1 00:00:05,000 --> 00:00:10,358 แปลจากภาษาอังกฤษ Google Translate V1 API 2 00:00:12,358 --> 00:00:14,061 - อีก 3 ศพถูกพบโดย Hackensack Mall เมื่อคืนนี้ 3 00:00:14,095 --> 00:00:16,432 ที่ทำให้นับรวมร่างกายเป็น 11 4 00:00:16,466 --> 00:00:19,205 ตำรวจยังคงค้นหาฆาตกรต่อเนื่อง 5 00:01:34,488 --> 00:01:35,758 - สวัสดี เจค 6 00:01:35,792 --> 00:01:37,762 20 เหรียญสำหรับสิ่งนั้น เสียงยุติธรรม? 7 00:01:37,796 --> 00:01:39,298 - 20 เหรียญ? 8 00:01:39,332 --> 00:01:42,171 - มันต้องมีมูลค่า 20 เหรียญใช่ไหม? 9 00:01:42,204 --> 00:01:44,342 - เฮ้ คุณได้สิ่งนี้มาจากไหน - ฉันไม่รู้. 10 00:01:44,375 --> 00:01:46,379 คงเป็นลูกสาวฉันแล้วล่ะมั้ง 11 00:01:46,412 --> 00:01:48,751 บอกตรงๆ จำไม่ได้ คุณเข้าสู่วินเทจ? 12 00:01:48,784 --> 00:01:50,588 - ไม่ ฉันย้อนยุค 13 00:01:50,622 --> 00:01:52,291 - โอ้ความแตกต่างคืออะไร? 14 00:01:52,324 --> 00:01:54,696 - ประมาณ 10 เหรียญ - ยุติธรรมพอ 15 00:01:57,702 --> 00:02:00,875 - อืม ขอบคุณ คุณนายจอลลี่ - บอกพ่อของคุณว่าฉันทักทาย 16 00:02:02,812 --> 00:02:04,783 โอ้. 17 00:02:04,816 --> 00:02:06,787 มีคนหยิบมีดเขียง 18 00:02:22,819 --> 00:02:26,560 - ว่าไงนักสืบ? ฉันเอง เดวอน อีแวนส์ 19 00:02:26,593 --> 00:02:29,332 ที่นี่ใน Hackensack นายกเทศมนตรีชอบพูดว่า 20 00:02:29,365 --> 00:02:31,570 ธรรมิกชนคอยดูเราอยู่เสมอ 21 00:02:31,603 --> 00:02:35,177 ชี้นำชะตากรรมของเราและป้องกันเราจากอันตราย 22 00:02:35,210 --> 00:02:37,314 ดีฉันเรียกพล่ามที่ 23 00:02:37,348 --> 00:02:38,718 นายกเทศมนตรีอยากให้เราคิด 24 00:02:38,751 --> 00:02:40,822 พวกเราทั้งหมดอาศัยอยู่ที่ Main Street ในดิสนีย์แลนด์ 25 00:02:40,855 --> 00:02:44,529 แต่ความจริงก็คือ Hackensack เป็นสวรรค์ของสิ่งแปลกประหลาด 26 00:02:44,563 --> 00:02:45,765 ระยำ, 27 00:02:45,798 --> 00:02:48,336 และคนวิกลจริตอย่างตรงไปตรงมา 28 00:02:48,370 --> 00:02:49,606 ในปีที่ผ่านมาเพียงอย่างเดียว 29 00:02:49,639 --> 00:02:52,378 อัตราการฆาตกรรมของเราเพิ่มขึ้น 25% 30 00:02:52,411 --> 00:02:54,315 ที่จริงเราไม่เคยเห็นความรุนแรงแบบนี้มาก่อน 31 00:02:54,348 --> 00:02:56,520 ตั้งแต่ครอบครัวเรย์ ฆาตกรรมในปี '65 32 00:02:56,553 --> 00:02:58,189 การนองเลือดที่ให้กำเนิด 33 00:02:58,223 --> 00:03:01,195 ถึงหนึ่งในฆาตกรต่อเนื่องที่โด่งดังที่สุดในประวัติศาสตร์ 34 00:03:01,229 --> 00:03:03,466 ชาร์ลส์ ลี เรย์. 35 00:03:03,501 --> 00:03:05,772 ย้อนกลับไปในวันนั้นเขาเป็นหนึ่งในพวกเรา 36 00:03:05,805 --> 00:03:08,577 เติบโตขึ้นมาบนเชอร์วูดเลน 37 00:03:08,611 --> 00:03:10,615 คุณจะไม่อ่านเกี่ยวกับเรื่องนี้ในการจัดส่ง "Times" 38 00:03:10,648 --> 00:03:13,854 แต่คุณสามารถรับฟังเรื่องราวทั้งหมดได้ที่นี่ ทุกสัปดาห์ 39 00:03:13,888 --> 00:03:16,392 จนกว่าจะถึงเวลาต่อไป เพื่อนนักสืบ 40 00:03:16,426 --> 00:03:18,564 นี่คือ Devon Evans ที่จะพาคุณ... 41 00:03:18,597 --> 00:03:20,501 "แฮคเคนสแลช" 42 00:03:23,473 --> 00:03:25,978 บินซี? 43 00:03:26,012 --> 00:03:28,383 นี่ บินซ์ 44 00:03:52,464 --> 00:03:53,868 เป็นอย่างไรบ้าง ปินซี? 45 00:04:27,535 --> 00:04:29,840 สองหัวดีกว่าหัวเดียว จริงไหม? 46 00:05:18,002 --> 00:05:19,873 มาดูกันว่าคุณทำมาจากอะไร 47 00:05:26,653 --> 00:05:27,755 - เจค! 48 00:05:28,991 --> 00:05:31,095 เจค ฉันถึงบ้านแล้ว 49 00:05:34,034 --> 00:05:35,805 - เฮ้. 50 00:05:35,838 --> 00:05:37,642 - ต้องการเล่น? 51 00:05:38,443 --> 00:05:40,882 - พระเยซูคริสต์ เจค ตุ๊กตาประหลาดอีกตัวเหรอ? 52 00:05:40,915 --> 00:05:42,752 - สวัสดี ฉันชัคกี้ 53 00:05:42,785 --> 00:05:44,990 และฉันเป็นเพื่อนของคุณจนจบ 54 00:05:45,023 --> 00:05:46,994 ฮิเดะโฮะ! 55 00:05:47,027 --> 00:05:48,764 - เปิดใช้งานด้วยเสียง 56 00:05:48,797 --> 00:05:52,004 เฮ้ ฉันกำลังคิดเกี่ยวกับการใช้หัวของเขาในการแกะสลัก 57 00:05:52,037 --> 00:05:53,406 คุณคิดอย่างไร? 58 00:05:53,439 --> 00:05:56,647 - ฉันไม่รู้ ฉันไม่ใช่นักวิจารณ์ศิลปะ 59 00:05:56,680 --> 00:05:58,551 - ฉันไม่ขอทบทวนนะพ่อ 60 00:05:58,584 --> 00:06:02,592 ฉันแค่ต้องการความเห็นของคุณ - เจ๋งไปเลยเจค 61 00:06:02,625 --> 00:06:05,565 ยังคิดว่าคุณใช้เวลากับมันมากเกินไป 62 00:06:05,598 --> 00:06:06,567 จะไม่ทำร้ายคุณที่จะออกจากห้องนี้ 63 00:06:06,600 --> 00:06:08,136 ทุกครั้งในขณะที่. 