1 00:00:00,383 --> 00:00:07,648 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,240 ‫توی تلویزیون آسون جلوه‌ش می‌دن، مگه نه؟ 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,560 ‫- مسابقات المپیک رو می‌گی؟ ‫- آره 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,240 ‫آره. فکر نکنم امسال بتونی بری 5 00:00:15,320 --> 00:00:16,320 ‫- نمی‌رم؟ ‫- نه 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,240 ‫- وای خدا ‫- وای خدا! 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,960 ‫- آره ‫- داریم دور خودمون دور می‌زنیم 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,720 ‫- مردم دارن نگاه می‌کنن ‫- نمی‌کنن 9 00:00:22,800 --> 00:00:25,160 ‫مردم به من نگاه می‌کنن و می‌گن «آخی» 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,000 ‫نه‌خیر، به من نگاه می‌کنن و می‌گن آخی! 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,040 ‫باخودشون می‌گن که ‫«نگاش کن، می‌خواد کمکش کنه،‌ ولی زنه...» 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,800 ‫نمی‌خواد کمکش کنه 13 00:00:31,880 --> 00:00:36,760 ‫فقط داره بهش می‌خنده و ازش فیلم می‌گیره! ‫این که نشد کمک کردن! 14 00:00:41,920 --> 00:00:42,760 ‫- سلام ‫- سلام 15 00:00:42,840 --> 00:00:45,400 ‫در پشتی باز بود، منم دیگه اومدم داخل 16 00:00:45,480 --> 00:00:46,720 ‫- خوبه. گرسنته؟ ‫- آره 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,520 ‫- کجا می‌خوای بری؟ ‫- یه‌جایی که دور نباشه 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,360 ‫- باید ساعت ۱۰ سر کار باشم ‫- باشه 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,560 ‫می‌خوای یه‌وقتایی بریم قایق‌رانی؟ 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,080 ‫- قایق‌رانی؟ ‫- آره 21 00:00:54,160 --> 00:00:57,040 ‫همین‌جوری واسه خوش‌گذرونی، ‫توی محوطهٔ قایق‌رانی 22 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 ‫محوطهٔ قایق‌رانی؟ ‫چرا؟ 23 00:00:59,440 --> 00:01:02,600 ‫نمی‌دونم، فقط گفتم ‫شاید چیزی باشه که دوست داشته باشی انجام بدی 24 00:01:03,520 --> 00:01:04,680 ‫نه راستش 25 00:01:05,600 --> 00:01:06,680 ‫بعداً می‌بینمت 26 00:01:06,760 --> 00:01:07,640 ‫بیا اِما 27 00:01:08,623 --> 00:01:16,747 ‫« ترجمه از وحـیـد فـرحـنـاکـی و مـحـمـدعـلـی » ‫.:: mml.moh & Night_Walker77 ::. 28 00:02:31,456 --> 00:02:36,800 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 29 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 ‫- صبح به‌خیر ‫- صبح به‌خیر 30 00:03:00,520 --> 00:03:01,360 ‫حاضری؟ 31 00:03:01,440 --> 00:03:02,480 ‫یه لحظه 32 00:03:08,280 --> 00:03:09,200 ‫خوبی؟ 33 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 ‫- چیه؟ ‫- بشین 34 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 ‫«چیه؟» این دیگه چه‌جور احوال‌پرسی‌ایه؟ ‫علیک سلام! 35 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 ‫- می‌خوای بعداً بیای.... ‫- نه 36 00:03:16,000 --> 00:03:16,880 ‫هنوز حرفم تموم نشده 37 00:03:18,120 --> 00:03:19,840 ‫شام بیا خونهٔ ما 38 00:03:19,920 --> 00:03:22,240 ‫می‌تونی اِما رو با خودت بیاری. ‫چهارتایی عاشق و معشوق دور هم باشیم 39 00:03:23,080 --> 00:03:24,440 ‫من و اِما که عاشق و معشوق نیستیم 40 00:03:25,520 --> 00:03:27,400 ‫باشه بابا، ‫فقط می‌گم چهار نفری با هم باشیم 41 00:03:27,480 --> 00:03:30,080 ‫درسته. خب، اگه قضیه فقط تعدادمونه ‫برایان رو میارم 42 00:03:30,160 --> 00:03:31,840 ‫خدایا، همه‌چی رو سخت‌ش می‌کنی، مگه نه؟ 43 00:03:33,400 --> 00:03:35,640 ‫فقط اِما رو، که باهاش دوستی ساده‌ای داری، بیار 44 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 ‫یه دورهمی بالغانه با هم داشته باشیم 45 00:03:38,720 --> 00:03:42,303 ‫راستش رو بخوای، واسه ما هم خوبه ‫من و جیل 46 00:03:42,840 --> 00:03:45,960 ‫خوش می‌گذره آدم مهمون داشته باشه، مگه نه؟ ‫خیلی که زیاد نمی‌ریم و خب... 47 00:03:46,560 --> 00:03:49,760 ‫خب، فکر کنم خودش بخشی از مشکل ‫تنشی که توی ازدواج‌مون هست باشه 48 00:03:49,840 --> 00:03:51,640 ‫چی؟ که مهمون ندارین؟ 49 00:03:52,240 --> 00:03:54,040 ‫- نه. می‌دونی چی می‌گم دیگه ‫- نه 50 00:03:55,600 --> 00:03:57,680 ‫خیلی‌خب، این‌جوری بذار بگم پس 51 00:03:58,200 --> 00:04:01,240 ‫جیل فکر می‌کنه که من آدم ماجراجویی نیستم. ‫باورت می‌شه؟ 52 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 ‫آره 53 00:04:03,200 --> 00:04:04,120 ‫ولی خب از شوخی گذشته 54 00:04:04,720 --> 00:04:07,600 ‫مسخره‌ست. ‫دو تا بارونی دارم خیر سَرم 55 00:04:08,200 --> 00:04:10,120 ‫اگه ماجراجو نبودم چرا دو تا بارانی داشتم؟ 56 00:04:10,200 --> 00:04:14,160 ‫یا می‌تونی این‌طوری بگی که، چه مردِ ‫ماجراجویی دل‌ش نمی‌خواد موهاش خیس بشه؟ 57 00:04:14,240 --> 00:04:15,680 ‫همین الان داشتم قیمت ‫وسایلِ کمپ‌زدن رو نگاه می‌کردم 58 00:04:15,760 --> 00:04:17,360 ‫- وای ‫- احتمالاً اون چکمه‌ها رو بخرم 59 00:04:20,920 --> 00:04:23,160 ‫بی‌خیال دیگه، بیا خونه‌مون. ‫لطفاً 60 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 ‫کمک کن بهش ثابت کنم اشتباه می‌کنه. ‫به‌نظرم یه‌کم سوءتفاهم پیش اومده 61 00:04:26,000 --> 00:04:26,880 ‫دیگه چی اوپرا خانوم؟ 62 00:04:27,520 --> 00:04:30,320 ‫راه دیگه‌ای نیست بهش خلاف‌ش رو ثابت کنی، ‫و من رو قاطی ماجرا نکنی؟ 63 00:04:30,400 --> 00:04:32,840 ‫ببین الکی شلوغش نکن خب! ‫لازم نیست زیاد هم بمونی اصلاً 64 00:04:32,920 --> 00:04:36,200 ‫فقط تو و اِما بیاید اونجا، ‫یه‌کم خوش می‌گذرونیم و تموم شد 65 00:04:37,360 --> 00:04:39,760 ‫- نمی‌خوای به جیل خبر بدی؟ ‫- نه، می‌خوام یهویی جلوه بده 66 00:04:41,840 --> 00:04:46,000 ‫البته خب الان بهش زنگ می‌زنم بهش می‌گم. ‫و گرنه یه‌کم عصبی می‌شه 67 00:04:46,520 --> 00:04:49,680 ‫می‌خواد آماده باشه و خب ‫معمولاً خیلی غذا درست نمی‌کنیم 68 00:04:49,760 --> 00:04:53,880 ‫اصلاً بعد از شام بیا، ‫و بعد یه‌کم نوشیدنی می‌زنیم 69 00:04:53,960 --> 00:04:56,160 ‫چندتایی آهنگ می‌ذاریم، ‫می‌گیم و می‌خندیم 70 00:04:56,240 --> 00:04:57,600 ‫خنده بی خنده 71 00:04:58,280 --> 00:04:59,200 ‫۷ و نیم خوبه؟ 72 00:04:59,280 --> 00:05:01,360 ‫معمولاً تا اون‌موقع دومین ‫بطری شراب رو باز کردم 73 00:05:01,440 --> 00:05:03,280 ‫خیلی‌خب عالیه. ‫می‌تونی تو خونهٔ من بخوری 74 00:05:03,360 --> 00:05:04,560 ‫- درسته ‫- باشه؟ 75 00:05:04,640 --> 00:05:05,480 ‫- خیلی‌خب ‫- عالیه 76 00:05:05,560 --> 00:05:06,760 ‫اگه اِما بخواد بیاد البته 77 00:05:06,840 --> 00:05:08,320 ‫- وای ‫- ممنون 78 00:05:09,240 --> 00:05:11,200 ‫وای مصّبتو شکر 79 00:05:11,280 --> 00:05:13,120 ‫- صدات میاد ‫- می‌دونم 80 00:05:13,200 --> 00:05:15,480 ‫- حداقل صبر کن از دفتر بری... ‫- بی‌خیال 81 00:05:17,560 --> 00:05:19,080 ‫هنوز هیچی نشده چه روز مزخرفیه 82 00:05:24,552 --> 00:05:27,248 ‫[خانۀ سالمندان برگ‌های پاییزی] 83 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 ‫- سلام ‫- سلام 84 00:05:33,360 --> 00:05:35,160 ‫با دوستت تونی در چه حالی؟ 85 00:05:35,240 --> 00:05:39,080 ‫همم. خب، دقیقاً همون که گفتی. ‫شاید فقط دوست باشیم 86 00:05:40,040 --> 00:05:42,480 ‫حتی گاهی همونم سخت می‌شه راستش رو بخوای 87 00:05:43,160 --> 00:05:45,400 ‫حتی هنوز یه سلفی با هم ننداختیم 88 00:05:46,120 --> 00:05:46,960 ‫وای 89 00:05:47,040 --> 00:05:50,000 ‫خب، حتماً عصبانیه که ‫بیشتر از اون بهت توجه نکرده 90 00:05:51,160 --> 00:05:52,000 ‫درسته 91 00:05:54,120 --> 00:05:56,880 ‫گفتم شاید بد نباشه که ‫پنجاهمین رمانم رو مستند کنم 92 00:05:56,960 --> 00:06:00,440 ‫پنجاهمین؟ وای ‫چند وقته که دارین می‌نویسین؟ 93 00:06:00,520 --> 00:06:03,880 ‫کل عمرم رو صرف نوشتن کردم عزیز. ‫جز این چیزی نمی‌خواستم 94 00:06:04,600 --> 00:06:06,680 ‫اولین رمان‌ـم رو توی ۱۵ سالگی نوشتم 95 00:06:06,760 --> 00:06:09,480 ‫و از اون موقع حداقل سالی یکی نوشتم 96 00:06:09,560 --> 00:06:11,160 ‫وای. ناشرتون کیه؟ 97 00:06:11,800 --> 00:06:12,840 ‫خودمون ناشرم عزیز 98 00:06:12,920 --> 00:06:15,680 ‫جلد و همه‌چی رو خودم طراحی کردم. ‫خیلی حرفه‌ایه 99 00:06:16,360 --> 00:06:19,760 ‫البته نه از لحاظ درآمدزایی‌ش 100 00:06:19,840 --> 00:06:22,720 ‫ضرر هم کردم در واقع، ‫ولی خب یه‌جور شور و شوقه دیگه، درسته؟ 101 00:06:22,800 --> 00:06:24,560 ‫- آره ‫- یعنی باید یه میراثی از خودم جا بذارم 102 00:06:24,640 --> 00:06:27,520 ‫و خب هیچ وقت ازدواج نکردم و ‫بچه‌ای چیزی هم ندارم، پس آره دیگه... 103 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 ‫چطور پول در میارید خب؟ 