zbog toga 435 00:24:10,160 --> 00:24:11,240 kako sam ga dobio. 436 00:24:12,400 --> 00:24:14,600 Tony, reci mi da ćeš ga unovčiti, 437 00:24:14,680 --> 00:24:17,720 makar da ga uzmeš osiguravajućoj kući. 438 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 Možeš pogledati? Da ne smetam psu. 439 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 -Što? -Hajde. 440 00:24:29,120 --> 00:24:30,280 -Dobro si? -Bok. 441 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 Kath. 442 00:24:37,120 --> 00:24:37,960 Jesi li dobro? 443 00:24:38,560 --> 00:24:40,280 -Da. -Kako je bilo? 444 00:24:44,480 --> 00:24:45,680 Ne mogu to opisati. 445 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 Kakav je bio? 446 00:24:48,760 --> 00:24:50,000 Totalna pizda. 447 00:24:52,320 --> 00:24:54,760 Ponosim se tobom. Jesi li za piće? 448 00:24:55,400 --> 00:24:57,640 -Da, molim. -Donesi Kath čašu. 449 00:24:58,160 --> 00:24:59,880 -Što? -Hajde! Ne mogu. 450 00:25:00,480 --> 00:25:02,280 Drznik jedan. 451 00:26:00,640 --> 00:26:04,880 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić