1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,120 Wees sterk. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,120 Wees aardig tegen je vrienden. 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,280 Je doet graag iets aardigs. 5 00:00:19,360 --> 00:00:24,280 Meestal is het wel omdat je iets vreselijks hebt gezegd... 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,240 ...of niet vreselijk, maar te eerlijk. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,840 Niet altijd een goed idee. 8 00:00:32,320 --> 00:00:33,560 Zin in ontbijt? 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 Kom maar. 10 00:02:01,680 --> 00:02:05,240 TER NAGEDACHTENIS AAN STANLEY OLIVER PEARSON 11 00:03:35,120 --> 00:03:36,280 Alles goed? 12 00:03:45,960 --> 00:03:47,160 Die is van gisteren. 13 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 En het is mijn laatste fles, dus... 14 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 Ik moet de boel op orde krijgen. 15 00:03:53,000 --> 00:03:54,120 Wat gaan we doen? 16 00:03:54,200 --> 00:03:55,800 De oudste vrouw van Tambury. 17 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 Ze is honderd. Ze kreeg een telegram van de koningin. 18 00:03:59,920 --> 00:04:00,840 Gaat het wel? 19 00:04:02,840 --> 00:04:05,080 Ik voel me een beetje down. 20 00:04:06,040 --> 00:04:09,280 Kom op, het ging zo goed. - Ik heb medelijden met mezelf. 21 00:04:09,360 --> 00:04:13,640 Daar voel ik me schuldig over. Anderen zijn er veel erger aan toe... 22 00:04:14,240 --> 00:04:15,680 ...en kunnen het wel aan. 23 00:04:16,920 --> 00:04:18,480 Ik moet meer zen zijn. 24 00:04:19,880 --> 00:04:21,840 Ik ga me niet laten opnaaien. 25 00:04:22,360 --> 00:04:23,520 Is dat van Boeddha? 26 00:04:25,000 --> 00:04:25,880 Precies. 27 00:04:27,640 --> 00:04:32,200 Hoe gaat het met de verpleegster? - We zijn gewoon vrienden. 28 00:04:33,280 --> 00:04:34,240 Het geeft niet. 29 00:04:34,800 --> 00:04:41,200 Ik ben nog niet over Lisa heen. - Mis de boot niet. Ze blijft niet wachten. 30 00:04:42,840 --> 00:04:43,960 Ik mis Lisa nog. 31 00:04:45,840 --> 00:04:46,920 Constant. 32 00:04:47,320 --> 00:04:50,720 Dat had ze niet gewild. Dat het zo pijnlijk is. 33 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 Ik... 34 00:04:53,200 --> 00:04:54,880 ...voel me steeds iets beter. 35 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Kom. 36 00:05:02,960 --> 00:05:04,920 Hoe voelde u zich toen u het telegram kreeg? 37 00:05:05,960 --> 00:05:06,880 Wat? 38 00:05:06,960 --> 00:05:09,640 Hoe voelde u zich toen u het telegram kreeg? 39 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 Net als anders. 40 00:05:12,720 --> 00:05:16,160 Vreselijk. Ik had overal pijn en wilde dood. 41 00:05:17,000 --> 00:05:20,240 Maar de koningin? - Dit komt van een butler. 42 00:05:21,000 --> 00:05:24,680 Wat is uw advies voor een lang leven? 43 00:05:25,040 --> 00:05:27,600 Niet doen. Het is afschuwelijk. 44 00:05:28,360 --> 00:05:30,000 Leven doet pijn. 45 00:05:30,880 --> 00:05:32,560 Zo ziet mijn maand eruit. 46 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 Eerste week: diarree. 47 00:05:35,640 --> 00:05:39,120 De drie weken daarna kan ik niet poepen. 48 00:05:40,440 --> 00:05:43,080 U hebt vast veel gezien. Honderd jaar. 49 00:05:43,160 --> 00:05:47,760 Ik ben hier geboren en ik ga hier dood. Hopelijk zeer binnenkort. 50 00:05:47,840 --> 00:05:51,480 Ik heb geen klap gezien. Ik had net zo goed een boom kunnen zijn. 51 00:05:52,840 --> 00:05:54,600 Wat vindt uw familie ervan? 52 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Ik heb geen familie. Iedereen is dood. 53 00:05:58,280 --> 00:06:00,840 En uw vrienden hier? 54 00:06:01,640 --> 00:06:06,280 Dat zijn geen vrienden. Het zijn hufters. Allemaal. 55 00:06:06,360 --> 00:06:09,160 Ik haat ze. 56 00:06:10,160 --> 00:06:15,400 En als ik iemand overleef, brengen ze gewoon weer een nieuwe. 57 00:06:16,520 --> 00:06:17,440 Hufters. 58 00:06:20,560 --> 00:06:23,040 Mooi. Maak een foto. 59 00:06:26,360 --> 00:06:27,200 Lachen. 60 00:06:28,560 --> 00:06:29,440 Kutzooi. 61 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 Prachtig. 62 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 Alles goed? - Mag ik? 63 00:06:41,560 --> 00:06:45,120 Ik had nogal haast vanochtend. 64 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 Ik weet dat je hier slaapt. 65 00:06:50,120 --> 00:06:50,960 Juist. 66 00:06:51,040 --> 00:06:56,200 Luister, ik ben bij June ingetrokken, dus mijn appartement staat leeg. 67 00:06:56,880 --> 00:06:59,240 Het is sociale huur dus ik ga niet opzeggen. 68 00:06:59,320 --> 00:07:03,560 Je mag er zo lang blijven als je wilt. - Wat aardig. Bedankt, Lenny. 69 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 Wat is er gebeurd? - Er is volgens mij niet echt iets gebeurd. 70 00:07:09,400 --> 00:07:15,200 Ze heeft gewoon even wat tijd nodig om alles uit te zoeken. 71 00:07:16,120 --> 00:07:17,600 Die tijd geef ik haar. 72 00:07:19,400 --> 00:07:25,400 Kun je ook iets voor mij doen? June wil dat ik werk regel voor haar zoon. 73 00:07:26,240 --> 00:07:29,880 Dat kunnen we niet betalen. - Hij hoeft er geen geld voor. 74 00:07:30,320 --> 00:07:32,240 Ze wil dat hij iets doet. 75 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 Ja, prima. 76 00:07:36,920 --> 00:07:41,600 Mooi. Ik geef het door. Bedankt, Matt. - Jij bedankt, Lenny. 77 00:07:49,280 --> 00:07:51,320 Heb je het druk? - Nee, kom binnen. 78 00:08:00,240 --> 00:08:02,720 Het spijt me dat je huwelijk voorbij is. 79 00:08:06,720 --> 00:08:08,440 Je bent een geweldige man. 80 00:08:10,600 --> 00:08:13,240 Sorry? - Aardig, intelligent. 81 00:08:14,240 --> 00:08:15,200 Slim. 82 00:08:16,280 --> 00:08:17,200 Knap. 83 00:08:17,840 --> 00:08:18,680 Perfect. 84 00:08:20,920 --> 00:08:23,720 We hadden tot nu toe alleen een werkrelatie... 85 00:08:23,800 --> 00:08:25,080 ...en dat snap ik... 86 00:08:25,800 --> 00:08:29,920 ...maar als je ooit een move zou maken... - Een move? 87 00:08:31,680 --> 00:08:35,040 Ja, je weet wel. Ik vind je leuk. 88 00:08:36,960 --> 00:08:41,520 Dus als je ooit zou willen afspreken... 89 00:08:42,520 --> 00:08:46,320 ...buiten het werk om, voor de gezelligheid... 90 00:08:49,680 --> 00:08:52,800 ...dan sta ik daarvoor open. - O, ja? 91 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 Tot later. 92 00:09:14,200 --> 00:09:15,760 Niet op mijn stoel zitten. 93 00:09:24,120 --> 00:09:24,960 Gaat het wel? 94 00:09:26,200 --> 00:09:27,920 Kath vindt me leuk. 95 00:09:29,040 --> 00:09:31,520 Mooi. - Nee, ze heeft een oogje op me. 96 00:09:32,800 --> 00:09:33,760 Ben je 13 of zo? 97 00:09:34,200 --> 00:09:37,160 Het is ongemakkelijk. - Maak je niet druk. 98 00:09:39,120 --> 00:09:44,440 Oké. Hoe gaat het met jou? - Ik probeer meer zen te zijn. 99 00:09:48,920 --> 00:09:52,480 Dan moet je met me meegaan naar mijn meditatieles na het werk. 100 00:09:52,560 --> 00:09:53,640 Elke dinsdag. 101 00:09:54,000 --> 00:09:58,120 Een beetje yoga... Niet nee schudden, laat me even uitpraten. 102 00:09:58,200 --> 00:10:01,720 Yoga, een beetje filosofie, daar hou je van, toch? 103 00:10:01,800 --> 00:10:04,040 Dus, wat denk je? Niet meteen... 104 00:10:05,480 --> 00:10:08,800 Kom op. Ik heb het ook moeilijk. 105 00:10:08,880 --> 00:10:12,920 Ik ben alleen. Ik slaap op de grond. - Dat is zen. 106 00:10:14,080 --> 00:10:16,600 Net als Mr Miyagi. Ze houden van vloeren. 107 00:10:17,040 --> 00:10:18,080 'Ze'? Jij... 108 00:10:19,000 --> 00:10:19,880 Juist. 109 00:10:22,120 --> 00:10:24,080 Alsjeblieft? - Godsamme. 110 00:10:26,000 --> 00:10:28,480 Oké. Was dat 't? 111 00:10:28,560 --> 00:10:31,920 Ja, dat was... - Mooi. 112 00:10:32,760 --> 00:10:36,120 Niets zeggen over Kath. - Ik was het alweer vergeten. 113 00:10:36,200 --> 00:10:38,960 Super. - Mooi. 114 00:10:41,440 --> 00:10:42,920 Niets zeggen? 115 00:10:51,040 --> 00:10:55,640 AUTUMNAL LEAVES-VERZORGINGSHUIS 116 00:10:58,080 --> 00:10:59,680 Zo ben je weer toonbaar. 117 00:11:00,760 --> 00:11:02,440 Je haar zat wat plat achterop. 118 00:11:04,720 --> 00:11:05,560 Hoi, pap. 119 00:11:09,040 --> 00:11:12,080 Ik heb net een vrouw van 100 geïnterviewd. 120 00:11:12,160 --> 00:11:13,440 O, ja? - Grappig. 121 00:11:17,080 --> 00:11:20,160 Lenny vroeg me hoe het met de verpleegster ging. 122 00:11:21,640 --> 00:11:24,480 Ik zei dat we vrienden waren omdat... 123 00:11:26,200 --> 00:11:29,360 ...je zei dat ik nog niet over Lisa heen was. 124 00:11:29,440 --> 00:11:33,760 Heb je gezegd dat je het met me eens was? - Ja, natuurlijk. 125 00:11:34,960 --> 00:11:39,000 Wat zei hij? - Dat ik de boot niet moet missen. 126 00:11:42,120 --> 00:11:43,000 Dus... 127 00:11:45,920 --> 00:11:48,960 Weet hij niet hoe ik heet? - Hoe bedoel je? 128 00:11:49,040 --> 00:11:51,240 Hij vroeg naar 'de verpleegster'. 129 00:11:52,640 --> 00:11:55,920 Jawel. Daar ging het niet om. 130 00:11:56,720 --> 00:11:58,640 Joe? - Wat? 131 00:11:59,040 --> 00:12:00,040 Jij bent Joe. 132 00:12:01,360 --> 00:12:03,640 Joe, je broer? - Hallo, vriend. 133 00:12:05,480 --> 00:12:09,240 Ik lijk wel wat op hem. Hij is wel al tien jaar dood, maar ja. 134 00:12:09,800 --> 00:12:15,680 Is Joe dood? Dat is ook zo. Joe is dood. Goede gast. 135 00:12:17,040 --> 00:12:21,680 Ben jij zijn zoon? - Ik ben jouw zoon, pap. 136 00:12:22,920 --> 00:12:25,120 Ben ik Joe? - Jezus. 137 00:12:25,200 --> 00:12:29,000 Ik heb trouwens niet gezegd dat we alleen vrienden kunnen zijn. 138 00:12:29,080 --> 00:12:34,680 Ik zei dat je niet over haar heen was omdat ik je wilde aanmoedigen. 139 00:12:34,760 --> 00:12:38,160 Ik wilde niet zeggen: 'Dan zijn we toch gewoon vrienden.' 140 00:12:38,240 --> 00:12:42,200 Ik was het gewoon met je eens dat ik nog niet over haar heen was... 141 00:12:42,280 --> 00:12:45,600 Weet je wat? Prima. Laat maar. - Oké. 142 00:12:45,680 --> 00:12:46,720 Gaat het, schoonheid? 143 00:12:49,120 --> 00:12:51,480 Waar is ze? - Op haar kamer. 144 00:12:52,160 --> 00:12:53,960 Oké, tot later, schat. 145 00:12:57,480 --> 00:13:01,200 Wie is dat? - Simon, de zoon van een nieuwe bewoonster. 146 00:13:01,280 --> 00:13:02,120 Juist. 147 00:13:02,800 --> 00:13:04,000 Hij is aardig. 148 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 Hij knipoogde. 149 00:13:06,760 --> 00:13:09,400 Hij zei: 'Tot later, schat, ' en knipoogde. 150 00:13:10,480 --> 00:13:11,320 Dus? 151 00:13:11,840 --> 00:13:12,720 Dus... 152 00:13:14,800 --> 00:13:15,840 Goed. Oké. 153 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 Ik moet door. 154 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 Tot later, schat. 155 00:13:25,160 --> 00:13:27,080 Ik voel me panisch. 156 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 Constant. 157 00:13:29,520 --> 00:13:34,680 Alsof ik het fout ga doen. Dus doe ik maar niets. 158 00:13:36,800 --> 00:13:40,200 Daarom verpest ik het vast met de verpleegster, maar... 159 00:13:41,480 --> 00:13:43,800 Focus je op beter worden. Ze wacht wel. 160 00:13:44,560 --> 00:13:45,680 Als je dat wilt. 161 00:13:46,080 --> 00:13:49,120 Ik weet niet of ik dat wel waard ben. 162 00:13:49,200 --> 00:13:52,760 Ik schaam me dat ik me zo heb gedragen. 163 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Als je je maar beter voelt. 164 00:13:56,360 --> 00:14:01,120 Ik voel me niet beter, maar ik steek mijn hoofd niet in de oven. 165 00:14:02,640 --> 00:14:04,320 Alsof jij weet waar die zit. 166 00:14:06,600 --> 00:14:07,560 Goeie. 167 00:14:08,800 --> 00:14:10,000 Het deed je pijn. 168 00:14:12,160 --> 00:14:15,680 Daar schaam ik me juist voor. Doodgaan aan kanker... 169 00:14:16,760 --> 00:14:19,360 ...dat doet pijn. Echt pijn. 170 00:14:19,800 --> 00:14:22,840 Ik had medelijden met mezelf. Nog steeds. 171 00:14:23,560 --> 00:14:26,520 Maar ik realiseerde me dat... 172 00:14:27,520 --> 00:14:29,320 ...de dood vanzelf komt, dus... 173 00:14:30,280 --> 00:14:33,080 Dat is niets om bang voor te zijn, want... 174 00:14:35,200 --> 00:14:37,080 ...dan voel je niks meer. 175 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 Of ik voel dan niks meer. 176 00:14:42,080 --> 00:14:43,520 Rust en stilte. 177 00:14:45,000 --> 00:14:48,880 Ik probeer uit te zoeken of ik mensen kan blijven lastigvallen... 178 00:14:48,960 --> 00:14:51,920 ...als ik dood ben, maar ik ben er nog niet achter. 179 00:14:52,000 --> 00:14:55,160 Dus ik ga nu alles eruit halen. 180 00:14:55,720 --> 00:14:57,200 Het is een hobby. 181 00:14:58,880 --> 00:14:59,800 Precies. 182 00:15:00,160 --> 00:15:02,040 Maar alleen tegen klootzakken. 183 00:15:02,720 --> 00:15:07,440 Ik probeer aardig te zijn tegen de mensen die aardig tegen mij zijn. 184 00:15:09,240 --> 00:15:11,000 Iedereen heeft het moeilijk. 185 00:15:12,120 --> 00:15:15,680 Ik moet de mensen helpen die mij hebben geholpen. 186 00:15:16,920 --> 00:15:21,520 Ik ga vanavond naar een meditatie-yogading. 187 00:15:22,360 --> 00:15:25,840 Ik doe het voor mijn zwager. 188 00:15:26,800 --> 00:15:29,240 Hij en zijn vrouw zijn uit elkaar. 189 00:15:30,880 --> 00:15:33,080 Hij kon wel wat gezelschap gebruiken. 190 00:15:36,040 --> 00:15:36,920 Mooi. 191 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 Ik snak naar een kop koffie. 192 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 Kom binnen. - Wat? 193 00:15:52,800 --> 00:15:53,680 Niets. 194 00:15:54,320 --> 00:15:57,840 Dat ik mezelf binnenlaat? - Nou, sommige mensen kloppen aan. 195 00:15:57,920 --> 00:16:01,720 Ik kon wel naakt zijn. - Ik kon je zien door de deur heen. 196 00:16:02,440 --> 00:16:03,960 Dat slaat nergens op. 197 00:16:04,080 --> 00:16:07,880 Als ik naakt was geweest, had je dat door de deur gezien. 198 00:16:07,960 --> 00:16:09,640 Dan was ik niet binnengekomen. 199 00:16:10,400 --> 00:16:13,560 Maar dan had je me al gezien. - Dat is niet erg. 200 00:16:14,400 --> 00:16:16,680 Dan is het goed. Wat had je gedaan? 201 00:16:17,440 --> 00:16:19,560 Hoe bedoel je? - Je staat voor de deur... 202 00:16:19,640 --> 00:16:21,840 ...ziet me naakt, komt niet binnen... 203 00:16:22,960 --> 00:16:25,360 ...en dan? - Dan had ik aangeklopt. 204 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Dus ik sta hier naakt. 205 00:16:28,480 --> 00:16:32,120 Ik hoor geklop, ik kijk op, zie jou daar staan... 206 00:16:32,200 --> 00:16:33,840 ...wat doe je dan, zwaaien? 207 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 Weet ik veel. 208 00:16:36,240 --> 00:16:38,800 Misschien was ik wel gewoon weggegaan. 209 00:16:39,840 --> 00:16:45,280 Waarom zit jij hier eigenlijk naakt als in een rare Monty Python-sketch? 210 00:16:45,360 --> 00:16:48,280 Dat zijn mijn zaken. Mijn huis, mijn regels. 211 00:16:49,880 --> 00:16:51,840 Zit je weleens naakt aan tafel? - Nee. 212 00:16:51,920 --> 00:16:54,520 Ik heb een hond. Ik wil niet dat ze dat ziet. 213 00:16:59,720 --> 00:17:01,480 Wat mis je aan haar? 214 00:17:02,440 --> 00:17:04,080 Alles. Ik... 215 00:17:04,840 --> 00:17:07,000 Ik mis het dat ze me aardig vindt. 216 00:17:09,360 --> 00:17:14,120 Ik vind het vreselijk dat ze kwaad is of dat ze niet meer van me houdt. 217 00:17:19,720 --> 00:17:20,840 Maak je niet druk. 218 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 Hoe bedoel je? 219 00:17:26,200 --> 00:17:27,480 Is dat een advies? 220 00:17:29,200 --> 00:17:30,840 Maak je niet zo druk, man. 221 00:17:33,000 --> 00:17:35,080 Maar zo makkelijk is het niet. 222 00:17:35,640 --> 00:17:39,120 Alsof je zegt: 'Maak je niet druk omdat je bloedt.' 223 00:17:39,520 --> 00:17:41,480 Dan houdt 't niet ineens op. 224 00:17:41,560 --> 00:17:45,920 Ik bloedde een maand lang uit mijn anus en ben niet naar de dokter gegaan. 225 00:17:47,320 --> 00:17:48,160 Aha. 226 00:17:50,200 --> 00:17:51,280 Het ging over. 227 00:17:54,920 --> 00:17:58,480 Maar jij bent hier de dokter, dus ik moet hier niet meer komen? 228 00:17:58,560 --> 00:18:03,600 Nee, ik zeg dat je je niet druk moet maken en dingen moet gaan doen. 229 00:18:04,800 --> 00:18:07,040 Ga eens met mij, Ratty en de Pedo mee. 230 00:18:07,480 --> 00:18:09,720 De Pedo? - Hij heet eigenlijk Ian Trouton... 231 00:18:10,400 --> 00:18:13,040 ...maar wij noemen hem de Pedo, Pedo Ian. 232 00:18:14,280 --> 00:18:17,920 Hij is geen echte kinderknuffelaar, het is een inside joke. 233 00:18:19,440 --> 00:18:22,040 Hij heeft een dwerg geneukt toen hij lam was. 234 00:18:24,440 --> 00:18:26,720 Het voelde alsof hij 't met een kind deed. 235 00:18:27,720 --> 00:18:30,120 Maar dan legaal. Moet het dat wel zijn? 236 00:18:35,360 --> 00:18:38,040 Ik zou naar de dokter gaan voor je anus. 237 00:18:41,520 --> 00:18:44,000 Hoi, mag ik even naar de wc? 238 00:18:44,920 --> 00:18:47,120 Goed. Boven. - Dank je. 239 00:18:55,880 --> 00:19:00,680 Oké, kom, ik wil je iets laten zien. Tony, kun je uitleggen wat dit is? 240 00:19:02,400 --> 00:19:08,240 Een weddenschap. Je kunt inzetten op hoelang het huwelijk standhoudt. 241 00:19:08,320 --> 00:19:12,440 Minder dan een maand, een tot zes maanden, zes maanden tot een jaar... 242 00:19:12,520 --> 00:19:15,760 ...één tot twee jaar, twee tot vier of vier tot tien jaar. 243 00:19:15,840 --> 00:19:17,520 Ik denk vier tot tien jaar. 244 00:19:17,600 --> 00:19:18,680 Graag gedaan. 245 00:19:19,640 --> 00:19:21,160 Ik denk zelf twee tot vier. 246 00:19:22,720 --> 00:19:25,520 Inzet is vijf dollar. - Minder dan een maand was ik. 247 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 Wat doet hij? 248 00:19:34,160 --> 00:19:35,000 Brave meid. 249 00:19:40,920 --> 00:19:45,160 Vriend, ik moet weg. - Oké, ik sluit wel af. 250 00:19:45,760 --> 00:19:47,520 Nee, kom eruit. 251 00:19:49,360 --> 00:19:50,400 Verdomme. 252 00:19:54,560 --> 00:19:57,240 Jezus. Ik dacht dat je moest plassen. 253 00:19:57,320 --> 00:20:00,280 Nee, ik ga straks uit, dus ik wilde in bad. 254 00:20:00,360 --> 00:20:01,440 Ongelofelijk. 255 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 Kom eruit. 256 00:20:04,240 --> 00:20:05,160 Eruit. 257 00:20:06,320 --> 00:20:07,600 Draai je even om. 258 00:20:08,760 --> 00:20:09,880 Godsamme. 259 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Weer helemaal fris. 260 00:20:12,800 --> 00:20:16,080 Je gaat tijdens je ronde toch niet in bad? 261 00:20:16,480 --> 00:20:18,120 Waarom? - Gewoon. 262 00:20:18,200 --> 00:20:20,720 Het is heel gewoon om een vriend te helpen. 263 00:20:20,800 --> 00:20:24,280 Ik moet straks een gedeelde flat bekijken. Ik ben dakloos. 264 00:20:24,360 --> 00:20:26,160 Ik slaap op het depot. 265 00:20:26,240 --> 00:20:29,280 Ik kan daar toch niet zo komen opdagen? 266 00:20:29,360 --> 00:20:32,480 Heel typisch. Ik probeer relaxter te zijn. 267 00:20:32,560 --> 00:20:35,200 Ik heb haast omdat ik naar een meditatieles ga... 268 00:20:35,280 --> 00:20:36,640 ...om meer zen te worden. 269 00:20:36,720 --> 00:20:39,520 En dan gebeurt dit en raak ik weer opgefokt. 270 00:20:39,920 --> 00:20:41,760 De Dalai Lama zou niet zo reageren. 271 00:20:41,840 --> 00:20:46,680 O, nee? Was je kont in zijn wasbak, kijken wat hij doet. 272 00:20:46,760 --> 00:20:50,120 Is dat mijn aftershave? Godsamme. - Lekker, hè? Duur. 273 00:20:51,640 --> 00:20:52,480 Wegwezen. 274 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Tot later. 275 00:20:56,560 --> 00:20:57,480 Idioot. 276 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 Even schudden. 277 00:21:03,000 --> 00:21:05,440 Ga op jullie plek staan. 278 00:21:09,320 --> 00:21:12,080 Simon, dit is Tony. Hij heeft dit nog nooit gedaan... 279 00:21:12,160 --> 00:21:13,520 ...dus wees niet te streng. 280 00:21:14,840 --> 00:21:17,600 Niets om bang voor te zijn. Goed volk hier. 281 00:21:21,840 --> 00:21:22,880 Waar zit je geest? 282 00:21:25,240 --> 00:21:27,320 Denk er niet te veel over na. 283 00:21:28,280 --> 00:21:29,240 In mijn hoofd. 284 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 In mijn hart. 285 00:21:34,560 --> 00:21:36,400 Ik weet het niet. Waar dan? 286 00:21:36,800 --> 00:21:40,120 In elke cel van je lichaam. 287 00:21:44,640 --> 00:21:46,720 Ik wil dat je daar goed over nadenkt. 288 00:21:48,760 --> 00:21:49,880 Op handen en voeten. 289 00:21:52,840 --> 00:21:53,920 Schoenen uit. - Nee. 290 00:22:04,720 --> 00:22:06,560 We halen diep adem. 291 00:22:07,880 --> 00:22:09,360 Adem in. 292 00:22:11,280 --> 00:22:12,600 Til je stuitje op. 293 00:22:13,080 --> 00:22:15,320 Hart naar buiten, duw de vloer weg. 294 00:22:15,760 --> 00:22:18,440 En adem uit. Blaas de pijn weg. 295 00:22:20,720 --> 00:22:22,640 Laat je hart vooruit schijnen. 296 00:22:23,240 --> 00:22:25,120 Blik naar je bekken. 297 00:22:25,920 --> 00:22:27,520 Kijk met je derde oog. 298 00:22:28,560 --> 00:22:30,960 Hoor je dat? - Dat doen we tien keer. 299 00:22:39,680 --> 00:22:40,640 Dat meen je niet. 300 00:22:43,440 --> 00:22:45,560 Groene thee. Heerlijk. 301 00:22:45,640 --> 00:22:47,280 Ik hoor het. 302 00:22:50,200 --> 00:22:51,200 Godsamme. 303 00:22:51,680 --> 00:22:52,560 Gaat het, Tony? 304 00:22:54,360 --> 00:22:55,360 Oké, mooi. 305 00:22:56,920 --> 00:22:58,080 Verdomme. 306 00:22:58,160 --> 00:23:00,360 Niet luisteren. - Ga door, jongens. 307 00:23:00,760 --> 00:23:01,840 Ben je verkouden? 308 00:23:03,000 --> 00:23:04,560 Nee, nooit. 309 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 Ziekte is een gemoedstoestand. 310 00:23:07,560 --> 00:23:10,800 Ik wil me niet ziek voelen. Ik wil geen pijn voelen. 311 00:23:11,680 --> 00:23:14,760 Dat doe je verkeerd. - Alsjeblieft, Tony. 312 00:23:14,840 --> 00:23:18,000 Als je iets ergs is overkomen, heb je daarom gevraagd. 313 00:23:18,080 --> 00:23:19,880 Dacht het niet. 314 00:23:19,960 --> 00:23:21,320 We hebben een keuze. 315 00:23:21,400 --> 00:23:23,680 Rot op. Dit slaat nergens op. 316 00:23:24,320 --> 00:23:28,560 Een windgong, slurpen, snuiven? Hoe is dat ontspannend? 317 00:23:28,640 --> 00:23:29,680 Het is walgelijk. 318 00:23:30,680 --> 00:23:33,520 Ik word zo heel boos in elke cel van mijn lichaam. 319 00:23:35,360 --> 00:23:36,320 Tot volgende week. 320 00:23:36,400 --> 00:23:39,160 Daar heb je gelijk in. Snot-snorkende sul. 321 00:23:44,040 --> 00:23:46,480 Iedereen in plank. - Top. 322 00:23:47,160 --> 00:23:51,280 Bedankt. Dat waren twee minuten? - Ik kon het niet. 323 00:23:51,720 --> 00:23:53,280 Ik dacht dat het beter ging. 324 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 Nu wel. 325 00:24:51,240 --> 00:24:54,080 Godsamme, kijk dan. Weer lam. 326 00:24:56,320 --> 00:24:59,640 Alsof jij nuchter bent. - Ik kan mijn drankje nog vasthouden. 327 00:25:00,960 --> 00:25:04,200 Jij bent een man, jij hebt een grotere lever. 328 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 Le-ver. 329 00:25:07,200 --> 00:25:12,000 Als we twee flessen op een avond drinken, ben ik sneller dood dan jij. 330 00:25:12,080 --> 00:25:13,960 Een van ons moet eerst gaan. 331 00:25:15,080 --> 00:25:16,760 Dus dan mag ik dat wel zijn? 332 00:25:16,840 --> 00:25:21,280 Daar drink ik op. - Oké, proost. Dat ik als eerste doodga.