104 00:06:30,320 --> 00:06:31,440 ‫رمّال‌‌ـم 105 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 ‫درسته 106 00:06:32,720 --> 00:06:37,280 ‫هالهٔ مردم رو می‌خونم، یا کف دستشون، ‫یا گوی کریستالی، برگ چایی، هر چی که فکرشو کنی 107 00:06:38,400 --> 00:06:41,040 ‫ولی این عشق و علاقمه. رمان 108 00:06:41,120 --> 00:06:44,960 ‫و همه‌شون در مورد یه نفر هستن، درسته؟ 109 00:06:45,040 --> 00:06:45,920 ‫آره 110 00:06:46,000 --> 00:06:48,240 ‫بارنابی لاوِ پزشک 111 00:06:48,840 --> 00:06:51,280 ‫ماجراهای پزشکی رو با ‫داستان‌های شهوانی ترکیب می‌کنم 112 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 ‫بارنابی لاوِ پزشک ‫ در داستانِ «دو نفر در بستر مرگ» 113 00:06:55,400 --> 00:06:59,640 ‫حالا چرا در داستانِ «دو نفر در بستر مرگ»؟ 114 00:06:59,720 --> 00:07:04,360 ‫خب، همیشه امیدوار بودم که یه ‫مجموعهٔ طولانی بشه، مثل کلُمبو 115 00:07:05,000 --> 00:07:06,760 ‫ولی متأسفانه نشد 116 00:07:07,480 --> 00:07:09,600 ‫همم، اولین انتخابم اون موقع‌ها «راجر مور» بود 117 00:07:09,680 --> 00:07:12,480 ‫ولی الان احتمالاً یکی مثل «جورج کلونی» باشه 118 00:07:12,560 --> 00:07:16,000 ‫یعنی خب نقش دکتر رو بازی کرده دیگه؟ ‫می‌دونه باید چکار کنه 119 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 ‫احتمالاً بیشتر از من بدونه 120 00:07:17,560 --> 00:07:19,760 ‫هیچ دورهٔ پزشکی‌ای هم ندیدین؟ 121 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 ‫نه 122 00:07:21,600 --> 00:07:25,120 ‫- خب چطور مسائل تخصصی رو جور کردین؟ ‫- همین‌جوری نوشتم دیگه 123 00:07:26,080 --> 00:07:26,920 ‫حتماً 124 00:07:27,960 --> 00:07:30,400 ‫می‌خواید از آخرین کتابم یه‌کم واسه‌تون بخونم؟ 125 00:07:30,480 --> 00:07:31,320 ‫آره 126 00:07:32,680 --> 00:07:33,600 ‫با کمال میل 127 00:07:35,280 --> 00:07:36,840 ‫این‌جاش نه، خیلی زشته 128 00:07:36,920 --> 00:07:38,680 ‫خب بذار ببینم. این‌جاش خوبه 129 00:07:38,760 --> 00:07:41,280 ‫خب، دکتر بارنابی داره یکی رو جراحی می‌کنه 130 00:07:41,360 --> 00:07:44,760 ‫که بهترین دکترای دنیا گفتن ‫دیگه نمی‌شه نجات‌ش داد 131 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 ‫ولی دکتر بارانابی مخالفه 132 00:07:46,760 --> 00:07:49,320 ‫خیلی‌خب. ‫«پرستار استیسی پیشانی دکتر رو پاک می‌کنه» 133 00:07:49,920 --> 00:07:51,720 ‫«بهتر شد دکتر؟» 134 00:07:51,800 --> 00:07:55,080 ‫«نگاه‌شون به‌هم خورد، ‫در حالی که ماسک جراحی داشتن» 135 00:07:55,800 --> 00:07:57,160 ‫«لطفاً منو بارنابی صدا کن» 136 00:07:57,800 --> 00:08:00,200 ‫«گونه‌هاش سرخ می‌شه. خیلی‌خب شروع کنیم!» 137 00:08:00,280 --> 00:08:03,000 ‫«دارو رو به شاهرگ بیمار تزریق می‌کنه» 138 00:08:03,080 --> 00:08:06,080 ‫«بارنابی گفت: همین باید کارش رو راه بندازه» ‫«خیلی‌خب پرستار، بخیه‌ش بزن» 139 00:08:06,160 --> 00:08:08,880 ‫«شام بریم بیرون؟» ‫«پرستار گفت آره حتماً. ساعت ۸ می‌بینمت» 140 00:08:09,960 --> 00:08:11,000 ‫آها 141 00:08:14,280 --> 00:08:16,200 ‫- زنده می‌مونه؟ ‫- کی عزیز؟ 142 00:08:16,280 --> 00:08:17,400 ‫بیمار دیگه 143 00:08:17,480 --> 00:08:19,560 ‫بهش اشاره نکردم. ‫خیلی برام مهم نبود 144 00:08:20,520 --> 00:08:23,640 ‫مطمئنم حال‌ش خوبه وقتی دارو رو ‫توی شاهرگ‌ش تزریق کردن 145 00:08:23,720 --> 00:08:24,560 ‫دقیقا 146 00:08:24,640 --> 00:08:28,360 ‫موندم چرا بهترین جراح‌های ‫دنیا به فکرشون نرسید 147 00:08:28,440 --> 00:08:30,680 ‫دکتر بارنابی آدم خاصّیه، مگه نه؟ 148 00:08:30,760 --> 00:08:32,440 ‫تو دنیا لنگه نداره 149 00:08:33,000 --> 00:08:35,200 ‫حسابی هم حشریه، که البته ضرری نداره 150 00:08:37,280 --> 00:08:38,960 ‫- خوبه. یه عکس بگیر ‫- آره 151 00:08:40,440 --> 00:08:41,320 ‫بخندین 152 00:08:41,400 --> 00:08:42,280 ‫اووه 153 00:08:42,920 --> 00:08:43,760 ‫عالی 154 00:08:44,680 --> 00:08:47,280 ‫- توی روزنامهٔ هفتهٔ بعد میاد عزیز؟ ‫- اوهوم 155 00:08:47,360 --> 00:08:50,280 ‫می‌تونی به اینم اشاره کنی که ‫یه برنامهٔ کتاب‌خوانی زنده و جشن امضاء 156 00:08:50,360 --> 00:08:51,280 ‫توی «تمبری فیر» برگزار می‌کنم 157 00:08:51,360 --> 00:08:52,520 ‫حتما 158 00:08:52,600 --> 00:08:56,240 ‫خوبه، و خانومت رو هم بیار. ‫بیشتر واسه خانوماست 159 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 ‫من...زن ندارم 160 00:08:58,760 --> 00:09:00,400 ‫عه، هم‌جنس‌گرایی؟ بهترم شد 161 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 ‫هم‌جنس‌گرا نیستم. فقط... 162 00:09:03,760 --> 00:09:04,720 ‫من.. 163 00:09:04,800 --> 00:09:05,880 ‫همسرم فوت شده 164 00:09:05,960 --> 00:09:06,920 ‫وای، ناراحت شدم 165 00:09:07,680 --> 00:09:09,120 ‫می‌خوای باهاش ارتباط بگیری؟ 166 00:09:09,200 --> 00:09:10,360 ‫با تمام وجود 167 00:09:10,880 --> 00:09:12,800 ‫- خیلی‌خب پس... ‫- نه، منظورم اینه که.. 168 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 ‫من..زیاد... 169 00:09:14,960 --> 00:09:17,440 ‫به این‌چیزا اعتقادی ندارم. ‫ولی...ولی ممنون 170 00:09:18,640 --> 00:09:19,600 ‫این واسه شماست 171 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 ‫با کمال میل رو خوب اومدی 172 00:09:22,960 --> 00:09:25,560 ‫تو این موضوع فقط یه معنی می‌تونه داشته باشه 173 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 ‫- آره ‫- مگه نه؟ 174 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 ‫از...از این کار متنفرم 175 00:09:32,920 --> 00:09:36,080 ‫می‌دونست که داریم از جاده رد می‌شیم، ‫ولی حتماً نباید می‌ذاشت ۱۰ ثانیه‌ش تلف بشه 176 00:09:36,160 --> 00:09:38,840 ‫چون کارش خیلی به عنوان ‫دکترای کسکشی مهمه! 177 00:09:40,360 --> 00:09:43,200 ‫همیشه دلم می خواست یه آجر باهام بود ‫که بزنم شیشه ماشین رو بیارم پایین 178 00:09:43,280 --> 00:09:45,160 ‫آخرین قطعهٔ معمای جیگسا می‌شد، مگه نه؟ 179 00:09:45,240 --> 00:09:47,400 ‫که یه پاره آجر با خودت بیاری 180 00:09:47,480 --> 00:09:48,960 ‫و دور و بر خطوط عابرپیاده بچرخی واسه خودت 181 00:09:49,040 --> 00:09:51,280 ‫آره، یه لطفی می‌شه در حق جامعه. ‫یه پا بتمن می‌شم واسه خودم 182 00:09:51,360 --> 00:09:52,200 ‫ولی خب روانی 183 00:09:52,280 --> 00:09:54,280 ‫آره. شایدم سوگوار نیستم 184 00:09:54,360 --> 00:09:56,920 ‫شاید فقط لاشی‌ام. ‫و فقط دوست دارم بقیه رو مجازات کنم 185 00:09:57,000 --> 00:09:59,080 ‫نمونهٔ بارز داستان‌های عدالت‌جوییه، مگه نه 186 00:09:59,160 --> 00:10:01,520 ‫من شبیه بتمن‌ـم، یا دکستر 187 00:10:01,600 --> 00:10:05,120 ‫یه قاتل سریالی بود، ولی باباش ‫یادش داده بود که فقط آدم بدا رو بکشه 188 00:10:05,200 --> 00:10:06,640 ‫ولی خب روانی بود 189 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 ‫یا مردعنکبوتی 190 00:10:07,960 --> 00:10:11,800 ‫عموش کشته می‌شه و بعد می‌ره ترتیب ‫آدم بدا رو می‌ده، مگه نه؟ 191 00:10:11,880 --> 00:10:14,440 ‫مگه عنکبوت نیش‌ش نمی‌زنه؟ ‫خیلی جریان عموش رو یادم نمیاد 192 00:10:14,520 --> 00:10:17,600 ‫آره، و بعد واسه خودش یه لباس جلف درست کرد 193 00:10:17,680 --> 00:10:21,880 ‫من زیاد درگیر این چیزا نمی‌شم. ‫همین لباس خودم رو می‌پوشم. آره دیگه... 194 00:10:21,960 --> 00:10:24,400 ‫تازه، می‌زدم مردعنکبوتی رو تیکه پاره می‌کردم 195 00:10:24,480 --> 00:10:27,560 ‫آخه یه بچه نیم‌وجبی بچه ننه که ‫پیژامه چسبان بچگونه پوشیده؟ 196 00:10:27,640 --> 00:10:31,480 ‫- حس عنکبوتی هم داره البته. ‫- نه بابا؟ پا می‌ذاری روش، له می‌شه! 197 00:10:33,160 --> 00:10:37,840 ‫دکتر بارنابی لم می‌ده روی ‫صندلی چرمی مطبش و تو فکر می‌ره 198 00:10:37,920 --> 00:10:42,200 ‫نگران یکی از بیماراش بود که ‫بدترین تومور مغزی‌ای که دیده بود رو داشت 199 00:10:42,280 --> 00:10:45,600 ‫یکی در می‌زنه، ‫دکتر بارنابی می‌گه بیا داخل 200 00:10:45,680 --> 00:10:48,360 ‫در باز می‌شه و جذاب‌ترین پرستارِ بیمارستان، 201 00:10:48,440 --> 00:10:51,520 ‫پرستار سیندی میاد داخل. ‫مشخصه 202 00:10:51,600 --> 00:10:55,200 ‫سیندی گفت، وای ببخشید ‫رختکن بانوان بسته‌ست 203 00:10:55,280 --> 00:10:58,000 ‫گفتم ببینم می‌تونم این‌جا لباس عوض کنم، ‫بالاخره شما دکتری دیگه؟ 204 00:10:58,080 --> 00:10:59,760 ‫دکتر بارنابی گفت، البته! 205 00:10:59,840 --> 00:11:01,160 ‫من یه جراح‌ـم 206 00:11:01,240 --> 00:11:02,560 ‫پس بدن یه خانومِ لخت 207 00:11:02,640 --> 00:11:05,560 ‫مثل بدن یه مردِ جذاب و خوش‌هیکل نیست 208 00:11:05,640 --> 00:11:06,880 ‫دیگه نمی‌تونم بخونم 209 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 ‫- بخون ‫- نه، خودت بخون 210 00:11:08,880 --> 00:11:09,720 ‫وای خدا 211 00:11:11,360 --> 00:11:14,800 ‫پرستار سیندی آروم لباس‌هاش رو در میاره. ‫بدجوری جذاب بود 212 00:11:14,880 --> 00:11:17,320 ‫و متوجه می‌شه نگاه دکتر بارنابی ‫به بدنش با نگاهی که 213 00:11:17,400 --> 00:11:19,320 ‫بخواد صرفاً جراحی‌ش کنه متفاوته 214 00:11:19,400 --> 00:11:21,520 ‫بدنم خوبه دکتر؟ 215 00:11:21,600 --> 00:11:23,960 ‫دکتر بارنابی گفت، 216 00:11:24,480 --> 00:11:27,080 ‫به‌نظرم بهتره ضربان قلب‌ـم رو چک کنی پرستار 217 00:11:27,160 --> 00:11:30,000 ‫قشنگم هست راستش. ‫یه‌جورایی سنتی و امیدوار کننده‌ست 218 00:11:30,080 --> 00:11:31,560 ‫رمّال‌ـم هست 219 00:11:32,080 --> 00:11:34,040 ‫- گفت هست آره ‫- چرا بخواد دروغ بگه خب؟ 220 00:11:34,560 --> 00:11:37,000 ‫- چون محاله ‫- هیچی محال نیست 221 00:11:37,080 --> 00:11:38,160 ‫من دیگه حرفی ندارم 222 00:11:38,680 --> 00:11:42,040 ‫صرفاً واسه این‌که چیزی رو ندیدی ‫دلیل نمی‌شه واقعی نباشه 223 00:11:42,120 --> 00:11:43,440 ‫اگه هیچ کس ندیده باشه چی؟ 224 00:11:44,120 --> 00:11:45,000 ‫ممکنه نامرئی باشه 225 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 ‫- آره ‫- می‌شه ببینمش؟ 226 00:11:47,840 --> 00:11:49,120 ‫می‌دونی، که بررسی کنم 227 00:11:50,600 --> 00:11:53,080 ‫- اگه می‌خوای باشه ‫- با یه ذهن باز می‌رم پیشش 228 00:11:53,160 --> 00:11:56,040 ‫می‌دونی، اگه بری و فکر کنی واقعی نیست ‫هیچ وقت باورش نمی‌کنی 229 00:11:56,120 --> 00:11:57,520 ‫ترتیبش رو بدم پس؟ 230 00:11:58,040 --> 00:11:58,880 آره 231 00:11:59,600 --> 00:12:01,360 الان آرزو می‌کنم که کاش من این داستانو پوشش داده بودم 232 00:12:03,720 --> 00:12:04,800 اومدش 233 00:12:05,920 --> 00:12:07,680 گفتم بیرون وایستی 234 00:12:09,800 --> 00:12:13,160 .منو میرسونه جلسه تابلو سَر و سِری با هم نداریم 235 00:12:13,240 --> 00:12:16,240 .دوست دارم با رولز رویس برم اینور اونور خودشم می‌دونه، مگه نه؟ 236 00:12:16,320 --> 00:12:18,240 آره - آره، خوب جواب میده - 237 00:12:19,880 --> 00:12:22,920 چه سودی واسه تو داره، کالین؟ - مردم فکر می‌کنن دوست دختر داره - 238 00:12:23,560 --> 00:12:26,680 اما خودش خوب می‌دونه که نمی‌تونه دوست‌پسر کسی باشه. حیفه 239 00:12:27,520 --> 00:12:30,960 با رولز رویس و میلیونر بودن خود ساخته ،و این‌که آدم مهربونیه 240 00:12:31,040 --> 00:12:33,400 ،همه‌چی‌تموم می‌شد البته اگه ایراد واضحش نبود 241 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 چی؟ - قیافه‌شو میگم - 242 00:12:37,760 --> 00:12:41,080 .آره، مشکل از قیافه‌مه حتی مامانم منو زشت صدا می‌کنه 243 00:12:42,120 --> 00:12:43,480 و تو ناراحت نمیشی، کالین؟ 244 00:12:45,000 --> 00:12:46,240 قلبم می‌شکنه 245 00:12:46,320 --> 00:12:47,640 نابود شدم 246 00:12:47,720 --> 00:12:51,440 .بچه بودم دعا می‌کردم کاش می‌مردم اما میشه چیکار کرد؟ 247 00:12:52,400 --> 00:12:56,240 دقیقا، و واسه همین می‌خوام همه بدونن که اون دوست‌پسرم نیست 248 00:12:58,080 --> 00:13:00,360 شاید بهتر باشه کلاه راننده‌ها رو بپوشی 249 00:13:00,880 --> 00:13:02,400 یا ماسک راننده‌ها 250 00:13:02,480 --> 00:13:06,320 یه‌کم از این خوشش میومد، نه؟ - آره، کالین. خوشش میومد - 251 00:13:06,400 --> 00:13:07,840 مشخصه نوع خاصی رو می‌پسنده 252 00:13:09,880 --> 00:13:12,040 بگذریم، بیا بریم، دیرمون میشه 253 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 بیا 254 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 مثل سگ باهاش رفتار می‌کنه 255 00:13:17,360 --> 00:13:20,400 میشه لطفا برگردی سر کار؟ - ابدا. ارزششو نداره - 256 00:13:20,480 --> 00:13:23,000 .لطفا. بریم سر کار به قدر کافی وقت تلف کردیم 257 00:13:34,840 --> 00:13:36,160 .یه دونه جدید بلدم 258 00:13:36,680 --> 00:13:39,240 اگه گفتی چی بدتر از اینه‌که کرم تو سیبت پیدا بشه؟ - نمی‌دونم - 259 00:13:39,320 --> 00:13:41,760 زن سابقتو تو پارکینگ سوپر مارکت ببینی 260 00:13:41,840 --> 00:13:44,360 که راننده کامیون‌های هلندی دسته‌جمعی دارن می‌کننش 261 00:13:45,040 --> 00:13:48,760 آره، در برابر این‌که کرم توی سیبت پیدا کنی هیچه، پسر. بهم اعتماد کن 262 00:13:49,880 --> 00:13:53,160 بگذریم، می‌خوام کمدی‌م رو یه‌کم بیشتر جدی بگیرم 263 00:13:54,200 --> 00:13:56,640 این چند ساله زندگی ،دمار از روزگارم در آورده 264 00:13:57,200 --> 00:14:00,320 الان رسیدم به ته خط پس تنها راهم پیشرفت کردنه، مگه نه؟ 265 00:14:00,400 --> 00:14:04,000 آره. مثل من، کن واسم چند تا تست جور کرده 266 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 خرده کاریه 267 00:14:05,640 --> 00:14:06,520 تف توش - چیه؟ - 268 00:14:07,160 --> 00:14:08,400 باورم نمیشه 269 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 زن سابقم و میکیِ کولی 270 00:14:11,320 --> 00:14:12,360 خشنه؟ 271 00:14:12,880 --> 00:14:14,160 روانی تمام عیاره 272 00:14:15,120 --> 00:14:17,800 یه بار دیدم با بطری افتاده دنبال پارک‌بان 273 00:14:17,880 --> 00:14:19,640 خودت حساب کتاب کن 274 00:14:22,520 --> 00:14:23,360 سلام 275 00:14:24,520 --> 00:14:26,240 خوبی؟ - خوبی؟ - 276 00:14:26,320 --> 00:14:28,120 خوبی، میکی؟ آره؟ 277 00:14:29,160 --> 00:14:32,720 .جیمز، ایشون میکیـه و ایشون زن سابقم، الیزابت 278 00:14:32,800 --> 00:14:33,920 سلام 279 00:14:34,000 --> 00:14:36,120 روبه‌راهی؟ - هنوز با همید؟ - 280 00:14:36,200 --> 00:14:37,400 شل کن و سفت کن 281 00:14:37,920 --> 00:14:40,240 یه مدت با کله سیب زمینی می‌خوابید 282 00:14:41,320 --> 00:14:43,200 وسط کار مچ‌مون رو گرفت، نه؟ 283 00:14:44,960 --> 00:14:45,800 ناجوره 284 00:14:47,240 --> 00:14:48,120 ناجور نبود 285 00:14:49,280 --> 00:14:52,400 بهانه دستم داد تا بزنم خار مادر ننه‌بزرگ رو یکی کنم 286 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 حموم خون راه افتاد، نه؟ 287 00:14:55,200 --> 00:14:56,120 کثیف کاری شد 288 00:14:56,720 --> 00:14:58,920 خیلی خوب از آب در اومد - منو که می‌شناسی - 289 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 دوست دارم نیمه پر لیوان رو ببینم 290 00:15:02,000 --> 00:15:03,280 می‌شناسمت، رفیق 291 00:15:03,360 --> 00:15:06,720 مشکل من اینه‌که دلم می‌خواد همه رو راضی کنم 292 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 جنده‌ست، رفیق 293 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 می‌دونه 294 00:15:11,280 --> 00:15:12,960 ولی روبه‌راهی؟ روبه‌راهی؟ 295 00:15:14,080 --> 00:15:14,920 گلایه‌ای نیست 296 00:15:16,000 --> 00:15:18,520 بگذریم، همیشه از دیدنت خوشحالم 297 00:15:19,560 --> 00:15:22,280 بعدا می‌بینمت 298 00:15:22,360 --> 00:15:23,320 موفق باشی - باشه - 299 00:15:23,400 --> 00:15:24,240 خداحافظ 300 00:15:26,240 --> 00:15:29,320 آروم از بغل باسن الیزابت رد میشیم 301 00:15:29,400 --> 00:15:31,960 آره، با یه چرخ رد میشیم - رد شد - 302 00:15:37,600 --> 00:15:39,440 دوست صمیمیت انقدر رقت انگیزه، جیمز 303 00:15:39,520 --> 00:15:42,000 !تو رقت انگیز نیستی، مرد - بی عرضه تمام عیار - 304 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 در مقایسه با من بی عرضه نیستی - داری شوخی می‌کنی، نه؟ - 305 00:15:44,400 --> 00:15:46,800 نه - تو می‌تونی آواز بخونی، برقصی - 306 00:15:47,320 --> 00:15:50,720 .با دماغت دو تا فلوت بزنی. بافندگی بلدی کارت با کاموا عالیه 307 00:15:51,320 --> 00:15:52,600 کارت با کاموا عالیه 308 00:15:53,560 --> 00:15:56,160 ،اگه تو بی عرضه‌ای اونوقت ما چی هستیم؟ 309 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 ممنون، رفیق 310 00:15:57,880 --> 00:16:00,320 دوست داری بریم زباله‌دونی؟ ببینیم چیزی پیدا می‌کنیم؟ 311 00:16:00,400 --> 00:16:04,080 ،حتما! اول باید برم پیش مدیر برنامه‌م البته اگه اشکالی نداشته باشه 312 00:16:04,160 --> 00:16:06,040 باهات میام، پسر - باشه - 313 00:16:15,960 --> 00:16:16,800 خوبی؟ 314 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 آره 315 00:16:19,600 --> 00:16:22,160 داشتم به استن می‌گفتم که الاناست بیای 316 00:16:22,240 --> 00:16:23,160 درسته 317 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 سر کار خوب بود؟ - آره - 318 00:16:25,920 --> 00:16:28,240 هنوز باهاش حرف میزنی؟ - هر روز - 319 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 نه فقط اینجا. همه‌جا 320 00:16:32,600 --> 00:16:34,920 ولی تو خونه کسی عجیب نگاهم نمی‌کنه 321 00:16:37,760 --> 00:16:38,840 واقعا کمک می‌کنه 322 00:16:39,880 --> 00:16:41,480 بلند گفتنش 323 00:16:42,920 --> 00:16:44,160 صدای خودتو می‌شنوی 324 00:16:46,560 --> 00:16:51,520 .آره، من هیچ‌وقت با خودم حرف نزدم احتمالا دعوا کنم 325 00:16:51,600 --> 00:16:54,240 تو با خودت حرف نمیزنی 326 00:16:56,200 --> 00:16:57,040 نه 327 00:16:57,680 --> 00:16:59,600 حس می‌کنم هنوز اینجاست 328 00:17:00,760 --> 00:17:02,600 و انگار مرددم 329 00:17:04,240 --> 00:17:05,560 یه دلم حقیقت رو می‌دونه 330 00:17:06,880 --> 00:17:07,720 مرده 331 00:17:08,800 --> 00:17:09,640 منطقیه 332 00:17:10,600 --> 00:17:14,000 .بهشتی وجود نداره .تناسخ و ارواح وجود ندارن 333 00:17:15,400 --> 00:17:16,240 اینو می‌دونم 334 00:17:18,760 --> 00:17:20,840 ولی بعدش اون رو 335 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 درونم حس می‌کنم 336 00:17:23,480 --> 00:17:24,360 همیشه 337 00:17:26,480 --> 00:17:29,160 ،انگار هنوز بخشی از منـه راهنماییم می‌کنه 338 00:17:30,520 --> 00:17:32,160 عجیبه 339 00:17:34,760 --> 00:17:36,160 ،چون آدمی 340 00:17:37,120 --> 00:17:39,160 و هیچی منطقی نیست 341 00:17:41,200 --> 00:17:42,680 نگاهش کن، کیرکگارد 342 00:17:45,160 --> 00:17:47,360 این‌که احساس داشته باشی هیچ ایرادی نداره 343 00:17:49,400 --> 00:17:51,000 زندگی اون‌قدر منطقی نیست 344 00:17:52,440 --> 00:17:55,520 علم به ما می‌فهمونه که چطور بیشتر زنده بمونیم 345 00:17:56,640 --> 00:17:59,480 احساسات دلیلی برای ادامه دادن به آدم میدن 346 00:18:02,720 --> 00:18:03,640 یا ادامه ندادن 347 00:18:04,880 --> 00:18:06,440 حالم خیلی خوب بود 348 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 من خوبم 349 00:18:20,720 --> 00:18:23,080 مامان - سلام، عزیزم. اینجا چیکار می‌کنی؟ - 350 00:18:23,160 --> 00:18:24,960 واسه جلسه کاری اومدم 351 00:18:25,040 --> 00:18:27,480 خدا قوت - تو اینجا چیکار می‌کنی؟ - 352 00:18:27,560 --> 00:18:30,120 داره موهامو هایلایت می‌کنه - آره، کمک می‌کنم - 353 00:18:30,200 --> 00:18:32,480 .اونو ول کن با تو چیکار کنیم؟ 354 00:18:32,560 --> 00:18:35,600 هنوز روزنامه محلی تحویل میدی؟ چطوریه؟ 355 00:18:35,680 --> 00:18:39,120 .خب، باید پول در بیارم مامانم میگه بزرگ شدم و باید اجاره بدم 356 00:18:39,200 --> 00:18:40,680 اینطوری منصفانه‌ست، مگه نه، کن؟ 357 00:18:40,760 --> 00:18:43,200 ولی با بی‌عرضه‌ها می‌چرخی؟ 358 00:18:43,280 --> 00:18:44,640 ناراحت نشی - نشدم - 359 00:18:44,720 --> 00:18:46,000 من و برایان یه تیم هستیم 360 00:18:46,080 --> 00:18:47,880 اونم می‌خواد ارائه بدی - برای چی؟ - 361 00:18:47,960 --> 00:18:49,760 تا استندآپ رو دنبال کنه - چه جورم - 362 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 من آماده‌م. می‌خوام پی‌شو بگیرم 363 00:18:53,040 --> 00:18:55,440 از بی اعتماد به نفس بودن 364 00:18:56,280 --> 00:18:57,720 و بی مصرف بودن خسته شدم 365 00:18:57,800 --> 00:18:58,760 ولی بی مصرفی 366 00:18:58,840 --> 00:19:02,160 اصلا و ابدا شانس نداری تو کمدی به جایی برسی 367 00:19:02,920 --> 00:19:04,400 اعتماد به نفس ظاهریم داره کم میشه 368 00:19:04,480 --> 00:19:06,240 تو گفتی می‌تونی هر آدمی رو ستاره کنی 369 00:19:06,320 --> 00:19:07,600 !من که شعبده باز نیستم 370 00:19:07,680 --> 00:19:10,080 شعبده باز نیست، رفیق - سر این بابا وقتمو تلف می‌کنم - 371 00:19:10,160 --> 00:19:11,840 بی فایده‌ست، نه؟ - !شجاع باش - 372 00:19:11,920 --> 00:19:13,160 شجاع نیستم؟ - !نه، نیستی - 373 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 پس تو انجامش بده - !باشه - 374 00:19:14,920 --> 00:19:17,720 ،خوبه! سرت گرم میشه چون نمی‌تونم واست کار پیدا کنم 375 00:19:17,800 --> 00:19:18,640 عالیه 376 00:19:19,320 --> 00:19:21,640 ولی مهم نیست - چی؟ - 377 00:19:21,720 --> 00:19:22,840 بی عرضه بودن 378 00:19:24,040 --> 00:19:25,400 هنوزم دوستت دارم 379 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 قشنگ بود 380 00:19:45,680 --> 00:19:47,800 خوبی؟ - آره، تو خوبی؟ - 381 00:19:47,880 --> 00:19:50,800 آره. دارم شرایط رو تحمل می‌کنم 382 00:19:54,280 --> 00:19:56,440 چه شرایطی رو؟ - خب، روکسی رو میگم - 383 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 روکسی چی شده؟ 384 00:19:58,120 --> 00:20:00,000 می‌دونی - نمی‌دونم، داستان چیه؟ - 385 00:20:00,520 --> 00:20:02,920 خب، الان دوست‌دختر منه، درسته؟ - آره - 386 00:20:04,880 --> 00:20:05,720 خب؟ 387 00:20:05,800 --> 00:20:08,480 و هر کی رو می‌بینه واسش ساک میزنه، نه؟ 388 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 درسته 389 00:20:10,480 --> 00:20:11,320 نمی‌دونم 390 00:20:11,400 --> 00:20:13,480 می‌دونی چون دارم بهت میگم - درسته، ولی چرا؟ - 391 00:20:13,560 --> 00:20:16,400 رو مخمـه - خیلی‌خب، باشه - 392 00:20:18,680 --> 00:20:20,160 نمی‌دونم انتظار داری چی بگم 393 00:20:21,560 --> 00:20:22,400 قبض گاز 394 00:20:23,000 --> 00:20:23,840 باشه 395 00:20:25,880 --> 00:20:26,720 می‌بینمت 396 00:20:28,760 --> 00:20:29,600 می‌بینمت 397 00:20:44,280 --> 00:20:45,680 ...خوبه، نه 398 00:20:46,840 --> 00:20:48,720 فقط بشینیم 399 00:20:48,800 --> 00:20:50,160 آخر روز - آره - 400 00:20:50,240 --> 00:20:53,560 ...راستش بیشتر روز رو نشسته بودم 401 00:20:54,720 --> 00:20:57,200 ولی سر کار پلیور صورتی نپوشیده بودی، نه؟ 402 00:20:57,280 --> 00:20:58,440 صورتی نیست، گل بهیـه 403 00:20:58,520 --> 00:20:59,760 صورتی گل بهی، آره 404 00:20:59,840 --> 00:21:03,120 .زیرش تی‌شرت نپوشیدی جالبه 405 00:21:03,200 --> 00:21:07,320 حس می‌کنم پشم با پوستت تماس داره 406 00:21:07,400 --> 00:21:11,040 ،خب، پشم گوسفند مرینوسه ...خیلی نرمـه. آم 407 00:21:11,120 --> 00:21:13,440 یه‌کم گرمت شده بود - تی‌شرت پوشیده بودم، آره - 408 00:21:13,520 --> 00:21:14,400 ،پیش خودم گفتم 409 00:21:15,840 --> 00:21:18,080 تی‌شرت رو در بیارم و پلیور بپوشم 410 00:21:18,160 --> 00:21:20,560 باش - و دیگه بهش فکر نکردم - 411 00:21:24,640 --> 00:21:27,600 جیل واست گیاه خونگی گرفته - واسه هر دوتونه - 412 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 چطوری یه دونه گیاه خونگی واسه هر دومونه؟ 413 00:21:32,160 --> 00:21:33,880 من تنها زندگی می‌کنم - ...خب - 414 00:21:33,960 --> 00:21:36,400 وقتی اومدم خونه‌ت نگاهش می‌کنم 415 00:21:36,480 --> 00:21:38,800 ادب رو رعایت کرد، خب؟ 416 00:21:38,880 --> 00:21:40,800 تا اما احساس غریبگی نکنه - درسته - 417 00:21:41,440 --> 00:21:42,360 ممنون 418 00:21:45,480 --> 00:21:48,080 زیاد بهش آب نده 419 00:21:48,160 --> 00:21:49,480 ...کاکتوسه، پس 420 00:21:51,280 --> 00:21:52,520 نقاشیه رو دوست دارم 421 00:21:53,480 --> 00:21:54,360 کار لیساست 422 00:21:55,600 --> 00:21:57,960 از بهترین کاراش نیست - منظورت چیه؟ - 423 00:21:58,040 --> 00:21:59,880 ...نه - اگه دوستش نداری، من می‌برمش - 424 00:21:59,960 --> 00:22:03,000 دوستش دارم. منظورم اینه ،انقدر نقاش خوبی بود 425 00:22:03,080 --> 00:22:04,560 که این جزو بهترین کاراش نیست 426 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 صحیح - لطفا اینطوری نباش، باشه؟ - 427 00:22:08,800 --> 00:22:10,720 فکر کنم بهتره برم 428 00:22:11,720 --> 00:22:13,880 باشه، باهات بیام؟ - نه - 429 00:22:14,600 --> 00:22:18,960 .حالم خوب نیست. می‌دونستم روبه‌راه نیستم ولی نه، جدی میگم، بمون 430 00:22:19,480 --> 00:22:21,480 خوب میشم 431 00:22:23,640 --> 00:22:24,480 ممنون 432 00:22:27,280 --> 00:22:29,240 ...من 433 00:22:29,920 --> 00:22:31,520 خیلی معذرت می‌خوام 434 00:22:32,840 --> 00:22:33,880 هنوز حالش خوب نیست 435 00:22:33,960 --> 00:22:35,440 حالش خوبه 436 00:22:36,320 --> 00:22:40,640 ،مشخصه هنوز لیسا رو دوست داره ،و من هیچ‌وقت قرار نیست جاش رو بگیرم 437 00:22:41,160 --> 00:22:43,160 و فکر می‌کنم می‌خواد همه اینو بدونن 438 00:22:47,360 --> 00:22:49,080 ...به‌نظرمون تو خیلی - خوبی - 439 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 ...عالی برای - خیلی... خیلی خوبی - 440 00:22:51,240 --> 00:22:52,520 صبوری - مهربونی - 441 00:22:53,120 --> 00:22:55,400 خب، آدم بالغی‌م 442 00:23:15,280 --> 00:23:16,480 بهش زیاد آب نده 443 00:23:18,640 --> 00:23:19,520 کسکش 444 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 نظرت چیه؟ 445 00:23:54,880 --> 00:23:56,240 !بهترین مرد برفی دنیاست 446 00:23:56,320 --> 00:23:58,120 !آدم برفی - باشه - 447 00:23:58,200 --> 00:23:59,320 آره - تقصیر من بود - 448 00:23:59,840 --> 00:24:01,320 ممکنه هر جنسیتی باشه - اوهوم - 449 00:24:03,240 --> 00:24:05,040 یه هویج واسه کیر گنده‌ش داره 450 00:24:06,960 --> 00:24:08,800 !درسته - خوب بهش فکر نکردی - 451 00:24:08,880 --> 00:24:10,840 بعد میای به من گیری می‌دی !که جنسیتی برخورد می‌کنم 452 00:24:11,960 --> 00:24:13,080 کیر قشنگیه 453 00:24:23,518 --> 00:24:31,580 ‫« ترجمه از وحـیـد فـرحـنـاکـی و مـحـمـدعـلـی » ‫.:: mml.moh & Night_Walker77 ::. 454 00:24:33,180 --> 00:24:40,391 دانلود آهنگ‌های پخش شده در سریال ‫≡ @Night_sub