1 00:00:00,875 --> 00:00:08,398 ‫« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » ‫:.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,760 ‫خب، اومد دم در 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,720 ‫و گفت داره بررسی امنیتی واسه ‫آدمای آسیب‌پذیری مثل من انجام می‌ده 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,120 ‫درخواست کارت شناسایی کردین؟ 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,560 ‫نه! خب یونیفرم و کلاه و همه‌چی داشت 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,720 ‫- وای خدا، خنگم؟ ‫- نه، نه. ابداً 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,000 ‫بعدش اومد داخل و یه فنجون چایی واسه‌ش بردم 8 00:00:29,080 --> 00:00:32,880 ‫بعد در مورد دزدگیر می‌پرسید، ‫منم گفتم که ندارم 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 ‫فقط درها رو قفل می‌کنم 10 00:00:35,360 --> 00:00:38,560 ‫خیلی قانع‌کننده بود ‫و انگار واقعاً کارش حالی‌ش بود 11 00:00:38,640 --> 00:00:41,760 ‫بعد اومد و پرسید که جواهرات ‫و چیزای باارزشم رو کجا می‌ذارم 12 00:00:41,840 --> 00:00:44,720 ‫گفتم چندان چیز باارزشی ندارم 13 00:00:44,800 --> 00:00:48,120 ‫ولی حقوق بازنشستگی‌م رو چند سالی می‌شه ‫دارم پس‌انداز می‌کنم 14 00:00:48,200 --> 00:00:50,720 ‫و حدوداً ۵۰۰ پوند توی ظرف بیسکویت داشتم 15 00:00:51,560 --> 00:00:54,040 ‫و گفت نشونش بدم، منم دادم 16 00:00:54,120 --> 00:00:57,360 ‫بعد گفت، اِ خوبه! ‫احتمالاً دزدا توجه‌شون به اینجا جلب نمی‌شه 17 00:00:58,320 --> 00:00:59,840 ‫بعد هم برگشتیم پذیرایی 18 00:00:59,920 --> 00:01:03,520 ‫و گفت می‌خوام برم دستشویی، ‫احتمالاً اومده اینجا و ... 19 00:01:05,280 --> 00:01:08,240 ‫- آره. و خب...بیمه بودین؟ ‫- نه 20 00:01:08,320 --> 00:01:10,320 ‫حتی اگه دستگیرش هم بکنن ‫چیزی نصیب من نمی‌شه 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,200 ‫احتمالاً خرج موادش کرده 22 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 ‫احتمالاً 23 00:01:14,360 --> 00:01:15,960 ‫ولی به پلیس زنگ زدین دیگه؟ 24 00:01:16,040 --> 00:01:19,080 ‫آره، و تأیید کردن که مأمور پلیس واقعی نبوده 25 00:01:19,160 --> 00:01:21,080 ‫چون گفتن هیچ مأموری نیست که 26 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 ‫رو پیشونی‌ش تتوی «ساخت بریتانیا» بوده باشه 27 00:01:24,880 --> 00:01:27,880 ‫- یه تتوی «ساخت بریتانیا» روی پیشونی‌ش بود؟ ‫- آره 28 00:01:30,160 --> 00:01:31,440 ‫- یه عکس بگیر ‫- باشه 29 00:01:31,520 --> 00:01:33,680 ‫وای خیلی احمق‌ـم 30 00:01:33,760 --> 00:01:34,840 ‫شما احمق نیستی 31 00:01:34,920 --> 00:01:37,560 ‫- فقط دنیا پر از آدمای بی‌شرف شده ‫- لبخند بزنید 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,480 ‫زندگی خیلی نامرده، مگه نه؟ 33 00:01:42,000 --> 00:01:46,480 ‫آدمای پیر نباید واسه این‌که یه دزد بی‌همه‌چیز ‫سرشون کلاه گذاشته خجالت بکشن 34 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 ‫یه‌سر می‌رم اینجا یه چیزی بگیرم 35 00:01:52,120 --> 00:01:53,840 ‫- باشه، می‌بینمت ‫- می‌بینمت 36 00:02:00,669 --> 00:02:08,708 ‫« ترجمه از وحـیـد فـرحـنـاکـی و مـحـمـدعـلـی » ‫.:: mml.moh & Night_Walker77 ::. 37 00:02:09,960 --> 00:02:11,440 ‫واسه‌ت تخته شطرنج آوردم بابا 38 00:02:12,200 --> 00:02:14,760 ‫- اِ! یادته پس! ‫- یکی‌مون باید باشه دیگه 39 00:02:15,360 --> 00:02:17,320 ‫- چی باشه؟ ‫- یادش باشه 40 00:02:18,320 --> 00:02:19,720 ‫چیو یادش باشه؟ 41 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 ‫لامصب! 42 00:02:23,160 --> 00:02:24,520 ‫- خوبی؟ ‫- آره 43 00:02:25,520 --> 00:02:26,600 ‫امروز تولدمه 44 00:02:26,680 --> 00:02:27,800 ‫- واقعاً؟ ‫- اوهوم 45 00:02:27,880 --> 00:02:28,720 ‫نگفتی که 46 00:02:28,800 --> 00:02:31,720 ‫- مهم نیست ‫- می‌خوای بریم یه چیزی بزنیم؟ 47 00:02:33,280 --> 00:02:34,200 ‫مجبور نیستی 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,840 مگه حامی ترک اعتیادمی؟ 49 00:02:35,920 --> 00:02:38,840 ‫خیلی‌خب، اگه سرت شلوغ نیست باشه 50 00:02:38,865 --> 00:02:40,785 ‫هیچ‌وقت سرم شلوغ نیست. ببین 51 00:02:42,886 --> 00:02:45,040 ‫- این‌جا سیاه و سفید از هم جدا نمی‌شن ‫- هیس! 52 00:02:45,120 --> 00:02:47,520 ‫لطفاً! می‌خوام تمرکز کنم 53 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 ‫اِ.... 54 00:02:50,480 --> 00:02:52,000 ‫نه. یکی اونجاست 55 00:02:52,080 --> 00:02:53,400 ‫این‌جوری که... 56 00:02:54,320 --> 00:02:56,320 ‫- این بهتره؟ راضی شدی؟ ‫- آره 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 ‫بفرما! 58 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 ‫نوبت توئه 59 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 ‫خب، احتمالاً با این یکی شروع کنم 60 00:03:04,600 --> 00:03:06,240 ‫ 61 00:03:06,320 --> 00:03:08,520 ‫خیلی مسخره‌ست 62 00:03:09,560 --> 00:03:11,520 ‫اینم از آب 63 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 ‫خیلی‌خب دیگه ‫آهای! ساکت همگی 64 00:03:14,240 --> 00:03:15,520 ‫خیلی‌خب. همگی حاضرن 65 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 ‫تمبری فیرِ مهم 66 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 ‫نمایش‌گردانی کل برنامه به عهدهٔ خودمه 67 00:03:20,600 --> 00:03:23,520 ‫لباس و ایناش رو همه دارم. ‫شلوار چرمی و یه شلاق 68 00:03:24,040 --> 00:03:25,920 ‫- به چه عنوانی می‌ری؟ ‫- تاجر برده 69 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 ‫قبلاً خیلی این‌جا رایج بود 70 00:03:28,240 --> 00:03:31,040 ‫حالا یکی از اون چیزا و یه هدف رو داریم 71 00:03:31,120 --> 00:03:33,840 ‫بعد با توپ می‌زنیش و جادوگر رو می‌ندازه توی آب 72 00:03:33,920 --> 00:03:38,160 ‫- «جون» جادوگرمونه، درسته؟ ‫- آره. عاشق جادوگرام 73 00:03:38,240 --> 00:03:41,040 ‫یه داوطلب هم می‌خوایم که توی تخته‌بند وایسه 74 00:03:41,120 --> 00:03:44,680 ‫و به سمتش گوجه و تخم‌مرغ گندیده ‫و این چیزا پرت می‌شه 75 00:03:45,280 --> 00:03:47,760 ‫- جیمز ‫- نه. این‌کارو نمی‌کنم 76 00:03:47,840 --> 00:03:48,880 ‫واسه خیریه‌ست 77 00:03:48,960 --> 00:03:51,600 ‫آره، ولی هر کسی می‌تونه این‌کارو کنه. ‫من یه بازیگرِ ماهرم 78 00:03:51,680 --> 00:03:52,560 ‫به حق چیزای نشنیده 79 00:03:53,520 --> 00:03:56,640 ‫درسته، خب جناب بازیگرِ ماهر ‫چی می‌خوای باشی پس؟ 80 00:03:56,720 --> 00:03:59,760 ‫باید یه چیز کلاسیک از صدها سال پیش باشه 81 00:04:00,880 --> 00:04:02,120 ‫خب... 82 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 ‫- چطوره یه پشته باشی؟ ‫- عالیه 83 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 ‫پشته چیه؟ 84 00:04:06,800 --> 00:04:09,400 ‫شبیه یه‌چیز قدیمی میاد، مگه نه؟ ‫نمی‌دونم 85 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 ‫- مثل یه تپهٔ کوچیک ‫- چطور می‌تونم یه تپه باشم آخه؟ 86 00:04:12,680 --> 00:04:16,000 ‫خب، دراز می‌کشی، گِل و چمن روت می‌ریزیم 87 00:04:16,080 --> 00:04:17,520 ‫گُل هم می‌ذاریم. گلای کوچیک 88 00:04:17,600 --> 00:04:20,200 ‫یه‌چندتا گُل خوشگل هم می‌ذاریم اطرافت. ‫عالی به‌نظر میاد 89 00:04:20,280 --> 00:04:22,640 ‫و بعد مرد رد می‌شن و می‌گن ‫«وای ببین، یه پشته‌س!» 90 00:04:22,720 --> 00:04:24,480 ‫ریدم تو این وضعیت! ‫من پشته نمی‌شم 91 00:04:25,080 --> 00:04:25,920 ‫حرف دهنت رو بفهم 92 00:04:26,000 --> 00:04:28,680 ‫نه. نه، باورم نمی‌شه این برنامه رو واسه‌م داری 93 00:04:29,640 --> 00:04:30,920 ‫خیر سرت قرار بود مدیربرنامه‌م باشی 94 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 ‫می‌دونم نمی‌تونی یه کار درست و ‫درمون واسه‌م جور کنی، دیگه خیلی واضحه 95 00:04:34,328 --> 00:04:37,808 ‫ولی آخه بهم پیشنهاد می‌دی که جلو همه ‫منو زیر گل و لای بپوشونی؟ 96 00:04:38,680 --> 00:04:39,600 ‫باور نکردنیه 97 00:04:40,880 --> 00:04:43,840 ‫ببخشید که مجبور شدید بشنوید. ‫الان شبیه یه گاو وحشی رفتار می‌کنه 98 00:04:43,920 --> 00:04:46,400 ‫- آخه یبوست داره ‫- بهونه نیار! 99 00:04:49,960 --> 00:04:52,120 ‫و اشتباه می‌کنی جیمز 100 00:04:52,200 --> 00:04:54,320 ‫چون واسه‌ت کار پیدا کردم 101 00:04:55,360 --> 00:04:58,560 ‫- می‌خواستم بعداً بهت بگم ‫- صحیح. چی هست؟ 102 00:05:00,880 --> 00:05:03,440 ‫سریالِ «مجردهای بی‌عرضه» رو دیدی؟ 103 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 ‫نه. چی هست؟ 104 00:05:05,120 --> 00:05:08,320 ‫خب، مردم می‌رن سر قرار ببینن ‫به هم علاقه دارن یا نه. خیلی قشنگه 105 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 ‫رئالیتی شو؟ 106 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 ‫آره، ولی حرف نداره 107 00:05:12,480 --> 00:05:14,240 ‫کار بازیگری حرفه‌ای نیست، مگه نه؟ 108 00:05:14,320 --> 00:05:16,240 ‫اینجاش هوشمندانه‌ست، درسته؟ 109 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 ‫چون واسه آدمایی‌ـه که معمولاً قرار موفقی ندارن 110 00:05:19,040 --> 00:05:21,560 ‫می‌دونی، چون یا یه‌ جایی‌شون مشکل داره ‫یا زشتی چیزی هستن 111 00:05:21,640 --> 00:05:25,640 ‫- خب این چه ربطی من داره؟ ‫- خب، در مورد فرم بدنی‌ت بهشون گفتم 112 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 ‫- البته ‫- ولی کافی نبود 113 00:05:29,000 --> 00:05:30,040 ‫واسه همین گفتم.. 114 00:05:32,840 --> 00:05:34,320 ‫«یه تخته‌ش کمه» 115 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 ‫عجب گیری کردیم! 116 00:05:35,520 --> 00:05:36,600 ‫چیه؟ 117 00:05:36,680 --> 00:05:38,960 ‫من نمی‌رم توی یه رئالیتی شوی قرار گذاشتن 118 00:05:39,040 --> 00:05:42,240 ‫و تظاهر کنم که عقب‌مونده‌م فقط واسه ‫این‌که تو نمی‌تونی واسه‌م کار جور کنی 119 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 ‫حرف حالیش نمی‌شه مگه نه؟ ‫کاره دیگه 120 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 ‫کار نیست! 121 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 ‫تظاهر به معلولیته 122 00:05:49,160 --> 00:05:50,440 ‫خب بازیگری همون تظاهره 123 00:05:50,520 --> 00:05:52,800 ‫اصلاً گفتی چه مشکلی دارم؟ ها؟ 124 00:05:52,880 --> 00:05:56,760 ‫خب دیگه وارد جزئیات نشدم، شدم؟ ‫رویای هر بازیگری‌ـه 125 00:05:56,840 --> 00:06:00,200 ‫دنیل دی لوئیس توی «پای چپ من»‌ رو ندیدی؟ ‫لامصب، چه مشکلی داشت؟ 126 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 ‫- نمی‌دونم ‫- کسی واسه‌ش مهم نبود 127 00:06:02,400 --> 00:06:05,040 ‫«مرد بارونی» اون یارو احمق چکار می‌کرد؟ 128 00:06:05,120 --> 00:06:06,560 ‫سخت نیست! 129 00:06:07,160 --> 00:06:08,680 ‫- بی‌خیالش ‫- تو بازیگری خیر سرت! 130 00:06:08,760 --> 00:06:11,560 ‫ولش کن. توهین می‌شه. ‫تو توهین می‌کنی 131 00:06:13,400 --> 00:06:14,240 ‫من انجامش می‌دم 132 00:06:15,480 --> 00:06:18,360 ‫واسه تو فرق داره برایان. ‫تو واقعاً یه‌کم کم داری 133 00:06:19,720 --> 00:06:21,280 ‫منطقیه 134 00:06:27,200 --> 00:06:29,360 ‫یه بسته واسه کث دارم 135 00:06:30,080 --> 00:06:33,520 ‫- آره، امضاش می‌کنم ‫- من امضا می‌کنم اگه می‌خوای 136 00:06:33,600 --> 00:06:35,560 ‫- مشکلی نیست. خودم هستم ‫- من کث هستم 137 00:06:36,840 --> 00:06:37,800 ‫موتور می‌رونی؟ 138 00:06:38,640 --> 00:06:40,200 ‫نه، فقط توی اتوبوس خیلی استرسی می‌شم 139 00:06:41,040 --> 00:06:43,480 ‫آها 140 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 ‫- خیلی بامزه‌ست ‫- هوندا دارم 141 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 ‫خیلی‌خب. باریکلا پسر 142 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 ‫- روزنامه‌نگاری؟ ‫- چکار کنیم دیگه، مجبورم 143 00:06:53,840 --> 00:06:55,040 ‫یعنی چی؟ 144 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 ‫هیچی 145 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 ‫آره، روزنامه‌نگارم 146 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 ‫خب، بازاریابی می‌کنم، ‫که همون حول‌وحوش روزنامه‌نگاریه 147 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 ‫آره، کارش طولانیه 148 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 ‫می‌دونی، ولی خب مزایاش خیلی خوبه 149 00:07:06,240 --> 00:07:10,160 ‫و خب مشکلی با ‫کار کردن تا دیروقت ندارم چون مجردم 150 00:07:14,800 --> 00:07:16,880 ‫جوون، آزاد و مجرد 151 00:07:20,880 --> 00:07:23,160 ‫- می‌خوای یه وقتی بریم بیرون؟ ‫- آره لطفاً 152 00:07:23,240 --> 00:07:24,120 ‫سلام 153 00:07:24,640 --> 00:07:26,120 ‫- خوبی؟ ‫- سلام 154 00:07:26,200 --> 00:07:28,760 ‫- واسه‌ت کیک آوردم عزیزم ‫- به به، مرسی 155 00:07:29,600 --> 00:07:30,960 ‫- رژیم هم دیگه به فنا رفت ‫- آره 156 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 ‫لباس عروسی‌ت اندازه‌ت نمی‌شه دیگه 157 00:07:33,080 --> 00:07:36,200 ‫من که مشکلی ندارم، لباس خودمو درست می‌کنم ‫واسه همین یه‌کم بزرگ‌تر درستش می‌کنم 158 00:07:36,280 --> 00:07:37,760 ‫خودت لباس عروس‌ت رو درست می‌کنی؟ 159 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 ‫- آره، پس انداز کردنه، مگه نه؟ ‫- خیلی ناراحت‌کننده‌ست 160 00:07:41,200 --> 00:07:42,240 ‫چرا؟ 161 00:07:42,320 --> 00:07:45,200 ‫خب، به اندازهٔ کافی واسه ‫مهم‌ترین روز زندگی‌ت نداری 162 00:07:45,280 --> 00:07:48,040 ‫به‌اندازهٔ کافی دارم، ‫که تقریباً چیزی نیست 163 00:07:48,120 --> 00:07:51,640 ‫آدم اگه عشق داشته باشه پول لازم نداره. ‫فقط یه لباسه دیگه 164 00:07:52,160 --> 00:07:55,640 ‫- من نه پول ندارم نه عشق ‫- همه دوسِت دارن عزیزم 165 00:07:55,720 --> 00:07:57,200 ‫من چی؟ 166 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 ‫خب، یکی بالاخره برا تو هم پیدا می‌شه 167 00:07:58,880 --> 00:08:01,120 ‫با یه معلم قرار داشتم که به‌نظرش احمق بودم 168 00:08:01,200 --> 00:08:04,040 ‫همه‌ش شعر بلد نبودنم رو می‌زد تو سرم، ‫چپ و راست از «کیپلینگ» می‌گفت 169 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 ‫از کیک‌هاش خوشم میاد. ‫باید واسه عروسی درست کنه 170 00:08:07,120 --> 00:08:10,800 ‫اگه حس بهتری بهت دست می‌ده، ‫شاید فقط تظاهر کرده که فکر می‌کرده احمقی 171 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 ‫چون بهت جذب نشده 172 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 ‫- اگه خوششون ازت بیاد خودت می‌دونی ‫- چطوری؟ 173 00:08:14,920 --> 00:08:18,520 ‫می‌تونی حسش کنی، فقط مؤدب نیست. ‫باملاحظه‌ست و اهمیت می‌ده 174 00:08:18,600 --> 00:08:21,680 ‫یه علاقه‌ای از خودش نشون می‌ده ‫نه فقط احترام بذاره 175 00:08:21,760 --> 00:08:24,160 ‫یه محبتی تو وجودش جاری می‌شه ‫که نمی‌تونه بروز نده 176 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 ‫یه لبخندایی که وقتی تو رو می‌بینه می‌زنه ‫به موهاش دست می‌زنه 177 00:08:27,640 --> 00:08:29,920 ‫وقتی یه‌چیزی رو می‌ندازی برات برش می‌داری، ‫فقط بهت نمی‌گه که انداختی‌ش 178 00:08:30,000 --> 00:08:31,120 ‫می‌خواد دستات نزدیکش باشه 179 00:08:31,200 --> 00:08:32,080 ‫واسه همین، قرار بعدی 180 00:08:33,000 --> 00:08:36,640 ‫ببین لبخند می‌زنه، به موهاش دست می‌زنه ‫و اگه چیزی که می‌ندازی رو برمی‌داره یا نه 181 00:08:39,560 --> 00:08:42,160 ‫لنی در مورد پول بیمهٔ عمر بهم گفت 182 00:08:42,840 --> 00:08:43,680 ‫درسته 183 00:08:43,760 --> 00:08:46,720 ‫نقدش نکرده، چون ‫توی همچین شرایطی نمی‌خوادش 184 00:08:46,800 --> 00:08:48,760 ‫وای خدا، خیلی رمانتیکه 185 00:08:48,840 --> 00:08:53,560 ‫خب هست، ولی عزیزم ‫پول مظهر لیسا نیست 186 00:08:53,640 --> 00:08:55,600 ‫پول فقط یه چیزیه که خرجش می‌کنی 187 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 ‫لیسا یه آدم زیبا بود که ‫زندگی‌ت رو باهاش گذروندی 188 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 ‫توی قلبت زندگی می‌کنه 189 00:09:01,920 --> 00:09:05,840 ‫فقط واسه همین بیمه عمر رو گرفته ‫که تو دیگه نگران این چیزا نباشی 190 00:09:06,560 --> 00:09:10,440 ‫حداقل از بیمه بگیرش. ‫ازش لذت ببر 191 00:09:12,560 --> 00:09:14,520 ‫اگه لازمه حتی توی کازینو به بادش بده 192 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 ‫ولی اگه خرجش نکنی 193 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 ‫یعنی لیسا وقتش رو تلف کرده 194 00:09:30,080 --> 00:09:31,920 ‫می‌خوام زندگی کنی تونی 195 00:09:33,680 --> 00:09:36,880 ‫نه این‌که صرفاً خودت رو نکشی ‫یا صبر کنی موعد مرگت برسه 196 00:09:38,320 --> 00:09:39,160 ‫می‌خوام زندگی کنی 197 00:09:39,880 --> 00:09:41,960 ‫طوری زندگی کن انگار فردایی نیست 198 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 ‫و بعد بیدار که می‌شی و فردایی هست، ‫دوباره همون کارو تکرار کن 199 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 ‫همم 200 00:09:47,440 --> 00:09:50,840 ‫تا وقتی که با تمام وجود زندگی کنی 201 00:09:50,920 --> 00:09:53,280 ‫و از هر لحظه‌ش لذت ببری ‫مهم نیست چکار کنی 202 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 ‫و اگه تو فکر نمی‌کنی ارزشش رو داره، ‫من چرا داشته باشم؟ 203 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 ‫قبلاً هر روز روی این نیمکت می‌نشستم 204 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 ‫تنهایی 205 00:10:05,880 --> 00:10:09,080 ‫امیدوار بودم کسی باشه که درک کنه 206 00:10:10,880 --> 00:10:11,840 ‫و اون شخص تو بودی 207 00:10:14,520 --> 00:10:17,280 ‫تو هم درد منو تجربه کرده بودی. ‫تو هم یکی رو از دست داده بودی 208 00:10:18,280 --> 00:10:21,240 ‫خب، قبرستونه دیگه، ‫پس احتمالش... 209 00:10:24,560 --> 00:10:27,120 ‫می‌بینی، هنوز فکر می‌کنی و گوش می‌کنی ‫و بقیه رو می‌خندونی 210 00:10:27,200 --> 00:10:30,240 ‫کاری می‌کنی که حس کنن ارزش دارن، ‫ارزش شنیده شدن دارن 211 00:10:31,040 --> 00:10:35,280 ‫فقط می‌خوام یه‌چیزی پیدا کنی که ‫صبح تو رو از تخت‌خواب جدا کنه 212 00:10:35,360 --> 00:10:36,480 ‫من که هنوز دنبالشم 213 00:10:37,600 --> 00:10:41,600 ‫می‌دونم هیچکس واسه‌م استن نمی‌شه، ‫ولی خب تسلیم هم نمی‌شم 214 00:10:41,680 --> 00:10:46,240 ‫و تنها چیزی که الان نگرانم می‌کنه، ‫اینه که تو خوشحال نیستی 215 00:10:47,720 --> 00:10:48,960 ‫همه‌ش در مورد امیده 216 00:10:49,880 --> 00:10:50,760 ‫هممم 217 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 ‫حق داری که 218 00:10:53,960 --> 00:10:57,160 ‫دلت واسه لیسا تنگ بشه، سوگوارش باشی، ‫و احساس عصبانیت کنی 219 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 ‫ولی ناامید بودنت رو نمی‌تونم تحمل کنم 220 00:11:06,960 --> 00:11:09,080 ‫غم‌انگیزترین چیز دنیاست واسه‌م 221 00:11:11,000 --> 00:11:11,840 ‫انقدر مقاومت نکن 222 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 ‫لطفاً 223 00:11:17,600 --> 00:11:18,920 ‫بگو که امید داری 224 00:11:20,160 --> 00:11:21,000 ‫دارم 225 00:11:23,200 --> 00:11:24,040 ‫ولی 226 00:11:25,720 --> 00:11:28,040 ‫هیچ وقت کسی نمی‌تونه ‫جای لیسا رو واسه‌م پر کنه 227 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 ‫و متوجه شدم که... 228 00:11:31,480 --> 00:11:32,440 ‫نمی‌خوام هم که پیدا بشه 229 00:11:34,560 --> 00:11:36,880 ‫ولی می‌خوام یه دلیلی ‫واسه زندگی کردن پیدا کنم 230 00:11:39,960 --> 00:11:41,400 ‫غیرممکن نیست 231 00:11:48,760 --> 00:11:51,040 ای وای من، سریع کار می‌کنی، مگه نه؟ 232 00:11:53,120 --> 00:11:54,160 ‫منظورت چیه؟ 233 00:11:54,240 --> 00:11:57,080 ‫خب، می‌دونی همین که همو دیدیم ‫گفتی می‌خوای بریم یه چیزی بخوریم؟ 234 00:11:59,600 --> 00:12:01,480 ‫فکر کردم خودت همینو می‌خواستی بگم 235 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 ‫درسته 236 00:12:13,800 --> 00:12:14,640 ‫آخ 237 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 ‫پارکینسون داری؟ 238 00:12:26,280 --> 00:12:27,120 ‫نه 239 00:12:40,960 --> 00:12:42,320 ‫- اِما؟ ‫- بله؟ 240 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 ‫جک‌ـم 241 00:12:44,440 --> 00:12:47,240 ‫جک...جک! وای خدا! 242 00:12:47,320 --> 00:12:51,120 ‫- شرمنده. خیلی وقته گذشته. ‫- آره 243 00:12:51,200 --> 00:12:52,920 ‫خب، ۳۰ سال شده، آره 244 00:12:53,000 --> 00:12:55,120 ‫یعنی خب ببین، قبلاً مو داشتم 245 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 !آره - آره - 246 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 حالت چطوره؟ 247 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 خوبم، می‌دونی 248 00:13:01,640 --> 00:13:02,560 آره. آره 249 00:13:02,640 --> 00:13:06,120 ازدواج کردی؟ بچه داری؟ - نه، نوچ، هیچ‌کدومش - 250 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 ...تو چی؟ تو 251 00:13:07,840 --> 00:13:12,120 .من؟ نه، نه، طلاق گرفتم بچه ندارم. یه بدبخت تمام عیارم 252 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 الان چی کار می‌کنی؟ 253 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 پرستار خانه سالمندانم 254 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 خوبه، عالیه 255 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 تو چی؟ 256 00:13:21,240 --> 00:13:22,440 وارد کنندهٔ شرابم 257 00:13:22,520 --> 00:13:24,400 عالیه 258 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 باید در ارتباط باشیم 259 00:13:27,680 --> 00:13:29,520 ...آ - نگران نباش - 260 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 شماره‌م رو بهت میدم 261 00:13:31,080 --> 00:13:33,920 بفرما. این شمارهٔ منه - ممنون - 262 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 خوشحال شدم دوباره دیدمت - منم - 263 00:13:47,680 --> 00:13:48,680 خیلی‌خب 264 00:13:49,480 --> 00:13:51,400 نمی‌تونی قبل اسکواش آبجو بخوری 265 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 معلومه که می‌تونم. بریم 266 00:13:53,480 --> 00:13:55,880 با خودت میاریش؟ - آره، یه وقت تشنه‌م میشه - 267 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 باورم نمیشه 268 00:13:58,000 --> 00:13:59,800 خدای... سلام 269 00:14:00,440 --> 00:14:03,400 سلام - بو میده. خدایا - 270 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 خیلی‌خب 271 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 خیلی‌خب، حاضری؟ - آره - 272 00:14:14,040 --> 00:14:15,520 خوبه - !ممه - 273 00:14:15,600 --> 00:14:16,480 خیلی‌خب، ولش کن 274 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 ...این - نزن - 275 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 نمی‌تونی قبل سرویس داد بزنی ممه 276 00:14:19,720 --> 00:14:21,480 اگه سندروم تورِت داشتم چی؟ - ...تو - 277 00:14:23,760 --> 00:14:24,880 خیلی چیزا رو توجیه می‌کنه 278 00:14:28,120 --> 00:14:29,520 !بی‌خیال 279 00:14:30,680 --> 00:14:33,160 اوه - !جونمی جون - 280 00:14:36,520 --> 00:14:38,000 چطوری اینطوری میزنی؟ 281 00:14:40,040 --> 00:14:41,800 اصلا ندوییدی. خسته شدی؟ 282 00:14:41,880 --> 00:14:43,040 باید از پشتت بزنم 283 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 درسته - خیلی طولانیه - 284 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 ...نه! آخه 285 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 ...خدایا - !بد شانسی - 286 00:14:48,040 --> 00:14:49,640 !نه 287 00:14:49,720 --> 00:14:51,200 !بزن! بدو 288 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 !بد شانسی 289 00:14:54,680 --> 00:14:57,600 ...میشه - !بد شانسی - 290 00:14:57,680 --> 00:15:00,120 !بد شانسی 291 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 میشه لطفا داد نزنی؟ - !بد شانسی - 292 00:15:05,920 --> 00:15:07,960 انگار دارم با خوک وحشی بازی می‌کنم 293 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 چرا نرفتی دنبالش؟ - چون نمی‌دونستم کدوم سمت میره - 294 00:15:14,680 --> 00:15:16,880 خیلی‌خب، این یکی رو بهت میگم کجا میزنم 295 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 !پایین! اونجا 296 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 !اونجا 297 00:15:20,600 --> 00:15:21,920 !بد شانسی 298 00:15:22,000 --> 00:15:23,080 نخوری به دیوار 299 00:15:23,160 --> 00:15:24,640 !برو، اونجاست 300 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 کمک می‌کنه یا نه؟ - نه، کمک نمی‌کنه - 301 00:15:26,840 --> 00:15:28,520 باشه - فکر کنم هیچی کمک نمی‌کنه - 302 00:15:28,600 --> 00:15:29,696 باشه. باشه - ساکت باش - 303 00:15:30,640 --> 00:15:31,920 مسخره‌ست 304 00:15:36,120 --> 00:15:38,200 خیلی‌خب - گازداره، نه؟ - 305 00:15:38,280 --> 00:15:39,120 گازداره؟ 306 00:15:39,200 --> 00:15:41,120 خدای من 307 00:15:41,200 --> 00:15:43,880 تف توش 308 00:15:43,960 --> 00:15:45,480 حالم بده - می‌خوام بالا بیارم - 309 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 خدای من. بیا بریم 310 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 !خدای من 311 00:15:53,200 --> 00:15:54,880 حالم بهم خورد - چی؟ - 312 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 چی؟ 313 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 ...تو 314 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 نری روش 315 00:15:59,080 --> 00:16:01,160 !چی میگی؟ وسط زمینـه 316 00:16:01,200 --> 00:16:02,960 چطوری روش نرم، تونی؟ 317 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 ...راستش، چیزه 318 00:16:05,360 --> 00:16:07,400 ...چیزه 319 00:16:08,000 --> 00:16:09,520 چی شده؟ 320 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 نفس بکش 321 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 نه 322 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 نه 323 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 نه 324 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 بگو 325 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 چی؟ 326 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 بخند 327 00:16:27,160 --> 00:16:28,240 چرا بخندم؟ 328 00:16:31,760 --> 00:16:34,840 چیزی نیست. یه هشدار کوچیکه. حالم خوبه 329 00:16:36,400 --> 00:16:38,760 آخه چطوری قلب من از تو ضعیف‌تره؟ - عادیه - 330 00:16:39,520 --> 00:16:41,360 چون احساساتت رو سرکوب کردی - من احساساتم رو سرکوب کردم؟ - 331 00:16:41,400 --> 00:16:43,240 !تو همیشهٔ خدا مثل گولهٔ خشم می‌مونی 332 00:16:43,320 --> 00:16:45,800 آروم باش. نفس بکش 333 00:16:45,880 --> 00:16:47,520 باشه. خیلی بامزه‌ست 334 00:16:48,560 --> 00:16:51,520 ،تو هم به اندازهٔ من اضطراب و خشم داری 335 00:16:51,600 --> 00:16:54,480 ولی من سر مردم داد میزنم و بهشون میگم کس‌کش و چیز میز می‌شکنم 336 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 .تو میریزی توی خودت باید یه جا خالی بشه 337 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 عادلانه نیست 338 00:17:02,280 --> 00:17:04,080 نه. زندگی عادلانه نیست 339 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 و بعدش میفتی می‌میری 340 00:17:06,720 --> 00:17:09,120 .من لب به سیگار نمیزنم مراقب غذام هستم 341 00:17:09,200 --> 00:17:11,760 یوگا و پیلاتس کار می‌کنم و حرکات کششی انجام میدم 342 00:17:13,120 --> 00:17:14,840 به ندرت مشروب می‌خورم - دقیقا - 343 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 و این مجازاتتـه 344 00:17:19,080 --> 00:17:23,760 جدی میگم، مجبور نیستی ،بار دنیا رو به دوش بکشی 345 00:17:23,840 --> 00:17:26,720 همیشه دنبال اینی که مردم رو راضی کنی 346 00:17:26,800 --> 00:17:30,280 اگه به مردم بگی گورتونو گم کنید هیچ مرگیشون نمیشه 347 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 تو غصهٔ همه‌چیز رو می‌خوری 348 00:17:33,240 --> 00:17:36,800 سر کار، خونه، مراسم‌ها 349 00:17:37,520 --> 00:17:38,680 غصهٔ منم می‌خوری 350 00:17:39,400 --> 00:17:44,000 ،این قرار بود به من کمک کنه و ببین چی سرت اومد 351 00:17:47,000 --> 00:17:50,080 می‌دونم همهٔ همدردی مرگ لیسا رو برای خودم برداشتم 352 00:17:52,720 --> 00:17:54,160 خواهر بزرگت بود 353 00:17:55,840 --> 00:17:58,536 و فکر می‌کنم به‌خاطر من قدرت فروپاشی نداری 354 00:17:58,560 --> 00:18:01,720 نمی‌تونستی سوگواری کنی چون نگران بودی من چیکار می‌کنم 355 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 ...برای همین 356 00:18:05,040 --> 00:18:06,160 ازت ممنونم 357 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 اوه 358 00:18:08,840 --> 00:18:11,600 و توی ورزش خیلی سوسول و نازنازی هستی 359 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 این خوبه. خوبه 360 00:18:14,640 --> 00:18:17,920 .خب، از حرف‌های قشنگت ممنونم، تونی فکر کنم سه تا تعریف کردی 361 00:18:18,520 --> 00:18:21,160 خوشحالم که رابطهٔ سببی دارم 362 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 چون خجالت می‌کشیدم 363 00:18:22,640 --> 00:18:26,680 ژنتیکم با همچین جهش یافتهٔ ضعیف و ناتوانی یکی باشه 364 00:18:26,760 --> 00:18:28,080 قشنگ بود، دارم بهتر میشم 365 00:18:28,160 --> 00:18:32,640 باید بدنتو بسازیم، می‌گیری چی میگم؟ ولی آروم آروم و با احتیاط 366 00:18:32,720 --> 00:18:37,920 اسکواش واسه آدمی که پزشکی امروز اسمش رو زیقی می‌ذاره خیلی خطرناکه 367 00:18:39,440 --> 00:18:41,840 بیا مثلا با گل آرایی شروع کنیم 368 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 و تا لِی‌لِی پیش بریم 369 00:18:43,960 --> 00:18:48,200 این لباس رو نگه‌ می‌داری؟ - این لباس نیست. روپوش بیمارستانه - 370 00:18:48,280 --> 00:18:50,600 .روپوش همون لباسه یه‌کم زنونه‌ست 371 00:18:50,680 --> 00:18:52,961 یه چیزی تنت کردن که فکر می‌کردن دوست داری بپوشی 372 00:18:53,000 --> 00:18:55,416 دوست داری باز سکته کنم؟ - نه، مطمئن نبودن - 373 00:18:55,440 --> 00:18:57,800 ،اگه بخوای همینطوری تحقیرم کنی قتل به حساب میاد 374 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 گفتن: «لباس زنونه‌ست، نه؟ آلتش رو نگاه کنید.» هنوز جنسیتش معلوم نیست 375 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 .این لباس رو تنت کردن واست آزمایش پاپ‌اسمیر نوشتن؟ 376 00:19:03,800 --> 00:19:06,080 ممکنه تا بالا سرت هستن آزمایش پاپ‌اسمیر هم ازت بگیرن 377 00:19:06,160 --> 00:19:10,280 ...باید از همه‌چیز آزمایش بگیرن چون - !میشه... من تازه سکته کردم - 378 00:19:10,360 --> 00:19:12,600 !انقدر بهم اضطراب وارد نکن - آروم باش - 379 00:19:12,680 --> 00:19:16,160 آروم باشم؟ اگه باز سکته کنم، گردن توئه 380 00:19:16,240 --> 00:19:17,240 چطور جرئت می‌کنی، خانم؟ 381 00:19:18,080 --> 00:19:21,080 نباید جایی بری؟ - راستش، چرا - 382 00:19:21,160 --> 00:19:23,640 عالیه - میرم مشروب بخورم - 383 00:19:23,720 --> 00:19:26,600 .هنوز می‌تونم مشروب بخورم قلبم مثل ساعت کار می‌کنه. لذت می‌برم 384 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 باشه. فردا می‌بینمت 385 00:19:28,000 --> 00:19:30,480 امیدوارم نبینی - اینطوری نگو - 386 00:19:33,120 --> 00:19:34,160 تا بعد 387 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 ناراحتی، پسر 388 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 آره 389 00:19:50,720 --> 00:19:53,400 از یکی که تو همچین حالی بوده توصیه می‌خوای؟ 390 00:19:55,840 --> 00:20:00,200 .نمی‌تونم وارد صنعت نمایش بشم واسه آدم‌هایی مثل من پیش نمیاد 391 00:20:00,280 --> 00:20:01,720 واسه چاقالوها؟ - !نه - 392 00:20:02,560 --> 00:20:05,240 منظورم آدم‌های معمولیـه که تو شهرهای کوچیک زندگی می‌کنن 393 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 با بدترین مدیر برنامهٔ دنیا که ایدهٔ فرصت معروف شدنش 394 00:20:08,040 --> 00:20:10,440 اینه‌که تو برنامه رئالیتی شو وانمود کنم معلول ذهنی‌م 395 00:20:10,960 --> 00:20:12,520 فکر کنم حق با توئه، رفیق 396 00:20:13,040 --> 00:20:14,040 اولین باره 397 00:20:14,920 --> 00:20:17,600 کاش این بار هم اشتباه می‌کردم - درست گفتی، پسر - 398 00:20:19,040 --> 00:20:20,120 حالا کی اهمیت میده؟ 399 00:20:20,680 --> 00:20:21,760 ها؟ 400 00:20:21,840 --> 00:20:23,600 هر چی می‌خوای همین‌جاست 401 00:20:24,120 --> 00:20:25,560 تمبوری شهر قشنگیه 402 00:20:26,280 --> 00:20:27,400 همم؟ 403 00:20:27,480 --> 00:20:28,840 .کار راحتی داری مامانِ خوبی داری 404 00:20:29,640 --> 00:20:32,080 دوست خوبی دارم. تو رو میگم - تو هم دوست خوبی هستی، پسر - 405 00:20:33,400 --> 00:20:35,240 وایسا. وایسا 406 00:20:36,600 --> 00:20:38,360 اصلا چرا می‌خوای ادای بقیه رو در بیاری؟ 407 00:20:39,320 --> 00:20:40,320 ها؟ 408 00:20:41,360 --> 00:20:42,920 صنعت نمایش الکیه، نیست؟ 409 00:20:44,320 --> 00:20:45,520 همه‌شون بچه‌بازن 410 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 خبر دارم، رفیق 411 00:20:49,920 --> 00:20:54,400 ،فکر می‌کردی اگه معروف باشی مردم بیشتر واست دولا راست میشن 412 00:20:55,920 --> 00:20:57,160 فکر کنم حق با توئه 413 00:20:58,000 --> 00:21:00,440 ،واسه یه عده جواب میده ،اما وقتی مثل ما یه بی‌عرضهٔ تمام عیار باشی 414 00:21:01,480 --> 00:21:03,600 زود همه می‌فهمن و اوضاع از قبل بدتر میشه 415 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 ،چون الان، تو بی‌عرضه‌ای اما دنیا نمی‌دونه 416 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 خوب گفتی 417 00:21:11,320 --> 00:21:13,400 به تشویق و تحسین بقیه نیازی نداری 418 00:21:14,240 --> 00:21:16,360 آدم‌هایی رو کنارت داری که تو رو به خاطر خودت دوست دارن 419 00:21:16,960 --> 00:21:18,200 آره 420 00:21:19,440 --> 00:21:22,560 مامانم میگه تا وقتی خودت رو دوست نداری انتظار نداشته باش بقیه هم دوستت داشته باشن 421 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 مامانت زن خردمندیه - آره - 422 00:21:34,320 --> 00:21:35,560 ،اگه به‌خاطر لنی نبود 423 00:21:35,640 --> 00:21:38,760 مثل یه بچه سر راه میزدم در کونش 424 00:21:41,520 --> 00:21:42,560 هی؟ 425 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 نوش، رفیق - دوستت دارم زیاد - 426 00:21:47,360 --> 00:21:48,640 منم - باشه - 427 00:21:59,320 --> 00:22:00,680 تو روحش 428 00:22:01,280 --> 00:22:04,520 چیه؟ - آدم افسرده میشه، نه؟ - 429 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 ناراحت نشدم 430 00:22:07,680 --> 00:22:10,520 می‌دونی که من هر روز با آدم‌های سالمند و تنها سر و کله میزنم 431 00:22:10,600 --> 00:22:13,560 و فکر کنم بتونم به جرئت بگم 432 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 که... احتمالا از من خوشحال‌ترن 433 00:22:16,440 --> 00:22:18,760 نه! ببخشید، یه‌کم رقت انگیز بود؟ 434 00:22:18,840 --> 00:22:20,480 نه. بامزه بود 435 00:22:20,560 --> 00:22:23,800 ،منم که همیشه اضافه کاری می‌ایستم تو تعطیلات جای بقیه شیفت میدم 436 00:22:23,880 --> 00:22:27,120 چون فکر می‌کردم از این‌که تو خونه تنها باشم 437 00:22:27,840 --> 00:22:29,280 کم‌تر افسرده کننده‌ست 438 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 و بعد تو مثل یه هوای تازه کوچیک اومدی 439 00:22:34,000 --> 00:22:35,720 ...ببخشید. آم 440 00:22:36,520 --> 00:22:38,400 ببین، می‌دونم هنوز عاشق لیسایی 441 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 می‌دونم، و می‌دونم تا ابد عشقش تو دلت هست 442 00:22:41,640 --> 00:22:44,840 و فکر می‌کنم واسه همین ...می‌تونم اینجا بشینم و 443 00:22:46,720 --> 00:22:48,560 ،سفره دلم رو خالی کنم 444 00:22:48,640 --> 00:22:51,000 ...بدون این‌که هیچ مشکل عجیبی پیش بیاد یا 445 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 درسته - آره - 446 00:22:53,920 --> 00:22:56,880 فکر می‌کنم زندگیم رو تلف کردم - نکردی - 447 00:22:57,840 --> 00:23:00,280 و می‌دونم دلیلی نداره واست مهم باشه 448 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 واسم مهمه 449 00:23:01,440 --> 00:23:04,320 ،نه، می‌دونم واست مهمه اما نه از ته دل 450 00:23:05,000 --> 00:23:08,520 فکر می‌کنم دلیلی نداره تا با من باشی 451 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 نه، می‌دونم 452 00:23:11,240 --> 00:23:12,520 ولی واسم مهمی 453 00:23:13,120 --> 00:23:14,720 و می‌خوام خوشحال باشی 454 00:23:21,520 --> 00:23:26,600 ...خب، راستش امروز معشوقه قدیمیم رو دیدم 455 00:23:29,000 --> 00:23:29,880 کی هست؟ 456 00:23:29,960 --> 00:23:34,400 .با هم دانشگاه میرفتیم تابلوئه واسه خیلی وقت پیشه 457 00:23:35,000 --> 00:23:39,240 ،رفت دنبال کارش و من اینجا موندم و زندگی خودم رو ساختم 458 00:23:40,920 --> 00:23:42,760 ،به هر حال 459 00:23:42,840 --> 00:23:45,480 گفت باید در ارتباط باشیم 460 00:23:46,600 --> 00:23:48,440 ،پس 461 00:23:49,800 --> 00:23:50,880 باید بهش زنگ بزنی 462 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 واقعا؟ زنگ بزنم؟ 463 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 چرا که نه 464 00:24:00,640 --> 00:24:02,000 می‌خوام خوشحال باشی 465 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 مثل من که خوشحال بودم 466 00:24:06,320 --> 00:24:07,760 خوشحالم حالت بهتره 467 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 ...می‌دونم، و 468 00:24:14,600 --> 00:24:15,600 !تولدت مبارک 469 00:24:15,640 --> 00:24:16,640 ممنون 470 00:24:19,120 --> 00:24:20,400 نوش - !هی - 471 00:24:20,480 --> 00:24:22,360 !هی 472 00:24:22,440 --> 00:24:24,080 لعنتی - داره تاثیر می‌ذاره، نه؟ - 473 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 دختر خوب 474 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 سلام 475 00:24:35,280 --> 00:24:36,280 !بیا 476 00:25:39,240 --> 00:25:40,160 آره 477 00:25:40,240 --> 00:25:42,760 اذیتش نکن - کاریش ندارم - 478 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 ‫« ترجمه از وحـیـد فـرحـنـاکـی و مـحـمـدعـلـی » ‫.:: mml.moh & Night_Walker77 ::. 479 00:25:56,024 --> 00:26:00,024 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 480 00:26:00,048 --> 00:26:04,048 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Bia2MoviesT