1 00:00:21,760 --> 00:00:24,440 Simona, have you seen my headphones? 2 00:00:25,239 --> 00:00:26,160 Your what? 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,039 The earphones for my mobile. 4 00:00:29,359 --> 00:00:30,480 No. 5 00:00:30,559 --> 00:00:35,600 No? Well I'd left them here. And to my surprise, they've gone. 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,039 There was nothing there. 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 I'll see you tomorrow. 8 00:00:42,320 --> 00:00:45,520 No. I can't come tomorrow. I have a doctor's appointment. 9 00:00:47,159 --> 00:00:50,520 Oh yes, of course. You've recovered from that thing, right? 10 00:00:52,759 --> 00:00:55,240 - What thing? - The... 11 00:01:01,560 --> 00:01:04,439 Simona, they are the only ones I have. The earphones, I mean. 12 00:01:05,599 --> 00:01:08,280 I'll buy you some if you want, but I need those ones now. 13 00:01:11,159 --> 00:01:12,359 Goodbye! 14 00:01:35,480 --> 00:01:38,040 VOTE FOR JUAN 15 00:01:39,159 --> 00:01:40,680 Off to work! 16 00:01:58,920 --> 00:02:01,599 Good morning in the morning. What's on today's agenda. 17 00:02:01,680 --> 00:02:05,439 Well, we could start by taking our trousers out of our socks. 18 00:02:05,519 --> 00:02:08,439 Did you really think today, of all days, was a good day, 19 00:02:08,520 --> 00:02:10,120 to come in by bike, looking like that? 20 00:02:11,120 --> 00:02:14,719 Come on. It's hardly the first time you've seen me doing sport. 21 00:02:15,159 --> 00:02:18,439 Minister, let me know next time, and I'll get my mountain bike out too. 22 00:02:18,759 --> 00:02:22,599 The Russian delegate is about to arrive to sign the exportation deal. 23 00:02:23,080 --> 00:02:26,080 Ah, for the beetroots, wasn't it? 24 00:02:27,080 --> 00:02:30,080 Why do the Russians love eating beetroots so much? 25 00:02:30,159 --> 00:02:32,520 They aren't beetroots, they are cabbages. 26 00:02:32,599 --> 00:02:34,360 And they don't eat them, they drink them. 27 00:02:35,719 --> 00:02:37,599 - So, it's an important deal then? - No. 28 00:02:37,960 --> 00:02:41,039 It's the same deal from three years ago. They could have signed it in Moscow 29 00:02:41,120 --> 00:02:42,240 and sent us a scanned copy. 30 00:02:42,319 --> 00:02:45,080 The only reason we've set this up is to get your photo in the press. 31 00:02:45,159 --> 00:02:48,520 So get rid of your fucking helmet, and take off that jacket now. 32 00:02:48,599 --> 00:02:49,599 Okay, I'll see. 33 00:02:49,680 --> 00:02:53,439 Well, Minister, I like that jacket, and the whole informal look. 34 00:02:54,879 --> 00:02:58,599 Well, it seems that my casual look makes some people feel uneasy. 35 00:02:59,159 --> 00:03:01,840 My stomach feels uneasy. 36 00:03:09,240 --> 00:03:10,159 Nasdrovia. 37 00:03:12,199 --> 00:03:13,639 Sorry, what? 38 00:03:15,120 --> 00:03:16,039 Nothing. 39 00:03:18,199 --> 00:03:21,840 Well... Thank you, thank you. 40 00:03:23,240 --> 00:03:26,520 Macarena, could you come here a second, please? 41 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 I'm coming. 42 00:03:30,159 --> 00:03:32,319 Minister, I like your jacket. 43 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 It reminds me of the one my brother wore, in Chernobyl, in 1985. 44 00:03:40,319 --> 00:03:41,759 Ah... I'm sorry. 45 00:03:43,039 --> 00:03:44,199 I was kidding. 46 00:03:44,280 --> 00:03:47,360 Yeah... of course I knew that. 47 00:03:48,759 --> 00:03:52,520 Macarena, before sending the photos to the agencies, select a few of them 48 00:03:52,599 --> 00:03:54,280 just in case we have to tweak the photo call. 49 00:03:54,599 --> 00:03:58,599 I will see you tonight, at eight o'clock, in the embassy 50 00:03:58,680 --> 00:04:02,960 to celebrate this agreement, in a more informal way. 51 00:04:03,680 --> 00:04:05,560 You know what I'm talking about, don't you? 52 00:04:06,280 --> 00:04:08,039 Well, I'm actually married. 53 00:04:10,199 --> 00:04:11,120 As am I. 54 00:04:14,280 --> 00:04:18,279 I was referring to caviar, and the very best vodka. 55 00:04:18,639 --> 00:04:21,639 Ah, of course, in that case I'm single... 56 00:04:27,920 --> 00:04:29,639 - And,Da svidániya. - Da svidániya. 57 00:04:30,160 --> 00:04:32,399 - Da svidániya. - Of course, yes... Da svidániya. 58 00:04:35,759 --> 00:04:38,720 - I'll pick you up to go to this thing. - No, I can't go. 59 00:04:39,560 --> 00:04:40,639 Well neither can I. 60 00:04:41,319 --> 00:04:42,639 You have to go. 61 00:04:43,519 --> 00:04:46,040 You're meeting that Russian delegate you were chatting to. 62 00:04:46,120 --> 00:04:49,000 His name's Sergei, I'm not meeting him, but so what if I was? 63 00:04:50,000 --> 00:04:51,759 - Nothing. - Well that's that. 64 00:04:54,240 --> 00:04:58,040 - So you are meeting him then? - Yes. 65 00:05:01,120 --> 00:05:02,600 - Where are you going? - I don't know. 66 00:05:02,680 --> 00:05:06,839 - But you are going to the embassy. - I may make an appearance, that's all. 67 00:05:08,920 --> 00:05:09,839 You're going! 68 00:05:13,720 --> 00:05:14,639 We'll see. 69 00:05:34,480 --> 00:05:35,399 Shit! 70 00:05:38,279 --> 00:05:40,040 - Hello. - Where are you? 71 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 I'll be there soon. 72 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 Have you seen the photos in the papers? 73 00:05:45,199 --> 00:05:47,120 I've no idea what you're talking about. 74 00:05:47,199 --> 00:05:50,160 There are photos of what you got up to last night, Minister. 75 00:05:50,680 --> 00:05:52,519 That's impossible. There were no photographers. 76 00:05:52,600 --> 00:05:56,920 Well how come there are photos of you in the papers, totally drunk, 77 00:05:57,000 --> 00:05:59,600 and eating caviar that costs 200 Euros a tin? 78 00:05:59,959 --> 00:06:05,319 The reporter kindly calculated that every spoonful cost 52 Euros. 79 00:06:05,399 --> 00:06:07,439 That's only the printed press. In the online edition 80 00:06:07,519 --> 00:06:10,720 you're dancing Kozachok on a table, with a tie around your head! 81 00:06:11,160 --> 00:06:12,959 But, your jacket looks great. 82 00:06:15,600 --> 00:06:20,680 Look, as Picasso once said: "It's better to be talked about well, 83 00:06:20,759 --> 00:06:22,480 than not be talked about". 84 00:06:23,000 --> 00:06:25,720 That's not how the saying goes. And it's not by Picasso. 85 00:06:26,079 --> 00:06:27,759 Wait a second, I think I have an idea. 86 00:06:28,480 --> 00:06:33,600 We can say that you were sampling Russian products in an after-work event. 87 00:06:33,680 --> 00:06:34,800 Víctor, please. 88 00:06:34,879 --> 00:06:38,839 Let's see, caviar is fish eggs, isn't it? That's fishery. 89 00:06:39,279 --> 00:06:40,279 And the vodka? 90 00:06:40,360 --> 00:06:43,759 Well vodka is distilled from grain. That's agriculture. 91 00:06:44,879 --> 00:06:47,279 Well, I don't think it's a bad idea. 92 00:06:47,920 --> 00:06:51,680 -You are kidding aren't you? -Víctor, this is a serious matter, please. 93 00:06:52,360 --> 00:06:54,920 Víctor, sometimes you say the stupidest things. 94 00:06:57,759 --> 00:06:59,839 I thought that it was just a caviar substitute. 95 00:07:00,680 --> 00:07:04,759 And in the morning we had signed a really important agreement for Spain. 96 00:07:05,399 --> 00:07:07,680 The problem is that journalists in this country 97 00:07:07,759 --> 00:07:09,439 are only interested in scandal. 98 00:07:09,920 --> 00:07:12,399 Look Juan, I don't know if it's really important for Spain, 99 00:07:12,480 --> 00:07:15,439 but I need to talk to you. I can't do this anymore, Juan. 100 00:07:17,199 --> 00:07:19,319 Well, I can talk now, what is wrong? 101 00:07:19,399 --> 00:07:21,879 It's about us Juan, is this working or not? 102 00:07:21,959 --> 00:07:23,800 Because I really don't think it is... 103 00:07:23,879 --> 00:07:26,600 Wait, sorry, I've got a call coming in from Brussels. 104 00:07:27,319 --> 00:07:28,959 I'll call you later. 105 00:07:46,160 --> 00:07:47,079 Do you want a cake? 106 00:07:55,519 --> 00:07:58,920 You can save all of the niceties, get straight to the insults. 107 00:07:59,000 --> 00:08:01,040 No, seriously, come on Juan. 108 00:08:01,120 --> 00:08:03,920 When someone moves on, they tend to bring in cake. 109 00:08:04,000 --> 00:08:06,920 But when I saw your photo in the papers this morning, I thought: 110 00:08:07,000 --> 00:08:10,920 "Juan can be so scatter-brained, he's probably forgotten to buy cake". 111 00:08:11,439 --> 00:08:13,959 So that's why I've helped you out, come on, choose one. 112 00:08:18,879 --> 00:08:20,920 I'm not going to resign because of some photos. 113 00:08:21,519 --> 00:08:23,879 I can give you all of the explanations you need. 114 00:08:23,959 --> 00:08:26,199 Very well, please start. 115 00:08:30,079 --> 00:08:32,200 I'm not going to resign because of some photos. 116 00:08:32,279 --> 00:08:36,159 That's true. You aren't going to resign, but only because I don't have time 117 00:08:36,240 --> 00:08:39,879 to find another half-wit to replace you with. 118 00:08:40,559 --> 00:08:44,360 So you're going to continue on with your bullshit until I decide. 119 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 But you can forget your dumb idea of standing in the party elections. 120 00:08:50,080 --> 00:08:52,639 It's a shame, because you look great in the photos. 121 00:08:52,720 --> 00:08:54,000 Look at you. 122 00:09:00,440 --> 00:09:04,399 - How long have you been following me? - How long have you been deciding stuff 123 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 behind the president's back? 124 00:09:07,279 --> 00:09:10,720 I've been in the party for 18 years. Eight as the mayor of Logroño, 125 00:09:10,799 --> 00:09:14,440 and four as representative of La Rioja. You won't destroy my political career! 126 00:09:21,480 --> 00:09:22,399 Please. 127 00:09:24,440 --> 00:09:27,399 Juan, Juan, really. 128 00:09:27,919 --> 00:09:33,600 Just for a second, imagine yourself, in a hypothetical presidency race. 129 00:09:34,679 --> 00:09:38,480 Imagine your daughter at university, 130 00:09:39,480 --> 00:09:42,120 with everyone making fun of her in the corridors 131 00:09:42,600 --> 00:09:44,879 every time you appear, or you make a statement. 132 00:09:45,759 --> 00:09:47,399 Because they're going to laugh at you. 133 00:09:48,000 --> 00:09:51,039 A lot of people will be laughing at you. 134 00:09:51,120 --> 00:09:52,679 Do you want to be a laughing stock, Juan? 135 00:09:53,279 --> 00:09:56,120 Forget it. Go and tell the journalists outside 136 00:09:56,200 --> 00:09:58,840 that you are no longer going to stand in the party elections. 137 00:09:58,919 --> 00:10:02,720 It's as simple as that. Why continue with all of this suffering? 138 00:10:05,159 --> 00:10:11,200 And now you're going to accept one of these cakes from me. 139 00:10:14,399 --> 00:10:16,399 They're a great hangover cure. 140 00:10:22,799 --> 00:10:23,759 Open your mouth... 141 00:10:27,519 --> 00:10:29,000 Open your mouth! 142 00:11:00,399 --> 00:11:04,440 Well, it was a very constructive exchange of views. 143 00:11:06,879 --> 00:11:09,279 The door was open. We heard everything. 144 00:11:11,240 --> 00:11:15,000 Oh well, we'll have to forget about the party elections. 145 00:11:15,080 --> 00:11:20,200 It was always going to be tough, but at least we tried. 146 00:11:23,799 --> 00:11:25,159 I'm not going to give up. 147 00:11:26,759 --> 00:11:28,919 I'll win the elections or I'll go back to Logroño. 148 00:11:29,240 --> 00:11:30,639 You'll go back to Logroño. 149 00:11:31,000 --> 00:11:32,240 It wasn't a question, Víctor. 150 00:11:32,879 --> 00:11:33,799 Sorry. 151 00:11:38,679 --> 00:11:40,240 How many journalists are outside? 152 00:11:40,600 --> 00:11:41,639 Three. 153 00:11:42,679 --> 00:11:47,039 - Shit, you told me that it was a scandal. - On a Ministry of Agriculture level. 154 00:11:47,120 --> 00:11:49,480 When have you ever seen three journalists out there? 155 00:11:49,559 --> 00:11:53,080 Yeah. Well, I don't care. They will do. 156 00:11:54,440 --> 00:11:55,960 Let's go, team. 157 00:11:59,799 --> 00:12:02,679 If you want to be in the headlines, set up a press conference. 158 00:12:02,759 --> 00:12:05,399 No, that would mean I'm recognising the severity of the matter. 159 00:12:05,840 --> 00:12:09,039 I'm going to talk to them in passing, overlooking the situation. 160 00:12:09,120 --> 00:12:12,200 Well, Minister, make it look like you are heading somewhere else, 161 00:12:12,279 --> 00:12:14,159 and that you didn't expect to see them. 162 00:12:14,240 --> 00:12:16,519 Great idea. Where can I say that I'm heading? 163 00:12:17,279 --> 00:12:20,159 - To an inter-ministerial meeting. - I like it. 164 00:12:20,720 --> 00:12:24,120 Wait, Minister. That jacket stays here. 165 00:12:24,200 --> 00:12:27,480 - I'm asking you as a personal favour. - No, the jacket is coming with me. 166 00:12:27,559 --> 00:12:29,440 This jacket represents Juan Carrasco. 167 00:12:29,519 --> 00:12:32,919 I know, but that jacket is now associated with your rogue side. 168 00:12:33,679 --> 00:12:36,200 The Juan who eats spoonfuls of caviar. 169 00:12:36,279 --> 00:12:39,000 We need something else. Another image. 170 00:12:39,080 --> 00:12:41,360 The image of someone who you can trust in. 171 00:12:50,480 --> 00:12:53,080 - Minister, one minute please. - Sorry, we're on our way to 172 00:12:53,159 --> 00:12:54,679 an intra-ministerial meeting. 173 00:12:54,759 --> 00:12:57,519 What can you tell us about the photos that appeared today? 174 00:12:57,600 --> 00:13:01,120 We were sampling some Russian products at an after-work event, 175 00:13:01,200 --> 00:13:03,320 and we're continuing to work, as we always do. 176 00:13:03,399 --> 00:13:06,840 But it is true that there is someone who fears that I might become president, 177 00:13:06,919 --> 00:13:08,519 who is trying to cause me harm. 178 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 But do you think you are setting a good example? 179 00:13:11,039 --> 00:13:13,000 I'm delighted that you have asked me that. 180 00:13:13,080 --> 00:13:16,720 I believe that fighting to establish the Spanish brand is being a good example. 181 00:13:16,799 --> 00:13:20,480 - Eating handfuls of caviar is hardly... - That's enough, we are done, thank you. 182 00:13:20,559 --> 00:13:22,559 Minister, you haven't given us any answers. 183 00:13:22,639 --> 00:13:25,200 Well, I'll give you answers. You've suggested that those photos 184 00:13:25,279 --> 00:13:28,639 might affect my political future. Well they most certainly will. 185 00:13:28,720 --> 00:13:31,960 And that is why I am more determined than ever 186 00:13:32,039 --> 00:13:34,279 to become the president of this country. Good day. 187 00:13:38,480 --> 00:13:40,399 - Where is my car. - I've no idea. 188 00:13:40,480 --> 00:13:42,320 We're going to that meeting, aren't we? 189 00:13:42,399 --> 00:13:46,159 - But there is no meeting. - Yeah, I know, but I just said there was. 190 00:13:46,240 --> 00:13:48,879 - Should I go back into the ministry. - Call a cab. 191 00:13:48,960 --> 00:13:50,799 - How are we going to call a cab? - A Cabify? 192 00:13:50,879 --> 00:13:53,480 Stop! Do I have to do everything? 193 00:13:53,799 --> 00:13:56,159 - Let's go. - Minister, please. 194 00:13:57,000 --> 00:13:59,120 Minister. Give me an answer please. 195 00:14:02,159 --> 00:14:03,080 Hello. Good morning. 196 00:14:03,519 --> 00:14:05,840 I'll give you 20 Euros if you get us out of here, now! 197 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 - Are you Simón? - Simón? 198 00:14:09,120 --> 00:14:10,279 I'm waiting for Simón. 199 00:14:10,960 --> 00:14:11,879 He's Simón. 200 00:14:13,639 --> 00:14:15,240 - Is that right? - Erm, yes. 201 00:14:15,639 --> 00:14:18,080 So we're going to Manoteras then, is that right? 202 00:14:19,159 --> 00:14:20,440 That's right, to Manoteras. 203 00:14:22,879 --> 00:14:26,519 But don't you realise that this is all useless? 204 00:14:26,600 --> 00:14:28,679 We've got the party apparatus against us. 205 00:14:29,000 --> 00:14:30,440 Listen carefully. 206 00:14:31,759 --> 00:14:35,679 This is exactly how I wanted things. Everything is under control. 207 00:14:36,120 --> 00:14:38,720 I have a plan. If I have to face the entire party apparatus, 208 00:14:38,799 --> 00:14:40,039 well, I'll face them. 209 00:14:40,120 --> 00:14:41,240 Let's go, team! 210 00:15:31,320 --> 00:15:35,039 Mister... Are you okay? 211 00:15:35,120 --> 00:15:37,679 Yes, yes, I'm fine. 212 00:15:38,639 --> 00:15:43,679 It's just this cushion cover. It irritates my eyes... 213 00:15:49,279 --> 00:15:50,440 Wait, Simona. 214 00:15:54,639 --> 00:15:58,679 You haven't seen a food ticket that I dropped. 215 00:15:58,759 --> 00:15:59,720 No, Mister. 216 00:16:01,240 --> 00:16:04,320 It's just that recently I've noticed that things are going missing. 217 00:16:05,879 --> 00:16:07,080 And sometimes even money. 218 00:16:08,639 --> 00:16:10,399 Let's try to be honest now. 219 00:16:13,399 --> 00:16:15,799 Because I set up a "little trap". 220 00:16:16,120 --> 00:16:20,519 I left a food ticket on the floor, and now it has gone. 221 00:16:20,600 --> 00:16:24,080 Honestly, Mister, I swear that I haven't seen it. 222 00:16:24,159 --> 00:16:30,000 Well, I just want you to admit that you took my headphones. 223 00:16:30,080 --> 00:16:33,519 How am I going to admit that? I haven't seen anything! 224 00:16:33,879 --> 00:16:35,759 I haven't taken anything from you! 225 00:16:35,840 --> 00:16:39,519 I would never steal from you, or anyone else. 226 00:16:39,600 --> 00:16:42,200 I don't take things from people. 227 00:16:42,279 --> 00:16:44,519 And now you're saying that I've stolen from you. 228 00:16:44,919 --> 00:16:46,480 I feel very bad. 229 00:16:46,559 --> 00:16:48,960 - It's okay. - I would never steal anything from you. 230 00:16:49,039 --> 00:16:52,919 - You've given me a job... - If you say you didn't, well you didn't. 231 00:16:53,399 --> 00:16:56,120 - I wouldn't take it. - It's okay, calm yourself. 232 00:16:56,440 --> 00:17:00,039 Calm yourself, please, calm yourself. 233 00:17:00,120 --> 00:17:02,080 Calm yourself, you are okay. 234 00:17:02,159 --> 00:17:04,799 Everything is okay, calm down. 235 00:17:04,880 --> 00:17:07,599 - Nothing. - It's fine, don't worry. 236 00:17:08,920 --> 00:17:11,480 Calm down. 237 00:17:21,880 --> 00:17:22,799 What's wrong? 238 00:17:30,519 --> 00:17:31,720 I don't know. 239 00:17:32,759 --> 00:17:34,200 You too? 240 00:17:36,440 --> 00:17:37,640 Me too, what? 241 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 It's my thyroids. 242 00:17:48,160 --> 00:17:51,759 Do you have thyroidism? 243 00:17:51,839 --> 00:17:55,599 Yes, and sometimes when I get home 244 00:17:55,680 --> 00:18:00,240 I have to go straight to bed, and my husband has to do everything. 245 00:18:00,319 --> 00:18:01,559 - But... - It's fine. 246 00:18:01,640 --> 00:18:05,799 His boss found out about it, and he is treating him so well, 247 00:18:05,880 --> 00:18:11,079 better than he ever did before. He's even helping with his schedule. 248 00:18:12,920 --> 00:18:14,279 I'm glad. 249 00:18:14,599 --> 00:18:19,839 Not about your illness, obviously. I'm glad about the other part. 250 00:18:20,319 --> 00:18:22,279 Thank you, Mister. 251 00:18:29,039 --> 00:18:32,799 So you're going to call the president's personal secretary 252 00:18:33,279 --> 00:18:35,960 to arrange an informal get together. Go for a drink or something. 253 00:18:36,599 --> 00:18:38,920 Rubén, the president's personal secretary? 254 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 You know him from the youth wing, don't you? 255 00:18:41,319 --> 00:18:44,880 Come on, call Rubén and tell him the thing about my wife. 256 00:18:46,119 --> 00:18:49,440 - What thing about your wife? - About the hepatitis. 257 00:18:50,079 --> 00:18:51,039 Has she got hepatitis? 258 00:18:51,440 --> 00:18:54,680 She doesn't have hepatitis, but she does have hepatitis. 259 00:18:57,519 --> 00:19:01,599 - Do you understand what I'm saying? - Yes... no? 260 00:19:03,319 --> 00:19:04,480 Good! 261 00:19:04,880 --> 00:19:08,079 Well you're going to tell him that I've tried to cope with it the best I can. 262 00:19:08,839 --> 00:19:11,920 That I've been trying to deal with it without worrying anyone else, 263 00:19:12,000 --> 00:19:13,480 hardly sleeping at night, 264 00:19:14,319 --> 00:19:17,799 taking it on by myself, so it doesn't affect the dynamics of the cabinet. 265 00:19:17,880 --> 00:19:20,839 That's why I've been acting odd. But don't say it like... 266 00:19:20,920 --> 00:19:23,200 Say it like you aren't saying it... 267 00:19:23,559 --> 00:19:28,400 By the way, not a word of this to Carmen and Macarena, understood? 268 00:19:36,240 --> 00:19:37,640 Can I have one? 269 00:19:39,640 --> 00:19:42,599 - You don't smoke. - Sometimes I do. 270 00:19:53,640 --> 00:19:56,000 Macarena, I'm know that because the party sent me, 271 00:19:56,079 --> 00:19:58,400 you don't consider me part of the team, but... 272 00:19:58,480 --> 00:20:01,319 I think the time has come to lay our cards out on the table. 273 00:20:02,319 --> 00:20:06,240 If you're trying to get information out of me, it won't work. 274 00:20:06,319 --> 00:20:07,759 It's fine. 275 00:20:08,599 --> 00:20:12,160 To get appointed Minister of Agriculture things need to be shifted around. 276 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 And you'll need my help to do that, 277 00:20:14,079 --> 00:20:15,960 I don't know if I'm explaining myself well. 278 00:20:16,359 --> 00:20:18,799 Excuse me, I have things to do. 279 00:20:18,880 --> 00:20:20,559 I know about Juan's wife. 280 00:20:22,559 --> 00:20:23,759 What about her? 281 00:20:25,799 --> 00:20:28,839 - About the MND. - MND? 282 00:20:29,559 --> 00:20:33,240 Yes, motor neurones disease. She has really been suffering. 283 00:20:33,319 --> 00:20:36,559 Juan has been taking care of her, without saying a word. 284 00:20:36,640 --> 00:20:37,559 Who told you? 285 00:20:39,440 --> 00:20:42,240 It seems like it has had quite the effect on the president, 286 00:20:42,319 --> 00:20:46,119 Vallejo might even leave him alone for a while. 287 00:20:46,200 --> 00:20:48,680 So they are going to let him stand in the party elections? 288 00:20:49,240 --> 00:20:53,640 Yes. But I think they're going to try to get rid of him in another way. 289 00:20:54,480 --> 00:20:56,839 - How? - By presenting another candidate. 290 00:20:56,920 --> 00:20:58,720 The president's candidate. 291 00:20:59,680 --> 00:21:02,640 They're going to do that? Well bring it on! 292 00:21:03,200 --> 00:21:05,759 They'll come up against Juan Carrasco, and I'll be ready. 293 00:21:05,839 --> 00:21:08,440 - We'll see them in the party elections. - It's Recalde. 294 00:21:09,359 --> 00:21:11,039 The Minister of Education. 295 00:21:16,240 --> 00:21:18,759 Shit, shit, shit... 296 00:21:21,119 --> 00:21:26,759 Fuck... Fuck! This is Víctor's fault. 297 00:21:26,839 --> 00:21:28,200 Víctor's? 298 00:21:28,680 --> 00:21:31,319 For fuck's sake. I told him she had hepatitis, 299 00:21:31,400 --> 00:21:33,240 he'll have said she has MND. 300 00:21:35,519 --> 00:21:37,279 Recalde is the best minister, 301 00:21:37,359 --> 00:21:39,400 and nobody knows who we are. 302 00:21:42,039 --> 00:21:44,119 I don't know how we're going to do this, Juan. 303 00:21:50,119 --> 00:21:51,480 Do you want to have dinner? 304 00:21:52,640 --> 00:21:54,640 No, I can't today. 305 00:21:56,480 --> 00:21:57,680 I can't. 306 00:21:59,200 --> 00:22:00,599 Are you meeting someone? 307 00:22:03,559 --> 00:22:06,279 Careful, don't say anything, you don't have to give me an answer. 308 00:22:08,720 --> 00:22:10,759 - So are you meeting someone or not? - Juan. 309 00:22:10,839 --> 00:22:12,960 - The Russian guy? - Juan, please. 310 00:22:13,039 --> 00:22:15,240 - Mikhail... - Sergei. 311 00:22:17,079 --> 00:22:19,799 The truth is I don't really care, you know, 312 00:22:20,480 --> 00:22:23,440 but I mean, if you're not saying anything, I'll take that as a yes. 313 00:22:24,359 --> 00:22:27,079 - What are you doing? - Sorry, nothing. 314 00:22:28,079 --> 00:22:29,160 Were you taking my photo? 315 00:22:29,839 --> 00:22:32,480 - Well, perhaps... - Take out your phone, right now! 316 00:22:33,319 --> 00:22:34,680 - Did Vallejo send you? - Who? 317 00:22:34,759 --> 00:22:36,279 - Juan, it's fine. - No, no, no. 318 00:22:36,359 --> 00:22:39,039 She'll take out her phone and delete the fucking photo! 319 00:22:40,359 --> 00:22:42,359 - It was just to show my family. - Excuse me? 320 00:22:42,440 --> 00:22:45,559 I've come to Madrid on my own for some medical stuff, 321 00:22:45,640 --> 00:22:47,519 and when I saw you, I couldn't help myself. 322 00:22:47,920 --> 00:22:51,400 We've loved you since you were in Tudela with the Borage Brotherhood. 323 00:22:51,880 --> 00:22:53,359 - Were we at that? - Two years ago. 324 00:22:53,440 --> 00:22:55,119 Oh, yes, I remember it perfectly. 325 00:22:55,720 --> 00:22:58,920 You were the kindest of them all, and the only one to support the borage. 326 00:22:59,400 --> 00:23:01,720 But don't you worry, I'll delete it right now. 327 00:23:01,799 --> 00:23:03,480 When I tell my husband that I met you, 328 00:23:03,559 --> 00:23:06,200 he'll be just as happy as if I had a photo. 329 00:23:06,279 --> 00:23:09,480 - We vote for you. - Good, like many Spanish people do. 330 00:23:10,519 --> 00:23:12,759 By the way, I was just kidding before. 331 00:23:13,240 --> 00:23:17,319 We're going to take a photo of the two of us, but a good photo 332 00:23:17,400 --> 00:23:18,599 so they can put it on Twitter. 333 00:23:18,960 --> 00:23:23,240 But first of all, let's all enjoy a top shelf gin and tonic. 334 00:23:24,319 --> 00:23:27,559 I was just leaving. My tests are really early tomorrow. 335 00:23:27,640 --> 00:23:29,960 As one of my supporters you aren't going to say no, are you? 336 00:23:30,960 --> 00:23:33,200 Come on, one more drink and we'll all go home. 337 00:23:33,559 --> 00:23:36,079 Or as I like to say, let's have "the second last one". 338 00:23:37,319 --> 00:23:38,640 Garçon! 339 00:23:55,839 --> 00:23:57,200 Minister... 340 00:24:01,359 --> 00:24:02,920 Minister... 341 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 There is someone at the door. 342 00:24:41,880 --> 00:24:43,240 What are you doing here? 343 00:24:45,839 --> 00:24:49,559 Mum said that she has been trying to talk to you, but that it's impossible. 344 00:24:52,119 --> 00:24:53,119 Talk to me about what? 345 00:24:53,680 --> 00:24:55,920 About how I'm going to spend a week with each of you. 346 00:24:56,759 --> 00:24:58,240 What? 347 00:24:58,319 --> 00:25:00,559 No, no, no, no... there's only one bedroom here. 348 00:25:00,960 --> 00:25:02,519 Well you'll work it out. 349 00:25:19,039 --> 00:25:20,440 Good morning. 350 00:25:22,359 --> 00:25:23,880 Good morning. 351 00:25:48,160 --> 00:25:49,799 Here are your earphones, 352 00:25:50,680 --> 00:25:52,440 you left them in Logroño. 353 00:26:01,000 --> 00:26:05,079 Let's see my darling 354 00:26:05,720 --> 00:26:09,160 You know I'm from another planet 355 00:26:15,359 --> 00:26:17,799 And that yours is a better world 356 00:26:21,039 --> 00:26:26,200 Only in yours do I feel A strength within 357 00:26:32,160 --> 00:26:34,160 My darling 358 00:26:38,440 --> 00:26:41,200 I want to be in your world 359 00:26:46,160 --> 00:26:49,680 And although I try I keep wavering 360 00:26:49,759 --> 00:26:54,480 I keep wavering I keep wavering 361 00:27:02,000 --> 00:27:05,920 Do you remember fondly Those evenings at home 362 00:27:06,240 --> 00:27:09,680 Do you want to see me again? 363 00:27:10,000 --> 00:27:13,680 Drinking vermouths until dawn