1 00:00:00,040 --> 00:00:02,176 ...آنچه در چاکی گذشت 2 00:00:02,201 --> 00:00:04,288 .این فرق داره، اندی جون‌مون رو نجات داده 3 00:00:05,227 --> 00:00:06,347 گلندا چی؟ 4 00:00:06,395 --> 00:00:08,365 باید این رو بهشون نشون بدم 5 00:00:08,397 --> 00:00:09,687 بیاید بریم بگیریم‌شون 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,740 !نادین 7 00:00:17,031 --> 00:00:18,911 من چی‌کار کردم؟ 8 00:00:22,995 --> 00:00:25,005 قبلا توبه کردی؟ 9 00:00:27,916 --> 00:00:30,246 نه 10 00:00:30,294 --> 00:00:32,054 من کاتولیگ نیستم 11 00:00:34,548 --> 00:00:36,798 ولی...اصلا اجازه‌ش رو داریم؟ 12 00:00:36,842 --> 00:00:39,722 طبیعتا، قطعا نه 13 00:00:39,762 --> 00:00:41,812 ولی بین همه قوانینی که امروز قراره بشکنیم 14 00:00:41,847 --> 00:00:43,347 این کوچیک‌ترینشه 15 00:00:43,390 --> 00:00:45,600 فقط صادق باش 16 00:00:45,643 --> 00:00:47,443 تقصیر منه 17 00:00:49,772 --> 00:00:51,442 همه‌ش 18 00:00:53,776 --> 00:00:57,526 ...بابام 19 00:00:57,571 --> 00:01:02,701 مامان دوون، گری و نادین 20 00:01:05,079 --> 00:01:07,369 قتل 21 00:01:07,414 --> 00:01:10,884 جدی‌ترین گناه کبیره‌ست 22 00:01:10,918 --> 00:01:13,088 اما هم‌چنین یک عمل تعمدیه 23 00:01:14,588 --> 00:01:17,878 تو نمی‌خواستی به کسی صدمه بزنی 24 00:01:17,925 --> 00:01:20,305 چه فرقی می‌کنه؟ 25 00:01:20,344 --> 00:01:22,158 اگه به‌خاطر من نبود همه‌شون الان زنده بودن 26 00:01:24,973 --> 00:01:28,693 ...نه لطفا، نادین 27 00:01:28,727 --> 00:01:32,227 اون دیگه مرده، بهتون اطمینان می‌دم 28 00:01:32,272 --> 00:01:34,572 بفرستش این‌ور، آقای ویلر 29 00:01:37,361 --> 00:01:42,411 جیک، من نمی‌خواستم اون کار رو کنم 30 00:01:42,449 --> 00:01:44,489 بده‌ش به من 31 00:01:45,661 --> 00:01:47,201 همین الان 32 00:01:54,128 --> 00:01:57,798 گریه نکن 33 00:01:57,840 --> 00:02:01,590 چارلز لی ری‌ای که من می‌شناسم بدون پشیمونی آدم می‌کشه 34 00:02:01,635 --> 00:02:04,795 خشونتش خالص و باشکوهه 35 00:02:04,847 --> 00:02:06,257 یه دختر کوچولو رو از ساختمون هل دادی 36 00:02:06,306 --> 00:02:07,966 و این‌قدر بهم ریختی؟ 37 00:02:08,016 --> 00:02:09,386 متاسفم، جیک 38 00:02:09,435 --> 00:02:11,105 پیدا کردن عروسک‌های خوب سخته 39 00:02:11,145 --> 00:02:12,605 در حقیقت، این آخریشه 40 00:02:12,646 --> 00:02:14,646 و من واسه چاکی نخست بهش نیاز دارم 41 00:02:14,690 --> 00:02:16,499 فکر کنم باید راجبش حرف بزنیم 42 00:02:21,155 --> 00:02:23,115 موهات چی شده؟ 43 00:02:23,157 --> 00:02:25,367 بلوند بودن اصلا بهم خوش نگذشت 44 00:02:25,409 --> 00:02:29,289 تو با موهات چی‌کار کردی؟ شبیه مسیح شدی 45 00:02:29,329 --> 00:02:30,869 به‌نظرم باید یه معامله‌ای بکنیم 46 00:02:30,914 --> 00:02:32,584 شاید راست می‌گی 47 00:02:32,624 --> 00:02:35,634 ولی باید متوجه باشی وقتی همه چیز حل و فصل شد 48 00:02:35,669 --> 00:02:37,339 من با چارلی از اینجا می‌رم 49 00:02:37,379 --> 00:02:38,709 نه با بدن نیکا، نمی‌ری 50 00:02:38,756 --> 00:02:39,916 موافقم 51 00:02:39,965 --> 00:02:42,313 فکر کنم همه‌مون دیدیم وقتی چارلی تلاش می‌کنه 52 00:02:42,338 --> 00:02:44,637 یه بدن انسانی رو تصاحب کنه اوضاع چقدر بی‌ریخت می‌شه 53 00:02:44,678 --> 00:02:47,508 پلاستیک از گوشت خیلی ارتجاعی‌تره 54 00:02:47,556 --> 00:02:50,346 ولی این بدن منه 55 00:02:50,392 --> 00:02:53,352 نه تا مدت زیادی - نه، اصلا امکان نداره - 56 00:02:53,395 --> 00:02:54,685 چاکی از اینجا زنده بیرون نمی‌ره 57 00:02:54,730 --> 00:02:56,860 به این آسونی‌ها نیست، جیک 58 00:02:56,899 --> 00:02:59,029 راستی، از دیدن دوباره شماها خوش‌حال شدم 59 00:02:59,067 --> 00:03:01,147 نیکا پیرس طبقه پایینه 60 00:03:01,195 --> 00:03:02,705 چاکی اون رو تو بدن خودش 61 00:03:02,738 --> 00:03:03,988 گروگان گرفته 62 00:03:04,031 --> 00:03:05,701 فرقی با تفنگ رو سرش گرفتن نداره 63 00:03:05,741 --> 00:03:08,791 اگه بتونیم نیکا رو نجات بدیم این‌کار رو می‌کنیم 64 00:03:08,827 --> 00:03:09,697 چه بلایی سر اون میاد؟ 65 00:03:09,745 --> 00:03:11,045 متاسفانه این‌جور جادویی 66 00:03:11,079 --> 00:03:13,289 توی حدود صلاحیت‌های دامبالا نیست 67 00:03:13,332 --> 00:03:15,832 می‌تونیم روح‌ها رو به واسطه دیگه‌ای منتقل کنیم 68 00:03:15,876 --> 00:03:20,376 ولی واصل کردن یه روح به جهنم یه موضوع کاتولیگیـه 69 00:03:20,923 --> 00:03:24,054 به جهنم؟ من رو؟ 70 00:03:26,553 --> 00:03:29,893 ببخشید، دارید راجب روح‌زدایی صحبت می‌کنید؟ 71 00:03:29,932 --> 00:03:32,182 پدر برایس 72 00:03:32,226 --> 00:03:35,726 فکر کنم قراره برخلاف همیشه، مفید واقع شید 73 00:03:36,605 --> 00:03:38,405 معامله‌مون می‌شه؟ 74 00:03:40,483 --> 00:03:45,270 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 75 00:03:45,977 --> 00:03:51,443 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 76 00:03:52,321 --> 00:03:56,554 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 77 00:03:57,357 --> 00:03:58,797 [ غذاخوری امید ] 78 00:03:59,017 --> 00:04:03,607 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 79 00:04:03,632 --> 00:04:05,932 و کل گروه اینجا، پیش تامی لاک‌پشته هستند 80 00:04:05,968 --> 00:04:07,588 سال‌های زیادی در راهه 81 00:04:07,636 --> 00:04:09,676 کالین، برمی‌گردیم پیش تو 82 00:04:09,721 --> 00:04:12,141 جست‌وجو‌ها برای یافتن جنیفر تیلی بازیگر ادامه داره 83 00:04:12,182 --> 00:04:13,772 مقامات باور دارند تیلی 84 00:04:13,809 --> 00:04:16,229 یک هفته پیش از خانه‌اش در بورلی هیلز 85 00:04:16,270 --> 00:04:17,980 که ظاهرا به آتش کشیده شد، گریخت 86 00:04:18,021 --> 00:04:19,811 ببخشید - می‌شه سریع باشید؟ - 87 00:04:19,857 --> 00:04:21,477 من یه‌کم عجله دارم 88 00:04:21,525 --> 00:04:22,695 چی؟ - عجله دارم - 89 00:04:22,734 --> 00:04:24,244 کچاپ؟ - نه - 90 00:04:24,278 --> 00:04:25,448 سلام 91 00:04:25,487 --> 00:04:26,607 خدای من، تویی 92 00:04:26,655 --> 00:04:28,245 نه، نه، من نیستم 93 00:04:28,282 --> 00:04:29,622 چرا خودتی 94 00:04:29,658 --> 00:04:30,908 می‌شه یه عکس بگیریم؟ 95 00:04:30,951 --> 00:04:32,241 نه، نه، همیشه بهم می‌گن 96 00:04:32,286 --> 00:04:33,656 ولی من اون نیستم، قول می‌دم 97 00:04:33,704 --> 00:04:37,124 ولی طرفدار مجموعه آثار فوق‌العاده‌ش هستم 98 00:04:37,165 --> 00:04:38,745 وایسا، تو اون قاتلی؟ 99 00:04:38,792 --> 00:04:41,462 زن قاتل، ولی من اون نیستم 100 00:04:41,503 --> 00:04:42,633 پشم‌هام - من اون نیستم - 101 00:04:42,671 --> 00:04:43,881 ...آتش زد تا مدارکی 102 00:04:43,922 --> 00:04:46,382 !خدای من، چه عکس وحشتناکی 103 00:04:46,425 --> 00:04:48,135 خاموشش کن - می‌شه یه عکس بگیریم؟ - 104 00:04:48,176 --> 00:04:49,256 نه، نه، نه 105 00:04:49,303 --> 00:04:51,853 ...نه، من باید برم 106 00:04:51,889 --> 00:04:53,139 بقیه‌ش مال خودت 107 00:04:53,181 --> 00:04:54,561 من عجله دارم 108 00:04:55,270 --> 00:04:59,870 « مترجمان: آرزو و علیرضا نورزاده » @Arezoosubs & @Mr_Lightborn11 109 00:05:00,480 --> 00:05:02,400 سیب‌زمینی‌های من رو گرفتی؟ 110 00:05:02,441 --> 00:05:04,401 باید از اینجا بریم 111 00:05:04,443 --> 00:05:07,153 باید...یه مسافرخونه پیدا کنیم 112 00:05:07,195 --> 00:05:08,655 مسافرخونه؟ آروم باش 113 00:05:08,697 --> 00:05:10,067 فکر کردم قراره بریم پیش گلندا؟ 114 00:05:10,115 --> 00:05:13,155 گلن، می‌شه واسه یه دقیقه هم که شده؟ 115 00:05:13,201 --> 00:05:14,991 این‌قدر به فکر خودت فکر نباشی؟ 116 00:05:15,037 --> 00:05:17,537 جنیفر تیلی به جرم قتل تحت تعقیبه 117 00:05:17,581 --> 00:05:19,461 نمی‌تونم دوباره فراری باشم 118 00:05:19,499 --> 00:05:21,919 نمی‌تونم هم بقیه عمرم رو 119 00:05:21,960 --> 00:05:24,000 تو زندان بگذرونم 120 00:05:24,046 --> 00:05:27,166 باید روحم رو دوباره انتقال بدم 121 00:05:27,215 --> 00:05:30,755 ولی فقط می‌تونم به یه عروسک بل منتقلش کنم 122 00:05:30,802 --> 00:05:32,682 دوباره باید جاهامون رو عوض کنیم 123 00:05:32,721 --> 00:05:34,721 نه یه لحظه وایسا، پس من چی؟ 124 00:05:34,765 --> 00:05:37,025 الان که جنیفر تیلی 125 00:05:37,059 --> 00:05:40,019 از دست قانون فراریه نمی‌تونم دوباره به اون تبدیل شم 126 00:05:40,062 --> 00:05:42,312 شرمنده جنیفر، من قوانین رو نمی‌سازم 127 00:05:42,356 --> 00:05:43,856 کار دامبالاست 128 00:05:43,899 --> 00:05:46,399 بعدش هم، تو همین حالا هم 129 00:05:46,443 --> 00:05:48,493 سال‌ها پشت میله‌ها بودی 130 00:05:48,528 --> 00:05:50,528 زندان واسه‌ت کاری نداره 131 00:05:53,241 --> 00:05:54,241 وای نه 132 00:05:54,284 --> 00:05:57,204 نه، نه، نه 133 00:05:57,245 --> 00:05:59,745 !گه توش 134 00:06:03,377 --> 00:06:05,127 این افتضاحه 135 00:06:06,672 --> 00:06:09,342 درست نیست حقش نبود 136 00:06:09,383 --> 00:06:11,473 نه، نبود 137 00:06:11,510 --> 00:06:14,180 باید ازش محافظت می‌کردم 138 00:06:15,055 --> 00:06:17,475 در عوض، با خودمون کشوندیمش تو باتلاق 139 00:06:17,516 --> 00:06:19,136 و به کشتنش دادیم 140 00:06:21,395 --> 00:06:23,775 می‌گیریمش، لکس 141 00:06:23,814 --> 00:06:26,774 چاکی سزاش رو می‌ده - همون‌جور که واسه جونیور داد؟ - 142 00:06:28,944 --> 00:06:31,654 و واسه بابای من؟ و مامان تو؟ 143 00:06:31,697 --> 00:06:33,487 تا وقتی همه‌مون نمردیم، دست برنمی‌داره 144 00:06:33,532 --> 00:06:34,622 با همدیگه، می‌تونیم هرکاری کنیم 145 00:06:34,658 --> 00:06:37,368 باهم؟ 146 00:06:37,411 --> 00:06:39,831 من رو نخندون 147 00:06:39,871 --> 00:06:41,791 باهم هیچ کاری نمی‌کنیم 148 00:06:41,832 --> 00:06:45,502 غیر از شکست در برابر چاکی که داره مردم رو می‌کشه 149 00:06:45,544 --> 00:06:48,384 راستش رو بگید، غیر از چاکی 150 00:06:48,422 --> 00:06:51,632 دیگه چه چیز مشترکی بین‌مون هست؟ 151 00:06:51,675 --> 00:06:54,435 شماها اصلا هنوز از هم‌دیگه خوشتون میاد؟ 152 00:06:55,971 --> 00:06:58,641 من دیگه بسمه 153 00:06:58,682 --> 00:07:00,272 دیگه نیستم 154 00:07:00,308 --> 00:07:02,518 فقط می‌خوام بخوابم 155 00:07:03,437 --> 00:07:05,477 باشه، لکسی 156 00:07:06,440 --> 00:07:08,570 الان تنهات می‌ذاریم 157 00:07:32,049 --> 00:07:34,009 گور باباش 158 00:07:57,657 --> 00:07:59,117 چه اتفاقی داره میوفته؟ 159 00:08:02,704 --> 00:08:04,214 جیک؟ 160 00:08:05,540 --> 00:08:07,460 جیک، چه خبره؟ 161 00:08:23,809 --> 00:08:26,645 همه‌مون با بودن اون‌ها در اینجا امنیت بیشتری داریم 162 00:08:27,896 --> 00:08:30,856 پدر؟ جواب می‌ده؟ 163 00:08:30,899 --> 00:08:32,149 روح‌زدایی، از نظر تئوری باید 164 00:08:32,192 --> 00:08:35,032 روح خبیث رو از میزبانش جدا کنه 165 00:08:35,070 --> 00:08:38,450 و به جهنم بی‌پایان جایی‌که بهش تعلق داره بفرسته 166 00:08:38,490 --> 00:08:41,120 از منظر خدا، متوجه نمی‌شم اون چه فرقی داره 167 00:08:42,911 --> 00:08:46,041 باید برای تایید به واتیکان زنگ بزنم 168 00:08:46,081 --> 00:08:49,421 و همه‌مون باید قبلش اعتراف کنیم 169 00:08:49,459 --> 00:08:51,209 تا وقتی پاک نباشیم، کار نمی‌کنه 170 00:08:52,087 --> 00:08:57,377 خواهر، لطف می‌کنی بهم ملحق شی؟ 171 00:08:57,425 --> 00:09:00,215 به کمی حمایت معنوی نیاز دارم 172 00:09:00,262 --> 00:09:03,012 خوش‌حال می‌شم، پدر - ممنون - 173 00:09:06,893 --> 00:09:09,063 به پاپ سلام برسون 174 00:09:13,692 --> 00:09:14,978 175 00:09:15,003 --> 00:09:16,740 این واسه پیچوندن من تو پمپ بنزین بود 176 00:09:16,778 --> 00:09:18,658 ..و - بس کن - 177 00:09:18,697 --> 00:09:20,527 این هم واسه زهر ترک کردنم بود 178 00:09:20,574 --> 00:09:21,954 ببین، متاسفم که فرار کردم 179 00:09:21,992 --> 00:09:23,452 فکر کردم دارم کار درستی می‌کنم 180 00:09:23,493 --> 00:09:25,203 ولی داشتم خودم رو به کشتن می‌دادم 181 00:09:25,245 --> 00:09:28,585 می‌دونم هم تو رو تو وضعیت خیلی بدی قرار دادم 182 00:09:31,877 --> 00:09:34,547 اگه یه بار دیگه همچین کار احمقانه‌ای کنی 183 00:09:34,588 --> 00:09:36,208 خودم می‌کشمت، فهمیدی؟ 184 00:09:38,258 --> 00:09:40,548 سلام. اندی بارکلی؟ 185 00:09:40,594 --> 00:09:42,804 من نیکا پیرس ام 186 00:09:42,846 --> 00:09:44,926 فکر نکنم باهم آشنا شده باشیم 187 00:09:44,973 --> 00:09:46,893 راستش، شدیم 188 00:09:46,933 --> 00:09:49,773 ولی اون‌موقع چاکی بودی 189 00:09:49,811 --> 00:09:53,311 درسته، اون کامیونه 190 00:09:54,316 --> 00:09:57,566 اون پرستار بچه‌م رو از طبقه هشتم پرت کرد پایین 191 00:09:57,611 --> 00:10:00,781 قضیه 34سال پیش از اینجا شروع شد 192 00:10:00,822 --> 00:10:03,032 وقتی تو رحم بودم بهم چاقو زد 193 00:10:03,074 --> 00:10:04,534 لعنتی 194 00:10:04,576 --> 00:10:06,736 این مثل جلسه حمایتی بازماندگان چاکیه 195 00:10:08,288 --> 00:10:10,958 خب، وقتی تموم شد وقتی جواب داد 196 00:10:10,999 --> 00:10:12,289 از دستش خلاص می‌شی 197 00:10:12,334 --> 00:10:16,634 تا وقتی نمرده باشه هیچ‌ کدوم‌مون از دستش خلاص نمی‌شیم 198 00:10:16,671 --> 00:10:20,221 و وقتی تموم شد، وقتی جواب داد 199 00:10:20,258 --> 00:10:22,178 خیلی راحت با دکتر میکستر 200 00:10:22,219 --> 00:10:23,929 از اینجا می‌ره 201 00:10:25,805 --> 00:10:27,765 آسیاب به نوبت 202 00:10:32,646 --> 00:10:35,606 ...دوون، من 203 00:10:35,649 --> 00:10:38,149 اصلا نمی‌دونم چی بگم 204 00:10:38,193 --> 00:10:40,823 ببین،من معذرت می‌خوام - بعدا - 205 00:10:40,862 --> 00:10:44,622 اگه بعدی وجود داشته باشه باهم حرف می‌زنیم 206 00:10:44,658 --> 00:10:49,328 ولی الان باید سعی کنیم از این جون سالم به در ببریم 207 00:10:49,371 --> 00:10:52,831 و بقیه چیزها؟ باید باهاشون کنار بیایم 208 00:10:58,421 --> 00:11:01,421 209 00:11:01,466 --> 00:11:04,176 هی دوون، چیزی که لکسی گفت 210 00:11:04,219 --> 00:11:08,809 ...درمورد این‌که ما چیز مشترکی باهم نداریم 211 00:11:08,848 --> 00:11:10,678 تو که این‌طوری فکر نمی‌کنی؟ 212 00:11:12,686 --> 00:11:15,056 بعدا 213 00:11:20,568 --> 00:11:24,358 جیک؟ من متاسفم 214 00:11:24,406 --> 00:11:27,526 من هم نادین رو دوست داشتم 215 00:11:27,575 --> 00:11:29,615 متاسفی؟ 216 00:11:29,661 --> 00:11:31,751 فقط همین رو داری بگی؟ 217 00:11:36,084 --> 00:11:38,044 !متاسف نیستم 218 00:11:39,254 --> 00:11:41,884 نه! نه 219 00:11:43,425 --> 00:11:47,145 جیک؟ چی شد؟ 220 00:11:47,178 --> 00:11:50,558 ...من...من 221 00:11:50,598 --> 00:11:52,388 الان حالم خوبه 222 00:11:55,687 --> 00:11:58,227 نه، نه من الان می‌بینمت 223 00:11:58,273 --> 00:12:01,613 فکر کنم اگه چاکی رو جای امن‌تر ببرم 224 00:12:01,651 --> 00:12:04,031 به نفع همه‌مون باشه 225 00:12:08,283 --> 00:12:25,442 تو شجاع‌ترین آدمی هستی که می‌شناسم 226 00:12:25,467 --> 00:12:26,927 ...تو شجاع‌ترین 227 00:12:28,470 --> 00:12:30,600 !نه 228 00:12:30,638 --> 00:12:33,888 بچه گربه‌هایی که دارند !بین گل‌ها بازی می‌کنند نه 229 00:12:33,933 --> 00:12:35,603 اون عکس موردعلاقه‌م بود 230 00:12:41,900 --> 00:12:44,110 تو مردی 231 00:12:44,152 --> 00:12:47,112 این حرف خوبی نیست‌ 232 00:12:47,155 --> 00:12:48,785 حتی اگه درست باشه 233 00:12:53,661 --> 00:12:55,161 عقلم رو از دست دادم 234 00:12:58,333 --> 00:13:00,133 رسما عقلم رو از دست دادم 235 00:13:00,168 --> 00:13:03,958 با توجه به همه اتفاقات به نظرم تقریبا خوبی 236 00:13:04,005 --> 00:13:06,335 ولی اینجا بودنم باید دلیلی داشته باشه 237 00:13:19,354 --> 00:13:21,274 من رو اینجوری نگاه نکن 238 00:13:21,314 --> 00:13:22,774 فکر کردم دیگه به اون‌ها نیازی نداری 239 00:13:22,816 --> 00:13:24,776 آره، خودم هم همین‌طور 240 00:13:24,818 --> 00:13:26,988 این خوب نیست، لکسی 241 00:13:27,028 --> 00:13:29,158 آره، نه بابا 242 00:13:29,197 --> 00:13:33,157 من فقط...وحشت کردم 243 00:13:33,201 --> 00:13:35,751 و هیچی دیگه جواب نیست 244 00:13:35,787 --> 00:13:38,037 تقصیر منه که تو مردی - این‌طوری نیست - 245 00:13:38,081 --> 00:13:39,751 جیک و دوون همه‌ش دعوا می‌کنن 246 00:13:39,791 --> 00:13:41,581 این اواخر انگار یه‌کم باهم دشمن شدن 247 00:13:41,626 --> 00:13:43,086 اون‌ها نفرین شده‌ن، ولی مگه مهمه؟ 248 00:13:43,128 --> 00:13:45,248 همه‌مون قراره بمیریم پس دیگه چه اهمیتی داره؟ 249 00:13:45,296 --> 00:13:48,466 اول، لطفا این‌قدر راه نرو 250 00:13:48,508 --> 00:13:51,138 داره سرم گیج می‌ره 251 00:13:53,596 --> 00:13:56,346 دوما، من اهمیت می‌دم 252 00:13:56,391 --> 00:14:01,521 جیک، دوون، خونواده‌ت همه اهمیت می‌دن 253 00:14:04,190 --> 00:14:07,360 تو هم قرار نیست بمیری، نه هنوز 254 00:14:09,070 --> 00:14:11,860 شاید باید همه‌شون رو بخورم 255 00:14:11,906 --> 00:14:14,906 و همه چیز تموم شه 256 00:14:15,994 --> 00:14:18,544 نه 257 00:14:18,580 --> 00:14:20,710 از پسش برمیای 258 00:14:20,748 --> 00:14:22,458 تو شجاعی 259 00:14:22,500 --> 00:14:24,290 تو شجاع‌ترین آدمی هستی که می‌شناسم 260 00:14:25,879 --> 00:14:27,759 واقعا می‌گم 261 00:14:27,797 --> 00:14:29,337 شجاعت زیادی می‌خواد 262 00:14:29,382 --> 00:14:31,222 تا قبول کنی همچین احساسی داری 263 00:14:31,259 --> 00:14:33,339 مامانم نمی‌تونست این کار رو کنه 264 00:14:35,096 --> 00:14:37,716 متاسفم که نجاتت ندادم 265 00:14:37,765 --> 00:14:40,055 نباش 266 00:14:40,101 --> 00:14:42,901 همه‌مون در نهایت 267 00:14:42,937 --> 00:14:45,727 به اون شهربازی بزرگ توی آسمون می‌ریم 268 00:14:45,773 --> 00:14:48,573 من فقط زودتر بلیط گیرم اومد 269 00:14:48,610 --> 00:14:52,780 ولی اگه نظر من رو می‌خوای با جیک و دوون حرف بزن 270 00:14:52,822 --> 00:14:55,702 اون‌ها دوست‌هات اند 271 00:14:55,742 --> 00:14:57,412 و من همیشه گفتم 272 00:14:57,452 --> 00:15:00,002 دوست‌های خوب می‌تونند تحمل همه چیز رو آسون کنند 273 00:15:02,248 --> 00:15:05,838 من نمی‌تونم به هیچ‌کس بگم مشکل دارم 274 00:15:05,877 --> 00:15:07,377 حتما قضاوتم می‌کنن 275 00:15:07,420 --> 00:15:10,760 خنگول، الانش هم گفتی 276 00:15:10,798 --> 00:15:12,468 به من گفتی 277 00:15:14,135 --> 00:15:16,755 پیش تو آسون‌تر بود 278 00:15:16,804 --> 00:15:18,854 ولی تو قوی‌ای 279 00:15:18,890 --> 00:15:22,310 تو لکسی کراس حروم‌زاده ای 280 00:15:23,645 --> 00:15:24,855 می‌دونم از پسش برمیای 281 00:15:43,331 --> 00:15:47,631 تا جایی که یادمه، می‌ترسیدم 282 00:15:47,669 --> 00:15:48,879 حالا که شاید فرصتی باشه 283 00:15:48,920 --> 00:15:51,710 ....که بالاخره از شرش خلاص شم 284 00:15:53,883 --> 00:15:55,183 خب، خجالت می‌کشم بگم 285 00:15:55,218 --> 00:15:58,718 ولی واقعا من رو می‌ترسونه 286 00:16:00,848 --> 00:16:03,928 ...چون 287 00:16:03,977 --> 00:16:06,937 نمی‌دونم بدون اون کی ام 288 00:16:06,980 --> 00:16:09,150 بله، حضرتعالی 289 00:16:09,190 --> 00:16:11,440 قطعا. کاملا منطقیه 290 00:16:12,860 --> 00:16:16,320 البته، البته، بله راه دیگه‌ای ندارم 291 00:16:16,364 --> 00:16:19,334 ممنون که به تماسم پاسخ دادید، حضرتعالی 292 00:16:20,743 --> 00:16:22,663 شما هم روز خوبی داشته باشید، قربان 293 00:16:28,001 --> 00:16:29,751 خب من از خدمت خلع شدم 294 00:16:29,794 --> 00:16:31,754 اون‌ها نمی‌تونند 295 00:16:31,796 --> 00:16:33,706 چرا می‌تونند 296 00:16:33,756 --> 00:16:34,966 باید یه کاری کنیم 297 00:16:35,008 --> 00:16:37,888 ...یه نقشه دیگه می‌خوایم. یه چیزی 298 00:16:37,927 --> 00:16:40,177 طبق معمول، حق باشماست 299 00:16:47,729 --> 00:16:50,519 روح‌زدایی گام به گام؟ 300 00:16:50,565 --> 00:16:53,195 شاید دیگه یه کشیش منصوب شده نباشم 301 00:16:53,234 --> 00:16:56,954 ولی در قبال ایمانم 302 00:16:56,988 --> 00:17:00,368 و اون بچه‌ها مسئولم 303 00:17:00,408 --> 00:17:03,328 واتیکان بره به جهنم، خواهر 304 00:17:03,369 --> 00:17:04,699 خودمون می‌تازونیم 305 00:17:33,274 --> 00:17:35,904 این‌ها خیلی خطرناک اند 306 00:17:35,943 --> 00:17:38,153 خودت هم می‌دونی 307 00:17:38,196 --> 00:17:40,316 آره 308 00:17:40,365 --> 00:17:42,625 خواهر روث، کاملا حق باشماست 309 00:17:42,659 --> 00:17:45,159 ممکن بود خودت رو به کشتن بدی 310 00:17:47,372 --> 00:17:49,542 آره، می‌دونم 311 00:17:49,582 --> 00:17:51,422 می‌تونید قرص‌ها رو بردارید نمی‌خوامشون 312 00:17:51,459 --> 00:17:54,549 نه هنوز عزیزم 313 00:17:59,937 --> 00:18:01,187 گلندا 314 00:18:03,779 --> 00:18:05,279 بله 315 00:18:06,944 --> 00:18:09,034 سلام 316 00:18:09,071 --> 00:18:10,911 بیا نزدیک‌تر 317 00:18:16,621 --> 00:18:19,541 بچه موردعلاقه‌م چطوره؟ 318 00:18:19,582 --> 00:18:23,172 حاضری بابایی رو از اینجا نجات بدی؟ 319 00:18:23,211 --> 00:18:26,051 اومدم باهات حرف بزنم 320 00:18:27,298 --> 00:18:30,008 ازت سوال دارم 321 00:18:30,051 --> 00:18:31,931 چیزهایی که حقمه بدونم 322 00:18:31,969 --> 00:18:33,299 باشه بعد 323 00:18:33,346 --> 00:18:36,516 ...اول باید - نه، نه - 324 00:18:37,642 --> 00:18:41,772 من می‌پرسم، تو جواب می‌دی 325 00:18:41,812 --> 00:18:43,562 خب؟ 326 00:18:45,775 --> 00:18:49,115 من و گلن، از وقتی خودمون رو شناختیم بهمون دروغ گفته شد 327 00:18:49,153 --> 00:18:53,243 نه تنها توسط مامان بلکه توسط تو هم 328 00:18:53,282 --> 00:18:56,792 بی‌خیال، من هیچ‌وقت بهتون دروغ نگفتم 329 00:18:56,827 --> 00:18:59,497 آره، خب هیچ‌وقت حقیقت رو هم بهمون نگفتی 330 00:18:59,539 --> 00:19:01,829 نگفتی کی‌ایم و از کجا اومدیم 331 00:19:01,874 --> 00:19:03,294 و اینکه چه حسی باید نسبت بهش داشته باشیم 332 00:19:03,334 --> 00:19:04,594 فکرکن پدر و مادر خود آدم همچین کاری با اولادشون بکنن 333 00:19:04,627 --> 00:19:08,047 و تو هویت اصلی‌مون رو ازمون گرفتی 334 00:19:08,089 --> 00:19:09,919 ...گلندا 335 00:19:09,966 --> 00:19:13,966 سوالم این نیست، بابا 336 00:19:14,011 --> 00:19:19,601 فقط می‌خوام بدونم که چرا 337 00:19:21,185 --> 00:19:24,515 حقیقت اینه که تو الان برتری داری 338 00:19:24,564 --> 00:19:26,984 می‌تونم همه‌چیز رو توضیح بدم که می‌دم 339 00:19:27,024 --> 00:19:30,744 ولی اول برو خنجرم رو بیار 340 00:19:30,778 --> 00:19:33,068 ...اون قدیم‌ها زیر یک سنگ لق - نه - 341 00:19:33,114 --> 00:19:35,324 پشت ارگ کلیسا قایمش کردم 342 00:19:35,366 --> 00:19:37,576 نه، بسه 343 00:19:37,618 --> 00:19:39,368 تو هم دقیقا مثل مامانی 344 00:19:39,412 --> 00:19:41,042 کاملا خود محوری 345 00:19:41,080 --> 00:19:44,040 خشن و روانی هستی 346 00:19:44,083 --> 00:19:45,383 و هیچ‌وقت کنارمون نبودی 347 00:19:45,418 --> 00:19:47,128 هنوز هم نیستی 348 00:19:48,796 --> 00:19:53,006 خیلی سعی کردم شما دوتا رو درک کنم 349 00:19:53,050 --> 00:19:54,640 و باعث شد نفهمم 350 00:19:54,677 --> 00:19:57,637 که من و گلن، یتیمیم 351 00:20:00,391 --> 00:20:02,351 پس می‌بینمت، بابا 352 00:20:02,393 --> 00:20:05,233 هرکاری بکنی، بچه‌می 353 00:20:05,271 --> 00:20:09,571 تو یک قاتلی و نمی‌تونی ازش فرار کنی 354 00:20:19,243 --> 00:20:21,043 همه‌ش فکر می‌کردم خیلی خوب می‌شه 355 00:20:21,078 --> 00:20:23,368 که بالاخره بشناسمش 356 00:20:23,414 --> 00:20:25,674 خودم رو بشناسم 357 00:20:27,001 --> 00:20:29,881 ولی روال زندگی این‌جوری نیست، درسته؟ 358 00:20:31,631 --> 00:20:34,881 حالا بیش‌تر از همیشه حس گم‌گشتگی دارم 359 00:20:37,011 --> 00:20:38,721 که این‌طور 360 00:20:40,848 --> 00:20:43,268 می‌تونی یک کاری برام بکنی، پدر؟ 361 00:20:45,436 --> 00:20:48,016 می‌تونم سعی‌م رو بکنم 362 00:20:48,064 --> 00:20:51,324 می‌شه واسه خواهرم گلن دعا کنی؟ 363 00:20:53,736 --> 00:20:56,356 می‌خوای براشون دعا کنم؟ 364 00:20:56,405 --> 00:20:58,195 برای روح‌شون دعا کنم؟ 365 00:21:00,701 --> 00:21:04,911 آره. براشون دعا کن 366 00:21:04,955 --> 00:21:07,415 دلم براشون تنگ شده 367 00:21:11,462 --> 00:21:14,092 حرف دیگه‌ای نداری؟ 368 00:21:14,131 --> 00:21:16,431 آره، تقریبا یکی رو کشتم 369 00:21:22,682 --> 00:21:25,932 پرودگارا، عیسی مسیح 370 00:21:25,976 --> 00:21:29,436 ...پرودگار پدر 371 00:21:29,480 --> 00:21:33,110 و خالق هستی 372 00:21:33,150 --> 00:21:35,820 که به فرستادگان و حواریون خود منزلت الهی داد 373 00:21:35,861 --> 00:21:38,741 ...و شیاطین را راند 374 00:21:41,450 --> 00:21:45,620 و تمام قدرت دشمن را سرکوب کرد 375 00:21:45,663 --> 00:21:49,713 و با قدرت خود، شیطان را راند 376 00:21:49,750 --> 00:21:52,710 همچون رعد و برقی از بهشت 377 00:21:52,753 --> 00:21:54,673 جیک، لطفا 378 00:21:54,714 --> 00:21:57,344 من می‌ترسم 379 00:21:57,383 --> 00:21:59,013 مهم نیست 380 00:21:59,051 --> 00:22:00,471 اگه موثر باشه برای همیشه می‌ری 381 00:22:00,511 --> 00:22:03,471 می‌رم بهشت؟ 382 00:22:03,514 --> 00:22:05,314 نه 383 00:22:05,349 --> 00:22:07,139 ولی من غسل تعمید داده شد 384 00:22:07,184 --> 00:22:10,274 حداقل می‌شه برم برزخ؟ 385 00:22:13,482 --> 00:22:15,152 نمی‌دونم 386 00:22:25,286 --> 00:22:28,746 چرا که خواهی آمد تا زنده، مرده 387 00:22:28,789 --> 00:22:32,289 و دنیای سوزان را قضاوت کنی 388 00:22:34,545 --> 00:22:36,305 آمین 389 00:22:43,053 --> 00:22:45,813 به نام پدر 390 00:22:45,848 --> 00:22:48,388 پسر 391 00:22:48,434 --> 00:22:50,394 و روح القدس 392 00:22:50,436 --> 00:22:51,936 آمین 393 00:22:51,979 --> 00:22:55,189 آمین - آمین - 394 00:22:57,818 --> 00:23:00,398 می‌سوزه 395 00:23:00,446 --> 00:23:03,276 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 396 00:23:03,324 --> 00:23:06,124 فکرکردین از جهنم رفتن می‌ترسم؟ 397 00:23:06,160 --> 00:23:08,790 کیر توش، من اهل جرزی‌ام بابا 398 00:23:11,248 --> 00:23:12,538 جرزی 399 00:23:24,723 --> 00:23:27,183 خیلی مشتاقم که دوباره عروسک بشم 400 00:23:27,225 --> 00:23:30,055 دیگه چین و چروکی درکار نیست کلی لباس بامزه می‌تونم بپوشم 401 00:23:30,103 --> 00:23:33,063 و آخرین باری که بررسی کردم سیستم لوله کشی هم کار می‌کنه 402 00:23:33,106 --> 00:23:34,566 درست می‌شه، جنیفر 403 00:23:34,607 --> 00:23:36,317 یک‌کاریش می‌کنم 404 00:23:36,359 --> 00:23:39,949 عروسک بودن خیلی خفنه 405 00:23:39,988 --> 00:23:43,278 می‌تونی یک شکلات بار فول سایز بخوری 406 00:23:43,325 --> 00:23:45,705 می‌تونی خونه‌ت رو کوچیک کنی 407 00:23:45,744 --> 00:23:50,044 می‌تونی بی‌حرکت باشی تا به قربانی‌هات 408 00:23:50,081 --> 00:23:52,001 حس کاذب امنیت بدی 409 00:23:53,626 --> 00:23:57,506 من شخصا خوش‌حالم، چون می‌تونم اون‌جایی که می‌خوام، زندگی 410 00:23:57,547 --> 00:24:00,377 و هرکاری که می‌خوام بکنم و هزاران جفت 411 00:24:00,425 --> 00:24:02,095 کفش کوچولو بخرم 412 00:24:02,135 --> 00:24:05,355 گویا حسابی برنامه‌ریزی کردی 413 00:24:05,388 --> 00:24:08,098 چه تصمیمات زیادی جلوی روته - دقیقا - 414 00:24:08,141 --> 00:24:10,941 خیلی‌ان. بی‌نهایتن 415 00:24:10,977 --> 00:24:12,727 باید جالب باشه 416 00:24:12,771 --> 00:24:15,061 من و گلندا، هیچ تصمیمی جلوی رومون نبود 417 00:24:15,106 --> 00:24:17,856 تو ازمون دریغ‌شون کردی 418 00:24:19,903 --> 00:24:21,533 هی 419 00:24:21,571 --> 00:24:23,071 هی 420 00:24:23,114 --> 00:24:24,454 برگرد 421 00:24:24,491 --> 00:24:26,331 برگرد 422 00:24:27,410 --> 00:24:29,830 423 00:24:33,124 --> 00:24:35,084 424 00:24:42,258 --> 00:24:44,298 به ما و او رحم کن 425 00:24:44,344 --> 00:24:47,934 به ما و او رحم کن 426 00:24:47,972 --> 00:24:50,312 به ما و او رحم کن 427 00:24:50,350 --> 00:24:52,690 صلیب پرودگار را بنگر 428 00:24:52,727 --> 00:24:56,107 تو توسط شیطان، برای آزار ما وسوسه شدی 429 00:24:56,147 --> 00:24:59,357 .باشد تا نیروهای خصمانه رانده شوند دور شو 430 00:24:59,401 --> 00:25:01,651 به ما و او رحم کن 431 00:25:01,694 --> 00:25:04,574 مادرت توی جهنم کیر می‌خوره 432 00:25:04,614 --> 00:25:06,914 همه اون فیلم رو دیدیم، لاشی [ اشاره به فیلم جنگیر - اصطلاح از حقه بازی ] 433 00:25:06,950 --> 00:25:10,080 ولی در رابطه با مادرت، راست می‌گم 434 00:25:10,120 --> 00:25:12,580 حسابی سرش شلوغ بوده 435 00:25:12,622 --> 00:25:14,082 دوون 436 00:25:14,124 --> 00:25:17,714 اون فیلمه رو دیدی که مادره از پله‌ها می‌افته 437 00:25:17,752 --> 00:25:21,632 و گردنش می‌شکنه؟ عجب فیلمیه 438 00:25:21,673 --> 00:25:23,513 دوون، به حرفش گوش نده 439 00:25:23,550 --> 00:25:25,720 به ما و او رحم کن 440 00:25:25,760 --> 00:25:26,720 بگیریدش 441 00:25:26,761 --> 00:25:31,021 چه خاطراتی توی این اتاق دارم 442 00:25:31,057 --> 00:25:33,937 پرستار مُرده، مادر مُرده 443 00:25:33,977 --> 00:25:37,607 پدر مُرده، دوستان مُرده خانواده مُرده 444 00:25:37,647 --> 00:25:41,647 .مرده آماده‌اید که بهشون ملحق بشید؟ 445 00:25:41,693 --> 00:25:43,533 توی جهنم بپوس 446 00:25:43,570 --> 00:25:45,200 به ما و او رحم کن 447 00:25:45,238 --> 00:25:46,358 به حرفش گوش ندید 448 00:25:46,406 --> 00:25:48,616 به ما و او رحم کن 449 00:25:48,658 --> 00:25:52,998 به ما و او رحم کن 450 00:25:53,913 --> 00:25:58,423 نیکا، می‌شه چاکی نخست بیاد بازی کنه؟ 451 00:25:58,460 --> 00:26:00,840 باید مثل دوتا قاتل بشینیم صحبت کنیم 452 00:26:00,879 --> 00:26:02,089 کون لقت 453 00:26:02,130 --> 00:26:03,920 باشه. هرطور میلته 454 00:26:03,965 --> 00:26:06,465 به ما و او رحم کن - بگیریدش - 455 00:26:06,509 --> 00:26:08,509 به ما و او رحم کن 456 00:26:08,553 --> 00:26:10,143 خوبه 457 00:26:10,180 --> 00:26:12,350 به ما و او رحم کن 458 00:26:16,060 --> 00:26:18,690 459 00:26:27,906 --> 00:26:32,276 جیک، وقتی نادین رو کشتم چه حسی داشتی؟ 460 00:26:32,994 --> 00:26:36,214 یا وقتی گری رو کشتم؟ 461 00:26:36,247 --> 00:26:39,377 خیلی زود بود؟ 462 00:26:39,417 --> 00:26:41,497 خفه شو 463 00:26:41,544 --> 00:26:44,924 .جیک، کمکم کن لطفا درد داره 464 00:26:44,964 --> 00:26:48,384 .به حرفش گوش نده، جیک من پیشتم 465 00:26:48,426 --> 00:26:52,346 .کبوترهای عاشق، برید یک اتاق بگیرید عه، اتاق داشتید 466 00:26:52,388 --> 00:26:56,808 ولی توش فقط سر من دعوا کردید 467 00:27:01,147 --> 00:27:02,727 ارباب دروغ‌ها، خموش باش 468 00:27:04,108 --> 00:27:06,398 دور شو، ای روح نجس 469 00:27:07,403 --> 00:27:09,743 دور شو، ای روح نجس 470 00:27:11,115 --> 00:27:14,195 این چه دیگه عنیه؟ 471 00:27:36,599 --> 00:27:39,269 پروردگارا، با نفست 472 00:27:39,310 --> 00:27:41,940 تمام ارواح شیطانی را بیرون بکش 473 00:27:44,023 --> 00:27:47,573 و به آن‌ها دستور رانده شدن بده 474 00:27:50,321 --> 00:27:51,491 ...دستور 475 00:27:54,367 --> 00:27:56,157 476 00:28:04,377 --> 00:28:06,247 لعنتی 477 00:28:15,513 --> 00:28:16,933 هی 478 00:28:16,973 --> 00:28:19,183 بدون من دارید روح‌زدایی می‌کنید؟ 479 00:28:19,225 --> 00:28:22,765 سلام من، پارسال دوست امسال آشنا 480 00:28:22,812 --> 00:28:24,482 می‌شه یک‌کم کمک کنی؟ 481 00:28:24,522 --> 00:28:27,152 شرمنده، مرد کوچک 482 00:28:27,191 --> 00:28:29,691 به اون بدن نیاز دارم 483 00:28:29,736 --> 00:28:32,446 بی‌خیال، خوب رفتار می‌کنم 484 00:28:32,488 --> 00:28:35,238 ...فقط می‌خوام 485 00:28:37,577 --> 00:28:40,327 لازم بود بهم مشت بزنی؟ 486 00:28:40,371 --> 00:28:42,331 بیا، چشم‌هام رو بپوشون 487 00:28:48,296 --> 00:28:50,756 به تو دستور می‌دهم، شیطان 488 00:28:50,798 --> 00:28:53,468 از وجود این خادم خدا، جدا شو 489 00:28:53,509 --> 00:28:55,139 این واقعا تاثیری هم داره؟ 490 00:28:55,178 --> 00:29:00,138 چه‌جور بچه‌هایی، پدرشون رو می‌فرستن جهنم؟ 491 00:29:00,183 --> 00:29:01,733 بچه‌هایی که ترک شدن 492 00:29:01,768 --> 00:29:05,558 الان مثلا تو بچه سرسخته‌ای؟ 493 00:29:05,605 --> 00:29:08,825 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 494 00:29:08,858 --> 00:29:11,818 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 495 00:29:11,861 --> 00:29:14,201 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 496 00:29:14,238 --> 00:29:15,608 بلندتر - یالا - 497 00:29:15,657 --> 00:29:16,907 ...قدرت مسیح، وجودت را - همه‌ش همین؟ - 498 00:29:16,949 --> 00:29:18,779 در بر می‌گیرد - هیچی نیستید - 499 00:29:18,826 --> 00:29:21,286 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 500 00:29:32,632 --> 00:29:34,632 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 501 00:29:45,645 --> 00:29:48,655 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 502 00:29:48,690 --> 00:29:51,400 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 503 00:29:52,026 --> 00:29:54,396 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 504 00:29:55,196 --> 00:29:57,906 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 505 00:29:58,449 --> 00:30:01,039 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 506 00:30:01,452 --> 00:30:03,292 قدرت مسیح، وجودت را در بر می‌گیرد 507 00:30:03,329 --> 00:30:05,869 تمام ارواح شیطانی را بیرون بکش 508 00:30:05,915 --> 00:30:09,245 دستور می‌دم که رانده بشن 509 00:30:13,756 --> 00:30:16,176 ...قدرتِ 510 00:30:46,372 --> 00:30:48,672 پدر؟ 511 00:30:50,793 --> 00:30:53,213 خوبی؟ 512 00:30:54,464 --> 00:30:56,264 برید عقب 513 00:31:01,304 --> 00:31:03,184 پشم‌هام 514 00:31:03,222 --> 00:31:06,482 من رو ببینید، قدم 1 و 80 شده 515 00:31:13,858 --> 00:31:16,238 چاکی 516 00:31:16,277 --> 00:31:19,737 برو به جهنم 517 00:31:21,574 --> 00:31:23,204 اول خودت، پدر 518 00:31:31,167 --> 00:31:33,337 519 00:32:06,577 --> 00:32:08,827 چی شد؟ 520 00:32:08,871 --> 00:32:11,871 موثر بود؟ چیزی نمی‌بینم 521 00:32:12,753 --> 00:32:16,013 این خیلی غیرمتعارفه 522 00:32:16,048 --> 00:32:18,048 مثل همون کشیش باهام رفتار کن 523 00:32:18,092 --> 00:32:23,602 فقط بدون اون حقوق، اختیارات و مقام 524 00:32:25,933 --> 00:32:28,273 همیشه مردم رو بد قضاوت می‌کنم 525 00:32:30,521 --> 00:32:33,401 فکرکنم به‌خاطر رفتار بدیه که با خودم دارم 526 00:32:37,820 --> 00:32:41,490 کلیسا، همیشه واسه امثال من یک پناه بوده 527 00:32:41,532 --> 00:32:43,662 هیچ‌وقت ما رو تمام و کمال نپذیرفت 528 00:32:44,952 --> 00:32:49,162 ...همیشه می‌دونستم که 529 00:32:49,206 --> 00:32:52,246 فرق دارم 530 00:32:52,293 --> 00:32:54,093 و همیشه می‌خواستم که کشیش بشم 531 00:32:58,382 --> 00:33:00,682 فکرکنم از خیلی جهات 532 00:33:00,718 --> 00:33:02,508 وقتی همچین کشمکشی درونت باشه 533 00:33:02,553 --> 00:33:05,973 می‌دونی، با همه ساز مخالف می‌زنی 534 00:33:13,355 --> 00:33:14,895 متاسفم 535 00:33:17,401 --> 00:33:19,611 کفاراتم چیه؟ 536 00:33:22,406 --> 00:33:25,326 هیچی 537 00:33:30,414 --> 00:33:33,884 هیچی؟ چطور ممکنه؟ 538 00:33:33,918 --> 00:33:35,998 با کمال احترام 539 00:33:36,045 --> 00:33:38,885 به‌نظرم بیش از حد کافی خودت رو مجازات کردی 540 00:34:03,405 --> 00:34:05,655 یا خدا 541 00:34:07,576 --> 00:34:09,236 وای خدا، نمی‌دونم چه مرگمه 542 00:34:11,121 --> 00:34:13,871 تو آدم خوبی هستی، جیک 543 00:34:13,916 --> 00:34:16,916 همیشه سعی می‌کنی ویژگی‌های خوب آدم‌ها رو ببینی 544 00:34:16,961 --> 00:34:18,341 دلگرم‌کننده‌ست 545 00:34:18,379 --> 00:34:20,089 ولی کار و زندگی دارم 546 00:34:20,130 --> 00:34:21,420 می‌شه جمعش کنیم بره؟ 547 00:34:21,465 --> 00:34:23,425 الان یک نفر مُرد 548 00:34:23,467 --> 00:34:25,587 نه، یک نفر منفجر شد 549 00:34:25,636 --> 00:34:29,056 و باید بهتون یادآوری کنم که ما یک قراری داریم 550 00:34:29,098 --> 00:34:31,348 پس تمومش کنیم 551 00:34:34,395 --> 00:34:35,565 خیلی‌خب 552 00:34:52,705 --> 00:34:57,005 دامبالای دو سر 553 00:34:57,793 --> 00:35:02,343 از چاکی بابت نابود کردن زندگیم متنفرم 554 00:35:04,550 --> 00:35:08,050 از تیفانی بابت اینکه زندانیم کرد متنفرم 555 00:35:12,349 --> 00:35:16,309 ...ولی بیش‌تر از همه 556 00:35:16,353 --> 00:35:20,573 از خودم متنفرم که نتونستم جلوشون رو بگیرم 557 00:35:22,985 --> 00:35:26,915 تنفر گناهیه که از درون مسموم‌مون می‌کنه 558 00:35:28,866 --> 00:35:30,656 من با این سم، درونم 559 00:35:30,701 --> 00:35:34,751 همیشه زندگی کردم 560 00:35:38,834 --> 00:35:42,094 و حالا وقت سم‌زداییشه 561 00:35:44,673 --> 00:35:47,933 التماست می‌کنم قدرت رو بهم بده 562 00:36:23,754 --> 00:36:26,054 563 00:36:34,473 --> 00:36:36,933 564 00:36:38,310 --> 00:36:41,020 چی کار می‌کنی؟ 565 00:37:00,916 --> 00:37:02,626 جیک 566 00:37:03,919 --> 00:37:06,209 خداوند خوب و مهربان است 567 00:37:06,255 --> 00:37:07,925 او گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند 568 00:37:21,270 --> 00:37:22,770 خیلی طولش دادی 569 00:37:31,183 --> 00:37:34,693 در ازای دکتر میکستر و خداوند و ناجی‌مون، بهش رحم می‌کنم 570 00:37:34,728 --> 00:37:37,478 خداوند و چی؟ - چاکی رو می‌گه؟ - 571 00:37:39,191 --> 00:37:42,281 جیک، لطفا 572 00:37:44,738 --> 00:37:47,368 باشه، ولش کن 573 00:37:47,407 --> 00:37:50,737 .پشم‌هام، جیک نمی‌دونستم این‌قدر زورت زیاده 574 00:37:50,786 --> 00:37:52,906 باشگاه می‌ری؟ 575 00:37:52,954 --> 00:37:56,084 خیلی بد شد که نتونستی کارت رو تموم کنی 576 00:37:56,124 --> 00:37:59,464 امیدوارم روی تخت این‌جوری نباشی 577 00:37:59,503 --> 00:38:01,423 دوون؟ 578 00:38:02,923 --> 00:38:05,723 .صحیح شما دوتا هنوز باکره‌اید 579 00:38:05,759 --> 00:38:08,719 کافیه چارلی 580 00:38:08,762 --> 00:38:10,392 لازم نیست حس بد بدی 581 00:38:10,430 --> 00:38:13,890 .بی‌خیال، دکتر اصلا همینش حال می‌ده 582 00:38:13,934 --> 00:38:16,564 بدرود، بازنده‌ها 583 00:38:16,603 --> 00:38:18,693 به‌زودی می‌بینم‌تون 584 00:38:21,817 --> 00:38:23,607 همون‌جا بایستید 585 00:38:23,652 --> 00:38:27,782 منادیان گناه، ابزارهای کفر 586 00:38:27,823 --> 00:38:30,163 همگی آروم باشید 587 00:38:34,329 --> 00:38:38,749 خداوندا، من خادم تو هستم 588 00:38:38,792 --> 00:38:40,752 ...برای تو 589 00:40:49,673 --> 00:40:52,883 به‌نظرت کل زندگیش از جلوی چشم‌هاش رد شده؟ 590 00:40:52,926 --> 00:40:54,836 اگه شده باشه، مطمئنم فکرکرده 591 00:40:54,886 --> 00:40:56,176 که آخرین خنده‌ش رو هم داشته 592 00:42:00,994 --> 00:42:04,254 حالا می‌تونن چیزی که چاکی از ما دزدید رو داشته باشن 593 00:42:04,289 --> 00:42:06,169 آره 594 00:42:06,207 --> 00:42:07,417 حالا فقط باید نگران رخ‌جوش 595 00:42:07,459 --> 00:42:11,459 زنگ ورزش و قلب درد باشن 596 00:42:11,504 --> 00:42:14,634 بلوغ، مثل یک فیلم ترسناک می‌مونه 597 00:42:14,674 --> 00:42:17,644 حتی اگه عروسک قاتلی هم درکار نباشه 598 00:42:17,677 --> 00:42:21,007 چاکی خیلی بد بینت کرده 599 00:42:21,056 --> 00:42:23,886 نه، والدینم بدبینم کردن 600 00:42:25,643 --> 00:42:29,983 خب، حالا که از مرگ برگشتیم 601 00:42:30,023 --> 00:42:33,363 با بقیه عمرمون باید چی کار کنیم؟ 602 00:42:34,944 --> 00:42:36,614 نمی‌دونم 603 00:42:36,654 --> 00:42:37,994 از کلاس اول به بعد 604 00:42:38,031 --> 00:42:39,491 به آینده‌م فکر نکردم 605 00:42:39,532 --> 00:42:40,952 خب، از بخت خوبت 606 00:42:40,992 --> 00:42:43,662 تا آخر عمرت، وقت داری که بهش فکرکنی 607 00:42:55,632 --> 00:42:57,302 کجا می‌ریم؟ 608 00:42:57,342 --> 00:43:00,302 نمی‌دونم، اندی 609 00:43:09,396 --> 00:43:11,226 می‌دونی، اکثر اون مواقع 610 00:43:12,732 --> 00:43:14,982 تا آخرش 611 00:43:15,026 --> 00:43:17,736 واقعا نمی‌دونستم طرف کی هستی 612 00:43:20,323 --> 00:43:23,083 من طرف خودمم 613 00:43:23,118 --> 00:43:25,748 همیشه 614 00:43:25,787 --> 00:43:27,117 همین‌طور طرف گلن 615 00:43:27,163 --> 00:43:31,253 خب بابت کاری که واسه‌م کردین، ممنونم 616 00:43:31,292 --> 00:43:33,922 زندگیم رو پس گرفتم 617 00:43:33,962 --> 00:43:35,962 پس ممنون 618 00:43:40,343 --> 00:43:42,223 الان می‌خوای چی کار کنی؟ 619 00:43:47,058 --> 00:43:49,388 نمی‌دونم. می‌رم فیلمی ببینم 620 00:43:51,729 --> 00:43:53,939 که جنیفر تیلی توش بازی نکنه 621 00:43:56,651 --> 00:43:59,491 تو چی؟ چطوری؟ 622 00:44:03,158 --> 00:44:05,828 حس یتیم‌ها رو دارم 623 00:44:11,916 --> 00:44:13,576 نه دقیقا 624 00:44:41,946 --> 00:44:43,986 سلام نیکا 625 00:44:46,993 --> 00:44:48,333 بابا مُرده 626 00:44:57,462 --> 00:44:59,422 حالا مامان هم مُرده 627 00:45:04,093 --> 00:45:08,893 .نیکا، لطفا به‌خاطر بچه‌هام 628 00:45:08,932 --> 00:45:11,272 من رو نکش 629 00:45:11,309 --> 00:45:14,189 لطفا، بهم نیاز دارن 630 00:45:14,229 --> 00:45:16,439 نکش. نه 631 00:45:17,982 --> 00:45:20,112 شرمنده 632 00:45:20,151 --> 00:45:22,151 نه 633 00:45:22,195 --> 00:45:23,655 634 00:45:34,082 --> 00:45:36,542 نه 635 00:45:36,584 --> 00:45:39,004 .گلن پاشو 636 00:45:39,045 --> 00:45:41,085 کمک کن بلندش کنم 637 00:45:42,257 --> 00:45:44,627 نه - باید بریم - 638 00:46:13,788 --> 00:46:16,078 وقتی این قضایا تموم شد 639 00:46:16,124 --> 00:46:19,634 دوباره چاکی رو به جون دنیا می‌ندازم 640 00:46:19,669 --> 00:46:22,089 و چون سوگند خوردی 641 00:46:22,130 --> 00:46:23,630 که اعترافم رو جایی بیان نکنی 642 00:46:23,673 --> 00:46:27,133 هیچ کاری نمی‌تونی بکنی تا جلوم رو بگیری 643 00:46:29,220 --> 00:46:30,760 برو بیرون 644 00:46:32,599 --> 00:46:34,979 واقعا به زندگی ابدی اعتقاد داری، پدر؟ 645 00:46:37,604 --> 00:46:39,774 می‌دونم درباره‌ش موعظه می‌کنی 646 00:46:42,483 --> 00:46:44,613 من با قاطعیت بهش اعتقاد دارم 647 00:46:44,652 --> 00:46:48,612 و منبع حقیقیش رو می‌شناسم 648 00:46:51,515 --> 00:47:02,626 « مترجمان: آرزو و علیرضا نورزاده » @Arezoosubs & @Mr_Lightborn11 649 00:47:02,651 --> 00:47:22,651 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top