1 00:01:15,200 --> 00:01:16,500 Nicoline. 2 00:01:17,166 --> 00:01:18,615 Nicoline, pode me ouvir? 3 00:01:18,616 --> 00:01:20,124 Sai fora, babaca! 4 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 Para sua segurança, vamos levá-la ao isolamento. Vai cooperar? 5 00:01:26,541 --> 00:01:29,083 Ela não vai cooperar. Vamos entrar. 6 00:01:32,958 --> 00:01:34,708 Coloquem ela no chão. 7 00:01:34,709 --> 00:01:36,009 Filhos da puta! 8 00:01:41,125 --> 00:01:42,500 Mantenham-na abaixada. 9 00:01:43,250 --> 00:01:44,833 Levem-na para dentro! 10 00:01:50,250 --> 00:01:54,040 Escute, Nicoline. Vamos sair um a um. 11 00:01:54,041 --> 00:01:57,540 Não se levante até a porta fechar. Fui claro? 12 00:01:57,541 --> 00:02:00,625 - Foi. Vou ficar sozinha? - Vai. 13 00:02:20,375 --> 00:02:22,375 - Obrigada, obrigada! - Muito bom! 14 00:02:22,916 --> 00:02:24,375 Foi muito bem. 15 00:02:25,366 --> 00:02:26,749 Toma, toma, toma. 16 00:02:26,750 --> 00:02:30,124 - Se machucou? - Não, nem um pouco. 17 00:02:30,125 --> 00:02:32,375 Mas tem uma coisa, rapazes. 18 00:02:33,333 --> 00:02:35,874 Na revista, vocês falharam. 19 00:02:35,875 --> 00:02:37,875 Caramba! 20 00:02:39,564 --> 00:02:42,790 INSTINTO 21 00:02:42,791 --> 00:02:44,707 Nas savanas africanas, 22 00:02:44,708 --> 00:02:47,499 todos os animais lidam com predadores 23 00:02:47,500 --> 00:02:49,791 que vivem no local. 24 00:02:53,791 --> 00:02:57,165 Aqui, entre as espécies selvagens, 25 00:02:57,166 --> 00:02:59,250 a vida é um risco. 26 00:03:05,000 --> 00:03:08,790 Esses abutres estão atacando um impala morto, 27 00:03:08,791 --> 00:03:12,250 direto de uma das savanas mais altas da África. 28 00:03:18,491 --> 00:03:19,791 Abutres. 29 00:03:21,166 --> 00:03:23,335 Esses monstros de dois quilos 30 00:03:23,336 --> 00:03:27,000 estão entre os abutres mais poderosos do planeta. 31 00:04:06,325 --> 00:04:07,625 Obrigada. 32 00:04:29,458 --> 00:04:33,165 Normalmente explico aos novos colegas sobre a clínica 33 00:04:33,166 --> 00:04:36,375 e as circunstâncias especiais daqui. 34 00:04:36,376 --> 00:04:38,626 Mas, dada a sua experiência e bagagem, 35 00:04:38,627 --> 00:04:40,450 vai ser um pouco redundante. 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,524 Queríamos te oferecer uma posição fixa. 37 00:04:43,525 --> 00:04:45,540 Mas eu realmente não quero isso. 38 00:04:45,541 --> 00:04:49,165 Porque deseja continuar dando treinamentos? 39 00:04:49,166 --> 00:04:50,957 Não, isso também é temporário. 40 00:04:50,958 --> 00:04:53,332 Mas suponha que goste muito daqui. 41 00:04:53,333 --> 00:04:55,750 Vou gostar. Essa não é a questão. 42 00:04:57,000 --> 00:04:58,375 Então? 43 00:05:01,458 --> 00:05:03,541 É que quero muito... 44 00:05:08,950 --> 00:05:10,250 viajar. 45 00:05:13,708 --> 00:05:15,250 - Viajar? - Sim. 46 00:05:17,166 --> 00:05:19,666 Montanhas e lugares do tipo, principalmente. 47 00:05:26,033 --> 00:05:27,333 Não precisa fazer nada? 48 00:05:45,125 --> 00:05:48,375 - Alarme falso. Todos para dentro. - Você vem? 49 00:06:21,666 --> 00:06:23,291 - Olá. - Oi. 50 00:06:23,916 --> 00:06:25,583 - Marieke. - Nicoline. 51 00:06:37,375 --> 00:06:39,500 Pode deixar a porta aberta. 52 00:06:40,791 --> 00:06:44,457 - Quer que deixe aberta? - Sim, sempre deixamos aberta. 53 00:06:44,458 --> 00:06:47,457 - Prefere assim? - É como estou acostumado. 54 00:06:47,458 --> 00:06:51,500 - O que quer com isso? - Que você se sinta segura. 55 00:06:57,625 --> 00:07:01,125 - Nicoline Marbus. - Idris van Leeuwen. Muito prazer. 56 00:07:04,875 --> 00:07:08,040 Sabe que vou cuidar dos pacientes do Sr. Boogers? 57 00:07:08,041 --> 00:07:10,990 Sim. E da estagiária dele também. 58 00:07:10,991 --> 00:07:12,291 Verdade. 59 00:07:13,166 --> 00:07:16,658 - Como ele está? - Quem? O Sr. Boogers? 60 00:07:16,659 --> 00:07:17,959 Sim. 61 00:07:19,958 --> 00:07:21,625 - Foi estafa, não? - Foi. 62 00:07:21,626 --> 00:07:23,083 E como ele está? 63 00:07:25,125 --> 00:07:30,000 - Se quiser, posso perguntar. - Sim, por favor. 64 00:07:30,700 --> 00:07:32,000 Muito bem. 65 00:07:33,041 --> 00:07:34,341 Vejo que está indo bem 66 00:07:34,342 --> 00:07:36,790 no seu planejamento de ressocialização. 67 00:07:36,791 --> 00:07:39,041 - Sim. - Isso é muito bom. 68 00:07:41,083 --> 00:07:44,208 - Está tudo bem? - Sim, acho que sim. Eu... 69 00:07:44,791 --> 00:07:46,091 Ainda saio acompanhado, 70 00:07:46,092 --> 00:07:48,249 mas já aprovaram a suspensão da supervisão. 71 00:07:48,250 --> 00:07:51,000 Só precisamos agendar a suspensão. 72 00:07:52,541 --> 00:07:56,625 - Acho que não precisa mais de mim. - Preciso, sim. Com certeza. 73 00:07:57,916 --> 00:08:02,957 Pode me dizer, com suas palavras, por que está aqui? 74 00:08:02,958 --> 00:08:05,166 - Quer dizer, meu crime? - Sim. 75 00:08:06,375 --> 00:08:08,583 Fazemos isso na declaração de crime. 76 00:08:10,041 --> 00:08:12,541 Mas pode me dizer agora também? 77 00:08:15,708 --> 00:08:19,625 Recorrentes crimes sexuais de caráter extremamente violento. 78 00:08:23,416 --> 00:08:25,166 Ainda não havia chegado nessa parte? 79 00:08:25,750 --> 00:08:30,166 É o que diz literalmente na sua ficha. 80 00:08:30,833 --> 00:08:33,458 Mas não foi isso o que perguntei. O que quero saber 81 00:08:34,375 --> 00:08:37,582 é se pode me dizer isso com suas próprias palavras. 82 00:08:37,583 --> 00:08:40,165 Se um amigo perguntasse, o que você diria? 83 00:08:40,166 --> 00:08:41,750 Você é bem direta. 84 00:08:43,541 --> 00:08:45,500 - Você acha? - Acho. 85 00:08:47,125 --> 00:08:50,625 Não é algo que gostamos de abordar em um... 86 00:08:52,291 --> 00:08:53,833 primeiro encontro. 87 00:08:54,208 --> 00:08:57,375 - Mas sei por que está aqui. - Sim, mas... 88 00:08:59,291 --> 00:09:02,375 É bem diferente de eu ter que falar sobre isso. 89 00:09:03,333 --> 00:09:07,041 - Sim, por isso perguntei. - No próxima sessão, pode ser? 90 00:09:09,041 --> 00:09:11,583 Você sempre dita as regras aqui? 91 00:09:21,866 --> 00:09:23,166 Mãe. 92 00:09:45,083 --> 00:09:47,500 - Está tarde, mãe. - Está. 93 00:09:49,533 --> 00:09:50,833 E então? 94 00:09:52,416 --> 00:09:55,208 Vou dormir aqui. Vai ser bom, não? 95 00:09:58,791 --> 00:10:02,875 - Tenho que acordar muito cedo. - Eu preparo seu café. 96 00:10:04,875 --> 00:10:06,958 Para que não esqueça de se alimentar. 97 00:11:09,208 --> 00:11:10,750 - Oi. - Oi. 98 00:11:37,658 --> 00:11:38,958 Nicoline? 99 00:11:39,541 --> 00:11:41,250 - É esse seu nome? - É. 100 00:11:42,083 --> 00:11:45,375 Vi na internet um cachorro que sabe fazer RCP. 101 00:11:48,333 --> 00:11:51,458 O nome dele é Deril. É italiano. 102 00:11:54,958 --> 00:11:56,583 Nicoline, está me ouvindo? 103 00:11:57,583 --> 00:12:01,000 Pode procurar: D-E-R-I-L. 104 00:12:01,541 --> 00:12:03,000 Cachorro italiano. 105 00:12:05,291 --> 00:12:06,666 Vai procurar? 106 00:12:08,500 --> 00:12:11,541 - Vou. - Vai? Ok, obrigado. 107 00:13:09,875 --> 00:13:13,165 Por que colocar em discussão se já foi aprovada? 108 00:13:13,166 --> 00:13:15,332 Acho a saída sem supervisão absurda. 109 00:13:15,333 --> 00:13:17,499 - Não acredita nele? - Nem um pouco. 110 00:13:17,500 --> 00:13:21,332 - Por que não? - Ele é extremamente manipulador. 111 00:13:21,333 --> 00:13:23,874 É um dos mais cooperativos que passaram por aqui. 112 00:13:23,875 --> 00:13:26,833 E progrediu muito, devo dizer. 113 00:13:26,834 --> 00:13:28,882 Se considerar de onde ele vem: 114 00:13:28,883 --> 00:13:31,625 pai agressivo, extrema violência sexual. 115 00:13:31,626 --> 00:13:33,262 Acho que ela leu a ficha. 116 00:13:33,263 --> 00:13:35,665 Então sabe como ele está indo bem. 117 00:13:35,666 --> 00:13:39,040 Sim, isso é o que ele quer que acreditemos. 118 00:13:39,041 --> 00:13:41,749 Ele está aqui há cinco anos. Ela chega agora e... 119 00:13:41,750 --> 00:13:45,332 Estou aqui há dois dias e ele já se envolveu em um incidente. 120 00:13:45,333 --> 00:13:48,708 A briga do coelho? Mas ele não se envolveu. 121 00:13:48,709 --> 00:13:51,165 - Se envolveu, sim. - Ele não tocou em ninguém. 122 00:13:51,166 --> 00:13:53,957 A reação dele é o que me preocupa. 123 00:13:53,958 --> 00:13:55,665 O quê? O que ele fez? 124 00:13:55,666 --> 00:13:58,139 Ele não pode ser punido por não sentir nada. 125 00:13:58,140 --> 00:14:00,350 Ele disse: "Não leve em conta 126 00:14:00,351 --> 00:14:04,081 os crimes que cometi, mas os que não cometi". 127 00:14:04,833 --> 00:14:07,303 Não dá para negar que ele tem senso de humor. 128 00:14:07,304 --> 00:14:08,654 É sério. 129 00:14:08,655 --> 00:14:12,000 - Parece piada mesmo. - Mas não foi piada. 130 00:14:12,001 --> 00:14:14,228 Ele só estava brincando com você. 131 00:14:14,229 --> 00:14:16,484 Talvez eu não tenha senso de humor. 132 00:14:16,485 --> 00:14:18,791 Talvez precise conhecê-lo melhor. 133 00:14:19,941 --> 00:14:23,290 Ele tem 30 pontos no teste de psicopatia, certo? 134 00:14:23,291 --> 00:14:25,973 Calma, o teste foi feito há cinco anos. 135 00:14:25,974 --> 00:14:27,999 Sabe-se que isso melhora com a idade. 136 00:14:28,000 --> 00:14:31,665 - Aos 60, não aos 30. - Exato. 137 00:14:31,666 --> 00:14:34,166 E pode ter uma interpretação diferente. 138 00:14:34,625 --> 00:14:36,522 É menos frequente após os 60 139 00:14:36,523 --> 00:14:39,874 porque a maioria dos psicopatas não vive tanto. 140 00:14:39,875 --> 00:14:42,415 Sim, nisso ela tem razão. 141 00:14:42,416 --> 00:14:45,135 Acho absurda a saída sem supervisão. 142 00:14:45,136 --> 00:14:48,166 Estamos trabalhando nisso há anos. 143 00:14:48,583 --> 00:14:52,333 - Espero que eu esteja errada. - Sim, esperamos que esteja. 144 00:14:52,334 --> 00:14:56,634 - Vamos falar do John. - Sim, o John... 145 00:14:58,450 --> 00:15:00,250 - Tudo bem? - Alex, como está o John? 146 00:15:00,251 --> 00:15:01,551 Tudo. 147 00:15:29,708 --> 00:15:33,665 Eu entendo suas dúvidas, 148 00:15:33,666 --> 00:15:35,708 mas dê tempo ao tempo com o Idris. 149 00:15:36,125 --> 00:15:38,291 Todos estão fazendo o melhor que podem. 150 00:15:42,041 --> 00:15:45,290 Sabia que tem um cachorro que sabe fazer RCP? 151 00:15:45,291 --> 00:15:47,833 Um cachorro italiano. Deril. 152 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 Sério. Vai com calma. 153 00:16:01,541 --> 00:16:03,782 - Jos? - Sim. 154 00:16:03,783 --> 00:16:05,083 Frangote... 155 00:16:26,250 --> 00:16:28,875 - Tudo bem, Jos? - Eu aguento. 156 00:16:29,208 --> 00:16:30,666 Eu aguento. 157 00:16:33,458 --> 00:16:36,833 - Rapazes! - Não. Eu aguento. 158 00:16:40,416 --> 00:16:41,833 Ele aguenta. 159 00:16:43,625 --> 00:16:46,625 - Idris, vem comigo? - Claro. 160 00:16:48,375 --> 00:16:50,884 Nicoline, você queria observar. 161 00:16:50,885 --> 00:16:54,041 Falei com o Idris e, por ele, tudo bem. 162 00:16:56,616 --> 00:16:57,916 Sim, por favor. 163 00:18:09,750 --> 00:18:13,583 Desculpe. Eu choro à toa. Não é nada. 164 00:18:47,000 --> 00:18:48,625 Deixem ela em paz! 165 00:18:49,791 --> 00:18:53,040 - Circulando. Vamos! - Não estamos fazendo nada. 166 00:18:53,041 --> 00:18:56,541 Está louca? São meus amigos! 167 00:19:30,250 --> 00:19:33,250 ...e o ajudei com a lição de casa 168 00:19:33,750 --> 00:19:36,915 e brincamos de Lego também. 169 00:19:36,916 --> 00:19:40,499 Montamos coisas legais, porque ele fica muito sozinho. 170 00:19:40,500 --> 00:19:44,124 E, porque criamos esse laço tão forte, 171 00:19:44,125 --> 00:19:47,790 dá para ver que algo maior está surgindo. 172 00:19:47,791 --> 00:19:51,666 Aí ele disse: "Vamos subir para o quarto?". Foi ideia dele. 173 00:19:51,667 --> 00:19:54,316 Por que acha que um garoto de dez anos 174 00:19:54,317 --> 00:19:56,832 convida alguém para o quarto dele? 175 00:19:56,833 --> 00:20:01,165 Exato. Também pensei nisso. Não foi a primeira vez que ele fez isso. 176 00:20:01,166 --> 00:20:04,583 Pedófilo imundo! Eu vou te matar. 177 00:20:13,116 --> 00:20:14,416 É seu? 178 00:20:16,450 --> 00:20:17,750 Obrigada. 179 00:20:24,458 --> 00:20:27,374 Idris, o que me interessa saber 180 00:20:27,375 --> 00:20:30,457 é por que passar semanas seduzindo uma mulher 181 00:20:30,458 --> 00:20:32,541 para, no fim, abusar dela com violência? 182 00:20:35,958 --> 00:20:38,041 - Eu faço isso? - Fazia. 183 00:20:38,366 --> 00:20:39,666 Natasja. 184 00:20:41,083 --> 00:20:42,833 Como acha que ela se sentiu? 185 00:20:43,916 --> 00:20:47,583 - Como vou saber o que ela pensa? - É o que estou perguntando. 186 00:20:47,916 --> 00:20:50,207 - Me diga você. - Não, diga você. 187 00:20:50,208 --> 00:20:52,333 Quero falar de você. 188 00:20:53,333 --> 00:20:54,916 Sobre ela ou sobre mim? 189 00:20:57,958 --> 00:21:00,999 Fiz uma pergunta e gostaria que respondesse. 190 00:21:01,000 --> 00:21:05,125 - Fiz algo errado? - Não. Só fiz uma pergunta. 191 00:21:09,000 --> 00:21:11,250 Marieke, pode pegar um café para mim? 192 00:21:20,083 --> 00:21:23,208 - Por que mandou ela sair? - Porque ela te distrai. 193 00:21:26,375 --> 00:21:29,249 - Está com ciúmes? - Te fiz uma pergunta. 194 00:21:29,250 --> 00:21:30,832 Desculpe, pode repetir? 195 00:21:30,833 --> 00:21:33,115 A pergunta foi: como acha que ela se sentiu? 196 00:21:33,116 --> 00:21:34,416 Você gritaria? 197 00:21:37,283 --> 00:21:38,583 Ela não gritou? 198 00:21:39,291 --> 00:21:42,749 - Sabe que tenho um cachorro? - Como acha que ela se sentiu? 199 00:21:42,750 --> 00:21:44,791 Não sei. 200 00:21:48,091 --> 00:21:50,041 Agora vai escrever que não tenho empatia 201 00:21:50,042 --> 00:21:51,742 e nunca mais vou sair daqui. 202 00:21:53,416 --> 00:21:55,041 Ou posso dizer: 203 00:21:55,916 --> 00:21:59,500 Terrível. Deve ter sido terrível para ela. 204 00:22:00,791 --> 00:22:03,082 O que quer? 205 00:22:03,083 --> 00:22:06,083 Quer que eu seja honesto ou que dê as respostas certas? 206 00:22:10,250 --> 00:22:13,957 Então não sabe? É essa a sua resposta? 207 00:22:13,958 --> 00:22:15,583 Então é isso o que vou escrever. 208 00:22:55,166 --> 00:22:57,833 Mãe. O que foi? 209 00:22:58,791 --> 00:23:02,625 É que vocês são tão lindos. 210 00:23:05,791 --> 00:23:10,124 Fico tão feliz que tenho vontade de chorar. 211 00:23:10,125 --> 00:23:12,915 Isso não é motivo para chorar. 212 00:23:12,916 --> 00:23:15,000 - Quer beber alguma coisa? - Quero. 213 00:23:15,001 --> 00:23:16,833 - Quer? - O que você tem? 214 00:24:01,916 --> 00:24:03,875 - Bom dia. - Bom dia. 215 00:24:07,541 --> 00:24:10,666 - O café está pronto. - Obrigada. 216 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 Não é melhor eu pedir outro terapeuta? 217 00:24:29,666 --> 00:24:32,500 - Por quê? - Não acredito que... 218 00:24:34,708 --> 00:24:36,375 Você e eu... Não sei se dá certo. 219 00:24:39,208 --> 00:24:40,875 - Não sabe se dará certo? - Não. 220 00:24:41,708 --> 00:24:44,375 Não me importo se for tratar de outro paciente. 221 00:24:45,958 --> 00:24:49,041 - O que sente? - Não sei, eu... 222 00:24:50,583 --> 00:24:53,824 Não sei o que provoco em você, mas parece... 223 00:24:53,825 --> 00:24:55,125 pessoal. 224 00:24:57,950 --> 00:24:59,250 Interessante. 225 00:25:00,375 --> 00:25:02,625 Está atraída por mim? É isso? 226 00:25:06,250 --> 00:25:09,458 É possível, não? Se for isso, admita. 227 00:25:11,750 --> 00:25:15,750 Se for isso mesmo, é melhor eu pedir outro terapeuta. 228 00:25:16,333 --> 00:25:20,500 Pedir? Acha que escolhe o terapeuta aqui? 229 00:25:21,125 --> 00:25:22,500 Quer ter filhos? 230 00:25:32,800 --> 00:25:34,403 Toda mulher tem que reproduzir? 231 00:25:34,404 --> 00:25:36,679 Não falei de toda mulher, falei de você. 232 00:25:36,680 --> 00:25:38,121 Quantos anos você tem? 233 00:25:41,821 --> 00:25:43,171 Vou embora. 234 00:25:43,172 --> 00:25:45,583 Podemos falar disso como adultos, não? 235 00:25:46,908 --> 00:25:49,008 - Sobre o quê? - Que quero outro terapeuta. 236 00:25:49,009 --> 00:25:51,000 Não vai ter outro terapeuta! 237 00:25:55,666 --> 00:25:57,083 Nos vemos em breve. 238 00:25:57,875 --> 00:26:00,284 E acho que posso lidar com sua beleza. 239 00:26:00,285 --> 00:26:01,935 E quem disse que eu posso? 240 00:26:32,041 --> 00:26:34,708 Ei, Jos! 241 00:26:37,750 --> 00:26:39,208 Shakil, Shakil! 242 00:26:41,666 --> 00:26:44,416 - Oi - Juntos, pessoal, juntos. 243 00:26:48,708 --> 00:26:50,666 Vai vir assistir no sábado? 244 00:26:51,291 --> 00:26:54,125 - Você também joga? - Não, sou o técnico. 245 00:26:54,666 --> 00:26:57,250 - Contra quem eles vão jogar? - Contra eles mesmos. 246 00:26:59,333 --> 00:27:03,791 - Você também vem? - Sim, a torcida faz bem para eles. 247 00:27:04,291 --> 00:27:07,915 Shakil, passe a bola. Não seja fominha! 248 00:27:07,916 --> 00:27:09,750 Isso, juntos, rapazes. 249 00:27:12,791 --> 00:27:15,208 Eu ia gostar que viesse assistir. 250 00:27:16,450 --> 00:27:17,750 Tudo bem. 251 00:27:23,825 --> 00:27:25,125 Kenny! 252 00:27:25,616 --> 00:27:26,916 Kenny! 253 00:29:57,375 --> 00:29:58,708 Devagar. 254 00:30:06,375 --> 00:30:09,750 Calma. Olhe para mim. 255 00:30:14,666 --> 00:30:18,166 - Vem. - Olhe para mim. 256 00:30:31,208 --> 00:30:35,500 Calma. Olhe para mim. 257 00:30:41,083 --> 00:30:42,500 O que é isso? 258 00:30:47,416 --> 00:30:50,250 O que é isso? Você morreu? 259 00:30:55,750 --> 00:30:58,041 Mocinha impaciente. 260 00:32:09,208 --> 00:32:10,508 Estou com um problema. 261 00:32:10,509 --> 00:32:13,082 Meus colegas falam em permitir sua saída 262 00:32:13,083 --> 00:32:16,416 e eu penso em reclusão. Como é possível? 263 00:32:17,791 --> 00:32:19,416 - E pergunta para mim? - Sim. 264 00:32:21,625 --> 00:32:24,165 Preciso convencê-la para a minha reabilitação? 265 00:32:24,166 --> 00:32:26,250 Te assusto quando falo em reclusão? 266 00:32:26,735 --> 00:32:29,775 - Não. Isso te preocupa? - Pareço preocupada? 267 00:32:29,776 --> 00:32:32,106 Parece cansada. Quero outro terapeuta. 268 00:32:32,107 --> 00:32:33,916 Já colocou isso em discussão? 269 00:32:34,791 --> 00:32:36,375 Ela não te contou? 270 00:32:36,791 --> 00:32:38,458 Não vai conseguir outro terapeuta. 271 00:32:40,458 --> 00:32:42,000 É só o que preciso saber. 272 00:32:45,708 --> 00:32:48,251 Ele coopera, se preocupa com os outros, 273 00:32:48,252 --> 00:32:50,252 é o mais motivado do grupo. 274 00:32:50,253 --> 00:32:52,749 Quando o ameacei com reclusão, ele nem piscou. 275 00:32:52,750 --> 00:32:54,083 Como? 276 00:32:54,541 --> 00:32:59,249 A única forma de eles cooperarem é ensinando bom comportamento. 277 00:32:59,250 --> 00:33:00,550 O que está dizendo? 278 00:33:00,551 --> 00:33:02,583 Ele coopera. Qual é o seu problema? 279 00:33:02,584 --> 00:33:06,250 Ele leva vocês na conversa, diz o que vocês querem ouvir. 280 00:33:06,251 --> 00:33:08,677 Desculpe, mas o ameaçou com reclusão? 281 00:33:08,678 --> 00:33:10,790 Só para ver a reação dele. 282 00:33:10,791 --> 00:33:13,665 Mas não se preocupem, não teve reação nenhuma. 283 00:33:13,666 --> 00:33:15,290 Pessoal, precisamos encerrar. 284 00:33:15,291 --> 00:33:19,374 Sei que está tudo aprovado, mas sou contra. 285 00:33:19,375 --> 00:33:22,916 Certo, voltaremos ao assunto. Não há nada a fazer agora. 286 00:33:35,625 --> 00:33:37,499 - Oi. - Oi. 287 00:33:37,500 --> 00:33:41,291 - Por que tantas dúvidas com ele? - Sempre tenho dúvidas. 288 00:33:42,125 --> 00:33:43,833 Mas não quanto a ele. 289 00:33:46,541 --> 00:33:49,208 Sente que já entrou de verdade em contato com ele? 290 00:33:50,083 --> 00:33:51,416 Sinto, sim. 291 00:33:53,201 --> 00:33:55,874 - Mas o que é "contato de verdade"? - Quero dizer... 292 00:33:55,875 --> 00:33:58,500 Sim, acho que nos conectamos bem. 293 00:34:01,416 --> 00:34:04,119 Você complica muito. Não tem tudo isso 294 00:34:04,120 --> 00:34:06,420 por trás do que ele diz ou faz. 295 00:34:06,750 --> 00:34:09,000 Esse rapaz não é tão complexo. 296 00:34:11,000 --> 00:34:14,375 Pergunte sobre os sonhos dele, por exemplo. 297 00:34:14,916 --> 00:34:17,957 Não só sobre os medos dele, como se eles não existissem. 298 00:34:17,958 --> 00:34:21,574 Faça perguntas triviais. 299 00:34:21,575 --> 00:34:22,875 Sobre o cachorro dele. 300 00:34:35,500 --> 00:34:38,125 Quer sair para jantar? 301 00:34:39,666 --> 00:34:41,250 Hoje não posso. 302 00:34:44,533 --> 00:34:45,833 Tudo bem. 303 00:34:48,416 --> 00:34:51,000 - Não posso mesmo. - Eu não disse nada. 304 00:35:08,700 --> 00:35:10,425 Nunca durma com alguém do trabalho. 305 00:35:10,426 --> 00:35:13,333 - E como ela vai conhecer alguém? - Gosta dele? 306 00:35:15,958 --> 00:35:19,832 Precisa se abrir. É tão exigente. 307 00:35:19,833 --> 00:35:23,000 Eu sei, Paula. Estou fazendo o meu melhor. 308 00:35:28,416 --> 00:35:30,750 - Estou cansada. - Vá tomar um banho. 309 00:35:31,208 --> 00:35:33,041 - Aqui? - Sim. 310 00:35:35,416 --> 00:35:36,958 Sei que você quer... 311 00:35:39,125 --> 00:35:42,124 Isso é muito bom. 312 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 - Está tensa. - Que delícia... 313 00:35:46,416 --> 00:35:47,916 Isso, aí... 314 00:35:48,375 --> 00:35:50,833 - Estou tensa mesmo. - Está. 315 00:36:15,866 --> 00:36:17,166 Nicoline. 316 00:37:01,083 --> 00:37:02,915 Não é muito gostoso. 317 00:37:02,916 --> 00:37:05,916 Não é? Está de brincadeira comigo? 318 00:37:09,583 --> 00:37:12,750 Marieke, o Alex está te chamando. 319 00:37:13,741 --> 00:37:15,041 Lá fora. 320 00:38:24,166 --> 00:38:25,500 Eu tenho um filho. 321 00:38:28,783 --> 00:38:30,083 Não tem. 322 00:38:31,908 --> 00:38:33,208 Não? 323 00:38:34,783 --> 00:38:36,083 Não. 324 00:38:37,208 --> 00:38:40,416 - A sua ficha não diz nada disso. - Tenho uma foto. Quer ver? 325 00:38:43,833 --> 00:38:45,541 Por que está me dizendo isso agora? 326 00:38:46,458 --> 00:38:48,083 Parece triste. 327 00:38:57,291 --> 00:39:00,583 Não tenho muito a oferecer, mas quis te dar algo. 328 00:39:05,041 --> 00:39:07,583 As mulheres gostam quando nos abrimos, não é? 329 00:39:13,950 --> 00:39:15,250 Somos tão simples assim? 330 00:39:15,251 --> 00:39:18,791 Elas fantasiam mais com estupro do que os homens. 331 00:39:21,291 --> 00:39:23,083 Tome muito cuidado. 332 00:39:24,333 --> 00:39:27,040 - Qual é o nome do seu filho? - Milan. 333 00:39:27,041 --> 00:39:28,708 - Milan? - Sim. 334 00:39:31,541 --> 00:39:33,291 Ele trabalha... 335 00:39:34,250 --> 00:39:37,583 É engraçado. Ele trabalha... Não no McDonald's, naquele outro... 336 00:39:38,583 --> 00:39:41,416 O que vende frango... 337 00:40:37,575 --> 00:40:38,875 Posso ajudar? 338 00:40:40,208 --> 00:40:41,708 Sim, eu... 339 00:40:42,750 --> 00:40:44,208 O que sugere? 340 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 Aqui só tem frango. 341 00:40:49,500 --> 00:40:51,666 - Certo. - Quer um balde? 342 00:40:52,083 --> 00:40:53,624 Um balde? 343 00:40:53,625 --> 00:40:55,240 Sim, pode ser. 344 00:40:55,241 --> 00:40:56,541 Um? 345 00:40:58,458 --> 00:41:01,532 - Dois. - Dois? Está bem. 346 00:41:01,533 --> 00:41:02,833 Quanto é? 347 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 São $31,90 euros. 348 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 Obrigado. 349 00:41:14,750 --> 00:41:16,291 Seu troco. 350 00:41:20,658 --> 00:41:21,958 Aqui está. 351 00:41:24,708 --> 00:41:26,708 - Bom apetite. - Obrigada. 352 00:41:33,250 --> 00:41:34,750 Boa noite. 353 00:41:46,000 --> 00:41:51,000 OI, ALEX. NOS VEMOS AMANHÃ. 354 00:41:55,491 --> 00:41:56,791 BEIJO! 355 00:43:33,166 --> 00:43:34,625 O que você disse? 356 00:43:34,958 --> 00:43:36,416 O que você disse? 357 00:44:03,541 --> 00:44:06,458 Bom jogo. Muito bem! 358 00:44:11,625 --> 00:44:14,790 - Quase marquei. - Eu vi. Excelente, Jos. 359 00:44:14,791 --> 00:44:17,615 Na próxima vez, use tênis, não chinelo. 360 00:44:17,616 --> 00:44:19,131 É perigoso. 361 00:44:19,132 --> 00:44:21,583 Vou pegar. Vou pegar meu tênis. 362 00:44:23,000 --> 00:44:24,874 - Treinou bem. - Obrigado. 363 00:44:24,875 --> 00:44:28,999 A cesta que eu marquei valeu. Por que anulou? 364 00:44:29,000 --> 00:44:32,208 Porque você segurou com as duas mãos. Quando... 365 00:44:32,209 --> 00:44:33,864 - Vou esperar no carro. - Já vou. 366 00:44:35,166 --> 00:44:37,000 Quando você dribla e para... 367 00:44:40,041 --> 00:44:42,625 Mas todo mundo faz isso, não sou o único. 368 00:44:48,875 --> 00:44:52,916 Não devia usar batom. É impróprio e nada profissional. 369 00:44:53,625 --> 00:44:55,458 E não precisa disso. 370 00:45:04,833 --> 00:45:06,708 Tenho uma pergunta. Você é casado? 371 00:45:08,380 --> 00:45:09,680 Por que quer saber? 372 00:45:09,681 --> 00:45:12,231 Acho que posso te dar um conselho. 373 00:45:12,583 --> 00:45:15,625 - Um conselho? - Você é bonzinho demais. 374 00:45:17,750 --> 00:45:19,625 Devia prestar mais atenção. 375 00:45:26,658 --> 00:45:27,958 Oi, treinador. 376 00:45:30,875 --> 00:45:33,166 - O que foi isso? - O quê? 377 00:45:34,166 --> 00:45:36,250 O que está rolando entre você e o Idris? 378 00:45:37,116 --> 00:45:38,416 Por quê? 379 00:45:41,750 --> 00:45:44,958 - Ele te ameaçou? - Não. Por que está dizendo isso? 380 00:45:47,625 --> 00:45:49,791 - Intuição. - Não. 381 00:45:51,833 --> 00:45:53,333 Gosta de sushi? 382 00:45:58,958 --> 00:46:03,124 - Se eu puder ajudar, me fale. - Como assim? 383 00:46:03,125 --> 00:46:07,124 Eu conheço o Idris. Há muito mais tempo do que você. 384 00:46:07,125 --> 00:46:10,707 Sei que ele gosta de intimidar. 385 00:46:10,708 --> 00:46:12,256 Principalmente mulheres. 386 00:46:12,257 --> 00:46:14,874 Não tem por que negar ou ter vergonha. 387 00:46:14,875 --> 00:46:17,833 - Foi o que aconteceu? - Pareço intimidada? 388 00:46:18,958 --> 00:46:20,416 Acho que sim. 389 00:46:22,416 --> 00:46:24,207 Sua reação é defensiva demais. 390 00:46:24,208 --> 00:46:26,666 - E não me respondeu. - Você está projetando. 391 00:46:26,667 --> 00:46:28,458 - Ele te ameaçou? - Não. 392 00:46:33,250 --> 00:46:36,615 Pode me contar o que quiser. Estou aqui para te ajudar. 393 00:46:36,616 --> 00:46:37,916 O que foi? 394 00:46:39,250 --> 00:46:41,916 - Está aqui para me ajudar? - Acha isso engraçado? 395 00:46:42,666 --> 00:46:45,500 Acho. Não preciso de ajuda. 396 00:46:46,666 --> 00:46:48,874 Sei lidar com meu trabalho sozinha. 397 00:46:48,875 --> 00:46:51,332 Se quer bancar o homem protetor, 398 00:46:51,333 --> 00:46:53,833 procure outra pessoa. Não sou seu tipo. 399 00:46:54,708 --> 00:46:58,250 Não estou a fim de conversas evasivas desse tipo. 400 00:47:22,366 --> 00:47:23,666 Gea? 401 00:47:25,083 --> 00:47:28,333 A tarde foi divertida, não? Vai jogar na próxima? 402 00:47:28,334 --> 00:47:30,937 Lembra que me pediu para ir devagar? 403 00:47:30,938 --> 00:47:33,805 Sim, queria falar com você a respeito. 404 00:47:34,208 --> 00:47:37,707 - Não devia ter dito aquilo. - Mas você estava certa. 405 00:47:37,708 --> 00:47:42,166 Não. Aqui entre nós: o cara que você substituiu não era brilhante. 406 00:47:42,167 --> 00:47:44,665 Fiquei tão feliz de você pegar o Idris. 407 00:47:44,666 --> 00:47:47,374 Mas talvez eu não seja a melhor terapeuta para ele. 408 00:47:47,375 --> 00:47:50,172 Acho positivo termos opiniões divergentes, 409 00:47:50,173 --> 00:47:52,182 que nem sempre concordemos. 410 00:47:52,183 --> 00:47:56,540 Isso traz novos pontos de vista, ideias diferentes. 411 00:47:56,541 --> 00:47:59,833 Sério. Acredite. Está fazendo um ótimo trabalho. 412 00:48:00,416 --> 00:48:04,000 Aproveite o fim de semana. Curta ao máximo. 413 00:48:04,541 --> 00:48:06,875 Sério. Saia e tome um pouco de sol. 414 00:48:14,366 --> 00:48:15,666 - Oi. - Oi. 415 00:48:15,667 --> 00:48:16,968 Leia isto para mim. 416 00:48:19,125 --> 00:48:22,000 - Agora? - Sim. Em voz alta, por favor. 417 00:48:27,575 --> 00:48:28,875 "Idris. 418 00:48:33,583 --> 00:48:38,166 Penetração oral e anal. A vítima quebrou a pélvis 419 00:48:38,958 --> 00:48:43,207 devido, especialmente, à força e frequência das investidas. 420 00:48:43,208 --> 00:48:46,208 A idade da última vítima..." 421 00:48:48,000 --> 00:48:50,541 - Acha que sou jovem demais? - Para quem? 422 00:48:56,583 --> 00:48:59,083 Quer comandar a sessão com o Idris hoje? 423 00:49:00,200 --> 00:49:01,500 Está falando sério? 424 00:49:02,583 --> 00:49:05,199 - Quero. - Está bem. 425 00:49:05,200 --> 00:49:06,500 Está bem. 426 00:49:20,325 --> 00:49:21,625 Oi. 427 00:49:25,533 --> 00:49:26,833 Certo. 428 00:49:27,541 --> 00:49:29,564 Ficará em liberdade por quatro horas. 429 00:49:29,565 --> 00:49:31,384 Alguma ideia do que fazer? 430 00:49:31,385 --> 00:49:33,297 Não pode ir longe. Tem um plano? 431 00:49:35,125 --> 00:49:37,541 - Tenho. - Qual? 432 00:49:38,450 --> 00:49:39,750 Quero ver o mar. 433 00:49:43,833 --> 00:49:46,707 Consegue ir e voltar em quatro horas? 434 00:49:46,708 --> 00:49:48,500 - Consigo. - Certo. 435 00:49:49,375 --> 00:49:51,666 - Sabe chegar lá? - Sim, de ônibus. 436 00:49:53,541 --> 00:49:56,708 É só descer perto daquele hotel. 437 00:49:57,291 --> 00:50:00,957 Depois, cruzar o estacionamento 438 00:50:00,958 --> 00:50:04,124 até chegar às escadas que dão para o calçadão. 439 00:50:04,125 --> 00:50:07,916 Use "eu". Fica mais pessoal. 440 00:50:09,000 --> 00:50:10,708 Certo. É claro. 441 00:50:12,375 --> 00:50:14,457 Eu desço até o calçadão... 442 00:50:14,458 --> 00:50:16,875 - E preciso passar sob um prédio... - Quem? 443 00:50:18,083 --> 00:50:20,416 Eu tenho que passar sob um prédio. 444 00:50:21,291 --> 00:50:25,916 Depois, chegar a um sushi bar com cercas brancas. 445 00:50:25,917 --> 00:50:28,375 - Não precisa detalhar tanto. - Certo. 446 00:50:29,125 --> 00:50:32,375 - Aí eu caminho até a praia. - Certo. 447 00:50:33,500 --> 00:50:35,750 E o que espera disso? 448 00:50:38,500 --> 00:50:40,583 Sabe a que lugar me refiro? 449 00:57:19,825 --> 00:57:21,125 Desculpe. 450 00:57:29,041 --> 00:57:31,791 Sei o que quer, mas não vai rolar. 451 00:57:36,458 --> 00:57:38,083 Tenho que pegar o trem. 452 00:58:42,083 --> 00:58:44,083 Não precisa ter medo. 453 00:58:55,041 --> 00:58:57,375 Calma, fique um pouco mais comigo. 454 00:59:29,908 --> 00:59:31,208 Tudo bem. 455 00:59:32,833 --> 00:59:35,375 É hora de achar outro terapeuta para você. 456 00:59:38,125 --> 00:59:42,458 Sei que é chato, mas vai ser melhor. 457 00:59:45,833 --> 00:59:47,458 Porque quando você... 458 01:01:00,116 --> 01:01:01,416 Idris? 459 01:01:03,283 --> 01:01:04,583 Idris? 460 01:01:07,908 --> 01:01:09,208 Está tudo bem? 461 01:01:20,241 --> 01:01:21,541 Está tudo bem? 462 01:01:29,491 --> 01:01:30,791 Idris. 463 01:01:40,125 --> 01:01:41,666 Você está certa. 464 01:01:42,875 --> 01:01:46,416 É hora de trocar de terapeuta. 465 01:04:56,875 --> 01:04:58,583 Alarme falso. 466 01:04:58,958 --> 01:05:01,541 - Tem certeza? - Sim, não foi nada. 467 01:07:55,491 --> 01:07:56,791 Gea? 468 01:09:02,908 --> 01:09:04,208 Oi. 469 01:09:11,666 --> 01:09:13,833 Sabia que ele tem um filho? 470 01:09:17,583 --> 01:09:20,958 - O quê? - Não está na ficha dele. 471 01:09:22,250 --> 01:09:24,665 Mas a ficha não é tudo. 472 01:09:24,666 --> 01:09:27,041 Todo mundo pode ter algo, não é? 473 01:09:33,541 --> 01:09:35,125 Ele trabalha no McDonald's. 474 01:09:36,208 --> 01:09:38,750 - Quem? - O filho dele. 475 01:09:42,458 --> 01:09:44,166 Kentucky Fried Chicken. 476 01:09:44,625 --> 01:09:47,583 Não, McDonald's. Aquele grandão perto da piscina. 477 01:09:55,875 --> 01:09:58,041 Fui lá uma vez conferir. 478 01:09:58,625 --> 01:10:02,250 Bobagem, não? Por curiosidade. 479 01:10:11,700 --> 01:10:13,000 - Tchau. - Tchau. 480 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Como conseguiu meu endereço? 481 01:12:07,208 --> 01:12:08,875 Tenho duas horas livre. 482 01:12:11,250 --> 01:12:14,458 - Mas não deve me deixar entrar. - Não vou deixar. 483 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 - Precisa ir embora. - Sim, eu sei. 484 01:12:18,491 --> 01:12:19,791 Eu sei. 485 01:12:39,500 --> 01:12:41,041 Mas não quer me mandar embora. 486 01:12:45,333 --> 01:12:48,540 - Não me mandaria embora, não é? - Quero mesmo que vá embora. 487 01:12:48,541 --> 01:12:51,416 E sei mesmo que não é verdade. 488 01:14:11,741 --> 01:14:13,041 E então? 489 01:14:14,825 --> 01:14:16,495 O que achou que fosse acontecer? 490 01:14:20,083 --> 01:14:21,458 Café, talvez? 491 01:14:53,541 --> 01:14:57,250 - Acho que não fará nada comigo. - Nunca ache isso. 492 01:14:57,916 --> 01:14:59,750 Ou a graça acaba, não é? 493 01:15:02,750 --> 01:15:04,416 Estou brincando. 494 01:15:05,408 --> 01:15:06,708 Estou brincando. 495 01:16:04,416 --> 01:16:07,250 Quero que as coisas fiquem normais entre a gente. 496 01:16:08,708 --> 01:16:10,166 Vou ficar livre em breve. 497 01:16:12,416 --> 01:16:14,958 Vamos sair juntos, nós dois. 498 01:16:16,291 --> 01:16:20,582 Vamos ao cinema juntos, fazer coisas divertidas. 499 01:16:20,583 --> 01:16:22,666 Passear juntos. 500 01:16:23,541 --> 01:16:27,458 Sair para jantar, namorar. Coisas normais. 501 01:16:32,450 --> 01:16:33,750 Isso é impossível. 502 01:16:35,166 --> 01:16:37,041 Totalmente impossível. 503 01:16:39,625 --> 01:16:42,250 E entendo que você pense... 504 01:16:48,208 --> 01:16:52,166 Sinto muito, mas se achou que eu pudesse estar... 505 01:16:57,916 --> 01:17:01,750 Não é verdade. Não quero isso. Não quero mesmo. 506 01:17:08,866 --> 01:17:10,216 Precisa conhecer meu filho. 507 01:17:12,333 --> 01:17:14,833 - Você não tem filho. - O que está fazendo? 508 01:17:20,666 --> 01:17:22,458 Venha. Sente-se. 509 01:17:38,208 --> 01:17:41,000 - Quantos anos ele tem? - Dezesseis. 510 01:17:42,625 --> 01:17:45,416 - Quatorze. - Você não sabe. 511 01:17:48,708 --> 01:17:50,541 Qual é sua senha? 512 01:17:51,299 --> 01:17:52,599 Por quê? 513 01:17:52,600 --> 01:17:54,791 Preciso ver quando o ônibus passa. 514 01:17:57,250 --> 01:17:59,041 Quer que eu veja para você? 515 01:18:00,125 --> 01:18:01,790 Sente-se. 516 01:18:01,791 --> 01:18:05,333 Sente e relaxe. Está me deixando nervoso. Sente-se. 517 01:18:22,958 --> 01:18:24,375 Está esperando alguém? 518 01:18:26,450 --> 01:18:27,750 Não. 519 01:18:52,000 --> 01:18:53,500 Uma senhora de casaco roxo. 520 01:18:56,583 --> 01:18:58,000 É minha mãe. 521 01:20:00,333 --> 01:20:02,625 Dá para ver tudo aqui dentro. 522 01:20:09,250 --> 01:20:12,499 - Idris, precisa voltar agora. - Sim, daqui a pouco. 523 01:20:12,500 --> 01:20:14,615 Me prometa que vai dar um jeito nisso. 524 01:20:14,616 --> 01:20:17,250 - Conhece esse cara? - Quem? 525 01:20:18,791 --> 01:20:20,625 Seu vizinho da frente. 526 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 Desculpe, tenho ciúmes à toa. Preciso melhorar isso. 527 01:21:25,075 --> 01:21:26,375 Você é estranha. 528 01:21:31,500 --> 01:21:33,458 Não quer ir ao cinema comigo. 529 01:21:46,583 --> 01:21:48,166 Do que tem medo? 530 01:22:00,000 --> 01:22:01,958 Tenho medo de você. 531 01:22:05,958 --> 01:22:08,166 Acha que gosto de você ter medo de mim? 532 01:22:11,041 --> 01:22:12,625 Por que veio à minha casa? 533 01:22:13,083 --> 01:22:15,374 Por que deixa sua agenda dando sopa? 534 01:22:15,375 --> 01:22:16,833 Não fiz isso. 535 01:22:17,750 --> 01:22:20,041 Não é legal assim? No conforto de casa? 536 01:22:45,083 --> 01:22:49,625 - Quero que vá embora. - Nem você acredita nisso, não é? 537 01:22:51,416 --> 01:22:54,541 E o que eu disser faz diferença? 538 01:22:56,083 --> 01:23:01,624 - Mas você me deixou entrar. - Não, você foi entrando. 539 01:23:01,625 --> 01:23:06,124 Você podia ter fechado a porta, mas não quis. Te dei toda a chance. 540 01:23:06,125 --> 01:23:10,291 - Mas não te chamei para entrar. - Não vou contar a ninguém, juro. 541 01:23:18,541 --> 01:23:20,625 Meu Deus! Senta, sua vadia! 542 01:23:29,241 --> 01:23:30,541 Desculpe. 543 01:23:41,250 --> 01:23:43,750 Tem diferença se eu resistir ou não? 544 01:23:46,000 --> 01:23:48,583 Acha que sou diferente de qualquer outro homem? 545 01:23:52,616 --> 01:23:54,224 Acha que o Janela Indiscreta ali 546 01:23:54,225 --> 01:23:56,133 tem fantasias diferentes das minhas? 547 01:24:06,333 --> 01:24:08,832 - Gosta disso? - Não, me solta. 548 01:24:08,833 --> 01:24:12,290 - Então me faz acreditar que não. - Me solta. 549 01:24:12,291 --> 01:24:14,916 Minha linda, minha linda. 550 01:24:16,000 --> 01:24:19,625 - Quero que me solte agora. - Minha linda. 551 01:24:26,875 --> 01:24:30,165 Você pode voltar. Não aconteceu nada ainda. 552 01:24:30,166 --> 01:24:34,625 E como vai explicar? Que abusou da sua posição de poder? 553 01:24:34,626 --> 01:24:37,374 Como seu paciente, estou na posição de dependente. 554 01:24:37,375 --> 01:24:40,832 - Eu abusei de você? - Não importa. 555 01:24:40,833 --> 01:24:44,250 Calma. Nicoline, para, para, para! 556 01:24:47,041 --> 01:24:48,791 Eu sei o que é amor. 557 01:24:50,375 --> 01:24:51,791 E você? 558 01:24:53,616 --> 01:24:54,916 Sabe? 559 01:24:55,366 --> 01:24:56,666 Certo. 560 01:24:58,916 --> 01:25:01,875 - Venha, vamos deitar. - Não, não... 561 01:25:02,458 --> 01:25:03,916 - Deita. - Não! 562 01:26:18,083 --> 01:26:19,708 Droga! 563 01:26:31,791 --> 01:26:33,625 Eu te assustei? 564 01:26:35,833 --> 01:26:38,541 Desculpe, sou meio dominante. Pensei que aceitaria. 565 01:26:38,542 --> 01:26:40,666 Vai me dizer se fui longe demais? 566 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 Vai me dizer se fui longe demais? 567 01:26:48,375 --> 01:26:51,375 Não coloque o cabelo atrás da orelha. Fica feio. 568 01:27:03,491 --> 01:27:04,791 Eu te amo. 569 01:27:13,958 --> 01:27:15,333 Tenho que ir. 570 01:27:17,916 --> 01:27:19,833 Não queremos problemas, não é? 571 01:27:21,791 --> 01:27:23,958 Nos vemos mais tarde na clínica? 572 01:27:25,033 --> 01:27:26,333 Sim? 573 01:28:09,416 --> 01:28:14,125 MÃE: NUNCA SE ESQUEÇA. VOCÊ É UMA MULHER MUITO FORTE. 574 01:31:01,991 --> 01:31:03,291 Oi. 575 01:31:05,083 --> 01:31:08,166 - Não temos sessão, temos? - Não. 576 01:31:33,583 --> 01:31:34,916 O que está fazendo? 577 01:33:23,908 --> 01:33:25,208 Segurem ele. 578 01:33:29,541 --> 01:33:31,875 Idris, solte. Solte! 579 01:33:34,333 --> 01:33:36,374 Tirem ele daqui! 580 01:33:36,375 --> 01:33:39,666 Você me ama. Você me ama! 581 01:35:29,177 --> 01:35:34,465 INSTINTO 582 01:35:35,779 --> 01:35:40,779 Legenda de Subpack Sincronia e Ajustes: Murrice 583 01:35:40,780 --> 01:35:44,780 LegendasTV Sempre destacando o que é bom! 584 01:35:44,781 --> 01:35:48,781 www.legendas.tv