64 00:06:08,169 --> 00:06:10,975 บางทีคุณอาจจะ เอ่อ ชวนผู้หญิงไปดูหนัง 65 00:06:11,008 --> 00:06:12,512 ไปหาเพื่อนหรืออะไรซักอย่าง 66 00:06:12,545 --> 00:06:15,383 - เพื่อนมาและไปจากประสบการณ์ของฉัน 67 00:06:15,417 --> 00:06:16,485 งานคงอยู่ตลอดไป 68 00:06:16,520 --> 00:06:18,891 - หนี้นักเรียนก็เช่นกัน 69 00:06:18,924 --> 00:06:20,460 รู้ไหมว่าแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะทำมาหากิน 70 00:06:20,493 --> 00:06:22,665 ในฐานะศิลปิน? 71 00:06:22,699 --> 00:06:25,403 - แม่ทำ - นั่นไม่ใช่การดำรงชีวิต 72 00:06:25,437 --> 00:06:26,607 นั่นคือวิถีชีวิต 73 00:06:26,640 --> 00:06:29,044 และมันไม่จ่ายบิลแน่นอน 74 00:06:29,078 --> 00:06:30,948 ฉันทำ. 75 00:06:36,893 --> 00:06:41,035 - คุณรู้ไหมว่าคุณดูคล้ายเธอมากขึ้นทุกวัน? 76 00:06:41,068 --> 00:06:43,707 เมื่อพูดถึงเรื่องนี้ ข้าพเจ้ามองเข้าไปในค่ายศิลปะนั้น 77 00:06:43,741 --> 00:06:46,546 และฉันไม่คิดว่ามันจะได้ผล 78 00:06:46,580 --> 00:06:50,053 - ทำไมจะไม่ล่ะ? - 1,000 เหรียญ, เจค 79 00:06:50,086 --> 00:06:53,861 ฉันขอโทษ. อาจจะปีหน้า. 80 00:06:53,894 --> 00:06:55,430 อีกอย่างเธอไม่อยากห่างจากฉัน 81 00:06:55,463 --> 00:06:57,200 ตลอดทั้งเดือนใช่ไหม 82 00:06:59,104 --> 00:07:00,808 วันนี้คุณจำการกินยาของคุณได้ไหม 83 00:07:00,841 --> 00:07:02,712 - ยัง. - อืม คุณควรรับมันไว้ 84 00:07:02,745 --> 00:07:05,551 คุณจะต้องการมัน เราอยู่ที่ Defcon 1 คืนนี้ 85 00:07:05,584 --> 00:07:07,454 - ทำไม? - ลูกพี่ลูกน้องของคุณกำลังจะมา 86 00:07:07,487 --> 00:07:09,826 สำหรับอาหารค่ำจำได้ไหม - โอ้อึ 87 00:07:09,859 --> 00:07:12,497 - "อึ" ถูกต้อง 88 00:07:52,110 --> 00:07:54,683 - เท่านี้ก็สนุกแล้ว 89 00:07:54,716 --> 00:07:58,222 จำไม่ได้ว่าครั้งสุดท้ายที่เราเพิ่งส่งพิซซ่าออกไป 90 00:07:58,256 --> 00:08:00,528 - เฮ้ ลุค 91 00:08:00,561 --> 00:08:03,232 คุณมีบางอย่างติดตัว เอ่อ... 92 00:08:03,266 --> 00:08:06,807 ด้านอื่น ๆ. ไปเลย 93 00:08:06,840 --> 00:08:10,046 แล้วธุรกิจล่ะ? - มันไม่คุ้มที่จะพูดถึง 94 00:08:10,080 --> 00:08:11,650 - แน่นอนมันเป็น 95 00:08:11,683 --> 00:08:14,054 - อะไรๆ ก็ดีขึ้นได้ 96 00:08:14,088 --> 00:08:16,092 ฉันจมน้ำ. 97 00:08:18,162 --> 00:08:19,766 - เอ่อ... 98 00:08:19,799 --> 00:08:22,237 ฉันสามารถโยนธุรกิจเล็ก ๆ น้อย ๆ ให้คุณ 99 00:08:22,270 --> 00:08:24,074 บรีทำรอยบุ๋มเล็กซัสของเธอ 100 00:08:24,108 --> 00:08:25,276 -จะดีมาก... 101 00:08:25,310 --> 00:08:26,847 ถ้าเราดูแลร่างกาย 102 00:08:30,153 --> 00:08:31,757 แต่เราทำไม่ได้ 103 00:08:31,790 --> 00:08:33,660 - ไม่มีความละอายที่จะได้รับความช่วยเหลือเล็กน้อยในบางครั้ง 104 00:08:33,694 --> 00:08:36,165 - ใครละอาย? - คุณเป็นพี่ชายของฉัน 105 00:08:36,198 --> 00:08:39,572 คุณจะทำเช่นเดียวกันสำหรับฉัน 106 00:08:39,606 --> 00:08:42,310 - เอาเลยโลแกน 107 00:08:42,344 --> 00:08:44,816 คุณเคยต้องการความช่วยเหลือเมื่อใด 108 00:08:52,899 --> 00:08:54,903 - จูเนียร์มีข่าวมาบอก 109 00:08:54,936 --> 00:08:56,973 - แม่. - เดาว่าใครสร้างภูมิภาค 110 00:08:57,007 --> 00:09:00,881 - อึศักดิ์สิทธิ์ เยี่ยมเลย จูเนียร์ 111 00:09:00,915 --> 00:09:03,954 ไม่ดีขนาดนั้นเจค? ฮะ? 112 00:09:03,987 --> 00:09:06,993 - เขาเป็นนักวิ่งระยะไกลที่ดีที่สุดใน Perry Middle ตั้งแต่... 113 00:09:07,027 --> 00:09:08,831 ดีตั้งแต่พ่อของเขา - ใช่! 114 00:09:08,864 --> 00:09:12,104 - แต่ภูมิภาคคือวันที่ 10 115 00:09:12,137 --> 00:09:13,974 เป็นวันที่ฉันกำลังวาดภาพศาลากลางกับลูกเสือ 116 00:09:14,007 --> 00:09:15,110 จดจำ? 117 00:09:15,143 --> 00:09:16,913 - คุณสร้าง Eagle Scout แล้ว 118 00:09:16,947 --> 00:09:19,118 ที่เตือนฉัน คุณจะต้องการ 119 00:09:19,151 --> 00:09:21,055 นอกหลักสูตรอื่น 120 00:09:21,088 --> 00:09:23,894 ฮาร์วาร์ดต้องการสามคน 121 00:09:23,927 --> 00:09:26,700 ถ้าใครรับมือได้ คุณก็ทำได้ 122 00:09:28,236 --> 00:09:30,875 - คุณก็รู้ เจค เอ่อ- พวกลูกเสือกำลังเป็นเกย์อยู่ตอนนี้ 123 00:09:30,908 --> 00:09:32,344 คุณควรมาตรวจสอบให้หมด 124 00:09:32,377 --> 00:09:35,718 - จูเนียร์ - อะไร? มันเป็นความจริง. 125 00:09:35,751 --> 00:09:38,991 - หมายความว่ายังไงกันแน่ Eagle Scout? 126 00:09:39,024 --> 00:09:41,195 คุณชอบขายคุกกี้มากที่สุดหรือไม่? 127 00:09:41,228 --> 00:09:43,901 - ไม่ ขณะที่คุณอยู่ในห้องเล่นตุ๊กตา 128 00:09:43,934 --> 00:09:46,338 ฉันจัดไดรฟ์หนังสือทั้งเล่มสำหรับคนเร่ร่อน 129 00:09:46,372 --> 00:09:48,977 - ใช่ เพราะติดตามแฮร์รี่ พอตเตอร์ 130 00:09:49,011 --> 00:09:51,917 เป็นปัญหาเร่งด่วนที่สุดที่คนเร่ร่อนต้องเผชิญ 131 00:09:53,954 --> 00:09:55,825 - เจค ประติมากรรมมาได้ยังไง? 132 00:09:55,858 --> 00:09:58,196 เราจะเห็นมันได้ยัง? - เร็ว ๆ นี้. 133 00:09:58,229 --> 00:10:01,636 - ตุ๊กตาหาได้ที่ไหน? - ร้านขายของมือสอง, ขายหลา, 134 00:10:01,670 --> 00:10:03,707 อีเบย์ ถังขยะ. 135 00:10:03,740 --> 00:10:05,711 Andy Warhol เคยกล่าวไว้ว่า "เพียงเพราะบางสิ่งบางอย่าง 136 00:10:05,744 --> 00:10:07,682 ที่ทิ้งไปก็ไม่ทำให้เป็นขยะ” 137 00:10:07,715 --> 00:10:09,251 - วอร์ฮอลเป็นเกย์ด้วยเหรอ? 138 00:10:09,284 --> 00:10:11,088 - จูเนียร์ หยุดเถอะ - อะไร? 139 00:10:11,122 --> 00:10:14,896 มันคือศตวรรษที่ 21 มันเจ๋งที่ได้เป็นเกย์ตอนนี้ 140 00:10:14,929 --> 00:10:16,933 ใช่ไหมเจค? - มันไม่ใช่ประเด็น 141 00:10:16,967 --> 00:10:20,608 - ใช่ มันเหมือนกับคนถนัดซ้ายหรือมังสวิรัติ 142 00:10:22,277 --> 00:10:25,116 - คุณจะให้มันพักผ่อน? 143 00:10:25,150 --> 00:10:27,655 เขาอายุ 13 ปี เขาไม่รู้ว่าเขาเป็นอะไร 144 00:10:31,328 --> 00:10:32,965 - 14. 145 00:10:36,740 --> 00:10:39,111 - ขอโทษ. ลูคัส ห้องแต่งตัวของคุณอยู่ที่ไหน 146 00:10:39,144 --> 00:10:41,282 - อยู่ชั้นบนที่เคยเป็นมา 147 00:11:14,983 --> 00:11:18,322 - เฮ้ฉันเอง. 148 00:11:18,356 --> 00:11:20,861 เสียใจ. ฉันมีเวลาแค่นาทีเดียว ฉันอยู่กับครอบครัว 149 00:11:20,895 --> 00:11:22,999 ฉันแค่... 150 00:11:24,034 --> 00:11:26,740 ฉันแค่ต้องการ- 151 00:11:26,773 --> 00:11:30,013 ขอเวลาสักครู่ได้ไหม 152 00:11:55,764 --> 00:11:58,469 โอ้พระเจ้า! 153 00:12:05,216 --> 00:12:08,757 ขอโทษ ฉันคิดว่ามีคนอยู่ที่นี่กับฉัน 154 00:12:08,790 --> 00:12:10,794 ฉันต้องการพบคุณจริงๆ 155 00:12:10,828 --> 00:12:12,798 พรุ่งนี้ฉันโทรหาคุณได้ไหม 156 00:12:14,134 --> 00:12:16,472 ตกลง. 157 00:12:40,353 --> 00:12:42,090 - บินซี! 158 00:12:43,560 --> 00:12:45,831 นี่ บินซ์ 159 00:13:24,876 --> 00:13:26,579 - ไม่มีตุ๊กตาอีกแล้ว เจค 160 00:13:26,613 --> 00:13:28,082 เคย. 161 00:14:28,637 --> 00:14:30,339 - บินซี? 162 00:15:09,017 --> 00:15:12,123 - 1,500 เหรียญ? 163 00:15:12,157 --> 00:15:13,459 อึศักดิ์สิทธิ์ 164 00:16:18,590 --> 00:16:20,493 - สวัสดีเป็นยังไงบ้าง? 165 00:16:22,765 --> 00:16:24,334 - ยังไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงยังสนใจเรื่องนี้อยู่ 166 00:16:24,367 --> 00:16:25,604 มันประหลาดมาก 167 00:16:25,637 --> 00:16:27,307 - ฉันคิดว่ามันเป็นงานอดิเรกที่ดีกว่าการวิ่ง 168 00:16:38,597 --> 00:16:41,335 - เฮ้ เจค สุดยอดคนดี. 169 00:16:41,368 --> 00:16:44,007 ฉันก็ชอบวินเทจเหมือนกัน - โอ้ เขาย้อนยุค 170 00:16:44,040 --> 00:16:46,044 ต้องการซื้อหรือไม่ - ไม่เป็นไรขอบคุณ. 171 00:16:46,078 --> 00:16:48,215 เฮ้ เอ่อ ฉันขอถามอะไรคุณหน่อยได้ไหม 172 00:16:48,249 --> 00:16:49,685 - ใช่แน่นอน. 173 00:16:49,719 --> 00:16:52,758 - นี่เป็นเรื่องที่น่าอึดอัดใจจริงๆ แต่คุณคิดว่าคุณสามารถ 174 00:16:52,791 --> 00:16:56,131 เช่น แนะนำฉันให้รู้จักกับลูกพี่ลูกน้องของคุณ 175 00:16:56,164 --> 00:16:58,603 - จูเนียร์? - ใช่. 176 00:17:02,443 --> 00:17:03,780 - ฉันเข้าใจมาก 177 00:17:03,813 --> 00:17:07,721 ฉันดีใจจริงๆ แต่ มันไม่ใช่ของฉัน 178 00:17:09,559 --> 00:17:11,563 - โอ้ ขอโทษ ฉันไม่รู้ 179 00:17:11,596 --> 00:17:15,069 - ใช่ ตั้งแต่เป็นล้านๆ คุณไม่ติดตาม Insta ของฉันเหรอ? 180 00:17:17,741 --> 00:17:20,714 - เพื่อนข้างเตียงของคุณ เจค? เขาชื่ออะไร? 181 00:17:20,747 --> 00:17:23,753 - คุณชื่ออะไร? - สวัสดี ฉันชัคกี้ 182 00:17:23,787 --> 00:17:27,493 ต้องการเล่น? - โอ้ พระเจ้า มันช่างน่ารัก 183 00:17:27,528 --> 00:17:30,534 พูดชีส." - ชัคกี้ชีส 184 00:17:30,567 --> 00:17:32,771 - คุณไม่ได้ฉีกเขาออกจากกัน ฉันหวังว่า 185 00:17:32,805 --> 00:17:35,811 - อะไรก็ได้ที่เป็นศิลปะใช่ไหม - ไม่ คุณไม่สามารถ 186 00:17:35,844 --> 00:17:37,681 - อันที่จริง ฉันจะขายเขา 187 00:17:39,719 --> 00:17:43,359 - โอ้ ตอนนี้คุณกำลังขายของอยู่ เจค? 188 00:17:43,392 --> 00:17:46,298 ฉันไม่รู้ว่ามันจะแย่ขนาดนั้น 189 00:17:46,331 --> 00:17:47,433 - ไม่ - ฉันหมายถึง คุณต้องการ 190 00:17:47,467 --> 00:17:49,237 ที่จะยืมเงินใด ๆ ? - ไม่. 191 00:17:49,271 --> 00:17:51,475 - อย่างจริงจังก็ไม่มีปัญหา 192 00:17:51,509 --> 00:17:52,778 ถูกต้อง? 193 00:17:52,811 --> 00:17:54,649 - คุณก็รู้ว่าฉันไม่พกเงินสดติดตัว 194 00:17:54,682 --> 00:17:56,485 - คุณสามารถ Venmo - ฉันสบายดี. 195 00:17:56,519 --> 00:17:58,122 - เสียเปรียบทางการเงิน 196 00:17:58,155 --> 00:17:59,825 ไม่มีอะไรน่าละอายเลย เจค 197 00:17:59,859 --> 00:18:01,295 ถูกต้อง? 198 00:18:01,328 --> 00:18:02,698 - ฉันไม่. 199 00:18:02,731 --> 00:18:06,204 - แล้วเจอกันใหม่ - ใช่ เจอกันในชั้นเรียน 200 00:18:07,875 --> 00:18:11,616 - ฉันเพิ่งมีความคิดที่น่าทึ่งที่สุด 201 00:18:11,649 --> 00:18:14,187 - บางทีคุณควรให้ผู้ชายพักบ้าง 202 00:18:14,220 --> 00:18:15,524 -อย่าอ่อนโยนกับฉันที่รัก 203 00:18:17,493 --> 00:18:19,464 - EB White บอกว่าอธิบายเรื่องตลก 204 00:18:19,497 --> 00:18:22,303 ก็เหมือนผ่ากบ: 205 00:18:22,337 --> 00:18:24,675 คุณเข้าใจดีขึ้น 206 00:18:24,709 --> 00:18:29,819 แต่น่าเสียดายที่กบนั้นตายในระหว่างนั้น 207 00:18:32,625 --> 00:18:34,562 เจค คุณโอเคไหม 208 00:18:34,595 --> 00:18:36,566 - เอ่อ ใช่ ฉันแค่- 209 00:18:36,599 --> 00:18:38,168 ฉันไม่-- ฉันไม่คิดว่าฉันจะทำสิ่งนี้ได้ 210 00:18:38,202 --> 00:18:40,874 - คุณมีความขัดแย้งทางศาสนาหรือไม่? 211 00:18:40,907 --> 00:18:42,611 - ไม่ ฉันแค่... 212 00:18:42,645 --> 00:18:44,548 ฉันทนเห็นเลือดไม่ได้ 213 00:18:44,582 --> 00:18:45,684 - หี. - โอลิเวอร์, 214 00:18:45,717 --> 00:18:47,521 ระวังธุรกิจร่วมเพศของคุณ - อุ๊ย! 215 00:18:47,554 --> 00:18:48,823 - ดูสิ คุณทำได้ 216 00:18:48,857 --> 00:18:50,661 แค่กรีดตามแนวตั้งลงไปตามความยาว 217 00:18:50,694 --> 00:18:53,733 ของช่องท้องอย่างที่ฉันแสดงให้คุณเห็น 218 00:18:53,767 --> 00:18:55,570 บางครั้งหัวใจก็เต้นแรง 219 00:18:55,604 --> 00:18:57,708 ไม่กี่นาทีหลังความตาย 220 00:19:50,379 --> 00:19:51,883 - โอ้. 221 00:19:51,916 --> 00:19:55,590 โอ้ ไม่ เจค นั่นไม่ถูกต้องนัก 222 00:19:55,624 --> 00:19:57,427 - ไม่ ฉันไม่ได้ทำอย่างนั้น 223 00:20:14,829 --> 00:20:17,534 - เกิดอะไรขึ้น? 224 00:20:17,568 --> 00:20:18,970 - GoFundMe ใหม่ของ Lexy 225 00:20:20,774 --> 00:20:22,911 - โอลิเวอร์ ขอผมดูก่อน 226 00:20:28,489 --> 00:20:29,725 - เอาล่ะ วีลเลอร์ 227 00:20:31,061 --> 00:20:33,967 อย่าใช้จ่ายทั้งหมดในที่เดียว 228 00:20:35,937 --> 00:20:37,975 - เฮ้ สำหรับการบ้านคืนนี้ อ่านบทที่ 12 229 00:20:38,008 --> 00:20:40,847 ของหนังสือสัตววิทยาของคุณ พรุ่งนี้เรามีควิซ 230 00:20:45,423 --> 00:20:46,993 - อย่าลืม boytoy ของคุณ 231 00:20:47,026 --> 00:20:50,366 - โอลิเวอร์ ออกไปจากที่นี่ซะ 232 00:20:50,399 --> 00:20:52,336 เจค. 233 00:20:52,370 --> 00:20:55,009 - เฮ้ คุณเอฟ เก็บนี่ไว้ได้ไหม 234 00:20:55,042 --> 00:20:56,679 จนกว่าฉันจะขายมัน? 235 00:20:56,712 --> 00:20:58,550 มันไม่พอดีกับล็อกเกอร์ของฉัน 236 00:20:58,583 --> 00:21:01,556 - แน่นอน. - ขอบคุณ. 237 00:21:01,589 --> 00:21:03,392 - ไม่มีปัญหา. 238 00:21:09,505 --> 00:21:11,776 สักครู่นะคะ เล็กซี่ ฉันต้องการคำ 239 00:21:11,809 --> 00:21:13,378 คุณสามารถปิดประตู 240 00:21:17,053 --> 00:21:19,859 มีที่นั่ง. - ขอขอบคุณ. 241 00:21:26,906 --> 00:21:29,010 - ฉันต้องการให้คุณลบเพจเดี๋ยวนี้ 242 00:21:29,043 --> 00:21:32,684 ‐ แต่คุณแฟร์ไชลด์ ฉันหาเงินได้แล้ว 75 ดอลลาร์ 243 00:21:32,718 --> 00:21:34,788 ฉันแค่พยายามช่วยเพื่อนนักเรียน 244 00:21:34,822 --> 00:21:36,592 ใครอยู่ในความต้องการ - เล็กซี่ คุณไม่ได้ตลกมาก 245 00:21:36,626 --> 00:21:38,328 - ความยากจนไม่ใช่เรื่องน่าหัวเราะ 246 00:21:38,362 --> 00:21:41,636 - Jake Wheeler เคยทำอะไรให้คุณบ้าง? 247 00:21:42,704 --> 00:21:44,942 - ไม่มีอะไร. 248 00:21:44,975 --> 00:21:47,614 - คุณก็รู้ ฉันก็เป็นเหมือนคุณมาก 249 00:21:47,648 --> 00:21:48,850 เมื่อฉันอายุเท่าคุณ 250 00:21:48,883 --> 00:21:52,356 มีสิทธิ์หยิ่งผยอง 251 00:21:52,390 --> 00:21:53,927 และหวาดกลัวอย่างลับๆ 252 00:21:53,960 --> 00:21:57,901 - และสิ่งที่ฉันควรกลัวคืออะไร? 253 00:21:57,935 --> 00:22:00,674 - ความตระหนักที่คืบคลานเข้ามาว่าชีวิตจริงกำลังจะเป็น 254 00:22:00,707 --> 00:22:02,845 ท้าทายกว่ามัธยมมาก 255 00:22:02,878 --> 00:22:07,754 และไม่ว่าจะสวยหรือดังหรือสำคัญแค่ไหน 256 00:22:07,788 --> 00:22:09,424 คุณอาจคิดว่าคุณอยู่ตอนนี้ 257 00:22:09,457 --> 00:22:11,127 ในที่สุด, 258 00:22:11,161 --> 00:22:12,931 ไม่มีใครได้ทุกสิ่งที่ต้องการในชีวิต 259 00:22:12,965 --> 00:22:14,935 - ไม่ต้องเป็นห่วงฉันหรอก คุณเอฟ 260 00:22:14,969 --> 00:22:16,672 ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าฉันจะไม่จบลง 261 00:22:16,706 --> 00:22:18,543 การสอนชีววิทยาเกรดแปด 262 00:22:18,576 --> 00:22:20,514 - แค่ลดหน้าลง เล็กซี่ 263 00:22:20,547 --> 00:22:25,690 และคุณสามารถรายงานตัวไปยังสถานกักขังได้ทันทีหลังเลิกเรียน 264 00:22:26,926 --> 00:22:30,567 - สิ่งที่ฉันทำน่าชื่นชม และถ้าคุณพยายามจะหยุดฉัน 265 00:22:30,600 --> 00:22:32,838 หรือลงโทษข้าพเจ้าในทางใดทางหนึ่ง 266 00:22:32,871 --> 00:22:34,542 พ่อแม่ของฉันจะฟ้องโรงเรียน 267 00:22:36,478 --> 00:22:37,648 ฉันไปได้หรือยัง? 268 00:22:37,681 --> 00:22:39,985 - คุณรู้ไหม ฉันคิดว่าคุณนายแมคเวย์ 269 00:22:40,019 --> 00:22:41,722 ควรเป็นส่วนหนึ่งของการสนทนานี้ 270 00:22:41,756 --> 00:22:42,925 คุณสามารถข่มขู่เธอซ้ำๆ 271 00:22:42,958 --> 00:22:47,901 - ยินดีที่ได้ เธอและแม่ของฉันอยู่ในชั้นเรียนพิลาทิสเดียวกัน 272 00:22:47,935 --> 00:22:50,941 - รอที่นี่. 273 00:22:55,884 --> 00:22:57,588 - อาชญากรรมมีความซับซ้อน 274 00:22:57,621 --> 00:22:59,858 โดยเฉพาะในสายตาของเหยื่อ 275 00:22:59,892 --> 00:23:01,963 คนชายขอบ 276 00:23:01,996 --> 00:23:04,500 ไม่ใช่แค่การฆาตกรรมและการโจรกรรม 277 00:23:04,535 --> 00:23:07,975 มีอาชญากรรมเงียบ อาชญากรรมที่สังคมยอมรับ 278 00:23:08,008 --> 00:23:10,412 อาชญากรรมอย่างเป็นระบบต่อมนุษยชาติ 279 00:23:10,446 --> 00:23:13,151 อาชญากรรมที่เกิดขึ้นทุกวันรอบตัวเรา 280 00:23:13,185 --> 00:23:15,523 คุณไม่สามารถได้ยินเสียงกรีดร้องของเหยื่อได้ตลอดเวลา 281 00:23:15,557 --> 00:23:17,026 พวกเขาเป็นแม้ว่า 282 00:23:17,059 --> 00:23:19,097 คุณเพียงแค่ต้องฟังให้หนักพอ 283 00:23:19,130 --> 00:23:22,136 - โอเคถ้าฉันนั่งที่นี่? - เอ่อใช่ 284 00:23:22,169 --> 00:23:25,442 - คุณกำลังฟังอะไร - ไม่มีอะไร. 285 00:23:25,476 --> 00:23:26,879 - คุณกำลังฟังอะไรบางอย่าง 286 00:23:26,913 --> 00:23:28,583 ทุกวันที่ฉันเห็นคุณที่นี่ คุณก็ห่อเหี่ยวไปหมด 287 00:23:28,616 --> 00:23:30,152 ในสิ่งที่มันเป็น - เอ่อ... 288 00:23:30,185 --> 00:23:32,958 ฉันกำลังดู "Vampire Diaries" อยู่จริงๆ 289 00:23:32,991 --> 00:23:35,062 - จริงหรือ? มันดีหรือไม่? 290 00:23:35,095 --> 00:23:36,799 - มันเป็นความยินดีที่รู้สึกผิด 291 00:23:36,832 --> 00:23:39,137 - มันเกี่ยวกับอะไร? 292 00:23:39,170 --> 00:23:43,713 - อืม มันเกี่ยวกับพันธะที่ไม่มีวันแตกสลาย 293 00:23:43,746 --> 00:23:45,182 ระหว่างพี่น้อง. 294 00:23:45,215 --> 00:23:46,819 แข็งแรงพอจะเอาตัวรอดได้ทุกอย่าง 295 00:23:46,852 --> 00:23:48,656 แม้แต่ความผิดพลาดที่เลวร้ายที่สุดของพวกเขา 296 00:23:48,690 --> 00:23:50,927 - แต่มันก็เป็นแวมไพร์ที่ร้อนแรงด้วยใช่ไหม? 297 00:23:50,961 --> 00:23:53,933 ใช่ พวกมันร้อนแรงมาก 298 00:23:53,967 --> 00:23:56,171 - ฉันจะตรวจสอบออก 299 00:23:56,204 --> 00:23:58,041 - คูลิโอ 300 00:23:58,075 --> 00:24:00,446 - เอ่อ เฮ้ พรุ่งนี้ฉันจะไปงานแสดงความสามารถพิเศษ 301 00:24:00,479 --> 00:24:01,916 คุณควรมา. 302 00:24:01,949 --> 00:24:03,586 - ฉันจะตรวจสอบออก 303 00:24:03,620 --> 00:24:05,790 - คูลิโอ 304 00:24:05,824 --> 00:24:07,861 ยังไงก็เถอะ ฟังนะ อืม... 305 00:24:07,894 --> 00:24:09,665 ฉันอยากจะถามคุณบางอย่าง 306 00:24:09,698 --> 00:24:11,669 นี่เป็นเรื่องที่น่าอึดอัดใจ 307 00:24:11,702 --> 00:24:13,940 อืม... - อะไรนะ? 308 00:24:13,973 --> 00:24:17,046 - ก่อนอื่น ฉันรู้ว่าคุณฟังการแสดงของฉัน 309 00:24:18,716 --> 00:24:20,553 - นั่นไม่ใช่คำถาม 310 00:24:20,587 --> 00:24:22,858 - ฉันหมายถึง ฉันรู้ว่าคุณกำลังฟังอยู่ 311 00:24:22,891 --> 00:24:25,664 ฉันเห็น. - ตกลง. 312 00:24:25,697 --> 00:24:29,938 - ฉันก็เลยสงสัยว่าบางที... 313 00:24:29,972 --> 00:24:31,609 ก็ฉันสงสัยว่าบางทีคุณอาจจะสนใจ 314 00:24:31,642 --> 00:24:34,147 มาในพอดคาสต์ของฉัน 315 00:24:34,180 --> 00:24:36,017 - อะไร? - อยากทำทั้งชุด 316 00:24:36,051 --> 00:24:38,188 เรื่องการกลั่นแกล้ง เจค 317 00:24:38,221 --> 00:24:39,792 - ฉันคิดว่าคุณเป็นอาชญากรรมที่แท้จริง 318 00:24:39,825 --> 00:24:40,960 - การกลั่นแกล้งเป็นอาชญากรรม เจค 319 00:24:40,994 --> 00:24:41,996 ฉันหมายถึงที่นี่ใน Hackensack 320 00:24:42,029 --> 00:24:44,601 เรามีเล็กซี่ โอลิเวอร์... - จูเนียร์ 321 00:24:44,635 --> 00:24:46,706 - ไม่ จูเนียร์เป็นคนดี - จูเนียร์เป็นลูกพี่ลูกน้องของฉัน 322 00:24:46,739 --> 00:24:48,075 เชื่อฉันเถอะว่าเขาไม่ใช่คนดี 323 00:24:48,108 --> 00:24:49,077 - เล็กซี่ ใช่ไหม? ไม่รู้เป็นอะไร 324 00:24:49,110 --> 00:24:50,513 เขาเห็นในตัวเธอ แต่เจค— 325 00:24:50,547 --> 00:24:52,116 - เฮ้ ฉันดูเหมือนเด็กโปสเตอร์สำหรับผู้แพ้หรือเปล่า 326 00:24:52,149 --> 00:24:52,951 ถึงคุณ? - ไม่ ฉันแค่คิดว่า- 327 00:24:52,984 --> 00:24:55,089 - ไม่ ฉันไม่สนใจ ฉันได้ไป. 328 00:24:57,661 --> 00:24:59,832 - ผู้แพ้. 329 00:25:59,752 --> 00:26:02,758 เล็กซี่ เกิดอะไรขึ้น? 330 00:26:02,791 --> 00:26:04,227 - ไม่มีอะไร. ฉันต้องไปแล้ว. 331 00:26:04,260 --> 00:26:06,030 ฉันมีซ้อม - ไม่เร็วนัก 332 00:26:06,064 --> 00:26:08,201 ฉันต้องการให้คุณบอกคุณนาย McVey ในสิ่งที่คุณบอกฉัน 333 00:26:08,235 --> 00:26:10,673 - ฉันจะเอาหน้าลง ตกลงไหม ฉันต้องไปแล้ว. 334 00:26:10,707 --> 00:26:13,211 ฉันคิดว่าฉันทำโทรศัพท์หาย เพียงแค่จับตาดูมัน 335 00:26:13,245 --> 00:26:16,217 ฉันต้องเลิกสูบบุหรี่วัชพืชมากก่อนเข้าเรียน 336 00:26:16,251 --> 00:26:18,556 - ใช่ เป็นความคิดที่ดี 337 00:26:19,357 --> 00:26:21,829 โอเค นั่นง่ายกว่าที่ควรจะเป็น 338 00:27:13,298 --> 00:27:14,668 - สวัสดี? - ใช่ฉันกำลังโทร 339 00:27:14,701 --> 00:27:16,839 เกี่ยวกับตุ๊กตา 340 00:27:16,872 --> 00:27:20,245 - นั่นเร็วมาก. - เขาอยู่ในสภาพอะไร? 341 00:27:20,279 --> 00:27:23,285 - เขาดี. ดีจริงๆ. 342 00:27:23,318 --> 00:27:25,757 มิ้นต์จริงๆ - ตอนนี้เขาอยู่กับคุณหรือเปล่า 343 00:27:25,790 --> 00:27:28,195 - ไม่ เขาอยู่ในที่เก็บของ 344 00:27:28,228 --> 00:27:31,969 - ชื่อของเขาคือชัคกี้? 345 00:27:32,002 --> 00:27:35,710 - ใช่ตามความเป็นจริงมันเป็น 346 00:27:35,743 --> 00:27:38,215 คุณรู้ได้อย่างไร? - ฟังฉันอย่างระมัดระวัง 347 00:27:38,248 --> 00:27:39,952 ฉันรู้ว่านี่จะฟังดูแปลก 348 00:27:39,985 --> 00:27:43,826 แต่ช่วงนี้มีอะไรแปลกๆ เกิดขึ้นบ้างไหม? 349 00:27:43,860 --> 00:27:45,128 ฉันหมายถึงกับชัคกี้ 350 00:27:45,162 --> 00:27:47,233 - บทสนทนานี้ค่อนข้างแปลก 351 00:27:47,266 --> 00:27:49,872 - ระวังตุ๊กตาตัวนั้นให้มาก 352 00:27:49,905 --> 00:27:52,176 คุณเข้าใจไหม? - อะไร? 353 00:27:52,209 --> 00:27:55,148 - คุณตรวจสอบแบตเตอรี่ของเขาแล้วหรือยัง? 354 00:27:55,182 --> 00:27:58,321 - คุณกำลังพูดถึงอะไร - รอเดี๋ยวก่อน 355 00:27:58,355 --> 00:28:02,062 สวัสดี? มีใครอยู่ไหม 356 00:28:02,096 --> 00:28:03,833 - สวัสดี? 357 00:28:46,885 --> 00:28:48,990 พ่อ สบายดีไหม 358 00:28:49,023 --> 00:28:51,027 - ใช่. 359 00:28:51,060 --> 00:28:52,998 ฉันตื่นสายในการทำเงินเดือน 360 00:28:55,269 --> 00:28:56,906 - พ่อ เราต้องคุยกัน 361 00:28:59,377 --> 00:29:01,147 - ฉันยอมรับ. 362 00:29:03,853 --> 00:29:05,255 - ฉันชอบถูกกอด 363 00:29:05,289 --> 00:29:07,092 - เจอสิ่งนี้ในห้องน้ำ 364 00:29:07,126 --> 00:29:09,898 ฉันคิดว่าเรากำจัดมันได้แล้ว 365 00:29:09,932 --> 00:29:12,269 - ใช่ ฉันกำลังดำเนินการอยู่ 366 00:30:17,901 --> 00:30:20,072 - นั่นสวยงามมาก เดวอน 367 00:30:20,105 --> 00:30:22,577 มันมีไว้สำหรับคนพิเศษหรือไม่? 368 00:30:22,610 --> 00:30:24,948 - สำหรับคุณเท่านั้น เล็กซี่ 369 00:30:24,981 --> 00:30:27,486 - ฉันคิดว่าคุณกำลังโกหก 370 00:30:27,520 --> 00:30:31,327 โอเค ฉันเห็นใบหน้าที่คุ้นเคยในฝูงชนคืนนี้ 371 00:30:31,361 --> 00:30:33,899 เฮ้แม่ เฮ้ พ่อ. 372 00:30:33,933 --> 00:30:35,168 เฮ้พี่ 373 00:30:36,337 --> 00:30:38,609 โอ้ และฉันคิดว่าฉันเห็นแม่ของเดวอน 374 00:30:38,642 --> 00:30:41,982 คุณนายอีแวนส์ คุณคงภูมิใจมาก 375 00:30:42,016 --> 00:30:45,088 - ใช่ฉันเป็น - อ. 376 00:30:45,122 --> 00:30:48,495 - แล้วเจค วีลเลอร์นั่นนั่งตรงข้ามคุณเหรอ? 377 00:30:48,529 --> 00:30:51,034 - ผู้แพ้! - บู้! 378 00:30:51,067 --> 00:30:53,471 - ผู้แพ้! - เฮ้ เจค สนุกกับการแสดงไหม? 379 00:30:53,506 --> 00:30:56,044 - เอ่อใช่ 380 00:30:56,077 --> 00:30:59,483 - คุณคิดอย่างไรกับเดวอน? 381 00:30:59,518 --> 00:31:01,922 - มันดีนะ. - แค่ดี? 382 00:31:01,955 --> 00:31:04,060 มาเลยเจคอย่าอาย 383 00:31:04,093 --> 00:31:08,435 ตอนนี้เป็นโอกาสของคุณที่จะบอก Dev และแม่ของเขา 384 00:31:08,468 --> 00:31:10,105 สิ่งที่คุณคิดจริงๆ 385 00:31:13,546 --> 00:31:15,482 - เฮ้ เล็กซี่! 386 00:31:15,516 --> 00:31:17,219 เล็กซี่ 387 00:31:17,252 --> 00:31:20,893 ทำไมคุณไม่เลือกใครสักคนที่มีขนาดของคุณเอง? 388 00:31:23,264 --> 00:31:26,003 - นั่นใคร? 389 00:31:32,984 --> 00:31:35,455 - ช่วยหน่อยเถอะ เจค 390 00:31:41,300 --> 00:31:44,273 ที่นี่... 391 00:31:50,318 --> 00:31:51,555 - ตกลง. 392 00:32:07,119 --> 00:32:09,390 - คุณกำลังทำอะไรอยู่? 393 00:32:15,335 --> 00:32:18,108 - สวัสดี ฉันชัคกี้ 394 00:32:18,141 --> 00:32:20,546 และฉันเป็นเพื่อนของคุณจนจบ 395 00:32:20,580 --> 00:32:24,420 คุณเข้าใจแล้วใช่ไหม เจค ใช่ไหม 396 00:32:24,453 --> 00:32:28,294 - ใช่ ฉันเข้าใจ - ตอนนี้ ฉันพูดว่า "เพื่อน" เจค 397 00:32:28,328 --> 00:32:30,967 ไม่มีอะไรเพิ่มเติม 398 00:32:31,000 --> 00:32:33,004 ไม่ใช่ว่ามีอะไรผิดปกติกับที่ 399 00:32:37,580 --> 00:32:41,487 - เฮ้ ดูสิ่งที่ฉันพบ 400 00:32:41,522 --> 00:32:43,458 - โทรศัพท์ของฉัน! - บู๊! 401 00:32:43,491 --> 00:32:45,428 - อา! 402 00:32:47,199 --> 00:32:49,704 - รูปถ่ายของจูเนียร์จำนวนมาก 403 00:32:51,575 --> 00:32:53,612 รูปโอลิเวอร์เยอะมาก 404 00:32:56,652 --> 00:32:59,056 เอ่อโอ้. 405 00:32:59,089 --> 00:33:00,593 คิดว่านั่นเป็นความลับ 406 00:33:02,764 --> 00:33:05,068 - เจค หยุดนะ - ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้ 407 00:33:05,101 --> 00:33:09,043 - เราทุกคนมีความลับใช่ไหม บรี 408 00:33:11,648 --> 00:33:14,286 นี่คือประวัติการค้นหาของ Lexy 409 00:33:14,320 --> 00:33:17,760 เห็นได้ชัดว่าเธอเป็น Botox ที่อยากรู้อยากเห็น 410 00:33:17,794 --> 00:33:21,067 เธอชอบโปเกม่อนโป๊ 411 00:33:21,100 --> 00:33:25,208 และดูสิ่งที่เธอเก็บไว้ Google 412 00:33:25,242 --> 00:33:27,246 - "ทำไมผายลมของฉันถึงได้หอมจัง" 413 00:33:28,516 --> 00:33:30,786 - น่ารัก. 414 00:33:56,638 --> 00:33:59,143 มันเป็นโรคติดต่อใช่ไหม 415 00:33:59,176 --> 00:34:01,247 หัวเราะเยาะคน. 416 00:34:01,280 --> 00:34:03,251 เอาล่ะ เดาสิ ไอ้พวกหัวดื้อ 417 00:34:03,284 --> 00:34:04,788 - โอเค แค่นั้นก็พอ 418 00:34:04,821 --> 00:34:06,658 - ตอนนี้เรื่องตลกอยู่กับคุณ 419 00:34:06,692 --> 00:34:08,061 - ความสนุกจบลงแล้ว ไปกันเถอะ. 420 00:34:08,094 --> 00:34:09,698 - พวกคุณทุกคนเป็นพวกโง่เขลา 421 00:34:09,731 --> 00:34:11,334 - ไปกันเถอะ. - ฉันออกไปจากที่นี่ 422 00:34:11,367 --> 00:34:13,137 - มาเลย มาเลย 423 00:34:36,551 --> 00:34:39,189 - คุณครูโทรมา 424 00:34:39,223 --> 00:34:40,660 คุณภูมิใจในตัวเอง? 425 00:34:43,431 --> 00:34:46,838 - ฉันขอโทษ ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณหมายถึง 426 00:34:46,872 --> 00:34:49,276 - คุณไม่ต้องขอโทษ. 427 00:34:49,310 --> 00:34:50,813 คุณถูกพักงาน 428 00:34:53,619 --> 00:34:54,754 - มันไม่ใช่ความผิดของฉัน 429 00:34:59,798 --> 00:35:02,135 - คุณดูถูกเพื่อนและครอบครัวของคุณ 430 00:35:02,169 --> 00:35:05,108 ที่หน้าโรงเรียนทั้งหมด - พวกเขาสมควรได้รับมัน 431 00:35:05,141 --> 00:35:08,682 และพวกเขาไม่ใช่เพื่อนของฉัน - พวกเขาเคยเป็น 432 00:35:08,716 --> 00:35:12,557 คุณเคยมีเพื่อนนะ เจค เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 433 00:35:12,590 --> 00:35:14,493 ไม่ได้กวนใจคุณที่ทุกคนคิด 434 00:35:14,527 --> 00:35:15,830 คุณกำลังร่วมเพศแปลกใช่มั้ย? 435 00:35:15,863 --> 00:35:17,834 - คุณไม่สนใจว่าพวกเขาคิดว่าฉันแปลก 436 00:35:17,867 --> 00:35:19,704 คุณแค่สนใจว่าพวกเขารู้ว่าฉันขี้ขลาด 437 00:35:21,642 --> 00:35:23,712 ฟังฉัน. ฟังฉัน. 438 00:35:23,746 --> 00:35:25,883 คุณพูดแบบนั้นอีกและฉันจะฆ่าคุณ 439 00:35:25,916 --> 00:35:28,856 เธอได้ยินฉันไหม? 440 00:35:28,889 --> 00:35:30,726 เธอได้ยินฉันไหม? 441 00:35:32,362 --> 00:35:35,168 ควรจะเป็นคุณในรถคันนั้นแทนที่จะเป็นแม่ 442 00:35:39,410 --> 00:35:41,515 ออกไปจากฉัน 443 00:35:49,229 --> 00:35:50,900 - ไปที่ห้องของคุณเจค 444 00:35:52,937 --> 00:35:53,872 ให้ฉันที่ 445 00:35:53,906 --> 00:35:54,874 - ไม่ พ่อ ฉันไม่คิดว่าพ่อจะ- 446 00:35:54,908 --> 00:35:56,645 - ไปที่ห้องของคุณ! ไป! 447 00:35:56,678 --> 00:35:59,584 ฉันไม่อยากเห็นคุณอีกต่อไป ขึ้นไปที่นั่น! 448 00:36:01,253 --> 00:36:03,525 - ฉันเกลียดคุณ! ฉันโคตรเกลียดคุณ! 449 00:36:03,559 --> 00:36:05,428 - ใช่? 450 00:36:40,733 --> 00:36:43,337 ใครเป็นคนดื่มวิสกี้ของฉัน 451 00:36:43,371 --> 00:36:45,175 อะไรวะ? 452 00:36:48,281 --> 00:36:49,784 อ่า ไอ้เด็กเวร 453 00:38:07,940 --> 00:38:11,013 - อา... 454 00:38:21,801 --> 00:38:23,572 - พ่อ? 455 00:39:12,435 --> 00:39:14,541 - เจค? 456 00:39:14,574 --> 00:39:15,976 ฉันนักสืบอีแวนส์ 457 00:39:16,010 --> 00:39:18,982 นี่คือคู่หูของฉัน นักสืบเพย์ตัน 458 00:39:19,016 --> 00:39:22,422 ฉันคิดว่าคุณอยู่ชั้นเดียวกับลูกชายของฉัน 459 00:39:22,455 --> 00:39:25,128 - เดวอน - ถูกตัอง. 460 00:39:27,065 --> 00:39:29,036 - ดูสิ เจค ลุงของคุณกำลังจะไปแล้ว 461 00:39:29,069 --> 00:39:30,873 เขาจะพาคุณไปพักที่บ้านเขาคืนนี้ 462 00:39:30,906 --> 00:39:35,114 ฉันไม่สามารถจินตนาการได้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ 463 00:39:35,148 --> 00:39:37,954 แน่ใจนะว่าไม่อยากพบที่ปรึกษาความเศร้าโศก? 464 00:39:39,456 --> 00:39:41,393 - ไม่เป็นไรขอบคุณ. 465 00:39:41,427 --> 00:39:43,832 - ตกลง. 466 00:39:43,865 --> 00:39:46,738 ฉันมีคำถามสองสามข้อ ถ้าคุณพร้อม 467 00:39:46,771 --> 00:39:49,142 ไม่เป็นไรนะเจค? 468 00:39:53,619 --> 00:39:54,787 คุณรู้หรือไม่ว่ามีการบุกรุก 469 00:39:54,821 --> 00:39:57,125 ที่โรงเรียนเมื่อคืนนี้? 470 00:39:57,158 --> 00:39:59,029 - ไม่. 471 00:39:59,062 --> 00:40:00,666 - ไม่มีอันตรายใด ๆ เกิดขึ้นจริง 472 00:40:00,699 --> 00:40:02,970 พระเจ้ารู้ว่าฉันทำแย่กว่านั้นในสมัยของฉัน 473 00:40:03,004 --> 00:40:07,045 ที่ตลกคือ สิ่งเดียวที่ขาดหายไปคือตุ๊กตา 474 00:40:07,078 --> 00:40:09,684 - ครูของคุณบอกว่ามันเป็นของคุณ เจค 475 00:40:09,717 --> 00:40:12,022 - ฉันจับการกระทำของคุณที่โรงเรียนวันนี้ 476 00:40:12,055 --> 00:40:13,124 คุณช่างเหลือเชื่อ 477 00:40:15,495 --> 00:40:17,098 - ฉันขอโทษ. 478 00:40:17,132 --> 00:40:18,702 ฉันไม่ควรโกหก ฉันไม่เคยทำอะไรเลย 479 00:40:18,735 --> 00:40:20,572 แบบนั้นมาก่อน - ไม่ต้องกังวล 480 00:40:20,606 --> 00:40:21,975 คุณไม่ได้มีปัญหาอะไร 481 00:40:22,008 --> 00:40:25,616 ฉันแค่อยากได้อะไรตรงๆ 482 00:40:26,618 --> 00:40:30,759 คุณเลยบุกเข้าไปในโรงเรียนตอนกลางดึก 483 00:40:30,793 --> 00:40:32,797 เพียงเพื่อให้ได้ตุ๊กตาของคุณ? 484 00:40:32,830 --> 00:40:36,236 - เอ่อ ฉันต้องการให้เขาฝึกการแสดงความสามารถพิเศษ 485 00:40:44,621 --> 00:40:47,158 - เฮ้. คุณไม่เป็นไร 486 00:41:00,184 --> 00:41:02,957 - ฉันขอโทษ. 487 00:41:02,990 --> 00:41:06,063 ฉันขอโทษ. ฉันขอโทษ. 488 00:41:06,096 --> 00:41:10,238 - มันเป็นอุบัติเหตุ. มันไม่ใช่ความผิดของคุณ 489 00:41:10,271 --> 00:41:13,477 คุณโอเค? 490 00:41:13,512 --> 00:41:16,818 เขาดื่มหรือเปล่า? - ดูเหมือน. ใช่. 491 00:41:18,555 --> 00:41:21,661 - ขอขอบคุณ. มา. 492 00:41:28,140 --> 00:41:30,779 - โอ้ เจค 493 00:41:30,813 --> 00:41:33,719 เกิดอะไรขึ้นกับจมูกของคุณ? 494 00:41:33,752 --> 00:41:35,622 - ฉันล้มลง 495 00:41:35,656 --> 00:41:38,260 - โอ้. ตกลง. 496 00:41:38,294 --> 00:41:40,899 ขอบคุณ คุณวีลเลอร์ ขอบคุณเจค 497 00:41:40,933 --> 00:41:42,770 ฉันเสียใจมากสำหรับการสูญเสียของคุณ 498 00:41:48,648 --> 00:41:52,690 - แล้วเราเรียกว่าอะไร? 499 00:41:52,723 --> 00:41:57,566 - "ความตายโดยเหตุร้าย" สำหรับตอนนี้. 500 00:42:25,723 --> 00:42:27,225 - สวัสดี เจค 501 00:42:31,266 --> 00:42:34,774 ดังนั้นคุณจะมาอยู่กับเราตอนนี้ 502 00:42:34,807 --> 00:42:36,878 - ตกลง. ขอขอบคุณ. 503 00:42:36,911 --> 00:42:40,586 - ฉันขออะไรคุณได้ไหม คุณหิวไหม? 504 00:42:40,619 --> 00:42:41,755 คุณอยากดื่มอะไรไหม 505 00:42:41,788 --> 00:42:44,627 สิ่งสำคัญคือต้องดื่มน้ำให้เพียงพอ 506 00:42:44,660 --> 00:42:46,931 - ไม่ ฉันไม่เป็นไร ขอบคุณ. 507 00:42:46,965 --> 00:42:49,369 - ทำไมคุณไม่พาเจคไปที่ห้องของเขาล่ะ? 508 00:42:49,403 --> 00:42:51,708 - อึ 509 00:43:10,311 --> 00:43:11,815 - ดังนั้นนี่คือของคุณ 510 00:43:15,689 --> 00:43:16,991 ทำตัวตามสบายเหมือนเป็นบ้านคุณเอง. 511 00:43:17,025 --> 00:43:19,095 ห้องน้ำอยู่ด้านล่างห้องโถง 512 00:43:19,129 --> 00:43:23,070 รหัสผ่าน Wi-Fi คือ "EAGLSCOUT" ตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด 513 00:43:24,740 --> 00:43:27,378 มีอะไรอีกไหมที่คุณต้องการ? 514 00:43:27,412 --> 00:43:30,652 - ฉันคิดว่าฉันสบายดี 515 00:43:30,686 --> 00:43:33,758 - ฉันต้องการให้คุณรู้ว่าเราอยู่ที่นี่เพื่อคุณ เจค 516 00:43:33,792 --> 00:43:36,196 เราทั้งหมด. คุณไม่ได้โดดเดี่ยว. 517 00:43:37,833 --> 00:43:39,336 - ขอบคุณป้าบรี 518 00:43:47,152 --> 00:43:49,022 - เจค 519 00:43:49,055 --> 00:43:50,224 วันนี้คุณหมายถึงอะไร 520 00:43:50,258 --> 00:43:54,032 ที่งานแสดงความสามารถ คุณรู้ไหม ว่าฉันมีความลับ 521 00:43:54,065 --> 00:43:56,370 - อืม ฉันแค่พยายามจะตลก 522 00:43:56,403 --> 00:43:58,240 ฉันไม่ได้--ฉันไม่ได้หมายความถึงมัน 523 00:43:58,274 --> 00:44:00,746 ฉันขอโทษ. 524 00:44:00,779 --> 00:44:02,850 - ตกลง. 525 00:44:02,883 --> 00:44:06,390 รับส่วนที่เหลือบางส่วน. 526 00:44:28,300 --> 00:44:29,369 - คุยกับฉัน. 527 00:44:31,440 --> 00:44:33,812 ฉันบอกว่าคุยกับฉันสิ บ้าจริง 528 00:44:37,753 --> 00:44:39,891 ไม่เป็นไร. ฉันจะทำให้คุณ-- 529 00:44:44,366 --> 00:44:47,171 - สวัสดี ฉันชัคกี้ 530 00:44:47,205 --> 00:44:49,911 และฉันเป็นเพื่อนของคุณจนจบ 531 00:44:49,944 --> 00:44:52,448 ไฮดี้-โคตร-โฮ 532 00:44:55,321 --> 00:44:57,058 - อึศักดิ์สิทธิ์ 533 00:44:59,530 --> 00:45:02,101 - ฉันรู้. 534 00:45:02,135 --> 00:45:04,840 - คุณ- คุณฆ่าเขา 535 00:45:04,874 --> 00:45:07,980 คุณทำได้จริงๆ - เราทำได้ เจค 536 00:45:08,013 --> 00:45:09,984 - ฉันไม่อยากให้เขาตาย 537 00:45:10,017 --> 00:45:11,854 - คุณคิดว่าฉันจะทำอะไร 538 00:45:11,888 --> 00:45:13,490 ขอเขากอด? 539 00:45:13,525 --> 00:45:15,228 เขาได้รับสิ่งที่เขาสมควรได้รับ 540 00:45:15,261 --> 00:45:16,965 - เขา- เขาไม่ได้เป็นเช่นนั้นเสมอไป 541 00:45:16,998 --> 00:45:18,467 ตอนที่ฉันยังเด็ก เขาเท่มาก 542 00:45:18,500 --> 00:45:21,173 - ฉันรู้จักรูตูดเมื่อฉันเห็น 543 00:45:23,110 --> 00:45:24,947 - หลังจากที่แม่ของฉันเสียชีวิต เขาก็แค่- 544 00:45:24,981 --> 00:45:26,416 เขาไม่สามารถจัดการได้ 545 00:45:26,450 --> 00:45:29,456 - โอ้ ฉันคิดว่าเรากำลังพูดถึงแมว 546 00:45:31,561 --> 00:45:34,132 - คุณคือชาร์ลส์ ลี เรย์จริงๆ 547 00:45:34,165 --> 00:45:37,171 - แต่เพื่อนของฉันเรียกฉันว่าชัคกี้ 548 00:45:43,117 --> 00:45:47,993 เอาล่ะ มาพูดถึง Lexy ตัวเมียกันเถอะ 549 00:46:06,864 --> 00:46:08,400 ชาร์ลส์. 550 00:46:11,808 --> 00:46:14,412 ทั้งคู่: 551 00:46:23,865 --> 00:46:26,136 ทั้งสอง: 552 00:46:35,021 --> 00:46:36,524 ทั้งสอง: