1 00:00:01,479 --> 00:00:03,003 آنچه در چــاکــی گذشت 2 00:00:03,383 --> 00:00:04,123 !برو کنار ببینم 3 00:00:04,348 --> 00:00:05,556 خب، کلی ماجراها داریم 4 00:00:05,965 --> 00:00:07,270 پس خوب حواس‌تون رو جمع کنید 5 00:00:07,365 --> 00:00:09,647 عروسک جیک، چاکی، زنده بود و باباش رو کُشت 6 00:00:09,898 --> 00:00:12,218 و همینطور اولیور و اون پلیسۀ تو بیمارستان رو 7 00:00:12,292 --> 00:00:14,691 تازه مستخدم جونیور اینا رو هم کُشت و .دست از کُشتار برنمی‌داشت 8 00:00:15,189 --> 00:00:17,626 بغل دوست دارم 9 00:00:17,669 --> 00:00:20,455 همچین چرندیاتی سرهم کردن واقعاً زشتـه 10 00:00:20,498 --> 00:00:23,327 از اونور شهردار هم «میگن‌ کلی»‌بازی درمی‌آورد 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,199 تا اینکه سرِ مدیر مدرسه قطع شد 12 00:00:26,852 --> 00:00:28,854 !ولی ما که کُشته بودیمش 13 00:00:28,898 --> 00:00:29,812 بله؟ - سلام، درمورد - 14 00:00:29,855 --> 00:00:31,292 عروسک‌تون تماس گرفتم 15 00:00:31,335 --> 00:00:32,815 باتری‌هاش رو چک کردی؟ 16 00:00:34,599 --> 00:00:36,427 اسم من نیکا پیرس ـه 17 00:00:36,471 --> 00:00:38,342 چاکی کل خونوادۀ منو کُشت 18 00:00:38,386 --> 00:00:39,865 چاکی روحش رو به چند بخش تقسیم کرد 19 00:00:39,909 --> 00:00:42,216 حالا یه بخشی از روحش تو جسم منـه 20 00:00:42,259 --> 00:00:43,478 !چاکی کیـه دیگه؟ 21 00:00:43,521 --> 00:00:45,219 واسه چی رو زمین ولو شدی؟ 22 00:00:46,698 --> 00:00:48,309 این گزینه رو در نظر گرفتی که اول به جونیور بگی؟ 23 00:00:48,352 --> 00:00:49,860 تازه انگار همینطوریش لوگان به‌قدر کافی 24 00:00:49,902 --> 00:00:51,225 !جونیور رو تحت‌فشار نمی‌ذاره 25 00:00:51,268 --> 00:00:53,096 بری، بیماریت چیـه؟ 26 00:00:53,140 --> 00:00:57,796 آده دوئی دَمبِلا 27 00:00:57,840 --> 00:01:01,583 !التماس می‌کنم به من قدرت عطا کن 28 00:01:01,626 --> 00:01:04,412 اسم من تامی ـه. می‌خوای بازی کنیم؟ 29 00:01:04,455 --> 00:01:06,718 بهتره این ماجرای کُس‌شعر نیکا بین خودمون بمونه، هوم؟ 30 00:01:06,762 --> 00:01:09,330 اوه راستی! اینو براتون گفتم؟ 31 00:01:09,373 --> 00:01:12,289 جسم بازیگری که خیلی دوست داشتم رو تسخیر کردم 32 00:01:12,333 --> 00:01:15,553 دلم می‌خواد جنیفر تیلی باشم 33 00:01:15,597 --> 00:01:17,207 دلم می‌خواد ستاره باشم 34 00:01:17,251 --> 00:01:21,211 آده دوئی دَمبِلا... و تعویض 35 00:01:21,255 --> 00:01:22,908 و تعویض 36 00:01:22,952 --> 00:01:24,388 تعویض، تعویض، تعویض 37 00:01:25,868 --> 00:01:28,479 خلاصه که ماجراها داریم 38 00:01:28,523 --> 00:01:31,221 !تلویزیون حسابی هیجان‌انگیز ـه 39 00:01:34,018 --> 00:01:37,018 « چارلستون، کارولینای جنوبی » 40 00:02:17,876 --> 00:02:19,269 امری داشتید؟ 41 00:02:19,313 --> 00:02:20,488 اینجا منزل موریسون ـه؟ 42 00:02:20,531 --> 00:02:22,229 بله - سلام - 43 00:02:22,272 --> 00:02:23,969 ما از مأمورهای سرشماری ایالات متحده هستیم 44 00:02:24,013 --> 00:02:25,623 میشه چند دقیقه‌ای وقت‌تون رو بگیریم؟ 45 00:02:25,667 --> 00:02:27,408 !خب، می‌خواستیم همین الان غذا بخوریم ها 46 00:02:27,451 --> 00:02:28,887 کارمون زیاد طول نمی‌کشه 47 00:02:28,931 --> 00:02:31,455 فقط می‌خوایم حتماً همه تو سرشماری شرکت کنن 48 00:02:31,499 --> 00:02:33,849 لازمـه که همه مشارکت کنن 49 00:02:33,892 --> 00:02:35,329 باشه، بفرمایید تو 50 00:02:38,245 --> 00:02:40,421 خب، کار سرشماری این روزها دیگه .خیلی ساده و سرراستـه 51 00:02:40,464 --> 00:02:41,900 فقط یه چندتا سؤال ازتون می‌پرسیم و 52 00:02:41,944 --> 00:02:43,293 بعد رفع زحمت می‌کنیم 53 00:02:43,337 --> 00:02:44,599 خوشحال می‌شیم در حد توان کمک کنیم 54 00:02:44,642 --> 00:02:46,209 خب، این خونواده چند عضو داره؟ 55 00:02:46,253 --> 00:02:48,472 فقط خودمون سه‌تاییم - سن‌هاتون؟ - 56 00:02:48,516 --> 00:02:51,823 سی‌و‌نُه - ...سی‌و‌هشت، و بکی خانم هم - 57 00:02:51,867 --> 00:02:53,651 تازه هفت سالش شده. مگه نه، بِکس؟ 58 00:02:53,695 --> 00:02:55,305 !دیگه آدم‌بزرگ‌ام 59 00:02:55,349 --> 00:02:57,829 !قطعاً همینطوره .مطمئنم خیلی هم باهوشی 60 00:02:57,873 --> 00:02:59,440 اخیراً به اموال‌تون خسارت وارد نشده؟ 61 00:03:03,052 --> 00:03:04,923 نه، من که چیزی به ذهنم نمی‌رسه 62 00:03:04,967 --> 00:03:06,664 باید بریم سراغ سؤال‌های مربوط به کار و حرفه 63 00:03:06,708 --> 00:03:09,972 آتیش‌سوزی رخ نداده؟ کسی آسیب جدی‌ای ندیده؟ 64 00:03:10,015 --> 00:03:11,452 حادثۀ غیرعادی؟ 65 00:03:13,280 --> 00:03:16,239 !خدایا! البته که نه. همچین اتفاق‌هایی نیفتاده 66 00:03:16,283 --> 00:03:17,980 وظیفه‌مونـه بپرسیم 67 00:03:18,023 --> 00:03:20,504 ...خب، داشتید می‌گفتید حرفه‌تون چیـه؟ 68 00:03:20,548 --> 00:03:23,464 اخیراً عروسک جدیدی نگرفتین؟ 69 00:03:23,507 --> 00:03:24,900 !عروسک؟ 70 00:03:24,943 --> 00:03:28,295 دقیقاً مشغولِ چجور سرشماری‌ای هستید؟ 71 00:03:28,338 --> 00:03:30,427 یکی از برنامه‌های جدید سازمانـه 72 00:03:30,471 --> 00:03:31,689 می‌دونید، یه چندتا سؤال می‌پرسیم که 73 00:03:31,733 --> 00:03:33,996 بچه‌ها رو به سرشماری علاقه‌مند کنیم 74 00:03:35,737 --> 00:03:37,565 !واقعاً عالیـه 75 00:03:37,608 --> 00:03:38,740 بکی، چطوره بری از اتاقت 76 00:03:38,783 --> 00:03:39,958 چندتا از دوست‌هات رو بیاری؟ 77 00:03:44,354 --> 00:03:46,661 خیلی مهمـه که از سن پایین .با این مسائل آشنا بشن 78 00:03:46,704 --> 00:03:48,010 هوم 79 00:03:54,843 --> 00:03:58,803 ...این بینتی ـه، این پشمک خانم، این جوجو 80 00:03:58,847 --> 00:04:01,545 عزیزم، اینا همۀ دوست‌هاتن؟ 81 00:04:01,589 --> 00:04:03,982 خیلی مهمـه که همۀ همه‌شون تو سرشماری باشن 82 00:04:04,026 --> 00:04:05,723 همه‌شون هستن 83 00:04:05,767 --> 00:04:08,770 ...پشمک خانم، جوجو و مانکی بینز 84 00:04:08,813 --> 00:04:12,382 !وایسید... چارلی رو یادم رفت 85 00:04:12,426 --> 00:04:13,905 !اوه - خب، برو بیارش. برو بیارش - 86 00:04:15,777 --> 00:04:17,082 اونو از همه بیشتر دوست داره 87 00:04:33,621 --> 00:04:37,059 سلام. اسم من... چارلی ـه 88 00:04:37,102 --> 00:04:38,713 می‌خوای بازی کنیم؟ 89 00:04:48,984 --> 00:04:51,726 !تو باعث شدی این کار رو بکنم 90 00:04:51,769 --> 00:04:52,944 چیکار؟ 91 00:04:56,818 --> 00:04:58,602 !آخ 92 00:04:58,646 --> 00:04:59,951 !اوه، اوه 93 00:04:59,995 --> 00:05:02,737 !وای، وای، وای، وای 94 00:05:02,780 --> 00:05:04,869 !کیرم دهنت، اندی 95 00:05:15,663 --> 00:05:17,099 به‌خاطر همکاری‌تون ممنون 96 00:05:32,300 --> 00:05:43,300 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران » ::.:: TAMAGOTCHi ::.:: 97 00:05:43,323 --> 00:05:46,623 « چــاکــی » 98 00:05:48,100 --> 00:05:55,300 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 99 00:05:55,324 --> 00:06:00,524 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 100 00:06:03,537 --> 00:06:06,061 این خونوادۀ امروزی... اگه جریان رو به کسی بگن چی؟ 101 00:06:07,758 --> 00:06:10,108 هردومون می‌دونیم که هیچ‌کس حرف‌شون رو باور نمی‌کنه 102 00:06:11,458 --> 00:06:14,939 اون دختربچه هیچ‌وقت این اتفاق رو .یادش نمیره 103 00:06:14,983 --> 00:06:17,159 دیگه اون دخترِ سابق نمیشه 104 00:06:17,202 --> 00:06:19,030 به‌جاش زنده می‌مونه 105 00:06:19,074 --> 00:06:20,858 درضمن خودم و خودتم بچگی خیلی سختی کشیدیم 106 00:06:20,902 --> 00:06:22,077 !بدو بیا 107 00:06:26,560 --> 00:06:28,431 آخرشم خوب از آب دراومدیم 108 00:06:32,087 --> 00:06:33,654 حداقل تو که مشکلی نداری 109 00:06:33,697 --> 00:06:36,178 راستی یادم افتاد... چرا بهم نگفتی که 110 00:06:36,221 --> 00:06:38,963 کلۀ زندۀ یه چاکی رو تو گاوصندوق نگه می‌داری؟ 111 00:06:40,791 --> 00:06:42,053 ...خب 112 00:06:43,533 --> 00:06:45,883 مرسی که کارشو ساختی 113 00:06:45,927 --> 00:06:48,233 !جواب سؤالم رو ندادی 114 00:06:48,277 --> 00:06:52,194 چرا 4 سال زنده نگه‌ش داشتی؟ 115 00:06:52,237 --> 00:06:54,501 چه فرقی داره؟ 116 00:06:54,544 --> 00:06:55,458 !چه می‌دونم ...به‌نظر 117 00:06:55,502 --> 00:06:57,504 حرکت منطقی‌ای نمیاد 118 00:06:57,547 --> 00:07:01,508 !این جریان هیچیش منطقی نیست 119 00:07:01,551 --> 00:07:03,118 تو آکادمی نظامی اینو یاد گرفتم 120 00:07:04,511 --> 00:07:05,729 شناختنِ دشمن 121 00:07:05,773 --> 00:07:09,690 اگه یه اسیر رو حسابی تحت‌فشار قرار بدی 122 00:07:09,733 --> 00:07:10,952 می‌تونی خیلی چیزها در موردش بفهمی 123 00:07:12,519 --> 00:07:14,999 حالا چی ازش فهمیدی؟ 124 00:07:15,043 --> 00:07:17,001 موقع سوختن بلندترین فریاد رو می‌زنه 125 00:07:19,264 --> 00:07:20,744 !حسابی با اون جیغ‌و‌دادهاش حال می‌کردم 126 00:07:22,616 --> 00:07:25,096 حتی از خودمم بلندتر فریاد می‌زد 127 00:07:25,140 --> 00:07:27,142 خیلی‌خب، پس حالا فقط دیگه یکی مونده، آره؟ 128 00:07:27,185 --> 00:07:28,926 آره 129 00:07:28,970 --> 00:07:30,711 فقط یه عروسک مونده 130 00:07:32,974 --> 00:07:34,889 خب، چی مونده که به من نگفتی؟ 131 00:07:38,545 --> 00:07:41,939 خب، چاکی روحش رو به چندین بخش تقسیم کرد 132 00:07:41,983 --> 00:07:45,508 و آخرین بخشش تو یه عروسک نیست 133 00:07:47,684 --> 00:07:49,686 پس کجاست؟ 134 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 بذار اینطور بگم... کُشنت بدترین کاری نیست که 135 00:07:52,123 --> 00:07:53,821 چاکی می‌تونه باهات بکنه 136 00:08:03,221 --> 00:08:05,615 کَل‌های یالدار ماده 137 00:08:05,659 --> 00:08:08,052 فرزندان‌شان را به دنیا می‌آورند 138 00:08:08,096 --> 00:08:09,663 !ایــش 139 00:08:09,706 --> 00:08:12,535 گوساله‌ها همراه با جفت 140 00:08:12,579 --> 00:08:15,320 بر زمین می‌افتند 141 00:08:15,364 --> 00:08:18,628 !خیلی‌خب، شلوغش نکنید، بچه‌ها 142 00:08:18,672 --> 00:08:22,110 مابقی زمانِ بیشتری نیاز دارند 143 00:08:22,153 --> 00:08:24,678 ریچل فیرچایلد، شما به جرمِ 144 00:08:24,721 --> 00:08:26,984 قتلِ مگان مک‌وی، اولیور هیدن و 145 00:08:27,028 --> 00:08:30,118 کارآگاه شان پیتون دستگیری - !چی؟ - 146 00:08:30,161 --> 00:08:32,642 یعنی چی؟! شوخیت گرفتـه؟ 147 00:08:32,686 --> 00:08:35,123 !مامان 148 00:08:35,166 --> 00:08:36,907 کار ایشون نبوده - صداتو بیار پایین - 149 00:08:36,951 --> 00:08:37,995 تو از کجا می‌دونی کار این نبوده؟ 150 00:08:40,781 --> 00:08:43,131 می‌دونم دیگه 151 00:08:43,174 --> 00:08:44,872 خونه می‌بینمت 152 00:08:49,703 --> 00:08:51,226 !نه، وایسید! لطفاً 153 00:08:51,269 --> 00:08:53,924 .حق با دوون ـه .ما می‌دونیم کار اون نبوده 154 00:08:53,968 --> 00:08:55,230 خیلی‌خب. راه بیفتید بریم 155 00:09:02,411 --> 00:09:04,065 برگردید سر کلاس‌تون 156 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 !باید جریان چاکی رو بهشون می‌گفتیم 157 00:09:10,811 --> 00:09:12,639 !آره، چه فکرِ بکری من که همیشه دوست داشتم 158 00:09:12,682 --> 00:09:13,770 !تیمارستان بستریم کنن 159 00:09:13,814 --> 00:09:15,119 شما چی؟ 160 00:09:15,163 --> 00:09:17,208 .حق با لکسی ـه .نمیشه ماجرا رو به این و اون بگیم 161 00:09:17,252 --> 00:09:18,862 باید خودمون پیداش کنیم و بکُشیمش 162 00:09:18,906 --> 00:09:20,821 !ولی ما که کُشتیمش .سه‌تامون اونجا بودیم 163 00:09:20,864 --> 00:09:22,170 دیدیم چه بلایی سرِ مک‌وی اومد 164 00:09:22,213 --> 00:09:23,998 هنوز زنده‌ست 165 00:09:27,044 --> 00:09:29,133 !لعنت 166 00:09:29,177 --> 00:09:30,700 حتماً تامی ـه 167 00:09:30,744 --> 00:09:32,006 چی؟! عروسکِ خواهرت؟ 168 00:09:32,049 --> 00:09:33,398 مگه نگفتی بررسیش کردی؟ 169 00:09:33,442 --> 00:09:35,226 کرده بودم، ولی حالا غیبش زده 170 00:09:35,270 --> 00:09:36,706 چی؟! از کِی؟ 171 00:09:36,750 --> 00:09:37,968 !آخه چطور ممکنـه؟ 172 00:09:38,012 --> 00:09:40,014 !قضیه خیلی جدیـه .باید پیداش کنیم 173 00:09:44,018 --> 00:09:46,673 من یه فکری دارم 174 00:09:46,716 --> 00:09:48,239 اندی بارکلی 175 00:09:48,283 --> 00:09:50,067 اندی بارکلی کیـه دیگه؟ 176 00:09:50,111 --> 00:09:52,330 یه بچه‌ای بوده تو دهۀ 80 و زنی که .ازش پرستاری می‌کرده کُشته شده 177 00:09:52,374 --> 00:09:54,158 مدام می‌گفته کار چاکی بود 178 00:09:54,202 --> 00:09:56,683 کل ماجراهای چاکی و ارتباطش با چارلز لی‌ری 179 00:09:56,726 --> 00:09:58,772 همه‌ش به اندی بارکلی برمی‌گرده 180 00:09:58,815 --> 00:10:00,774 یعنی به‌نظرت اون می‌دونه چطور میشه چاکی رو پیدا کرد؟ 181 00:10:00,817 --> 00:10:02,732 شاید 182 00:10:02,776 --> 00:10:04,778 .بریم تو کارش .باهاش صحبت کنیم 183 00:10:04,821 --> 00:10:06,301 .بعد از مدرسه بیاید خونۀ ما .سریع خودتون رو برسونید 184 00:10:11,306 --> 00:10:13,961 !نمی‌تونم ببندمش 185 00:10:14,004 --> 00:10:16,093 بسته نمیشه 186 00:10:16,137 --> 00:10:20,054 !بسته نمیشه ...بسته نمیشه 187 00:10:20,097 --> 00:10:22,099 هیچ‌وقت بلد نبودی سبک سفر کنی 188 00:10:22,143 --> 00:10:25,799 !وای که چه بامزه‌ای .جناب‌عالی هم که هیچ کمکی نمی‌کنی 189 00:10:27,409 --> 00:10:30,891 !شما متخصص سربه‌نیست کردنِ جسدی 190 00:10:30,934 --> 00:10:32,457 سربه‌نیستش کن 191 00:10:32,501 --> 00:10:38,463 من که واسه سربه‌نیست کردن !از تمام توانم مایه می‌ذارم 192 00:10:44,905 --> 00:10:48,212 تمام توانت چپوندنِ یه مرد گنده !تو یه چمدون اینقدریـه؟ 193 00:10:48,256 --> 00:10:49,474 !زر نزن، چاکی 194 00:10:49,518 --> 00:10:50,867 !غیرحرفه‌ای‌بازی درمیاری 195 00:10:50,911 --> 00:10:52,390 !با این حرف‌ها کمکی نمی‌کنی 196 00:10:52,434 --> 00:10:55,393 رازِ درست چمدون‌بستن اینـه که .حجم وسایل رو کوچیک کنی 197 00:10:55,437 --> 00:10:57,395 !حالا واسه ما خبرۀ چمدون‌بستن شدی 198 00:10:57,439 --> 00:10:59,920 ...کوچیک کردنِ حجم پس پیشنهاد جناب‌عالی اینـه؟ 199 00:10:59,963 --> 00:11:02,009 مثلاً اینکه آدم به‌جای تاکردن تی‌شرت‌ها 200 00:11:02,052 --> 00:11:03,227 لوله‌شون کنه 201 00:11:03,271 --> 00:11:05,273 !خفه شو، چاکی 202 00:11:05,316 --> 00:11:07,318 !لنگت رو از رو چمدونم بردار 203 00:11:09,451 --> 00:11:13,020 می‌خوای تیکه‌ها کوچیک‌تر باشن؟ .خودت بشین ببُرشون 204 00:11:21,202 --> 00:11:23,204 !اوه، دهنت سرویس 205 00:11:29,166 --> 00:11:31,691 ...وای، نه 206 00:11:35,346 --> 00:11:39,307 .پونتیاک پاریسین 1960 .چهاردر، با فاصلۀ زیاد بین محورها « هکنساک، 1987 » 207 00:11:39,512 --> 00:11:41,862 مال زمانیـه که ماشین هرچی .بزرگ‌تر بود بهتر به‌حساب می‌اومد 208 00:11:42,005 --> 00:11:43,746 با شیش‌تا صندلی راحت 209 00:11:43,790 --> 00:11:46,923 درضمن کاملاً مناسبِ خونواده‌هاییـه که .می‌خوان بچه‌دار بشن 210 00:11:46,967 --> 00:11:50,666 با موتور وی8 389 مجهز به کاربراتور ترای‌پاور 211 00:11:50,710 --> 00:11:53,756 از قدرتمندترین ماشین‌های دوران خودش .به‌حساب میاد 212 00:11:53,800 --> 00:11:55,932 فرمان‌پذیریش بی‌نظیر ـه و این پیشیِ ما 213 00:11:55,976 --> 00:11:57,673 کم‌ترین خرخر و سرو‌صدا رو داره 214 00:11:57,717 --> 00:11:58,935 !عاشقِ رنگشم 215 00:11:58,979 --> 00:12:00,763 قرمز کورونادو 216 00:12:00,807 --> 00:12:02,765 همین یه ماه پیش یه دست رنگ تازه هم روش خورده 217 00:12:02,809 --> 00:12:05,550 !حرف نداره، چاکی 218 00:12:05,594 --> 00:12:07,552 .شنیدی خانم چی گفت قیمتش چنده؟ 219 00:12:07,596 --> 00:12:09,641 هزار دلار 220 00:12:09,685 --> 00:12:12,470 چک هم قبول می‌کنید؟ - مشکلی نیست - 221 00:12:12,514 --> 00:12:15,473 فقط یه مسئله‌ای هست که قانوناً 222 00:12:15,517 --> 00:12:16,779 موظفم به اطلاع‌تون برسونم 223 00:12:16,823 --> 00:12:18,781 چه مسئله‌ای؟ 224 00:12:18,825 --> 00:12:22,872 متأسفانه توی این ماشین... یه حادثه‌ای رخ داده 225 00:12:22,916 --> 00:12:25,788 چی شده؟ - یه زوج جوون به قتل رسیدن - 226 00:12:25,832 --> 00:12:27,659 دقیقاً چطوری؟ 227 00:12:27,703 --> 00:12:28,965 خب، اگه اصرار دارید بدونید 228 00:12:29,009 --> 00:12:30,488 گمونم سرشون بُریده شده بوده 229 00:12:30,532 --> 00:12:31,838 !اوه 230 00:12:33,927 --> 00:12:35,058 سر هردوشون؟ 231 00:12:35,102 --> 00:12:36,016 کم‌و‌بیش 232 00:12:39,541 --> 00:12:40,977 می‌خوایمش 233 00:12:41,021 --> 00:12:45,808 !واقعاً؟ عالیـه !مبارک‌تون باشه 234 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 اتومبیلِ محشریـه 235 00:12:47,854 --> 00:12:49,856 یه ماشین کلاسیک واقعی که .هیچ‌وقت از رده خارج نمیشه 236 00:12:51,945 --> 00:12:53,990 چی گفتی؟ 237 00:12:54,034 --> 00:12:55,818 گفتم یه ماشین کلاسیکِ .درست‌و‌حسابی گیرتون اومده 238 00:12:55,862 --> 00:12:58,647 !دروغگو 239 00:12:58,690 --> 00:13:00,518 !ببخشید؟ - عملاً میشه گفت - 240 00:13:00,562 --> 00:13:03,086 این حتی عتیقه هم به‌حساب نمیاد 241 00:13:03,130 --> 00:13:06,002 خب... معلومـه که به‌حساب میاد 242 00:13:06,046 --> 00:13:09,136 وینتیج ـه... یا حالا رترو 243 00:13:09,179 --> 00:13:13,444 نه وینتیج ـه، نه رترو 244 00:13:13,488 --> 00:13:15,142 نه حتی عتیقه 245 00:13:15,185 --> 00:13:16,578 فقط قدیمی و فرسوده‌ست 246 00:13:18,885 --> 00:13:19,799 یه‌جورایی مثل خودت 247 00:13:22,453 --> 00:13:23,890 ولی غمت نباشه 248 00:13:23,933 --> 00:13:26,544 !یه دست رنگت با ما 249 00:13:35,118 --> 00:13:36,728 خدمت شما 250 00:13:36,772 --> 00:13:39,644 ...هزار دلار پولشـه - !چه بامزه - 251 00:13:47,043 --> 00:13:48,828 عاشقِ رنگشم 252 00:13:48,871 --> 00:13:50,655 آره، به رژ لبت هم میاد 253 00:13:56,096 --> 00:13:57,880 این چیـه؟ 254 00:13:57,924 --> 00:13:59,099 سرگرمی‌مـه 255 00:14:14,470 --> 00:14:16,470 « در حال خروج از هکنساک » 256 00:14:35,962 --> 00:14:38,138 صداش می‌کنم جریان رو به اونم بگم 257 00:14:39,966 --> 00:14:42,577 آمادگیش رو داری؟ 258 00:14:42,620 --> 00:14:44,535 نمی‌دونم آدم چطور می‌تونه آمادگیِ !همچین اتفاقی رو داشته باشه 259 00:14:45,667 --> 00:14:46,973 می‌فهمم 260 00:14:57,331 --> 00:14:59,681 جونیور 261 00:14:59,724 --> 00:15:01,770 میشه لطفاً یه لحظه بیای اینجا؟ 262 00:15:09,647 --> 00:15:11,693 .سلام .بیا یه لحظه اینجا بشین 263 00:15:20,093 --> 00:15:21,224 چی شده، مامان؟ 264 00:15:28,884 --> 00:15:32,583 ...مادرتـ 265 00:15:32,627 --> 00:15:35,151 ...مادرت 266 00:15:35,195 --> 00:15:36,805 !ببخشید 267 00:15:46,902 --> 00:15:48,643 متأسفم، عزیزدلم 268 00:15:50,688 --> 00:15:53,996 یه چیزی هست که باید بهت بگم 269 00:15:55,302 --> 00:15:57,217 گفتنش هیچ‌جوره آسون نیست 270 00:16:00,002 --> 00:16:01,221 من مریضم 271 00:16:03,788 --> 00:16:05,877 مریض؟ - هی - 272 00:16:05,921 --> 00:16:07,140 دلم نمی‌خواد تو خودتو نگران کنی 273 00:16:10,012 --> 00:16:13,711 مامان؟ 274 00:16:13,755 --> 00:16:16,149 قضیه چیـه؟ 275 00:16:24,940 --> 00:16:28,813 ...بیماریم 276 00:16:28,857 --> 00:16:30,337 سرطانـه 277 00:16:37,083 --> 00:16:40,042 حالِت خوب میشه دیگه، مگه نه؟ 278 00:16:40,086 --> 00:16:42,305 خوب میشی دیگه؟ 279 00:16:42,349 --> 00:16:44,220 باهم این جریان رو پشت سر می‌ذاریم، جون‌جون 280 00:16:46,048 --> 00:16:47,441 لطفاً خودتو نگران نکن 281 00:16:51,271 --> 00:16:54,056 بیا بغلم، پسرم 282 00:16:54,100 --> 00:16:55,753 بیا بغلم 283 00:17:01,063 --> 00:17:03,109 دوستت دارم، پسرم 284 00:17:07,417 --> 00:17:09,115 !وای... پسر قشنگم 285 00:17:10,377 --> 00:17:12,988 آماده؟ ببین... ها؟ 286 00:17:15,295 --> 00:17:18,298 انگار امروز روزِ شانسمـه، هوم؟ 287 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 !جالبـه 288 00:17:21,997 --> 00:17:24,217 یادم نمیاد هیچ‌وقت اونقدر اُسکل بوده باشی که 289 00:17:24,260 --> 00:17:26,132 دنبال «اینساید استریت» باشی 290 00:17:26,175 --> 00:17:28,743 حتی اگه اونقدرم شانس باهات یار باشه که !گیرت بیاد 291 00:17:30,136 --> 00:17:31,876 یه آب‌جو دیگه می‌خوای؟ 292 00:17:31,920 --> 00:17:33,269 نه، نمی‌خورم 293 00:17:33,313 --> 00:17:35,010 مصرفت رو کم کردی! آره، چاکی؟ 294 00:17:40,320 --> 00:17:44,367 می‌دونی این مسافرخونه منو یاد چی می‌ندازه؟ 295 00:17:44,411 --> 00:17:49,111 یاد اون شبی که نیاگارا بودیم 296 00:17:49,155 --> 00:17:53,115 یاد تمام اون خاطرات عاشقانه‌مون 297 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 واسه همین این خراب‌شده رو انتخاب کردم 298 00:17:56,162 --> 00:17:58,903 ...بگو ببینم نیاگارا رو یادتـه، چاکی؟ 299 00:18:01,036 --> 00:18:03,125 می‌دونی، من از اونایی‌ام که بیشتر تو زمانِ حال 300 00:18:03,169 --> 00:18:04,431 سیر می‌کنن، هوم؟ 301 00:18:04,474 --> 00:18:06,172 بگو، الکی بهونه نیار 302 00:18:06,215 --> 00:18:08,304 کجاشو از همه بیشتر دوست داشتی؟ 303 00:18:12,134 --> 00:18:13,440 دست بردار، تیف 304 00:18:13,483 --> 00:18:15,050 !خیلی وقت پیش بود ها 305 00:18:15,094 --> 00:18:16,356 صدتا ریز 306 00:18:16,399 --> 00:18:18,793 من کال می‌کنم 307 00:18:18,836 --> 00:18:23,014 یعنی اونقدر گذشته که ماه‌عسل‌مون رو یادت نمیاد، چاکی؟ 308 00:18:23,058 --> 00:18:24,364 بگو دیگه 309 00:18:26,888 --> 00:18:31,327 می‌دونی، فقط اینکه پیش تو بودم رو .از همه‌چی بیشتر دوست داشتم 310 00:18:32,937 --> 00:18:36,245 !خاک به سرم 311 00:18:36,289 --> 00:18:38,943 هیچ‌وقت فکرشم نمی‌کردم 312 00:18:38,987 --> 00:18:42,164 !اینقدر احساساتی باشی، چاکی 313 00:18:42,208 --> 00:18:44,123 من همۀ ژتون‌هام رو می‌ریزم وسط 314 00:18:44,166 --> 00:18:46,429 خیلی‌خب. منم همه رو می‌ذارم 315 00:18:57,440 --> 00:18:59,094 !سلام، نیکا 316 00:19:02,576 --> 00:19:05,840 !پارسال دوست امسال آشنا 317 00:19:07,929 --> 00:19:10,366 نیکا؟! من نیکا نیستم 318 00:19:10,410 --> 00:19:11,411 چرا خیال کردی نیکام؟ ...منـ 319 00:19:11,454 --> 00:19:13,282 ...نیستمـ 320 00:19:23,249 --> 00:19:25,207 یعنی چاکی بلوف نمی‌زنه؟ 321 00:19:25,251 --> 00:19:28,210 !اوه... چاکی هم بلوف می‌زنه 322 00:19:28,254 --> 00:19:31,561 ولی ناخن‌هاش رو نمی‌جوئه 323 00:19:34,347 --> 00:19:38,525 درضمن، همین 10 دقیقه پیش با چاقو زدم تو پات 324 00:19:38,568 --> 00:19:41,223 !هیچ حسی نداشتی 325 00:19:41,267 --> 00:19:42,964 ...وای، اگه چاکی بود 326 00:19:43,007 --> 00:19:45,401 !مثل «بنشی» جیغ می‌کشید 327 00:19:45,445 --> 00:19:48,796 ولی تو به‌خاطر فلج بودن و این داستان‌هات نه دیگه 328 00:19:53,235 --> 00:19:54,976 می‌خوای چه بلایی سرم بیاری؟ 329 00:19:55,019 --> 00:19:57,544 .نمی‌دونم .سؤال خیلی جالبیـه 330 00:19:57,587 --> 00:20:00,938 ...می‌دونی، نیکا... مسئله اینـه که 331 00:20:00,982 --> 00:20:04,246 من هم با تو وقت گذروندم، هم با چاکی 332 00:20:04,290 --> 00:20:06,161 و باید اعتراف کنم که 333 00:20:06,205 --> 00:20:07,815 !از تو بیشتر خوشم میاد 334 00:20:10,296 --> 00:20:11,993 واقعاً؟ 335 00:20:12,036 --> 00:20:14,213 می‌خوای یه رازی رو بهت بگم؟ 336 00:20:16,345 --> 00:20:17,564 !چرا که نه 337 00:20:20,088 --> 00:20:24,135 ...بعضی وقت‌ها موقعی که باهمیم 338 00:20:24,179 --> 00:20:27,530 متوجه میشم داری نگاه‌م می‌کنی 339 00:20:27,574 --> 00:20:30,098 می‌فهمم خودتی 340 00:20:30,141 --> 00:20:35,277 ...چاکی نیست، تویی و 341 00:20:35,321 --> 00:20:37,105 !دیوونۀ اون لحظه‌هام 342 00:20:39,020 --> 00:20:42,284 دلم می‌خواد مدام اون لحظه‌ها رو تجربه کنم 343 00:20:42,328 --> 00:20:45,853 اوهوم - ...منـ - 344 00:20:48,377 --> 00:20:50,161 !یه خبر خوب 345 00:20:50,205 --> 00:20:53,034 یه سورپرایز برات دارم، نیکا 346 00:20:53,077 --> 00:20:55,341 !یه خونه واسه خودمون خریدم 347 00:20:55,384 --> 00:20:58,996 همین‌جا تو هکنساک 348 00:20:59,040 --> 00:21:03,174 می‌دونی، میگن فرشته‌ها هوای تمام 349 00:21:03,218 --> 00:21:05,307 اهالی هکنساک رو دارن 350 00:21:05,351 --> 00:21:11,139 حتی زوج‌هایی که رابطه‌شون مثل ما نامرسومـه 351 00:21:11,182 --> 00:21:16,362 ...تنها مشکل اینـه که 352 00:21:16,405 --> 00:21:19,060 نمی‌دونم باید چیکار کنم که کنترل این جسم 353 00:21:19,103 --> 00:21:21,976 !دستِ تو باشه نه اون چاکی پدرسوخته 354 00:21:36,991 --> 00:21:38,514 اینستاگرام که نداره 355 00:21:39,123 --> 00:21:40,690 اسنپ‌چت هم نداره 356 00:21:40,734 --> 00:21:43,519 توییتر هم نداره 357 00:21:43,563 --> 00:21:46,914 ...خب - چیـه؟ - 358 00:21:46,957 --> 00:21:48,437 اسم اندی بارکلی رو گوگل کردم و 359 00:21:48,481 --> 00:21:50,047 یه مطلبی که مال دو هفته پیشـه در موردش اومد 360 00:21:50,091 --> 00:21:53,616 « بیمار خطرناک از تیمارستان هروگیت گریخت » 361 00:21:53,660 --> 00:21:55,009 « جست‌و‌جوها برای پیدا کردن این فراری ادامه دارد » 362 00:21:55,923 --> 00:21:58,839 !چه نشونۀ خوبی 363 00:22:00,275 --> 00:22:02,712 الان میام 364 00:22:02,756 --> 00:22:05,498 وایسا ببینم، این هروگیت کجاست؟ 365 00:22:05,541 --> 00:22:08,892 رود آیلند - !رود آیلند؟ - 366 00:22:08,936 --> 00:22:12,243 وایسا ببینم، چند هفته پیش از رود آیلند !یکی به من زنگ زد 367 00:22:12,287 --> 00:22:13,941 !پشمام! حتماً خود اندی بارکلی بوده 368 00:22:18,249 --> 00:22:20,251 ...خدایا 369 00:22:20,295 --> 00:22:25,213 خیلی متأسفم، جونیور 370 00:22:25,256 --> 00:22:27,737 حس می‌کنم کل زندگیم داره بهم می‌ریزه 371 00:22:27,781 --> 00:22:29,043 می‌فهمی؟ 372 00:22:29,086 --> 00:22:33,874 ...مامانم... اونم از عموم 373 00:22:33,917 --> 00:22:35,049 حتی رابطۀ خودمون 374 00:22:37,138 --> 00:22:41,098 نه، نه. ما طوری‌مون نشده 375 00:22:41,142 --> 00:22:42,665 من همیشه کنارتم 376 00:22:42,709 --> 00:22:46,060 !هی، لکسی! فیسبوک داره 377 00:22:46,103 --> 00:22:48,454 حس می‌کنم این روزها کلاً حواست یه‌جا دیگه‌ست 378 00:22:50,804 --> 00:22:53,154 ببخشید، چی گفتی؟ 379 00:22:53,197 --> 00:22:54,590 !بفرما! می‌بینی منظورم چیـه؟ 380 00:22:54,634 --> 00:22:56,287 این چه وضعشـه، لکس؟ 381 00:22:56,331 --> 00:22:57,985 !انگار دیگه اصلاً منو نمی‌بینی 382 00:22:59,160 --> 00:23:03,686 ...نه، نه .اینطور نیست 383 00:23:03,730 --> 00:23:06,167 من همیشه کنارتم 384 00:23:06,210 --> 00:23:08,561 دوستت دارم 385 00:23:08,604 --> 00:23:10,737 ولی همونطور که خودتم گفتی ...این مدت اوضاع حسابی 386 00:23:10,780 --> 00:23:12,739 بهم‌ریخته‌ست و من فقط قصدم اینـه .اتفاق بدی واسه تو نیفته 387 00:23:12,782 --> 00:23:15,611 نه 388 00:23:15,655 --> 00:23:17,134 نه؟ 389 00:23:17,178 --> 00:23:19,702 دیگه تمومـه 390 00:23:19,746 --> 00:23:23,352 رابطه‌ای باهم نداریم 391 00:23:25,795 --> 00:23:28,015 نه 392 00:23:28,058 --> 00:23:30,017 ...نه، جونیور... لطفاً 393 00:23:30,060 --> 00:23:31,932 !این کار رو نکن .می‌تونیم اوضاع رو درست کنیم 394 00:23:31,975 --> 00:23:33,934 همین الان همه‌چی رو درست کردم 395 00:23:43,073 --> 00:23:45,336 وایسا ببینم، گفتی طرف چند سالشـه؟ 396 00:23:45,380 --> 00:23:47,643 40 397 00:23:47,687 --> 00:23:50,820 !خدا بهمون رحم کنه 398 00:23:50,864 --> 00:23:52,779 .سلام. اندی بارکلی هستم .پیغام بگذارید 399 00:23:53,867 --> 00:23:56,304 !ای بابا 400 00:24:02,092 --> 00:24:03,659 اندی بارکلی؟ 401 00:24:03,703 --> 00:24:04,834 جیک ویلر 402 00:24:04,878 --> 00:24:06,880 کجایی؟ 403 00:24:06,923 --> 00:24:09,622 هکنساک، تو آشپزخونه « ریچموند، ویرجینیا » 404 00:24:09,665 --> 00:24:11,841 !هکنساک. حدس می‌زدم 405 00:24:11,885 --> 00:24:14,670 از ماجرای چاکی باخبری و !هنوزم زنده‌ای 406 00:24:14,714 --> 00:24:16,716 یعنی از معدود افرادِ خوش‌شانسی 407 00:24:16,759 --> 00:24:19,022 وارد بد جمعی شدی، ولی خوش اومدی 408 00:24:19,066 --> 00:24:20,850 اولش خیال کردم دیوونه شدم 409 00:24:20,894 --> 00:24:22,112 ...خب، جریان رو که به کسی نگفتی !نکنه گفتی؟ 410 00:24:22,156 --> 00:24:23,636 نه. به هیچ‌کس نگفتم 411 00:24:23,679 --> 00:24:25,638 ببین، خودت خیال می‌کنی دیوونه شدی؟ 412 00:24:25,681 --> 00:24:28,771 ماجرا رو به هرکسی بگی هم در موردت .همین فکر رو می‌کنه 413 00:24:28,815 --> 00:24:31,731 ...راستی حالا که بحث دیوونه‌ها شد کسی همراه چاکی نیست؟ 414 00:24:31,774 --> 00:24:33,689 یه زن؟ دوتا زن؟ 415 00:24:34,951 --> 00:24:37,171 ...نه، فکرنکنم، ولی 416 00:24:37,214 --> 00:24:39,739 گوش کن، اندی. هزارتا سؤال دارم که .باید ازت بپرسم 417 00:24:39,782 --> 00:24:42,089 وقت‌مون داره تموم میشه و .به کمکت نیاز داریم 418 00:24:42,132 --> 00:24:43,394 چطوری پیداش کنیم؟ 419 00:24:43,438 --> 00:24:45,701 اوه، نیازی نیست تو چاکی رو پیدا کنی 420 00:24:45,745 --> 00:24:47,137 خودش میاد سراغت 421 00:24:47,181 --> 00:24:48,878 و اگه نتونه پیدات کنه 422 00:24:48,922 --> 00:24:51,620 میره سراغ تمام کس‌و‌کارت تا به تو برسه 423 00:24:51,664 --> 00:24:53,927 پدرخونده و مادرخوندۀ ما رو کُشت، جیک 424 00:24:53,970 --> 00:24:55,755 هیچی جلودارش نیست 425 00:24:57,757 --> 00:25:00,716 اینم بگم، جیک. وقتی جایی هستی که خوب بلده و 426 00:25:00,760 --> 00:25:02,326 ،تو بی‌دفاع‌ترین حالت ممکنی 427 00:25:02,370 --> 00:25:05,068 دقیقاً اون موقع‌ست که میاد سراغت 428 00:25:05,112 --> 00:25:06,200 خونۀ جونیور اینا 429 00:25:07,375 --> 00:25:09,769 جای بدی واسه تله گذاشتن نیست 430 00:25:09,812 --> 00:25:11,031 خب، آدرس رو برام بفرست 431 00:25:11,074 --> 00:25:12,772 خودمون رو می‌رسونیم 432 00:25:27,482 --> 00:25:31,921 !گلدیس! چه روز مهمیـه امروز 433 00:25:31,965 --> 00:25:35,925 مبارک‌تون باشه، خانم تیلی - مرسی، مرسی - 434 00:25:35,969 --> 00:25:37,884 خب، می‌دونید، این خونه زیربنای بی‌نظیری داره 435 00:25:37,927 --> 00:25:40,451 اوهوم - فقط یه‌خرده با دلسوزی باید بهش رسید - 436 00:25:40,495 --> 00:25:42,802 اوهوم - ...فقط یکی مثل شما رو می‌خواد - 437 00:25:42,845 --> 00:25:44,934 بله - تا با سلیقه اونو به - 438 00:25:44,978 --> 00:25:47,154 روزهای اوجش در اواسط قرن بیستم برگردونه 439 00:25:47,197 --> 00:25:51,288 بله. ما کلی برنامه‌ها واسه اینجا داریم 440 00:25:51,332 --> 00:25:53,160 شما؟ - بله - 441 00:25:53,203 --> 00:25:56,250 من و نامزدم خیلی زود قراره بیایم .اینجا زندگی کنیم 442 00:25:56,293 --> 00:25:59,775 !اوه، تبریک میگم !چه عالی 443 00:25:59,819 --> 00:26:00,863 ممنونم. بله 444 00:26:00,907 --> 00:26:02,386 چی باعث شده هکنساک رو انتخاب کنید؟ 445 00:26:02,430 --> 00:26:05,215 خب، راستش نامزدم بچگی اینجا .زندگی می‌کرده 446 00:26:05,259 --> 00:26:07,130 دقیقاً تو همین خونه 447 00:26:07,174 --> 00:26:09,002 !اوه - اوهوم - 448 00:26:09,045 --> 00:26:14,224 ...اینـ... اینجا خالی بوده از زمانِ 449 00:26:14,268 --> 00:26:18,054 از زمان کُشت‌و‌کُشتار. درستـه 450 00:26:18,098 --> 00:26:20,491 آره - !آره - 451 00:26:20,535 --> 00:26:23,973 ...اوه، یعنی پدر و مادر نامزد شما بودن که اینجا 452 00:26:24,017 --> 00:26:27,237 بله، بله 453 00:26:27,281 --> 00:26:29,500 !امان از اون خاطرات 454 00:26:29,544 --> 00:26:33,809 ...خیلی‌خب. می‌دونید .نزدیک بود یادم بره 455 00:26:33,853 --> 00:26:35,376 !هنوز هیچی نشده بستۀ پستی دارید 456 00:26:35,419 --> 00:26:37,857 !اوه 457 00:26:37,900 --> 00:26:40,294 !اوه 458 00:26:40,337 --> 00:26:41,730 خدمت شما 459 00:26:41,774 --> 00:26:43,906 !من به خرید اینترنتی اعتیاد دارم 460 00:26:43,950 --> 00:26:47,344 خب دیگه. عصر خوبی داشته باشید، خانم تیلی 461 00:26:47,388 --> 00:26:49,738 راستی امضا نمی‌خوای؟ 462 00:26:49,782 --> 00:26:51,174 !باشه واسه دفعۀ بعد 463 00:26:51,218 --> 00:26:53,133 !باشه 464 00:26:53,176 --> 00:26:56,092 !خُل‌وضع 465 00:27:00,401 --> 00:27:04,535 فعلاً می‌ذارمت اینجا 466 00:27:04,579 --> 00:27:06,407 ...و 467 00:27:14,545 --> 00:27:17,461 !به خونه خوش اومدی 468 00:27:24,338 --> 00:27:28,124 !تکون نخور !تکون نخور! تکون نخور 469 00:27:28,168 --> 00:27:30,387 به نفعِ خودتـه 470 00:27:30,431 --> 00:27:32,433 بفرما، بهتر شد 471 00:27:32,476 --> 00:27:34,304 درد که نداشت، مگه نه؟ 472 00:27:34,348 --> 00:27:38,874 !چقدر لوسی تو 473 00:27:38,918 --> 00:27:41,355 !وای که چقدر نازی 474 00:27:41,398 --> 00:27:44,924 !آخی... اوه 475 00:27:46,273 --> 00:27:48,231 خداحافظ، خوشگلِ من 476 00:27:48,275 --> 00:27:51,060 !به‌خاطر من بیدار نمونی ها 477 00:27:56,022 --> 00:27:58,111 !کاری نکنی که من خوشم نمیاد ها 478 00:28:02,028 --> 00:28:08,077 !کمک! کمک 479 00:28:19,872 --> 00:28:21,830 می‌خوام با وکیلم صحبت کنم 480 00:28:21,874 --> 00:28:23,440 یکی تو راهـه 481 00:28:23,484 --> 00:28:25,355 درضمن اصلاً نمی‌خوام حرفی بزنی 482 00:28:25,399 --> 00:28:29,098 فقط گوش کن 483 00:28:29,142 --> 00:28:31,100 مدارکی که داریم اینان 484 00:28:31,144 --> 00:28:34,582 آخرین کسی که مدیر مک‌وی رو زنده دیده، تو بودی 485 00:28:34,625 --> 00:28:37,150 نفر بعدی که پست مدیریت بهش می‌رسه هم خودتی 486 00:28:37,193 --> 00:28:40,066 اثرانگشتت هم همه‌جای دفتر و 487 00:28:40,109 --> 00:28:43,330 .تو کل صحنۀ جرم بوده !و... این 488 00:28:44,897 --> 00:28:47,203 !معلومـه که اثرانگشت من همه‌جا هست 489 00:28:47,247 --> 00:28:48,857 !مدرسه محل کارمـه 490 00:28:48,901 --> 00:28:52,426 تازه هنوز در مورد اولیور هیدن چیزی نگفتم 491 00:28:52,469 --> 00:28:55,081 شاگردت بود دیگه، مگه نه؟ 492 00:28:55,124 --> 00:28:58,475 اوه، سابقۀ کانون اصلاح‌و‌تربیت رفتن هم که داری 493 00:28:58,519 --> 00:29:01,565 نکنه مک‌وی از خلاف‌های گذشته‌ت باخبر شده بوده؟ 494 00:29:04,351 --> 00:29:07,484 آره خلاصه. بشین تا وکیلت بیاد 495 00:29:10,966 --> 00:29:12,359 بدجور وکیل لازم داری 496 00:29:16,711 --> 00:29:19,148 ،پلیس، ریچیل فیرچایلد 497 00:29:19,192 --> 00:29:21,324 معلم زیست‌شناسیِ راهنمایی پری را به 498 00:29:21,368 --> 00:29:25,459 به سه فقره قتل متهم کرده است 499 00:29:25,502 --> 00:29:27,635 قتل‌های اخیر بخشی از موج نگران‌کنندۀ 500 00:29:27,678 --> 00:29:29,985 افزایش خشونت در شهر است که شهردار میشل کراس را 501 00:29:30,029 --> 00:29:32,553 با خطر عزل و رأی‌گیری مجدد مواجه کرده است 502 00:29:36,731 --> 00:29:37,863 می‌خوای سوییچ رو روی ماشین بذارم 503 00:29:37,906 --> 00:29:38,951 شاید خواستی رادیو گوش کنی؟ 504 00:29:40,735 --> 00:29:43,216 باشه. حالا می‌ذارمش شاید لازمت شد 505 00:29:46,132 --> 00:29:47,873 مامان؟ - اوهوم؟ - 506 00:29:51,006 --> 00:29:52,616 اونجا در مورد چیا حرف می‌زنی؟ 507 00:30:02,496 --> 00:30:04,933 در مورد چیزهایی که تو خونه .ازشون حرفی نمی‌زنیم 508 00:30:07,588 --> 00:30:09,068 چرا تو خونه در موردشون صحبت نمی‌کنیم؟ 509 00:30:12,114 --> 00:30:13,420 نمی‌دونم 510 00:30:18,468 --> 00:30:20,340 در مورد منم صحبت می‌کنی؟ 511 00:30:21,254 --> 00:30:23,647 مدام 512 00:30:23,691 --> 00:30:27,260 می‌دونی که حرف زدن در مورد تو رو بیشتر از تمام موضوعات دیگه دوست دارم؟ 513 00:30:32,352 --> 00:30:34,049 بیا بغلم، پسرم 514 00:30:38,967 --> 00:30:41,013 دوستت دارم 515 00:30:41,056 --> 00:30:42,449 منم دوستت دارم 516 00:30:45,147 --> 00:30:47,758 زود برمی‌گردم، باشه؟ 517 00:31:05,646 --> 00:31:08,388 بهشون گفتم 518 00:31:08,431 --> 00:31:09,650 صادق هم بودم 519 00:31:12,131 --> 00:31:15,699 در مورد سرطانم و .احتمال زنده موندنم 520 00:31:15,743 --> 00:31:17,788 دیگه چیز پنهانی بین‌مون نمونده 521 00:31:17,832 --> 00:31:20,182 خوبـه 522 00:31:20,226 --> 00:31:23,751 گمونم اینکه حقیقت رو با عزیزانت درمیون گذاشتی 523 00:31:23,794 --> 00:31:27,276 باعث شد باری از رو دوشت برداشته بشه 524 00:31:27,320 --> 00:31:29,452 نه 525 00:31:29,496 --> 00:31:31,150 !افتضاح بود 526 00:31:33,456 --> 00:31:36,111 نیازی نبود دردم، ترسم و 527 00:31:36,155 --> 00:31:37,721 نگرانیم رو با اونا تقسیم کنم 528 00:31:39,506 --> 00:31:42,683 بعضی چیزها رو اصلاً نباید با کسی تقسیم کرد 529 00:31:42,726 --> 00:31:47,296 حالا یه تصمیم دیگه گرفتم 530 00:31:47,340 --> 00:31:50,038 دنبال معالجه نمیرم 531 00:31:50,082 --> 00:31:52,171 بری، قبلاً در مورد مقولۀ افسردگی باهم صحبت کردیم 532 00:31:52,214 --> 00:31:54,695 کاملاً عادیـه افرادی مثل تو که ،چنین بیماری‌هایی دارن 533 00:31:54,738 --> 00:31:56,305 ناامید بشن 534 00:31:56,349 --> 00:32:00,614 دکتر میکستر، الان نه افسرده‌ام نه ناامید 535 00:32:00,657 --> 00:32:03,399 واقعاً! تو چند هفتۀ اخیر اولین‌بار ـه که اینطوری‌ام 536 00:32:05,706 --> 00:32:08,491 فقط دلم می‌خواد تو این زمانی که برام مونده، حالا هرقدر که هست 537 00:32:08,535 --> 00:32:10,754 با خونواده‌م زندگی عادی داشته باشم 538 00:32:10,798 --> 00:32:13,801 چون هر روز زندگی حکم یه موهبت رو داره 539 00:32:13,844 --> 00:32:15,803 واسه همه‌مون همینطوره 540 00:32:15,846 --> 00:32:17,326 درستـه 541 00:32:17,370 --> 00:32:18,762 همین الان ممکنـه از این اتاق برم بیرون و 542 00:32:18,806 --> 00:32:19,850 یه اتوبوس بزنه بهم 543 00:32:19,894 --> 00:32:21,678 کسی چه می‌دونه چه اتفاقی قراره بیفته؟ 544 00:32:21,722 --> 00:32:24,855 ممکنـه اتفاق خیلی خاصی هم در انتظارت باشه 545 00:32:24,899 --> 00:32:27,380 فقط این برام مهمـه که از زمان باقی‌مونده‌م لذت ببرم 546 00:32:29,208 --> 00:32:31,253 و هر سرنوشتی هم که در انتظارمـه رو با آغوش باز 547 00:32:31,297 --> 00:32:33,081 بپذیرم 548 00:32:33,125 --> 00:32:38,185 ♪ SHAED از Trampoline ترانۀ ♪ 549 00:32:38,209 --> 00:32:41,409 « لوگان: تو فکر توئم. عاشقتم، بری » 550 00:32:48,000 --> 00:32:52,200 « لوگان، به‌نظرم بهتره باهم صحبت کنیم. تصمیمم رو گرفتم » 551 00:34:10,222 --> 00:34:13,442 !مامان؟ 552 00:34:21,494 --> 00:34:27,282 !مامان... مامان 553 00:34:40,904 --> 00:34:42,689 می‌دونم هضم این جریان خیلی سختـه 554 00:34:45,170 --> 00:34:48,825 ...به‌نظر نمی‌اومد کهـ 555 00:34:48,869 --> 00:34:51,785 نمی‌فهمم 556 00:34:51,828 --> 00:34:55,005 یه‌طوری رفتار می‌کرد انگار !همه‌چی روبه‌راهـه 557 00:34:55,049 --> 00:34:57,617 انگار اوضاع تحت‌کنترلشـه 558 00:34:57,660 --> 00:35:01,011 یعنی به تو هیچی نگفت؟ 559 00:35:01,055 --> 00:35:03,492 !توِ نکبت مثلاً روان‌شناسی !یعنی هیچ نشونه‌ای ندیدی؟ 560 00:35:05,190 --> 00:35:08,671 عصبانی بودن تو همچین شرایطی عادیـه 561 00:35:08,715 --> 00:35:10,151 بعضی از بیمارها 562 00:35:10,195 --> 00:35:13,633 وقتی با مرگ روبه‌رو میشن سعی می‌کنن از تنها راهِ ممکن 563 00:35:13,676 --> 00:35:15,591 کنترل اوضاع رو به‌دست بگیرن 564 00:35:18,028 --> 00:35:22,076 یعنی آخرش این شد؟ 565 00:35:22,120 --> 00:35:24,122 یهو تصمیم گرفت و گفت گور بابای همۀ ما؟ 566 00:35:27,690 --> 00:35:28,865 یهو تسلیم شد 567 00:35:28,909 --> 00:35:31,999 سرطانش به‌شدت پیشرفت کرده بود 568 00:35:32,042 --> 00:35:35,611 حتی اگه شیمی‌درمانی هم می‌کرد .احتمال بهبودیش خیلی ضعیف بود 569 00:35:35,655 --> 00:35:40,268 دلش نمی‌خواست کل زندگی‌تون .وقفِ درمان اون بشه 570 00:35:40,312 --> 00:35:44,098 باید اینو بدونی که مادرت همه‌تون رو .خیلی‌خیلی زیاد دوست داشت 571 00:35:47,667 --> 00:35:49,147 مرسی که اومدی 572 00:35:53,107 --> 00:35:55,936 هر زمانی دلت خواست با کسی .صحبت کنی، حتماً باهام تماس بگیر 573 00:36:04,988 --> 00:36:07,165 از صمیم قلب بهتون تسلیت میگم 574 00:36:07,208 --> 00:36:08,905 مراقب خودتون باشید 575 00:36:08,949 --> 00:36:13,171 جونیور، بعید می‌دونم مادرت خودکشی کرده باشه 576 00:36:19,351 --> 00:36:22,354 به پر و پای من نپیچ، لاشی 577 00:36:22,397 --> 00:36:24,660 قبل از اینکه سر و کلۀ تو پیدا شه !هیچ مشکلی نداشتیم 578 00:36:44,941 --> 00:36:48,380 هی، من باید برگردم کلانتری 579 00:36:48,423 --> 00:36:50,295 امشب خیلی سرم شلوغـه 580 00:36:50,338 --> 00:36:52,906 اگه گشنه‌ت شد، تو یخچال برات سوپ گذاشتم 581 00:36:52,949 --> 00:36:55,865 مرسی 582 00:36:55,909 --> 00:36:57,302 !هنوز منع رفت‌و‌آمد برقراره ها 583 00:36:57,345 --> 00:36:58,955 بهم قول بده بیرون نری 584 00:37:04,787 --> 00:37:11,141 دوون، می‌دونم این مدت اخیر ...خیلی بهت سخت گرفتم 585 00:37:11,185 --> 00:37:13,709 اینم می‌دونم که در مورد جیک قضاوت اشتباه کردم 586 00:37:13,753 --> 00:37:15,407 متأسفم 587 00:37:15,450 --> 00:37:17,191 باید به حرفت اعتماد می‌کردم 588 00:37:21,239 --> 00:37:23,763 راستی، مامان 589 00:37:23,806 --> 00:37:25,243 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 590 00:37:30,422 --> 00:37:31,901 بفرما 591 00:37:38,908 --> 00:37:40,867 آدم از کجا باید بفهمه یه نفر رو واقعاً دوست داره؟ 592 00:37:42,999 --> 00:37:45,263 ،وقتی اولین‌بار بابات رو دیدم 593 00:37:45,306 --> 00:37:48,309 نمی‌تونستم یه لحظه هم بهش فکر نکنم 594 00:37:48,353 --> 00:37:52,052 هروقت می‌دیدمش دلم هُری می‌ریخت 595 00:37:54,750 --> 00:37:57,318 تو هم همچین حسی داری؟ 596 00:37:57,362 --> 00:37:58,319 نسبت به جیک؟ 597 00:38:02,149 --> 00:38:06,066 آره 598 00:38:06,109 --> 00:38:10,288 می‌دونی، نگران بودم دیدت نسبت بهم عوض شه 599 00:38:10,331 --> 00:38:13,682 عزیزدلم، این مسئله هیچی رو عوض نمی‌کنه 600 00:38:14,988 --> 00:38:16,859 تو پسرمی 601 00:38:16,903 --> 00:38:19,993 و همیشه دوستت دارم، خب؟ 602 00:38:25,215 --> 00:38:27,435 دوستت دارم، مامان 603 00:38:27,479 --> 00:38:28,958 مرسی 604 00:38:32,745 --> 00:38:34,355 دلم واسه شب‌هایی که فیلم نگاه می‌کردیم تنگ شده 605 00:38:34,399 --> 00:38:36,401 شاید بد نباشه هفتۀ دیگه تو یه سانس .دو فیلم ببینیم 606 00:38:36,444 --> 00:38:38,838 می‌تونی به جیک هم بگی بیاد 607 00:38:38,881 --> 00:38:41,231 فکر خوبیـه - خیلی‌خب - 608 00:39:16,397 --> 00:39:18,791 اون واسه چیـه دیگه؟ 609 00:39:18,834 --> 00:39:20,532 خب، نخ قلاب ماهی‌گیریـه 610 00:39:20,575 --> 00:39:22,360 از تو وسایل ماهی‌گیریِ سم برداشتم 611 00:39:22,403 --> 00:39:23,970 ببین، می‌کشمش و به درها و پنجره‌ها 612 00:39:24,013 --> 00:39:27,060 وصلش می‌کنم و به خرس اندی هم می‌بندمش 613 00:39:27,103 --> 00:39:28,888 ،اگه عروسکه یک سانت هم جابه‌جا بشه 614 00:39:28,931 --> 00:39:30,193 !حتی اگه روح‌القدس هم یواشکی بیاد تو می‌فهمم 615 00:40:08,841 --> 00:40:10,843 حتی اگه روح‌القدس هم یواشکی بیاد تو می‌فهمیم 616 00:40:10,886 --> 00:40:11,931 !چی؟ 617 00:40:11,974 --> 00:40:13,411 این حکم دزدگیر رو داره 618 00:40:13,454 --> 00:40:15,587 !خونه‌شون خودش دزدگیر داره !تازه مُدرنـم هست 619 00:40:15,630 --> 00:40:17,980 خب، ولی نمی‌خوایم پلیس بریزه اینجا 620 00:40:18,024 --> 00:40:19,460 دلم نمی‌خواد مامانم بیاد اینجا، باشه؟ 621 00:40:24,073 --> 00:40:26,249 جونیور و عموت کجان؟ 622 00:40:26,293 --> 00:40:27,468 مؤسسۀ تدفین 623 00:40:27,512 --> 00:40:28,904 تو چرا باهاشون نرفتی؟ 624 00:40:28,948 --> 00:40:30,297 باید تنها باشن 625 00:40:30,340 --> 00:40:32,299 ما هم همینطور 626 00:40:32,342 --> 00:40:33,605 بهترین موضع واسه کمین طبقۀ بالاست 627 00:40:33,648 --> 00:40:35,215 اتاق من 628 00:40:37,217 --> 00:40:39,349 سنگ‌ کاغذ قیچی؟ 629 00:40:44,093 --> 00:40:45,878 !شوخی‌تون گرفتـه؟ 630 00:40:45,921 --> 00:40:47,488 !ای خدا 631 00:40:52,667 --> 00:40:55,191 فقط به هیچ‌کدوم از وسایلم دست نزنی ها، باشه؟ 632 00:41:02,833 --> 00:41:04,833 « تماس دریافتی از مامان » 633 00:41:14,036 --> 00:41:17,213 راستی... با مامانم صحبت کردم 634 00:41:17,257 --> 00:41:18,563 گفتم از یکی خوشم اومده 635 00:41:20,390 --> 00:41:22,044 از تو 636 00:41:23,959 --> 00:41:27,441 چه... چه واکنشی داشت؟ 637 00:41:27,485 --> 00:41:30,444 حالا که می‌دونه روانی نیستی، مشکلی نداره 638 00:41:32,533 --> 00:41:36,189 ...آره خب، شاید 639 00:41:36,232 --> 00:41:38,408 می‌دونی، وقتی این جریان‌ها تموم شد 640 00:41:38,452 --> 00:41:40,541 شاید بد نباشه یه قرار عاشقانه داشته باشیم؟ 641 00:41:40,585 --> 00:41:44,110 می‌دونی، یعنی یه بار بدونِ اینکه !دنبال شکار یه عروسک قاتل باشیم همدیگه رو ببینیم 642 00:41:44,153 --> 00:41:45,938 حتماً 643 00:41:45,981 --> 00:41:47,417 باشه پس 644 00:41:47,461 --> 00:41:49,245 فیلم‌های چه ژانری رو دوست داری؟ 645 00:41:49,289 --> 00:41:52,553 فیلم‌های ترسناک 646 00:41:52,597 --> 00:41:54,250 خب... لااقل قبلاً که اینطور بود 647 00:41:56,601 --> 00:41:58,428 طرفدار کدوم دختر بازمانده‌ای؟ 648 00:41:58,472 --> 00:42:00,256 لوری استرود. بی‌برو‌ برگشت 649 00:42:00,300 --> 00:42:02,215 جیمی لی امسال جایزۀ ساترن رو می‌بره 650 00:42:02,258 --> 00:42:04,478 !رفیق، باید اُسکار ببره !واقعاً محشر ـه 651 00:42:04,522 --> 00:42:06,524 معرکه‌ست 652 00:42:06,567 --> 00:42:08,134 ...بگذریم 653 00:42:10,353 --> 00:42:13,052 حس می‌کنم چیزهای خیلی ترسناک‌تر از 654 00:42:13,095 --> 00:42:15,707 داستان‌های «سایۀ وحشت» و «پنی‌وایز» واسه .ترسوندنِ ما لازمـه 655 00:42:21,756 --> 00:42:23,671 !چاکی اومده 656 00:43:35,874 --> 00:43:38,877 !تو روحت 657 00:43:38,920 --> 00:43:40,661 تو فیلم «تنگۀ وحشت» همچین اتفاقی نیفتاد 658 00:43:40,705 --> 00:43:42,054 معلومـه که نیفتاده 659 00:43:42,097 --> 00:43:44,230 دنیرو که تو دودکش جا نمیشه 660 00:43:44,273 --> 00:43:46,580 نه، رفیق. تو اون فیلم حسابی خوش‌هیکل بود 661 00:43:49,191 --> 00:43:51,977 حواست باشه از همونور نیاد بهمون رکب بزنه 662 00:45:14,407 --> 00:45:16,104 هی 663 00:45:16,148 --> 00:45:19,194 !کجاست؟ - نمی‌دونم - 664 00:45:19,238 --> 00:45:20,979 اُسـ... اُسکل‌مون کرده 665 00:45:34,688 --> 00:45:38,387 جیک؟ 666 00:45:38,431 --> 00:45:41,086 !جیک 667 00:45:42,348 --> 00:45:44,742 !گیرت آوردم، سلیطه 668 00:45:47,353 --> 00:45:50,051 به یه شرط حاضرم ولت کنم 669 00:45:53,794 --> 00:45:55,753 چه شرطی؟ 670 00:45:57,929 --> 00:46:01,280 فقط کافیـه جیک رو بکُشی 671 00:46:06,764 --> 00:46:08,896 ...به‌هرحال اجلِ همه یه زمانی می‌رسه 672 00:46:08,940 --> 00:46:10,115 درستـه 673 00:46:10,158 --> 00:46:12,857 اصلاً خود من که هزار بار مُردم 674 00:46:12,900 --> 00:46:14,336 اونقدرها مسئلۀ مهمی نیست 675 00:46:18,079 --> 00:46:23,041 می‌خوای جیک رو بکُشم؟ آخه چرا؟ 676 00:46:23,084 --> 00:46:26,261 !نگو که تا حالا خودت بهش فکر نکرده بودی 677 00:46:26,305 --> 00:46:28,786 با اذیت کردنِ جیک حالی‌به‌حالی میشی 678 00:46:33,094 --> 00:46:34,052 آره 679 00:46:37,142 --> 00:46:39,927 باشه، قبولـه. اعتراف می‌کنم 680 00:46:39,971 --> 00:46:41,146 قبلاً بهش فکر کردم 681 00:46:43,061 --> 00:46:45,803 حق با توئه 682 00:46:45,846 --> 00:46:48,196 واقعاً دلم می‌خواد جیک رو بکُشم 683 00:46:48,240 --> 00:46:49,284 می‌دونستم 684 00:46:50,895 --> 00:46:52,810 دوست داری بدونی می‌خوام چطوری بکُشمش؟ 685 00:46:52,853 --> 00:46:54,289 !پس چی؟ 686 00:46:56,030 --> 00:46:58,163 سراپا گوشم 687 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 خب 688 00:47:03,733 --> 00:47:05,170 ...می‌خوام تا سرحد مرگ کتکش بزنم 689 00:47:07,999 --> 00:47:09,435 با همین 690 00:47:11,176 --> 00:47:12,786 میشه منم نگاه کنم؟ 691 00:47:16,050 --> 00:47:18,792 !بجنب، لکسی !بکُشش 692 00:47:18,836 --> 00:47:19,880 !دهنت سرویس 693 00:47:21,273 --> 00:47:23,405 !نه 694 00:47:23,449 --> 00:47:24,406 !جیک 695 00:47:25,930 --> 00:47:27,322 !گندش بزنن 696 00:47:27,366 --> 00:47:28,889 !یالا، یالا، یالا 697 00:47:33,372 --> 00:47:35,940 دیگه سنم از این کُس‌کلک‌بازی‌ها گذشته 698 00:47:50,302 --> 00:47:52,782 بچه‌ها، رفت طبقۀ پایین 699 00:47:52,826 --> 00:47:53,871 خب 700 00:47:56,177 --> 00:47:57,831 !اصلاً سعی نکرد منو بکُشه 701 00:47:57,875 --> 00:47:59,180 با منم کاری نداشت - !یعنی چی؟ - 702 00:47:59,224 --> 00:48:02,880 آهای؟ 703 00:48:02,923 --> 00:48:04,969 اینجایی، دوون؟ 704 00:48:05,012 --> 00:48:06,535 مامان؟ 705 00:48:08,059 --> 00:48:10,191 !اینجا رو داشته باش، دوون 706 00:48:11,584 --> 00:48:13,412 !مامان! مامان 707 00:48:19,200 --> 00:48:20,000 !یا خدا 708 00:48:20,027 --> 00:48:21,507 !مامان 709 00:48:48,000 --> 00:48:57,000 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران » ::.:: TAMAGOTCHi ::.:: 710 00:48:57,023 --> 00:49:05,023 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: