1
00:01:15,200 --> 00:01:16,500
Nicoline.
2
00:01:17,166 --> 00:01:18,615
Nicoline, pode me ouvir?
3
00:01:18,616 --> 00:01:20,124
Sai fora, babaca!
4
00:01:20,125 --> 00:01:23,958
Para sua segurança, vamos levá-la
ao isolamento. Vai cooperar?
5
00:01:26,541 --> 00:01:29,083
Ela não vai cooperar.
Vamos entrar.
6
00:01:32,958 --> 00:01:34,708
Coloquem ela no chão.
7
00:01:34,709 --> 00:01:36,009
Filhos da puta!
8
00:01:41,125 --> 00:01:42,500
Mantenham-na abaixada.
9
00:01:43,250 --> 00:01:44,833
Levem-na para dentro!
10
00:01:50,250 --> 00:01:54,040
Escute, Nicoline.
Vamos sair um a um.
11
00:01:54,041 --> 00:01:57,540
Não se levante até a porta fechar.
Fui claro?
12
00:01:57,541 --> 00:02:00,625
- Foi. Vou ficar sozinha?
- Vai.
13
00:02:20,375 --> 00:02:22,375
- Obrigada, obrigada!
- Muito bom!
14
00:02:22,916 --> 00:02:24,375
Foi muito bem.
15
00:02:25,366 --> 00:02:26,749
Toma, toma, toma.
16
00:02:26,750 --> 00:02:30,124
- Se machucou?
- Não, nem um pouco.
17
00:02:30,125 --> 00:02:32,375
Mas tem uma coisa, rapazes.
18
00:02:33,333 --> 00:02:35,874
Na revista, vocês falharam.
19
00:02:35,875 --> 00:02:37,875
Caramba!
20
00:02:39,564 --> 00:02:42,790
INSTINTO
21
00:02:42,791 --> 00:02:44,707
Nas savanas africanas,
22
00:02:44,708 --> 00:02:47,499
todos os animais lidam
com predadores
23
00:02:47,500 --> 00:02:49,791
que vivem no local.
24
00:02:53,791 --> 00:02:57,165
Aqui,
entre as espécies selvagens,
25
00:02:57,166 --> 00:02:59,250
a vida é um risco.
26
00:03:05,000 --> 00:03:08,790
Esses abutres estão atacando
um impala morto,
27
00:03:08,791 --> 00:03:12,250
direto de uma das savanas
mais altas da África.
28
00:03:18,491 --> 00:03:19,791
Abutres.
29
00:03:21,166 --> 00:03:23,335
Esses monstros de dois quilos
30
00:03:23,336 --> 00:03:27,000
estão entre os abutres
mais poderosos do planeta.
31
00:04:06,325 --> 00:04:07,625
Obrigada.
32
00:04:29,458 --> 00:04:33,165
Normalmente explico
aos novos colegas sobre a clínica
33
00:04:33,166 --> 00:04:36,375
e as circunstâncias especiais
daqui.
34
00:04:36,376 --> 00:04:38,626
Mas, dada a sua experiência
e bagagem,
35
00:04:38,627 --> 00:04:40,450
vai ser um pouco redundante.
36
00:04:41,000 --> 00:04:43,524
Queríamos te oferecer
uma posição fixa.
37
00:04:43,525 --> 00:04:45,540
Mas eu realmente não quero isso.
38
00:04:45,541 --> 00:04:49,165
Porque deseja continuar
dando treinamentos?
39
00:04:49,166 --> 00:04:50,957
Não, isso também é temporário.
40
00:04:50,958 --> 00:04:53,332
Mas suponha
que goste muito daqui.
41
00:04:53,333 --> 00:04:55,750
Vou gostar.
Essa não é a questão.
42
00:04:57,000 --> 00:04:58,375
Então?
43
00:05:01,458 --> 00:05:03,541
É que quero muito...
44
00:05:08,950 --> 00:05:10,250
viajar.
45
00:05:13,708 --> 00:05:15,250
- Viajar?
- Sim.
46
00:05:17,166 --> 00:05:19,666
Montanhas e lugares do tipo,
principalmente.
47
00:05:26,033 --> 00:05:27,333
Não precisa fazer nada?
48
00:05:45,125 --> 00:05:48,375
- Alarme falso. Todos para dentro.
- Você vem?
49
00:06:21,666 --> 00:06:23,291
- Olá.
- Oi.
50
00:06:23,916 --> 00:06:25,583
- Marieke.
- Nicoline.
51
00:06:37,375 --> 00:06:39,500
Pode deixar a porta aberta.
52
00:06:40,791 --> 00:06:44,457
- Quer que deixe aberta?
- Sim, sempre deixamos aberta.
53
00:06:44,458 --> 00:06:47,457
- Prefere assim?
- É como estou acostumado.
54
00:06:47,458 --> 00:06:51,500
- O que quer com isso?
- Que você se sinta segura.
55
00:06:57,625 --> 00:07:01,125
- Nicoline Marbus.
- Idris van Leeuwen. Muito prazer.
56
00:07:04,875 --> 00:07:08,040
Sabe que vou cuidar
dos pacientes do Sr. Boogers?
57
00:07:08,041 --> 00:07:10,990
Sim.
E da estagiária dele também.
58
00:07:10,991 --> 00:07:12,291
Verdade.
59
00:07:13,166 --> 00:07:16,658
- Como ele está?
- Quem? O Sr. Boogers?
60
00:07:16,659 --> 00:07:17,959
Sim.
61
00:07:19,958 --> 00:07:21,625
- Foi estafa, não?
- Foi.
62
00:07:21,626 --> 00:07:23,083
E como ele está?
63
00:07:25,125 --> 00:07:30,000
- Se quiser, posso perguntar.
- Sim, por favor.
64
00:07:30,700 --> 00:07:32,000
Muito bem.
65
00:07:33,041 --> 00:07:34,341
Vejo que está indo bem
66
00:07:34,342 --> 00:07:36,790
no seu planejamento
de ressocialização.
67
00:07:36,791 --> 00:07:39,041
- Sim.
- Isso é muito bom.
68
00:07:41,083 --> 00:07:44,208
- Está tudo bem?
- Sim, acho que sim. Eu...
69
00:07:44,791 --> 00:07:46,091
Ainda saio acompanhado,
70
00:07:46,092 --> 00:07:48,249
mas já aprovaram
a suspensão da supervisão.
71
00:07:48,250 --> 00:07:51,000
Só precisamos agendar
a suspensão.
72
00:07:52,541 --> 00:07:56,625
- Acho que não precisa mais de mim.
- Preciso, sim. Com certeza.
73
00:07:57,916 --> 00:08:02,957
Pode me dizer, com suas palavras,
por que está aqui?
74
00:08:02,958 --> 00:08:05,166
- Quer dizer, meu crime?
- Sim.
75
00:08:06,375 --> 00:08:08,583
Fazemos isso
na declaração de crime.
76
00:08:10,041 --> 00:08:12,541
Mas pode me dizer agora também?
77
00:08:15,708 --> 00:08:19,625
Recorrentes crimes sexuais
de caráter extremamente violento.
78
00:08:23,416 --> 00:08:25,166
Ainda não havia chegado
nessa parte?
79
00:08:25,750 --> 00:08:30,166
É o que diz literalmente
na sua ficha.
80
00:08:30,833 --> 00:08:33,458
Mas não foi isso o que perguntei.
O que quero saber
81
00:08:34,375 --> 00:08:37,582
é se pode me dizer isso
com suas próprias palavras.
82
00:08:37,583 --> 00:08:40,165
Se um amigo perguntasse,
o que você diria?
83
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
Você é bem direta.
84
00:08:43,541 --> 00:08:45,500
- Você acha?
- Acho.
85
00:08:47,125 --> 00:08:50,625
Não é algo que gostamos
de abordar em um...
86
00:08:52,291 --> 00:08:53,833
primeiro encontro.
87
00:08:54,208 --> 00:08:57,375
- Mas sei por que está aqui.
- Sim, mas...
88
00:08:59,291 --> 00:09:02,375
É bem diferente
de eu ter que falar sobre isso.
89
00:09:03,333 --> 00:09:07,041
- Sim, por isso perguntei.
- No próxima sessão, pode ser?
90
00:09:09,041 --> 00:09:11,583
Você sempre dita as regras aqui?
91
00:09:21,866 --> 00:09:23,166
Mãe.
92
00:09:45,083 --> 00:09:47,500
- Está tarde, mãe.
- Está.
93
00:09:49,533 --> 00:09:50,833
E então?
94
00:09:52,416 --> 00:09:55,208
Vou dormir aqui.
Vai ser bom, não?
95
00:09:58,791 --> 00:10:02,875
- Tenho que acordar muito cedo.
- Eu preparo seu café.
96
00:10:04,875 --> 00:10:06,958
Para que não esqueça
de se alimentar.
97
00:11:09,208 --> 00:11:10,750
- Oi.
- Oi.
98
00:11:37,658 --> 00:11:38,958
Nicoline?
99
00:11:39,541 --> 00:11:41,250
- É esse seu nome?
- É.
100
00:11:42,083 --> 00:11:45,375
Vi na internet
um cachorro que sabe fazer RCP.
101
00:11:48,333 --> 00:11:51,458
O nome dele é Deril.
É italiano.
102
00:11:54,958 --> 00:11:56,583
Nicoline, está me ouvindo?
103
00:11:57,583 --> 00:12:01,000
Pode procurar: D-E-R-I-L.
104
00:12:01,541 --> 00:12:03,000
Cachorro italiano.
105
00:12:05,291 --> 00:12:06,666
Vai procurar?
106
00:12:08,500 --> 00:12:11,541
- Vou.
- Vai? Ok, obrigado.
107
00:13:09,875 --> 00:13:13,165
Por que colocar em discussão
se já foi aprovada?
108
00:13:13,166 --> 00:13:15,332
Acho a saída sem supervisão
absurda.
109
00:13:15,333 --> 00:13:17,499
- Não acredita nele?
- Nem um pouco.
110
00:13:17,500 --> 00:13:21,332
- Por que não?
- Ele é extremamente manipulador.
111
00:13:21,333 --> 00:13:23,874
É um dos mais cooperativos
que passaram por aqui.
112
00:13:23,875 --> 00:13:26,833
E progrediu muito, devo dizer.
113
00:13:26,834 --> 00:13:28,882
Se considerar de onde ele vem:
114
00:13:28,883 --> 00:13:31,625
pai agressivo,
extrema violência sexual.
115
00:13:31,626 --> 00:13:33,262
Acho que ela leu a ficha.
116
00:13:33,263 --> 00:13:35,665
Então sabe
como ele está indo bem.
117
00:13:35,666 --> 00:13:39,040
Sim, isso é o que ele quer
que acreditemos.
118
00:13:39,041 --> 00:13:41,749
Ele está aqui há cinco anos.
Ela chega agora e...
119
00:13:41,750 --> 00:13:45,332
Estou aqui há dois dias e ele
já se envolveu em um incidente.
120
00:13:45,333 --> 00:13:48,708
A briga do coelho?
Mas ele não se envolveu.
121
00:13:48,709 --> 00:13:51,165
- Se envolveu, sim.
- Ele não tocou em ninguém.
122
00:13:51,166 --> 00:13:53,957
A reação dele
é o que me preocupa.
123
00:13:53,958 --> 00:13:55,665
O quê? O que ele fez?
124
00:13:55,666 --> 00:13:58,139
Ele não pode ser punido
por não sentir nada.
125
00:13:58,140 --> 00:14:00,350
Ele disse:
"Não leve em conta
126
00:14:00,351 --> 00:14:04,081
os crimes que cometi,
mas os que não cometi".
127
00:14:04,833 --> 00:14:07,303
Não dá para negar que ele tem
senso de humor.
128
00:14:07,304 --> 00:14:08,654
É sério.
129
00:14:08,655 --> 00:14:12,000
- Parece piada mesmo.
- Mas não foi piada.
130
00:14:12,001 --> 00:14:14,228
Ele só estava
brincando com você.
131
00:14:14,229 --> 00:14:16,484
Talvez eu não tenha
senso de humor.
132
00:14:16,485 --> 00:14:18,791
Talvez precise
conhecê-lo melhor.
133
00:14:19,941 --> 00:14:23,290
Ele tem 30 pontos
no teste de psicopatia, certo?
134
00:14:23,291 --> 00:14:25,973
Calma,
o teste foi feito há cinco anos.
135
00:14:25,974 --> 00:14:27,999
Sabe-se
que isso melhora com a idade.
136
00:14:28,000 --> 00:14:31,665
- Aos 60, não aos 30.
- Exato.
137
00:14:31,666 --> 00:14:34,166
E pode ter uma interpretação
diferente.
138
00:14:34,625 --> 00:14:36,522
É menos frequente após os 60
139
00:14:36,523 --> 00:14:39,874
porque a maioria dos psicopatas
não vive tanto.
140
00:14:39,875 --> 00:14:42,415
Sim, nisso ela tem razão.
141
00:14:42,416 --> 00:14:45,135
Acho absurda
a saída sem supervisão.
142
00:14:45,136 --> 00:14:48,166
Estamos trabalhando nisso
há anos.
143
00:14:48,583 --> 00:14:52,333
- Espero que eu esteja errada.
- Sim, esperamos que esteja.
144
00:14:52,334 --> 00:14:56,634
- Vamos falar do John.
- Sim, o John...
145
00:14:58,450 --> 00:15:00,250
- Tudo bem?
- Alex, como está o John?
146
00:15:00,251 --> 00:15:01,551
Tudo.
147
00:15:29,708 --> 00:15:33,665
Eu entendo suas dúvidas,
148
00:15:33,666 --> 00:15:35,708
mas dê tempo ao tempo
com o Idris.
149
00:15:36,125 --> 00:15:38,291
Todos estão fazendo
o melhor que podem.
150
00:15:42,041 --> 00:15:45,290
Sabia que tem um cachorro
que sabe fazer RCP?
151
00:15:45,291 --> 00:15:47,833
Um cachorro italiano.
Deril.
152
00:15:49,750 --> 00:15:52,875
Sério.
Vai com calma.
153
00:16:01,541 --> 00:16:03,782
- Jos?
- Sim.
154
00:16:03,783 --> 00:16:05,083
Frangote...
155
00:16:26,250 --> 00:16:28,875
- Tudo bem, Jos?
- Eu aguento.
156
00:16:29,208 --> 00:16:30,666
Eu aguento.
157
00:16:33,458 --> 00:16:36,833
- Rapazes!
- Não. Eu aguento.
158
00:16:40,416 --> 00:16:41,833
Ele aguenta.
159
00:16:43,625 --> 00:16:46,625
- Idris, vem comigo?
- Claro.
160
00:16:48,375 --> 00:16:50,884
Nicoline, você queria observar.
161
00:16:50,885 --> 00:16:54,041
Falei com o Idris e,
por ele, tudo bem.
162
00:16:56,616 --> 00:16:57,916
Sim, por favor.
163
00:18:09,750 --> 00:18:13,583
Desculpe. Eu choro à toa.
Não é nada.
164
00:18:47,000 --> 00:18:48,625
Deixem ela em paz!
165
00:18:49,791 --> 00:18:53,040
- Circulando. Vamos!
- Não estamos fazendo nada.
166
00:18:53,041 --> 00:18:56,541
Está louca?
São meus amigos!
167
00:19:30,250 --> 00:19:33,250
...e o ajudei
com a lição de casa
168
00:19:33,750 --> 00:19:36,915
e brincamos de Lego também.
169
00:19:36,916 --> 00:19:40,499
Montamos coisas legais,
porque ele fica muito sozinho.
170
00:19:40,500 --> 00:19:44,124
E, porque criamos
esse laço tão forte,
171
00:19:44,125 --> 00:19:47,790
dá para ver que algo maior
está surgindo.
172
00:19:47,791 --> 00:19:51,666
Aí ele disse: "Vamos subir
para o quarto?". Foi ideia dele.
173
00:19:51,667 --> 00:19:54,316
Por que acha
que um garoto de dez anos
174
00:19:54,317 --> 00:19:56,832
convida alguém
para o quarto dele?
175
00:19:56,833 --> 00:20:01,165
Exato. Também pensei nisso. Não foi
a primeira vez que ele fez isso.
176
00:20:01,166 --> 00:20:04,583
Pedófilo imundo!
Eu vou te matar.
177
00:20:13,116 --> 00:20:14,416
É seu?
178
00:20:16,450 --> 00:20:17,750
Obrigada.
179
00:20:24,458 --> 00:20:27,374
Idris, o que me interessa saber
180
00:20:27,375 --> 00:20:30,457
é por que passar semanas
seduzindo uma mulher
181
00:20:30,458 --> 00:20:32,541
para, no fim, abusar dela
com violência?
182
00:20:35,958 --> 00:20:38,041
- Eu faço isso?
- Fazia.
183
00:20:38,366 --> 00:20:39,666
Natasja.
184
00:20:41,083 --> 00:20:42,833
Como acha que ela se sentiu?
185
00:20:43,916 --> 00:20:47,583
- Como vou saber o que ela pensa?
- É o que estou perguntando.
186
00:20:47,916 --> 00:20:50,207
- Me diga você.
- Não, diga você.
187
00:20:50,208 --> 00:20:52,333
Quero falar de você.
188
00:20:53,333 --> 00:20:54,916
Sobre ela ou sobre mim?
189
00:20:57,958 --> 00:21:00,999
Fiz uma pergunta
e gostaria que respondesse.
190
00:21:01,000 --> 00:21:05,125
- Fiz algo errado?
- Não. Só fiz uma pergunta.
191
00:21:09,000 --> 00:21:11,250
Marieke, pode pegar um café
para mim?
192
00:21:20,083 --> 00:21:23,208
- Por que mandou ela sair?
- Porque ela te distrai.
193
00:21:26,375 --> 00:21:29,249
- Está com ciúmes?
- Te fiz uma pergunta.
194
00:21:29,250 --> 00:21:30,832
Desculpe, pode repetir?
195
00:21:30,833 --> 00:21:33,115
A pergunta foi:
como acha que ela se sentiu?
196
00:21:33,116 --> 00:21:34,416
Você gritaria?
197
00:21:37,283 --> 00:21:38,583
Ela não gritou?
198
00:21:39,291 --> 00:21:42,749
- Sabe que tenho um cachorro?
- Como acha que ela se sentiu?
199
00:21:42,750 --> 00:21:44,791
Não sei.
200
00:21:48,091 --> 00:21:50,041
Agora vai escrever
que não tenho empatia
201
00:21:50,042 --> 00:21:51,742
e nunca mais vou sair daqui.
202
00:21:53,416 --> 00:21:55,041
Ou posso dizer:
203
00:21:55,916 --> 00:21:59,500
Terrível.
Deve ter sido terrível para ela.
204
00:22:00,791 --> 00:22:03,082
O que quer?
205
00:22:03,083 --> 00:22:06,083
Quer que eu seja honesto
ou que dê as respostas certas?
206
00:22:10,250 --> 00:22:13,957
Então não sabe?
É essa a sua resposta?
207
00:22:13,958 --> 00:22:15,583
Então é isso o que vou escrever.
208
00:22:55,166 --> 00:22:57,833
Mãe.
O que foi?
209
00:22:58,791 --> 00:23:02,625
É que vocês são tão lindos.
210
00:23:05,791 --> 00:23:10,124
Fico tão feliz
que tenho vontade de chorar.
211
00:23:10,125 --> 00:23:12,915
Isso não é motivo para chorar.
212
00:23:12,916 --> 00:23:15,000
- Quer beber alguma coisa?
- Quero.
213
00:23:15,001 --> 00:23:16,833
- Quer?
- O que você tem?
214
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
- Bom dia.
- Bom dia.
215
00:24:07,541 --> 00:24:10,666
- O café está pronto.
- Obrigada.
216
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
Não é melhor eu pedir
outro terapeuta?
217
00:24:29,666 --> 00:24:32,500
- Por quê?
- Não acredito que...
218
00:24:34,708 --> 00:24:36,375
Você e eu...
Não sei se dá certo.
219
00:24:39,208 --> 00:24:40,875
- Não sabe se dará certo?
- Não.
220
00:24:41,708 --> 00:24:44,375
Não me importo se for tratar
de outro paciente.
221
00:24:45,958 --> 00:24:49,041
- O que sente?
- Não sei, eu...
222
00:24:50,583 --> 00:24:53,824
Não sei o que provoco em você,
mas parece...
223
00:24:53,825 --> 00:24:55,125
pessoal.
224
00:24:57,950 --> 00:24:59,250
Interessante.
225
00:25:00,375 --> 00:25:02,625
Está atraída por mim?
É isso?
226
00:25:06,250 --> 00:25:09,458
É possível, não?
Se for isso, admita.
227
00:25:11,750 --> 00:25:15,750
Se for isso mesmo,
é melhor eu pedir outro terapeuta.
228
00:25:16,333 --> 00:25:20,500
Pedir? Acha que escolhe
o terapeuta aqui?
229
00:25:21,125 --> 00:25:22,500
Quer ter filhos?
230
00:25:32,800 --> 00:25:34,403
Toda mulher tem que reproduzir?
231
00:25:34,404 --> 00:25:36,679
Não falei de toda mulher,
falei de você.
232
00:25:36,680 --> 00:25:38,121
Quantos anos você tem?
233
00:25:41,821 --> 00:25:43,171
Vou embora.
234
00:25:43,172 --> 00:25:45,583
Podemos falar disso
como adultos, não?
235
00:25:46,908 --> 00:25:49,008
- Sobre o quê?
- Que quero outro terapeuta.
236
00:25:49,009 --> 00:25:51,000
Não vai ter outro terapeuta!
237
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
Nos vemos em breve.
238
00:25:57,875 --> 00:26:00,284
E acho que posso lidar
com sua beleza.
239
00:26:00,285 --> 00:26:01,935
E quem disse que eu posso?
240
00:26:32,041 --> 00:26:34,708
Ei, Jos!
241
00:26:37,750 --> 00:26:39,208
Shakil, Shakil!
242
00:26:41,666 --> 00:26:44,416
- Oi
- Juntos, pessoal, juntos.
243
00:26:48,708 --> 00:26:50,666
Vai vir assistir no sábado?
244
00:26:51,291 --> 00:26:54,125
- Você também joga?
- Não, sou o técnico.
245
00:26:54,666 --> 00:26:57,250
- Contra quem eles vão jogar?
- Contra eles mesmos.
246
00:26:59,333 --> 00:27:03,791
- Você também vem?
- Sim, a torcida faz bem para eles.
247
00:27:04,291 --> 00:27:07,915
Shakil, passe a bola.
Não seja fominha!
248
00:27:07,916 --> 00:27:09,750
Isso, juntos, rapazes.
249
00:27:12,791 --> 00:27:15,208
Eu ia gostar
que viesse assistir.
250
00:27:16,450 --> 00:27:17,750
Tudo bem.
251
00:27:23,825 --> 00:27:25,125
Kenny!
252
00:27:25,616 --> 00:27:26,916
Kenny!
253
00:29:57,375 --> 00:29:58,708
Devagar.
254
00:30:06,375 --> 00:30:09,750
Calma. Olhe para mim.
255
00:30:14,666 --> 00:30:18,166
- Vem.
- Olhe para mim.
256
00:30:31,208 --> 00:30:35,500
Calma.
Olhe para mim.
257
00:30:41,083 --> 00:30:42,500
O que é isso?
258
00:30:47,416 --> 00:30:50,250
O que é isso?
Você morreu?
259
00:30:55,750 --> 00:30:58,041
Mocinha impaciente.
260
00:32:09,208 --> 00:32:10,508
Estou com um problema.
261
00:32:10,509 --> 00:32:13,082
Meus colegas falam
em permitir sua saída
262
00:32:13,083 --> 00:32:16,416
e eu penso em reclusão.
Como é possível?
263
00:32:17,791 --> 00:32:19,416
- E pergunta para mim?
- Sim.
264
00:32:21,625 --> 00:32:24,165
Preciso convencê-la
para a minha reabilitação?
265
00:32:24,166 --> 00:32:26,250
Te assusto
quando falo em reclusão?
266
00:32:26,735 --> 00:32:29,775
- Não. Isso te preocupa?
- Pareço preocupada?
267
00:32:29,776 --> 00:32:32,106
Parece cansada.
Quero outro terapeuta.
268
00:32:32,107 --> 00:32:33,916
Já colocou isso em discussão?
269
00:32:34,791 --> 00:32:36,375
Ela não te contou?
270
00:32:36,791 --> 00:32:38,458
Não vai conseguir
outro terapeuta.
271
00:32:40,458 --> 00:32:42,000
É só o que preciso saber.
272
00:32:45,708 --> 00:32:48,251
Ele coopera,
se preocupa com os outros,
273
00:32:48,252 --> 00:32:50,252
é o mais motivado do grupo.
274
00:32:50,253 --> 00:32:52,749
Quando o ameacei com reclusão,
ele nem piscou.
275
00:32:52,750 --> 00:32:54,083
Como?
276
00:32:54,541 --> 00:32:59,249
A única forma de eles cooperarem
é ensinando bom comportamento.
277
00:32:59,250 --> 00:33:00,550
O que está dizendo?
278
00:33:00,551 --> 00:33:02,583
Ele coopera.
Qual é o seu problema?
279
00:33:02,584 --> 00:33:06,250
Ele leva vocês na conversa,
diz o que vocês querem ouvir.
280
00:33:06,251 --> 00:33:08,677
Desculpe,
mas o ameaçou com reclusão?
281
00:33:08,678 --> 00:33:10,790
Só para ver a reação dele.
282
00:33:10,791 --> 00:33:13,665
Mas não se preocupem,
não teve reação nenhuma.
283
00:33:13,666 --> 00:33:15,290
Pessoal, precisamos encerrar.
284
00:33:15,291 --> 00:33:19,374
Sei que está tudo aprovado,
mas sou contra.
285
00:33:19,375 --> 00:33:22,916
Certo, voltaremos ao assunto.
Não há nada a fazer agora.
286
00:33:35,625 --> 00:33:37,499
- Oi.
- Oi.
287
00:33:37,500 --> 00:33:41,291
- Por que tantas dúvidas com ele?
- Sempre tenho dúvidas.
288
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
Mas não quanto a ele.
289
00:33:46,541 --> 00:33:49,208
Sente que já entrou de verdade
em contato com ele?
290
00:33:50,083 --> 00:33:51,416
Sinto, sim.
291
00:33:53,201 --> 00:33:55,874
- Mas o que é "contato de verdade"?
- Quero dizer...
292
00:33:55,875 --> 00:33:58,500
Sim, acho que
nos conectamos bem.
293
00:34:01,416 --> 00:34:04,119
Você complica muito.
Não tem tudo isso
294
00:34:04,120 --> 00:34:06,420
por trás do que ele diz ou faz.
295
00:34:06,750 --> 00:34:09,000
Esse rapaz não é tão complexo.
296
00:34:11,000 --> 00:34:14,375
Pergunte sobre os sonhos dele,
por exemplo.
297
00:34:14,916 --> 00:34:17,957
Não só sobre os medos dele,
como se eles não existissem.
298
00:34:17,958 --> 00:34:21,574
Faça perguntas triviais.
299
00:34:21,575 --> 00:34:22,875
Sobre o cachorro dele.
300
00:34:35,500 --> 00:34:38,125
Quer sair para jantar?
301
00:34:39,666 --> 00:34:41,250
Hoje não posso.
302
00:34:44,533 --> 00:34:45,833
Tudo bem.
303
00:34:48,416 --> 00:34:51,000
- Não posso mesmo.
- Eu não disse nada.
304
00:35:08,700 --> 00:35:10,425
Nunca durma
com alguém do trabalho.
305
00:35:10,426 --> 00:35:13,333
- E como ela vai conhecer alguém?
- Gosta dele?
306
00:35:15,958 --> 00:35:19,832
Precisa se abrir.
É tão exigente.
307
00:35:19,833 --> 00:35:23,000
Eu sei, Paula.
Estou fazendo o meu melhor.
308
00:35:28,416 --> 00:35:30,750
- Estou cansada.
- Vá tomar um banho.
309
00:35:31,208 --> 00:35:33,041
- Aqui?
- Sim.
310
00:35:35,416 --> 00:35:36,958
Sei que você quer...
311
00:35:39,125 --> 00:35:42,124
Isso é muito bom.
312
00:35:42,125 --> 00:35:44,541
- Está tensa.
- Que delícia...
313
00:35:46,416 --> 00:35:47,916
Isso, aí...
314
00:35:48,375 --> 00:35:50,833
- Estou tensa mesmo.
- Está.
315
00:36:15,866 --> 00:36:17,166
Nicoline.
316
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
Não é muito gostoso.
317
00:37:02,916 --> 00:37:05,916
Não é?
Está de brincadeira comigo?
318
00:37:09,583 --> 00:37:12,750
Marieke,
o Alex está te chamando.
319
00:37:13,741 --> 00:37:15,041
Lá fora.
320
00:38:24,166 --> 00:38:25,500
Eu tenho um filho.
321
00:38:28,783 --> 00:38:30,083
Não tem.
322
00:38:31,908 --> 00:38:33,208
Não?
323
00:38:34,783 --> 00:38:36,083
Não.
324
00:38:37,208 --> 00:38:40,416
- A sua ficha não diz nada disso.
- Tenho uma foto. Quer ver?
325
00:38:43,833 --> 00:38:45,541
Por que está me dizendo isso
agora?
326
00:38:46,458 --> 00:38:48,083
Parece triste.
327
00:38:57,291 --> 00:39:00,583
Não tenho muito a oferecer,
mas quis te dar algo.
328
00:39:05,041 --> 00:39:07,583
As mulheres gostam
quando nos abrimos, não é?
329
00:39:13,950 --> 00:39:15,250
Somos tão simples assim?
330
00:39:15,251 --> 00:39:18,791
Elas fantasiam mais com estupro
do que os homens.
331
00:39:21,291 --> 00:39:23,083
Tome muito cuidado.
332
00:39:24,333 --> 00:39:27,040
- Qual é o nome do seu filho?
- Milan.
333
00:39:27,041 --> 00:39:28,708
- Milan?
- Sim.
334
00:39:31,541 --> 00:39:33,291
Ele trabalha...
335
00:39:34,250 --> 00:39:37,583
É engraçado. Ele trabalha...
Não no McDonald's, naquele outro...
336
00:39:38,583 --> 00:39:41,416
O que vende frango...
337
00:40:37,575 --> 00:40:38,875
Posso ajudar?
338
00:40:40,208 --> 00:40:41,708
Sim, eu...
339
00:40:42,750 --> 00:40:44,208
O que sugere?
340
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
Aqui só tem frango.
341
00:40:49,500 --> 00:40:51,666
- Certo.
- Quer um balde?
342
00:40:52,083 --> 00:40:53,624
Um balde?
343
00:40:53,625 --> 00:40:55,240
Sim, pode ser.
344
00:40:55,241 --> 00:40:56,541
Um?
345
00:40:58,458 --> 00:41:01,532
- Dois.
- Dois? Está bem.
346
00:41:01,533 --> 00:41:02,833
Quanto é?
347
00:41:04,958 --> 00:41:07,125
São $31,90 euros.
348
00:41:11,166 --> 00:41:13,416
Obrigado.
349
00:41:14,750 --> 00:41:16,291
Seu troco.
350
00:41:20,658 --> 00:41:21,958
Aqui está.
351
00:41:24,708 --> 00:41:26,708
- Bom apetite.
- Obrigada.
352
00:41:33,250 --> 00:41:34,750
Boa noite.
353
00:41:46,000 --> 00:41:51,000
OI, ALEX.
NOS VEMOS AMANHÃ.
354
00:41:55,491 --> 00:41:56,791
BEIJO!
355
00:43:33,166 --> 00:43:34,625
O que você disse?
356
00:43:34,958 --> 00:43:36,416
O que você disse?
357
00:44:03,541 --> 00:44:06,458
Bom jogo.
Muito bem!
358
00:44:11,625 --> 00:44:14,790
- Quase marquei.
- Eu vi. Excelente, Jos.
359
00:44:14,791 --> 00:44:17,615
Na próxima vez,
use tênis, não chinelo.
360
00:44:17,616 --> 00:44:19,131
É perigoso.
361
00:44:19,132 --> 00:44:21,583
Vou pegar.
Vou pegar meu tênis.
362
00:44:23,000 --> 00:44:24,874
- Treinou bem.
- Obrigado.
363
00:44:24,875 --> 00:44:28,999
A cesta que eu marquei valeu.
Por que anulou?
364
00:44:29,000 --> 00:44:32,208
Porque você segurou
com as duas mãos. Quando...
365
00:44:32,209 --> 00:44:33,864
- Vou esperar no carro.
- Já vou.
366
00:44:35,166 --> 00:44:37,000
Quando você dribla e para...
367
00:44:40,041 --> 00:44:42,625
Mas todo mundo faz isso,
não sou o único.
368
00:44:48,875 --> 00:44:52,916
Não devia usar batom.
É impróprio e nada profissional.
369
00:44:53,625 --> 00:44:55,458
E não precisa disso.
370
00:45:04,833 --> 00:45:06,708
Tenho uma pergunta.
Você é casado?
371
00:45:08,380 --> 00:45:09,680
Por que quer saber?
372
00:45:09,681 --> 00:45:12,231
Acho que posso
te dar um conselho.
373
00:45:12,583 --> 00:45:15,625
- Um conselho?
- Você é bonzinho demais.
374
00:45:17,750 --> 00:45:19,625
Devia prestar mais atenção.
375
00:45:26,658 --> 00:45:27,958
Oi, treinador.
376
00:45:30,875 --> 00:45:33,166
- O que foi isso?
- O quê?
377
00:45:34,166 --> 00:45:36,250
O que está rolando
entre você e o Idris?
378
00:45:37,116 --> 00:45:38,416
Por quê?
379
00:45:41,750 --> 00:45:44,958
- Ele te ameaçou?
- Não. Por que está dizendo isso?
380
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
- Intuição.
- Não.
381
00:45:51,833 --> 00:45:53,333
Gosta de sushi?
382
00:45:58,958 --> 00:46:03,124
- Se eu puder ajudar, me fale.
- Como assim?
383
00:46:03,125 --> 00:46:07,124
Eu conheço o Idris.
Há muito mais tempo do que você.
384
00:46:07,125 --> 00:46:10,707
Sei que ele gosta de intimidar.
385
00:46:10,708 --> 00:46:12,256
Principalmente mulheres.
386
00:46:12,257 --> 00:46:14,874
Não tem por que negar
ou ter vergonha.
387
00:46:14,875 --> 00:46:17,833
- Foi o que aconteceu?
- Pareço intimidada?
388
00:46:18,958 --> 00:46:20,416
Acho que sim.
389
00:46:22,416 --> 00:46:24,207
Sua reação é defensiva demais.
390
00:46:24,208 --> 00:46:26,666
- E não me respondeu.
- Você está projetando.
391
00:46:26,667 --> 00:46:28,458
- Ele te ameaçou?
- Não.
392
00:46:33,250 --> 00:46:36,615
Pode me contar o que quiser.
Estou aqui para te ajudar.
393
00:46:36,616 --> 00:46:37,916
O que foi?
394
00:46:39,250 --> 00:46:41,916
- Está aqui para me ajudar?
- Acha isso engraçado?
395
00:46:42,666 --> 00:46:45,500
Acho.
Não preciso de ajuda.
396
00:46:46,666 --> 00:46:48,874
Sei lidar com meu trabalho
sozinha.
397
00:46:48,875 --> 00:46:51,332
Se quer bancar o homem protetor,
398
00:46:51,333 --> 00:46:53,833
procure outra pessoa.
Não sou seu tipo.
399
00:46:54,708 --> 00:46:58,250
Não estou a fim
de conversas evasivas desse tipo.
400
00:47:22,366 --> 00:47:23,666
Gea?
401
00:47:25,083 --> 00:47:28,333
A tarde foi divertida, não?
Vai jogar na próxima?
402
00:47:28,334 --> 00:47:30,937
Lembra que me pediu
para ir devagar?
403
00:47:30,938 --> 00:47:33,805
Sim,
queria falar com você a respeito.
404
00:47:34,208 --> 00:47:37,707
- Não devia ter dito aquilo.
- Mas você estava certa.
405
00:47:37,708 --> 00:47:42,166
Não. Aqui entre nós: o cara que
você substituiu não era brilhante.
406
00:47:42,167 --> 00:47:44,665
Fiquei tão feliz
de você pegar o Idris.
407
00:47:44,666 --> 00:47:47,374
Mas talvez eu não seja
a melhor terapeuta para ele.
408
00:47:47,375 --> 00:47:50,172
Acho positivo
termos opiniões divergentes,
409
00:47:50,173 --> 00:47:52,182
que nem sempre concordemos.
410
00:47:52,183 --> 00:47:56,540
Isso traz novos pontos de vista,
ideias diferentes.
411
00:47:56,541 --> 00:47:59,833
Sério. Acredite.
Está fazendo um ótimo trabalho.
412
00:48:00,416 --> 00:48:04,000
Aproveite o fim de semana.
Curta ao máximo.
413
00:48:04,541 --> 00:48:06,875
Sério.
Saia e tome um pouco de sol.
414
00:48:14,366 --> 00:48:15,666
- Oi.
- Oi.
415
00:48:15,667 --> 00:48:16,968
Leia isto para mim.
416
00:48:19,125 --> 00:48:22,000
- Agora?
- Sim. Em voz alta, por favor.
417
00:48:27,575 --> 00:48:28,875
"Idris.
418
00:48:33,583 --> 00:48:38,166
Penetração oral e anal.
A vítima quebrou a pélvis
419
00:48:38,958 --> 00:48:43,207
devido, especialmente, à força
e frequência das investidas.
420
00:48:43,208 --> 00:48:46,208
A idade da última vítima..."
421
00:48:48,000 --> 00:48:50,541
- Acha que sou jovem demais?
- Para quem?
422
00:48:56,583 --> 00:48:59,083
Quer comandar a sessão
com o Idris hoje?
423
00:49:00,200 --> 00:49:01,500
Está falando sério?
424
00:49:02,583 --> 00:49:05,199
- Quero.
- Está bem.
425
00:49:05,200 --> 00:49:06,500
Está bem.
426
00:49:20,325 --> 00:49:21,625
Oi.
427
00:49:25,533 --> 00:49:26,833
Certo.
428
00:49:27,541 --> 00:49:29,564
Ficará em liberdade
por quatro horas.
429
00:49:29,565 --> 00:49:31,384
Alguma ideia do que fazer?
430
00:49:31,385 --> 00:49:33,297
Não pode ir longe.
Tem um plano?
431
00:49:35,125 --> 00:49:37,541
- Tenho.
- Qual?
432
00:49:38,450 --> 00:49:39,750
Quero ver o mar.
433
00:49:43,833 --> 00:49:46,707
Consegue ir e voltar
em quatro horas?
434
00:49:46,708 --> 00:49:48,500
- Consigo.
- Certo.
435
00:49:49,375 --> 00:49:51,666
- Sabe chegar lá?
- Sim, de ônibus.
436
00:49:53,541 --> 00:49:56,708
É só descer perto daquele hotel.
437
00:49:57,291 --> 00:50:00,957
Depois, cruzar o estacionamento
438
00:50:00,958 --> 00:50:04,124
até chegar às escadas
que dão para o calçadão.
439
00:50:04,125 --> 00:50:07,916
Use "eu".
Fica mais pessoal.
440
00:50:09,000 --> 00:50:10,708
Certo.
É claro.
441
00:50:12,375 --> 00:50:14,457
Eu desço até o calçadão...
442
00:50:14,458 --> 00:50:16,875
- E preciso passar sob um prédio...
- Quem?
443
00:50:18,083 --> 00:50:20,416
Eu tenho que passar
sob um prédio.
444
00:50:21,291 --> 00:50:25,916
Depois, chegar a um sushi bar
com cercas brancas.
445
00:50:25,917 --> 00:50:28,375
- Não precisa detalhar tanto.
- Certo.
446
00:50:29,125 --> 00:50:32,375
- Aí eu caminho até a praia.
- Certo.
447
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
E o que espera disso?
448
00:50:38,500 --> 00:50:40,583
Sabe a que lugar me refiro?
449
00:57:19,825 --> 00:57:21,125
Desculpe.
450
00:57:29,041 --> 00:57:31,791
Sei o que quer,
mas não vai rolar.
451
00:57:36,458 --> 00:57:38,083
Tenho que pegar o trem.
452
00:58:42,083 --> 00:58:44,083
Não precisa ter medo.
453
00:58:55,041 --> 00:58:57,375
Calma,
fique um pouco mais comigo.
454
00:59:29,908 --> 00:59:31,208
Tudo bem.
455
00:59:32,833 --> 00:59:35,375
É hora de achar
outro terapeuta para você.
456
00:59:38,125 --> 00:59:42,458
Sei que é chato,
mas vai ser melhor.
457
00:59:45,833 --> 00:59:47,458
Porque quando você...
458
01:01:00,116 --> 01:01:01,416
Idris?
459
01:01:03,283 --> 01:01:04,583
Idris?
460
01:01:07,908 --> 01:01:09,208
Está tudo bem?
461
01:01:20,241 --> 01:01:21,541
Está tudo bem?
462
01:01:29,491 --> 01:01:30,791
Idris.
463
01:01:40,125 --> 01:01:41,666
Você está certa.
464
01:01:42,875 --> 01:01:46,416
É hora de trocar de terapeuta.
465
01:04:56,875 --> 01:04:58,583
Alarme falso.
466
01:04:58,958 --> 01:05:01,541
- Tem certeza?
- Sim, não foi nada.
467
01:07:55,491 --> 01:07:56,791
Gea?
468
01:09:02,908 --> 01:09:04,208
Oi.
469
01:09:11,666 --> 01:09:13,833
Sabia que ele tem um filho?
470
01:09:17,583 --> 01:09:20,958
- O quê?
- Não está na ficha dele.
471
01:09:22,250 --> 01:09:24,665
Mas a ficha não é tudo.
472
01:09:24,666 --> 01:09:27,041
Todo mundo pode ter algo, não é?
473
01:09:33,541 --> 01:09:35,125
Ele trabalha no McDonald's.
474
01:09:36,208 --> 01:09:38,750
- Quem?
- O filho dele.
475
01:09:42,458 --> 01:09:44,166
Kentucky Fried Chicken.
476
01:09:44,625 --> 01:09:47,583
Não, McDonald's.
Aquele grandão perto da piscina.
477
01:09:55,875 --> 01:09:58,041
Fui lá uma vez conferir.
478
01:09:58,625 --> 01:10:02,250
Bobagem, não?
Por curiosidade.
479
01:10:11,700 --> 01:10:13,000
- Tchau.
- Tchau.
480
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
Como conseguiu meu endereço?
481
01:12:07,208 --> 01:12:08,875
Tenho duas horas livre.
482
01:12:11,250 --> 01:12:14,458
- Mas não deve me deixar entrar.
- Não vou deixar.
483
01:12:14,833 --> 01:12:17,208
- Precisa ir embora.
- Sim, eu sei.
484
01:12:18,491 --> 01:12:19,791
Eu sei.
485
01:12:39,500 --> 01:12:41,041
Mas não quer me mandar embora.
486
01:12:45,333 --> 01:12:48,540
- Não me mandaria embora, não é?
- Quero mesmo que vá embora.
487
01:12:48,541 --> 01:12:51,416
E sei mesmo que não é verdade.
488
01:14:11,741 --> 01:14:13,041
E então?
489
01:14:14,825 --> 01:14:16,495
O que achou que fosse acontecer?
490
01:14:20,083 --> 01:14:21,458
Café, talvez?
491
01:14:53,541 --> 01:14:57,250
- Acho que não fará nada comigo.
- Nunca ache isso.
492
01:14:57,916 --> 01:14:59,750
Ou a graça acaba, não é?
493
01:15:02,750 --> 01:15:04,416
Estou brincando.
494
01:15:05,408 --> 01:15:06,708
Estou brincando.
495
01:16:04,416 --> 01:16:07,250
Quero que as coisas fiquem normais
entre a gente.
496
01:16:08,708 --> 01:16:10,166
Vou ficar livre em breve.
497
01:16:12,416 --> 01:16:14,958
Vamos sair juntos, nós dois.
498
01:16:16,291 --> 01:16:20,582
Vamos ao cinema juntos,
fazer coisas divertidas.
499
01:16:20,583 --> 01:16:22,666
Passear juntos.
500
01:16:23,541 --> 01:16:27,458
Sair para jantar, namorar.
Coisas normais.
501
01:16:32,450 --> 01:16:33,750
Isso é impossível.
502
01:16:35,166 --> 01:16:37,041
Totalmente impossível.
503
01:16:39,625 --> 01:16:42,250
E entendo que você pense...
504
01:16:48,208 --> 01:16:52,166
Sinto muito, mas se achou
que eu pudesse estar...
505
01:16:57,916 --> 01:17:01,750
Não é verdade. Não quero isso.
Não quero mesmo.
506
01:17:08,866 --> 01:17:10,216
Precisa conhecer meu filho.
507
01:17:12,333 --> 01:17:14,833
- Você não tem filho.
- O que está fazendo?
508
01:17:20,666 --> 01:17:22,458
Venha.
Sente-se.
509
01:17:38,208 --> 01:17:41,000
- Quantos anos ele tem?
- Dezesseis.
510
01:17:42,625 --> 01:17:45,416
- Quatorze.
- Você não sabe.
511
01:17:48,708 --> 01:17:50,541
Qual é sua senha?
512
01:17:51,299 --> 01:17:52,599
Por quê?
513
01:17:52,600 --> 01:17:54,791
Preciso ver
quando o ônibus passa.
514
01:17:57,250 --> 01:17:59,041
Quer que eu veja para você?
515
01:18:00,125 --> 01:18:01,790
Sente-se.
516
01:18:01,791 --> 01:18:05,333
Sente e relaxe.
Está me deixando nervoso. Sente-se.
517
01:18:22,958 --> 01:18:24,375
Está esperando alguém?
518
01:18:26,450 --> 01:18:27,750
Não.
519
01:18:52,000 --> 01:18:53,500
Uma senhora de casaco roxo.
520
01:18:56,583 --> 01:18:58,000
É minha mãe.
521
01:20:00,333 --> 01:20:02,625
Dá para ver tudo aqui dentro.
522
01:20:09,250 --> 01:20:12,499
- Idris, precisa voltar agora.
- Sim, daqui a pouco.
523
01:20:12,500 --> 01:20:14,615
Me prometa
que vai dar um jeito nisso.
524
01:20:14,616 --> 01:20:17,250
- Conhece esse cara?
- Quem?
525
01:20:18,791 --> 01:20:20,625
Seu vizinho da frente.
526
01:20:56,875 --> 01:20:59,791
Desculpe, tenho ciúmes à toa.
Preciso melhorar isso.
527
01:21:25,075 --> 01:21:26,375
Você é estranha.
528
01:21:31,500 --> 01:21:33,458
Não quer ir ao cinema comigo.
529
01:21:46,583 --> 01:21:48,166
Do que tem medo?
530
01:22:00,000 --> 01:22:01,958
Tenho medo de você.
531
01:22:05,958 --> 01:22:08,166
Acha que gosto
de você ter medo de mim?
532
01:22:11,041 --> 01:22:12,625
Por que veio à minha casa?
533
01:22:13,083 --> 01:22:15,374
Por que deixa sua agenda
dando sopa?
534
01:22:15,375 --> 01:22:16,833
Não fiz isso.
535
01:22:17,750 --> 01:22:20,041
Não é legal assim?
No conforto de casa?
536
01:22:45,083 --> 01:22:49,625
- Quero que vá embora.
- Nem você acredita nisso, não é?
537
01:22:51,416 --> 01:22:54,541
E o que eu disser faz diferença?
538
01:22:56,083 --> 01:23:01,624
- Mas você me deixou entrar.
- Não, você foi entrando.
539
01:23:01,625 --> 01:23:06,124
Você podia ter fechado a porta,
mas não quis. Te dei toda a chance.
540
01:23:06,125 --> 01:23:10,291
- Mas não te chamei para entrar.
- Não vou contar a ninguém, juro.
541
01:23:18,541 --> 01:23:20,625
Meu Deus!
Senta, sua vadia!
542
01:23:29,241 --> 01:23:30,541
Desculpe.
543
01:23:41,250 --> 01:23:43,750
Tem diferença
se eu resistir ou não?
544
01:23:46,000 --> 01:23:48,583
Acha que sou diferente
de qualquer outro homem?
545
01:23:52,616 --> 01:23:54,224
Acha que o Janela Indiscreta ali
546
01:23:54,225 --> 01:23:56,133
tem fantasias
diferentes das minhas?
547
01:24:06,333 --> 01:24:08,832
- Gosta disso?
- Não, me solta.
548
01:24:08,833 --> 01:24:12,290
- Então me faz acreditar que não.
- Me solta.
549
01:24:12,291 --> 01:24:14,916
Minha linda, minha linda.
550
01:24:16,000 --> 01:24:19,625
- Quero que me solte agora.
- Minha linda.
551
01:24:26,875 --> 01:24:30,165
Você pode voltar.
Não aconteceu nada ainda.
552
01:24:30,166 --> 01:24:34,625
E como vai explicar?
Que abusou da sua posição de poder?
553
01:24:34,626 --> 01:24:37,374
Como seu paciente,
estou na posição de dependente.
554
01:24:37,375 --> 01:24:40,832
- Eu abusei de você?
- Não importa.
555
01:24:40,833 --> 01:24:44,250
Calma.
Nicoline, para, para, para!
556
01:24:47,041 --> 01:24:48,791
Eu sei o que é amor.
557
01:24:50,375 --> 01:24:51,791
E você?
558
01:24:53,616 --> 01:24:54,916
Sabe?
559
01:24:55,366 --> 01:24:56,666
Certo.
560
01:24:58,916 --> 01:25:01,875
- Venha, vamos deitar.
- Não, não...
561
01:25:02,458 --> 01:25:03,916
- Deita.
- Não!
562
01:26:18,083 --> 01:26:19,708
Droga!
563
01:26:31,791 --> 01:26:33,625
Eu te assustei?
564
01:26:35,833 --> 01:26:38,541
Desculpe, sou meio dominante.
Pensei que aceitaria.
565
01:26:38,542 --> 01:26:40,666
Vai me dizer
se fui longe demais?
566
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
Vai me dizer
se fui longe demais?
567
01:26:48,375 --> 01:26:51,375
Não coloque o cabelo
atrás da orelha. Fica feio.
568
01:27:03,491 --> 01:27:04,791
Eu te amo.
569
01:27:13,958 --> 01:27:15,333
Tenho que ir.
570
01:27:17,916 --> 01:27:19,833
Não queremos problemas, não é?
571
01:27:21,791 --> 01:27:23,958
Nos vemos mais tarde na clínica?
572
01:27:25,033 --> 01:27:26,333
Sim?
573
01:28:09,416 --> 01:28:14,125
MÃE: NUNCA SE ESQUEÇA.
VOCÊ É UMA MULHER MUITO FORTE.
574
01:31:01,991 --> 01:31:03,291
Oi.
575
01:31:05,083 --> 01:31:08,166
- Não temos sessão, temos?
- Não.
576
01:31:33,583 --> 01:31:34,916
O que está fazendo?
577
01:33:23,908 --> 01:33:25,208
Segurem ele.
578
01:33:29,541 --> 01:33:31,875
Idris, solte.
Solte!
579
01:33:34,333 --> 01:33:36,374
Tirem ele daqui!
580
01:33:36,375 --> 01:33:39,666
Você me ama.
Você me ama!
581
01:35:29,177 --> 01:35:34,465
INSTINTO
582
01:35:35,779 --> 01:35:40,779
Legenda de Subpack
Sincronia e Ajustes: Murrice
583
01:35:40,780 --> 01:35:44,780
LegendasTV
Sempre destacando o que é bom!
584
01:35:44,781 --> 01:35:48,781
www.legendas.tv