1 00:01:00,947 --> 00:01:03,811 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:01:05,552 --> 00:01:08,416 @NizarEzzeddine 3 00:01:15,335 --> 00:01:16,635 ."نيكولين" 4 00:01:17,166 --> 00:01:18,698 نيكولين"، هل تسمعينني؟" 5 00:01:18,723 --> 00:01:20,032 !أخرج أيها الأحمق 6 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 .من أجل سلامتك، سنأخذك إلى غرفة العزل هل ستتعاونين معي؟ 7 00:01:26,541 --> 00:01:29,083 .لن تتعاون. فلندخل 8 00:01:32,958 --> 00:01:34,708 .انزلي إلى الأرض 9 00:01:34,859 --> 00:01:36,159 !أولاد العاهرات 10 00:01:41,125 --> 00:01:42,500 .دعها منحنية للأسفل 11 00:01:43,250 --> 00:01:44,833 !خذها إلى الداخل 12 00:01:50,250 --> 00:01:54,040 اسمعي يا "نيكولين"، سوف نخرج تباعاً 13 00:01:54,041 --> 00:01:57,399 .لا تنهضي حتى يغلق الباب هل أنا واضح؟ 14 00:01:57,541 --> 00:02:00,625 نعم. هل سأكون وحدي؟ - .نعم - 15 00:02:20,375 --> 00:02:22,375 !شكراً! شكراً جزيلاً لكم - !هذا لطيف - 16 00:02:22,916 --> 00:02:24,375 .كنتِ جيدة حقاً 17 00:02:25,650 --> 00:02:26,677 .خذ.. خذ.. خذ 18 00:02:26,750 --> 00:02:29,824 هل آذيت نفسك؟ - .لا، مطلقاً - 19 00:02:30,125 --> 00:02:32,375 .ولكن هناك شيء واحد، يا رفاق 20 00:02:33,333 --> 00:02:35,874 .في المراقبة، لقد فشلتم 21 00:02:35,875 --> 00:02:37,875 !مدهش 22 00:02:39,666 --> 00:02:42,766 {\fs26}غــريــزة 23 00:02:42,791 --> 00:02:44,707 ،في السافانا الأفريقية 24 00:02:44,708 --> 00:02:47,499 ،كل حيوان يتعامل مع الحيوانات المفترسة 25 00:02:47,500 --> 00:02:49,791 .التي تعيش في الجوار 26 00:02:53,791 --> 00:02:57,165 ،هنا، من بين الأنواع البرية 27 00:02:57,166 --> 00:02:59,250 .الحياة خطر 28 00:03:05,000 --> 00:03:08,790 ،هذه النسور تهاجم إمبالا ميتة 29 00:03:08,791 --> 00:03:12,250 مباشرة في واحدة من أعلى .حقول السافانا في أفريقيا 30 00:03:18,601 --> 00:03:19,901 .النسور 31 00:03:21,166 --> 00:03:23,335 ،هذه الوحوش التي تزن كيلوغرامين 32 00:03:23,336 --> 00:03:27,000 هي من بين أقوى النسور .على هذا الكوكب 33 00:04:06,427 --> 00:04:07,727 .شكراً 34 00:04:29,458 --> 00:04:33,165 ،عادة ما أشرح للزملاء الجدد عن العيادة 35 00:04:33,166 --> 00:04:36,351 .والظروف الخاصة الموجودة هنا 36 00:04:36,652 --> 00:04:38,626 ،ولكن، بالنظر إلى خبرتكِ وأغراضكِ 37 00:04:38,627 --> 00:04:40,450 .فسيكون ذلك فائضاً عن الحاجة 38 00:04:41,000 --> 00:04:43,524 .أردنا أن نقدم لك منصباً ثابتاً 39 00:04:43,525 --> 00:04:45,516 .لكني حقاً لا أريد ذلك 40 00:04:45,596 --> 00:04:49,165 لماذا تريدين الاستمرار في تقديم التدريب؟ 41 00:04:49,166 --> 00:04:50,957 .لا، هذا شيء مؤقت أيضاً 42 00:04:51,064 --> 00:04:53,332 .ولكن لنفترض أنك قد أحببتِ العمل كثيراً هنا 43 00:04:53,428 --> 00:04:56,056 .سأعجب به حتماً. هذه ليس الفكرة 44 00:04:57,928 --> 00:04:59,103 بل؟ 45 00:05:01,434 --> 00:05:03,517 ...أنا فقط أريد حقاً 46 00:05:09,061 --> 00:05:10,361 .السفر 47 00:05:13,731 --> 00:05:15,273 السفر؟ - .نعم - 48 00:05:17,166 --> 00:05:19,666 .إلى الجبال وما شابه، في الغالب 49 00:05:26,033 --> 00:05:27,589 ألا تحتاجين للقيام بأي شيء؟ 50 00:05:45,108 --> 00:05:48,712 .إنذار خاطئ. الجميع إلى الداخل - هل ستدخلين؟ - 51 00:06:21,761 --> 00:06:23,386 .مرحباً - .مرحباً - 52 00:06:23,916 --> 00:06:25,583 ."ماريكه" - ."نيكولين" - 53 00:06:37,375 --> 00:06:39,500 .يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً 54 00:06:40,791 --> 00:06:44,156 هل تريدني أن أتركه مفتوحاً؟ - .نعم، نتركه مفتوحاً دائماً - 55 00:06:44,513 --> 00:06:47,026 هل تفضله بهذه الطريقة؟ - .اعتدتُ على ذلك - 56 00:06:47,458 --> 00:06:51,500 وماذا تريدون بهذا الأمر؟ - .قد يُشعِر المرء بالأمان - 57 00:06:57,665 --> 00:07:01,093 ."نيكولين ماربوس" - .إدريس فان ليوين". تشرفنا" - 58 00:07:04,875 --> 00:07:07,970 حسناً، هل تعلم أنني سأعتني بمرضى السيد "بوغرز"؟ 59 00:07:08,041 --> 00:07:10,859 .نعم، والمتدربة كذلك 60 00:07:11,189 --> 00:07:12,196 .صحيح 61 00:07:13,166 --> 00:07:16,658 كيف حاله؟ - من تقصد؟ السيد "بوغرز"؟ - 62 00:07:16,880 --> 00:07:17,888 .نعم 63 00:07:19,958 --> 00:07:21,625 كان السبب حريقاً، صحيح؟ - .نعم - 64 00:07:21,697 --> 00:07:23,154 وكيف حاله؟ 65 00:07:25,180 --> 00:07:30,055 .إن أردتَ، فيمكنني أن أسأل لأجلك - .نعم، من فضلك - 66 00:07:31,192 --> 00:07:32,292 .ممتاز 67 00:07:33,041 --> 00:07:36,644 أرى أنك تبلي بلاءً حسناً في .التخطيط لإعادة التنشئة الاجتماعية 68 00:07:36,791 --> 00:07:39,041 .نعم - .هذا جيد جداً - 69 00:07:41,154 --> 00:07:44,279 هل كل شيء على ما يرام؟ - ...نعم، أعتقد ذلك. أنا - 70 00:07:44,955 --> 00:07:48,249 ،ما زلتُ أخرج مع مرافقة .لكنهم وافقوا بالفعل على تعليق الإشراف 71 00:07:48,250 --> 00:07:51,000 .نحن فقط بحاجة إلى جدولة التعليق 72 00:07:52,541 --> 00:07:56,625 .لا أعتقد أنك بحاجة إلي بعد الآن - .بالتأكيد. بالتأكيد - 73 00:07:57,916 --> 00:08:02,824 هل يمكنكَ إخباري بكلماتك لماذا أنتَ هنا؟ 74 00:08:03,069 --> 00:08:05,277 هل تقصدين جريمتي؟ - .نعم - 75 00:08:06,375 --> 00:08:08,583 .نفعل ذلك في حصة إعلان الجريمة 76 00:08:10,041 --> 00:08:12,390 ولكن هل يمكنك إخباري الآن أيضاً؟ 77 00:08:15,708 --> 00:08:19,572 .جرائم جنسية متكررة ذات طابع عنيف للغاية 78 00:08:23,416 --> 00:08:25,166 ألم تصلي إلى هذا الجزء حتى الآن؟ 79 00:08:25,750 --> 00:08:30,166 .هذا ما يُذكر حرفياً في ملفك 80 00:08:30,833 --> 00:08:33,458 .لكن هذا ليس ما طلبتُه ..ما أريد أن أعرفه هو 81 00:08:34,375 --> 00:08:37,582 هو إذا كنتَ تستطيع أن تقول .لي ذلك بكلماتكَ الخاصة 82 00:08:37,583 --> 00:08:40,087 إذا سألك صديق عن ذلك، فماذا تقول؟ 83 00:08:40,190 --> 00:08:41,750 .أنتِ مباشرة للغاية 84 00:08:43,612 --> 00:08:45,571 حقاً، هل تظن ذلك؟ - .نعم - 85 00:08:47,180 --> 00:08:50,227 ...إنه ليس شيئاً من اللطف تناوله في 86 00:08:52,291 --> 00:08:53,833 .الموعد الأول 87 00:08:54,208 --> 00:08:57,305 .لكنني أود أن أعرف لماذا أنت هنا - ...نعم، ولكن - 88 00:08:59,274 --> 00:09:02,424 الأمر مختلف تماماً عمّا كنت .مضطراً للحديث عنه من قبل 89 00:09:03,333 --> 00:09:07,041 .نعم، لهذا السبب سألتُك - وماذا في الجلسة القادمة؟ - 90 00:09:09,041 --> 00:09:11,583 هل أنت من يُملي القواعد هنا دائماً؟ 91 00:09:22,199 --> 00:09:23,499 .أمي 92 00:09:45,083 --> 00:09:47,500 .الوقت متأخر يا أمي - .صحيح - 93 00:09:49,739 --> 00:09:51,039 ومن ثم؟ 94 00:09:52,416 --> 00:09:55,208 .سوف أنام هنا لا بأس بذلك، صحيح؟ 95 00:09:58,791 --> 00:10:02,875 .يجب أن أستيقظ مبكراً جداً - .سأحضّر لكِ قهوتكِ - 96 00:10:04,875 --> 00:10:06,958 .حتى لا تنسي أن تتناولي طعامكِ 97 00:11:09,208 --> 00:11:10,750 .مرحباً - .مرحباً - 98 00:11:37,816 --> 00:11:39,028 نيكولين"؟" 99 00:11:39,541 --> 00:11:41,132 أليس هذا اسمك؟ - .بلى - 100 00:11:42,083 --> 00:11:45,642 رأيت كلباً على الإنترنت يعرف .كيفية عمل الإنعاش القلبي الرئوي 101 00:11:48,459 --> 00:11:51,584 .اسمه "دريل". إنه إيطالي 102 00:11:54,958 --> 00:11:56,583 نيكولين"، هل تسمعينني؟" 103 00:11:57,583 --> 00:12:01,000 :بوسعكِ البحثُ عن .D - E - R - I - L 104 00:12:01,739 --> 00:12:02,998 .كلب إيطالي 105 00:12:05,274 --> 00:12:06,649 هلا فعلتِ؟ 106 00:12:08,563 --> 00:12:11,604 .نعم - .نعم، حسناً، شكراً لكِ - 107 00:13:09,875 --> 00:13:13,165 لماذا يتم طرحه للنقاش طالما قد تمت الموافقة عليه من قبل؟ 108 00:13:13,166 --> 00:13:15,332 أعتقد أن الخروج بدون .إشراف شيء سخيف 109 00:13:15,333 --> 00:13:17,499 ألا تصدقينه؟ - .ولا حتى قليلاً - 110 00:13:17,500 --> 00:13:21,332 مطلقاً؟ ولكن لمَ لا؟ - .إنه لعوب للغاية - 111 00:13:21,333 --> 00:13:23,874 إنه واحد من أكثر المتعاونين .الذين مروا على المركز 112 00:13:23,875 --> 00:13:26,833 .يجب أن أعترف أنه قد تقدم كثيراً 113 00:13:26,938 --> 00:13:28,882 :إذا كنتِ تفكرين في مصدر كلامي 114 00:13:28,883 --> 00:13:31,625 .والد عدواني، وعنف جنسي شديد 115 00:13:31,626 --> 00:13:33,707 .أعتقد أنها قد قرأت الملف 116 00:13:33,826 --> 00:13:35,665 .إذاً فأنتِ تعرفين مدى جودة أدائه 117 00:13:35,666 --> 00:13:39,040 .نعم. نعم، هذا فقط ما يريدنا أن نصدقه 118 00:13:39,041 --> 00:13:41,749 .إنه هنا منذ خمس سنوات ...وهي وصلت للتو، و 119 00:13:41,750 --> 00:13:45,332 ،أنا هنا منذ يومين .وهو بالفعل متورط في حادثة 120 00:13:45,333 --> 00:13:48,708 تقصدين الشجار مع صاحب الأرنب؟ .لكنه لم يكن متورطاً 121 00:13:48,709 --> 00:13:51,165 .بل إنه متورط - .هو لم يضرب أحداً - 122 00:13:51,166 --> 00:13:53,957 .رد فعله هو ما يقلقني 123 00:13:53,958 --> 00:13:55,665 ماذا؟ ماذا فعل؟ 124 00:13:55,666 --> 00:13:58,139 .لا يمكن معاقبته على عدم القيام بأي شيء 125 00:13:58,140 --> 00:14:00,350 هو من قال: "لا تؤخذ في الاعتبار 126 00:14:00,351 --> 00:14:04,081 ،الجرائم التي ارتكبتُها ."بل تلك التي لم أرتكبها 127 00:14:04,833 --> 00:14:07,303 .لا يمكنكم إنكار أن لديه روح دعابة 128 00:14:07,304 --> 00:14:08,654 هل أنتم جادون؟ 129 00:14:08,655 --> 00:14:12,000 .يبدو ذلك وكأنه مزحة - .لكنها لم تكن مزحة - 130 00:14:12,001 --> 00:14:14,228 .كان يمزح معك فقط - ألا تدركين ذلك؟ - 131 00:14:14,229 --> 00:14:16,484 .ربما ليس لدي حس الدعابة 132 00:14:16,485 --> 00:14:18,791 .ربما تحتاجين للتعرف عليه بشكل أفضل 133 00:14:19,941 --> 00:14:23,290 لديه ثلاثون نقطة في الاختبار النفسي، صحيح؟ 134 00:14:23,291 --> 00:14:25,973 .نعم، وقد تم الاختبار قبل خمس سنوات 135 00:14:25,974 --> 00:14:27,999 ومن المعروف أن هذا .يتحسن مع تقدم العمر 136 00:14:28,000 --> 00:14:31,665 .في سن الستين وليس في الثلاثين - .بالضبط - 137 00:14:31,666 --> 00:14:34,166 .ربما أنتم تفسرون ذلك تفسيراً مختلفاً 138 00:14:34,625 --> 00:14:36,522 ،إنه أقل احتمالاً بعد سن الستين 139 00:14:36,523 --> 00:14:39,874 .لأن معظم المرضى النفسيين لا يعيشون طويلاً 140 00:14:39,875 --> 00:14:42,415 .نعم، هي محقّة في ذلك 141 00:14:42,416 --> 00:14:45,135 .أعتقد أن المغادرة بدون إشراف شيء سخيف 142 00:14:45,136 --> 00:14:48,166 .نحن نعمل على ذلك منذ سنوات حسناً؟ 143 00:14:48,583 --> 00:14:52,333 .آمل أن أكون مخطئة - .نعم، نأمل أن تكوني كذلك - 144 00:14:52,334 --> 00:14:56,634 ."دعونا نتحدث بشأن "جون - ..."نعم، "جون - 145 00:14:58,450 --> 00:15:00,250 ما خطبكِ؟ - أليكس"، كيف حال "جون"؟" - 146 00:15:00,441 --> 00:15:01,741 ماذا؟ 147 00:15:29,708 --> 00:15:33,665 ،أنا حقاً قادرة على فهم شكوكك 148 00:15:33,666 --> 00:15:35,708 ."ولكن اعطي الأمر وقتاً للعمل مع "إدريس 149 00:15:36,172 --> 00:15:38,338 .الجميع يبذلون قصارى جهدهم 150 00:15:42,041 --> 00:15:45,213 هل تعلمين أن هناك كلباً يعرف كيفية عمل الإنعاش القلبي الرئوي؟ 151 00:15:45,291 --> 00:15:47,833 ."كلب إيطالي. اسمه "دريل 152 00:15:49,750 --> 00:15:52,875 .هل أنتِ جادة؟ خذي الأمر ببساطة 153 00:16:01,541 --> 00:16:03,667 يوس"؟" - نعم؟ - 154 00:16:03,783 --> 00:16:05,083 .."فرانجوت" 155 00:16:26,250 --> 00:16:28,875 هل كل شيء على ما يرام، يا "يوس"؟ - .أستطيع تحمل الأمر - 156 00:16:29,208 --> 00:16:30,666 ."أستطيع تحمل الأمر" 157 00:16:33,458 --> 00:16:36,833 !انضبطوا - .كلا، يجب أن أقف - 158 00:16:40,416 --> 00:16:41,833 .قال أنه سيتحمل 159 00:16:43,625 --> 00:16:46,625 إدريس"، هل ستأتي معي؟" - .نعم - 160 00:16:48,375 --> 00:16:50,884 .نيكولين"، كنتِ تريدين المشاهدة" 161 00:16:50,885 --> 00:16:54,041 .تحدثتُ مع "إدريس"، ولا مانع لديه في ذلك 162 00:16:56,616 --> 00:16:57,916 .نعم، من فضلك 163 00:18:09,924 --> 00:18:13,757 .آسفة، أنا أبكي بسبب أي هراء .ليس هناك شيء 164 00:18:47,000 --> 00:18:48,425 !دعوها وشانها 165 00:18:49,791 --> 00:18:53,040 !أنتم هناك. ارحلوا - .نحن لا نقوم بأي شيء - 166 00:18:53,041 --> 00:18:56,541 !هل أنتِ مجنونة؟ إنهم أصدقائي 167 00:19:30,289 --> 00:19:33,289 ،وأنا أساعده في واجبه المنزلي ... 168 00:19:33,750 --> 00:19:36,915 .ونلعب "ليغو" أيضاً 169 00:19:37,070 --> 00:19:40,387 .صنعنا أشياء رائعة، لأنه وحيد جداً 170 00:19:40,546 --> 00:19:44,124 ،ولأننا صنعنا هذه الرابطة القوية للغاية 171 00:19:44,125 --> 00:19:47,790 .يمكنكم أن تروا أن شيئاً أكبر في الأفق 172 00:19:47,791 --> 00:19:51,666 ثم قال: هل نصعد إلى الغرفة؟ .كانت فكرته 173 00:19:51,667 --> 00:19:54,316 حسناً، لماذا تعتقد أن فتى يبلغ من العمر عشر سنوات 174 00:19:54,317 --> 00:19:56,832 يقوم بدعوة شخص إلى غرفته؟ 175 00:19:56,833 --> 00:20:01,016 .بالضبط. فكرتُ في ذلك أيضاً .لم تكن المرة الأولى التي يفعل فيها هذا 176 00:20:01,041 --> 00:20:04,434 .أيها المنحرف جنسياً! سأقتلك 177 00:20:13,163 --> 00:20:14,463 هل هذا لك؟ 178 00:20:16,450 --> 00:20:17,750 .نعم، شكراً 179 00:20:24,458 --> 00:20:27,461 ،إدريس"، ما يهمني أن أعرفه" 180 00:20:27,486 --> 00:20:30,457 ،هو ما السبب في قضاء أسابيع لإغواء امرأة 181 00:20:30,458 --> 00:20:32,741 إذا كنت في النهاية ستعتدي عليها بعنف؟ 182 00:20:35,958 --> 00:20:37,897 هل فعلتُ هذا؟ - .نعم - 183 00:20:38,754 --> 00:20:40,054 ."ناتاشا" 184 00:20:41,138 --> 00:20:42,888 كيف تعتقد أن إحساسها كان؟ 185 00:20:43,916 --> 00:20:47,583 كيف لي أن أعرف ما فكّرَتْ فيه؟ - .هذا ما أطلبه - 186 00:20:47,916 --> 00:20:50,007 .أخبريني إذاً - .لا، أنت ستخبرني - 187 00:20:50,255 --> 00:20:52,380 .أنا أريد التحدث عنك 188 00:20:53,333 --> 00:20:54,916 عنها أم عني؟ 189 00:20:57,958 --> 00:21:00,904 .طرحتُ سؤالاً وأود أن تجيب 190 00:21:01,031 --> 00:21:05,125 هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟ - .لا، أنا فقط سألتُك سؤالاً - 191 00:21:09,000 --> 00:21:11,250 ماريكه"، هل يمكنكِ أن تحضري لي قهوة؟" 192 00:21:20,083 --> 00:21:23,208 لماذا أرسلتِها؟ - .لأنها تشتت انتباهك - 193 00:21:26,375 --> 00:21:29,249 هل تغارين؟ - .بل أسألك سؤالاً - 194 00:21:29,323 --> 00:21:30,832 عذراً، هل يمكنك تكرار السؤال؟ 195 00:21:30,833 --> 00:21:33,115 كان السؤال، كيف تعتقد أنها شعرت؟ 196 00:21:33,306 --> 00:21:34,606 هل كانت تصرخ؟ 197 00:21:37,600 --> 00:21:38,900 ألم تصرخ؟ 198 00:21:39,330 --> 00:21:42,353 هل تعلمين أنني كلب؟ - كيف تعتقد أنها شعرت؟ - 199 00:21:42,750 --> 00:21:44,791 .لا أعلم 200 00:21:48,214 --> 00:21:51,742 الآن ستكتبين أنه ليس لدي أي .تعاطف، ولن أغادر هذا المكان مجدداً 201 00:21:53,486 --> 00:21:55,111 :أو يمكنني القول 202 00:21:56,003 --> 00:21:59,587 فظيع. لا بد أنها أحست بإحساس .فظيع بالنسبة لها 203 00:22:00,873 --> 00:22:02,127 ماذا تريدين؟ 204 00:22:03,106 --> 00:22:06,106 ،هل تريديني أن أكون صادقاً أم أن أعطيك الإجابات المطلوبة؟ 205 00:22:10,250 --> 00:22:13,277 فأنت لا تعرف إذاً؟ أهذه إجابتك؟ 206 00:22:14,077 --> 00:22:15,702 .هذا ما سأكتبه إذاً 207 00:22:55,166 --> 00:22:57,833 أمي، ما الأمر؟ 208 00:22:58,878 --> 00:23:02,712 .الأمر فقط أنك جميلة جداً 209 00:23:05,983 --> 00:23:10,124 أحس أنني سعيدة جداً .إلى درجة الرغبة بالبكاء 210 00:23:10,125 --> 00:23:12,715 .هذا ليس سبباً للبكاء 211 00:23:12,916 --> 00:23:15,000 هل تريدين أن تشربي شيئاً؟ - .نعم - 212 00:23:15,001 --> 00:23:16,833 حقاً؟ - ماذا عندكِ؟ - 213 00:24:01,916 --> 00:24:03,875 .صباح الخير - .صباح الخير - 214 00:24:07,636 --> 00:24:10,761 .القهوة جاهزة - .نعم، شكراً - 215 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 أليس من الأفضل أن أطلب معالجاً آخر؟ 216 00:24:29,578 --> 00:24:32,412 لماذا؟ - .. أنا لا أصدق أن - 217 00:24:34,708 --> 00:24:36,675 ...أنتِ وأنا .لا أعرف ما إذا كان الأمر سينجح 218 00:24:39,208 --> 00:24:40,875 ألا تعرف ذلك؟ - !لا - 219 00:24:41,708 --> 00:24:44,375 .لا يهمني إذا كان عليكِ علاج مريض آخر 220 00:24:45,958 --> 00:24:49,041 بماذا تشعر؟ - ...لا أعلم، أنا - 221 00:24:50,583 --> 00:24:53,646 ..أنا لا أعرف في ماذا أغيظك، ولكن يبدو أن 222 00:24:54,180 --> 00:24:55,480 .هناك شيء 223 00:24:57,950 --> 00:24:59,250 .هذا مثير 224 00:25:00,375 --> 00:25:02,335 هل أنتِ منجذبة إليّ؟ 225 00:25:06,250 --> 00:25:09,458 هذا ممكن، أليس كذلك؟ .إذا كان الأمر هكذا، فاعترفي بذلك 226 00:25:11,750 --> 00:25:15,511 إذا كان الأمر هكذا، فمن .الأفضل أن أطلب معالجاً آخر 227 00:25:16,333 --> 00:25:20,500 تطلب؟ هل تعتقد أنك تختار المعالج هنا؟ 228 00:25:21,125 --> 00:25:22,700 هل تريدين أن يكون لديكِ أطفال؟ 229 00:25:32,800 --> 00:25:34,711 هل يتوجب على كل النساء أن تنجب؟ 230 00:25:34,736 --> 00:25:36,679 ،لم أتحدث عن كل النساء .لقد تحدثتُ عنك 231 00:25:36,909 --> 00:25:38,250 كم عمرك؟ 232 00:25:41,869 --> 00:25:43,171 .أنا ذاهبة 233 00:25:43,172 --> 00:25:45,583 يمكننا التحدث عن ذلك كبالغين، أليس كذلك؟ 234 00:25:47,010 --> 00:25:48,890 عمّ؟ - !أريد معالجاً نفسياً آخر - 235 00:25:48,915 --> 00:25:50,806 !لن يكون لديك معالج آخر 236 00:25:55,666 --> 00:25:57,083 .أراكَ عمّا قريب 237 00:25:57,875 --> 00:26:00,498 !وأعتقد أنني أستطيع التعامل مع جمالك 238 00:26:00,523 --> 00:26:02,173 ومن قال أنني أستطيع؟ 239 00:26:32,041 --> 00:26:34,708 !"هيا، "يوس 240 00:26:37,750 --> 00:26:39,208 !شاكيل"، "شاكيل" هناك" 241 00:26:41,666 --> 00:26:44,416 .مرحباً - .كونوا معاً، يا رفاق - 242 00:26:48,708 --> 00:26:50,666 هل ستأتين للمشاهدة يوم السبت؟ 243 00:26:51,291 --> 00:26:54,125 هل ستلعب أيضاً؟ - .لا، أنا المدرب - 244 00:26:54,666 --> 00:26:57,410 من سيلعب ضدهم؟ - .ضد أنفسهم - 245 00:26:59,205 --> 00:27:03,663 هل أنتِ قادمة؟ - .نعم، وجود المشجعين سيفيدون - 246 00:27:04,291 --> 00:27:07,915 .شاكيل"، مرر الكرة" !لا تكن أنانياً 247 00:27:07,916 --> 00:27:09,750 .هكذا، العبوا معاً أيها الأولاد 248 00:27:12,862 --> 00:27:15,279 .أود منكِ أن تأتي وتشاهدي 249 00:27:16,450 --> 00:27:17,750 .حسناً 250 00:27:24,190 --> 00:27:25,225 !"كيني" 251 00:27:25,972 --> 00:27:27,272 !"كيني" 252 00:29:57,375 --> 00:29:58,708 .ببطء 253 00:30:06,375 --> 00:30:09,750 .اهدئي.. انظري إلي 254 00:30:14,666 --> 00:30:18,166 .هيا - .انظري إلي - 255 00:30:31,208 --> 00:30:35,500 .اهدئي. انظري إلي 256 00:30:41,067 --> 00:30:42,484 ما هذا؟ 257 00:30:47,416 --> 00:30:50,250 ما هذا؟ هل متِّ؟ 258 00:30:55,750 --> 00:30:58,041 .أنتِ فتاة غير صبورة 259 00:32:09,263 --> 00:32:10,563 .لدي مشكلة 260 00:32:10,905 --> 00:32:13,082 .يتحدث زملائي عن السماح لكَ بالمغادرة 261 00:32:13,083 --> 00:32:16,416 .أما أنا فأفكر في عزلك كيف يكون ذلك ممكناً؟ 262 00:32:17,846 --> 00:32:19,471 هل تسألينني؟ - .نعم - 263 00:32:21,625 --> 00:32:24,165 هل أنا بحاجة لإقناعكم بإعادة التأهيل؟ 264 00:32:24,166 --> 00:32:26,250 هل أخافك حين تحدثتُ عن العزلة؟ 265 00:32:26,936 --> 00:32:29,825 كلا، هل هذا يقلقكِ أنتِ؟ - هل أبدو قلقة؟ - 266 00:32:29,857 --> 00:32:32,558 .لا، تبدين متعبة .وأريد معالجاً آخر 267 00:32:32,583 --> 00:32:34,092 هل ناقشتِ هذا الأمر؟ 268 00:32:34,847 --> 00:32:36,331 ألم أخبركِ؟ 269 00:32:36,814 --> 00:32:38,481 .لن تحصل على معالج آخر 270 00:32:40,489 --> 00:32:42,031 .هذا كل ما أحتاج إلى معرفته 271 00:32:45,764 --> 00:32:48,227 ،إنه يتعاون، ويهتم بالآخرين 272 00:32:48,252 --> 00:32:50,252 .إنه الأكثر تحفيزاً للمجموعة 273 00:32:50,253 --> 00:32:52,749 .عندما هددتُه بالعزلة، لم يبالِ حتى 274 00:32:52,750 --> 00:32:54,083 كيف ذلك؟ 275 00:32:54,609 --> 00:32:59,249 الطريقة الوحيدة لخلق التعاون عندهم .هي تعليمهم السلوك الجيد 276 00:32:59,250 --> 00:33:00,550 ماذا تقولين؟ 277 00:33:00,551 --> 00:33:03,048 إنه يتعاون. ما هي مشكلتك؟ 278 00:33:03,073 --> 00:33:06,250 من ذكائه أنه حين يحادثكم .فهو يقول ما تريدون سماعه 279 00:33:06,251 --> 00:33:08,677 عذراُ، لكن هل هددتِه بالعزلة؟ 280 00:33:08,678 --> 00:33:10,790 .فقط لرؤية رد فعله 281 00:33:10,791 --> 00:33:13,665 .لكن لا تقلقي، لم يكن هناك رد فعل 282 00:33:13,666 --> 00:33:15,290 .يا رفاق، نحن بحاجة إلى الانتهاء 283 00:33:15,291 --> 00:33:19,070 .أعلم أن الجميع متفق بشأنه، لكنني ضد ذلك 284 00:33:19,446 --> 00:33:23,247 .حسناً، لنعد إلى الموضوع .لا يوجد شيء نفعله الآن 285 00:33:35,625 --> 00:33:37,499 .مرحباً - .مرحباً - 286 00:33:37,594 --> 00:33:41,176 لماذا تكثرين من الشكوك بشأنه؟ - .لأن لدي شكوكاً - 287 00:33:42,172 --> 00:33:43,880 .ولكن أكثرها ليس بشأنه 288 00:33:46,596 --> 00:33:49,263 هل تشعر أنك كنت على اتصال حقيقي به بالفعل؟ 289 00:33:50,107 --> 00:33:51,440 .نعم، أشعر بذلك 290 00:33:53,305 --> 00:33:55,874 ولكن ما هو "الاتصال الحقيقي" برأيك؟ - ...أنا أعني حديثاً - 291 00:33:55,977 --> 00:33:58,495 .نعم، أعتقد أننا قد تواصلنا بشكل جيد 292 00:34:01,416 --> 00:34:04,119 .أنتِ تعقّدين الأمور كثيراً .ليس عليك تحليل كل ذلك 293 00:34:04,120 --> 00:34:06,420 .وما وراء ما يقوله أو يفعله 294 00:34:06,750 --> 00:34:08,700 .هذا الرجل ليس بهذا التعقيد 295 00:34:11,000 --> 00:34:14,375 .اسأليه عن أحلامه على سبيل المثال 296 00:34:14,916 --> 00:34:17,457 ليس فقط عن مخاوفه، كما .لو أنها لم تكن موجودة 297 00:34:17,958 --> 00:34:20,918 ..اطرحي أسئلة تافهة 298 00:34:21,773 --> 00:34:23,073 .عن كلبه 299 00:34:35,500 --> 00:34:38,125 هل تريدين الخروج لتناول العشاء؟ 300 00:34:39,602 --> 00:34:41,186 .اليوم لا أستطيع 301 00:34:44,533 --> 00:34:45,833 .حسناً 302 00:34:48,416 --> 00:34:51,000 .أنا حقاً لا أستطيع - .قلتُ لا بأس - 303 00:35:08,937 --> 00:35:10,425 .لا تنامي أبداً مع شخص في العمل 304 00:35:11,013 --> 00:35:13,920 وكيف ستتعرف إلى شخص ما؟ - ألا يبدو لكِ ذلك مسلياً؟ - 305 00:35:15,958 --> 00:35:19,832 .تحتاجين إلى أن تكوني منفتحة .الأمر معقد للغاية 306 00:35:19,919 --> 00:35:23,086 ."أعلم يا "باولا .أنا أبذل قصارى جهدي 307 00:35:28,416 --> 00:35:30,750 .أنا متعبة - .اذهبي واستحمي - 308 00:35:31,327 --> 00:35:33,160 هنا؟ - .نعم - 309 00:35:35,416 --> 00:35:37,058 .أعلم أنك تريدين ذلك 310 00:35:39,125 --> 00:35:41,839 .هذا جيد حقاً 311 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 .أنتِ متشنّجة - .هذا لطيف - 312 00:35:46,416 --> 00:35:47,916 ..نعم، هناك 313 00:35:48,375 --> 00:35:50,833 .أشعر بتشنج شديد - .نعم - 314 00:36:16,072 --> 00:36:17,310 ."نيكولين" 315 00:37:01,083 --> 00:37:02,915 .إنه ليس لذيذاً جداً 316 00:37:03,225 --> 00:37:06,001 حقاً؟ هل تمزحين معي؟ 317 00:37:09,583 --> 00:37:12,750 .ماريكه"، "أليكس" يناديكِ" 318 00:37:13,995 --> 00:37:15,153 .في الخارج 319 00:38:24,253 --> 00:38:25,512 .لدي ابن 320 00:38:29,044 --> 00:38:30,281 .غير صحيح 321 00:38:32,217 --> 00:38:33,455 ألا تصدقين؟ 322 00:38:34,846 --> 00:38:36,090 .لا 323 00:38:37,208 --> 00:38:40,642 .ملفك لا يقول شيئاً كهذا - لدي صورة. هل تريدين أن تريها؟ - 324 00:38:43,872 --> 00:38:45,580 لماذا تقول لي هذا الآن؟ 325 00:38:46,458 --> 00:38:48,083 .لأنكِ تبدين حزينة 326 00:38:57,338 --> 00:39:00,630 ،ليس لدي الكثير لأقدمه .لكنني أردتُ أن أقدم لكِ شيئاً 327 00:39:05,041 --> 00:39:07,583 يعجب النساء عندما ننفتح عليهن، أليس كذلك؟ 328 00:39:14,248 --> 00:39:15,408 أتجدنا بهذه السذاجة؟ 329 00:39:15,433 --> 00:39:18,773 إنهن يتخيلن الاغتصاب أكثر .بكثير مما يتخليه الرجال 330 00:39:21,370 --> 00:39:23,162 .انتبه جداً لما تقوله 331 00:39:24,333 --> 00:39:26,840 ما اسم ابنك؟ - ."ميلان" - 332 00:39:27,136 --> 00:39:28,803 ميلان"؟" - .نعم - 333 00:39:31,541 --> 00:39:33,291 ...إنه يعمل 334 00:39:34,250 --> 00:39:37,583 ...هذا مضحك نسبياً. فهو يعمل ...ليس في "ماكدونالدز"، في ذلك الآخر 335 00:39:38,646 --> 00:39:41,479 ما اسم الذي يبيع الدجاج؟ 336 00:40:37,884 --> 00:40:39,184 أيمكنني مساعدتك؟ 337 00:40:40,208 --> 00:40:41,708 ...نعم، سوف 338 00:40:42,829 --> 00:40:44,287 ماذا تقترح لي؟ 339 00:40:44,908 --> 00:40:47,616 .يوجد دجاج فقط هنا 340 00:40:49,500 --> 00:40:51,666 .نعم، حسناً - أتريدين علبة؟ - 341 00:40:52,083 --> 00:40:53,624 علبة؟ 342 00:40:53,625 --> 00:40:55,240 .نعم، ممكن 343 00:40:55,446 --> 00:40:56,746 اثنتان؟ 344 00:40:58,458 --> 00:41:01,410 .اثنتان - .اثنتان، حسناً - 345 00:41:01,834 --> 00:41:03,134 كم ثمن هذا؟ 346 00:41:04,958 --> 00:41:07,125 .السعر 31.90 يورو 347 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 .شكراً لك 348 00:41:14,860 --> 00:41:16,401 .هذا باقي المال 349 00:41:21,014 --> 00:41:22,314 .تفضلي 350 00:41:24,708 --> 00:41:26,708 .استمتعي بطعامك - .شكراً لك - 351 00:41:33,345 --> 00:41:34,845 .تصبحين على خير - .تصبح على خير - 352 00:41:46,000 --> 00:41:51,000 "مرحباً "أليكس". أراك غداً" 353 00:41:55,491 --> 00:41:56,791 "قبلاتي" 354 00:42:10,432 --> 00:42:11,503 "نيكولين" 355 00:43:33,166 --> 00:43:34,625 ماذا قلت؟ 356 00:43:34,958 --> 00:43:36,416 ماذا قلت؟ 357 00:44:03,612 --> 00:44:06,329 !لعبة جيدة. أحسنتم 358 00:44:11,625 --> 00:44:14,790 .كدتُ أسجل - ."رأيت ذلك. ممتاز، يا "يوس - 359 00:44:14,791 --> 00:44:17,672 في المرة القادمة، ارتدِ .أحذية رياضية، وليس نعلاً 360 00:44:17,697 --> 00:44:19,131 .هذا خطير 361 00:44:19,132 --> 00:44:21,583 .سأحضر.. سأحضر حذائي 362 00:44:23,000 --> 00:44:24,959 .مدرب جيد - .شكراً لك - 363 00:44:24,984 --> 00:44:28,999 .السلة التي سجلتها كانت صحيحة لماذا ألغيتها؟ 364 00:44:29,000 --> 00:44:32,208 ...لأنك أمسكتها بكلتا يديك. عندما 365 00:44:32,209 --> 00:44:33,864 .سأنتظرك في السيارة - .سآتي حالاً - 366 00:44:35,166 --> 00:44:37,000 ...عندما مررتَ وتوقفت 367 00:44:40,041 --> 00:44:42,625 .لكن الجميع يفعل ذلك، لستُ الوحيد 368 00:44:48,875 --> 00:44:53,068 .لا يجب أن تضعي أحمر الشفاه .هذا غير لائق وغير محترف 369 00:44:53,625 --> 00:44:55,458 .وأنتِ لا تحتاجين إليه 370 00:45:04,833 --> 00:45:06,908 عندي سؤال. هل أنت متزوج؟ 371 00:45:08,537 --> 00:45:09,719 لماذا تريد أن تعرف؟ 372 00:45:09,744 --> 00:45:11,894 أعتقد أنني أستطيع أن .أقدم لك بعض النصائح 373 00:45:12,614 --> 00:45:15,356 ستعطيني النصائح؟ - .نعم، أنت فتى طيب - 374 00:45:17,750 --> 00:45:19,625 .عليك أن تهتم أكثر 375 00:45:26,809 --> 00:45:28,209 .مرحباً أيها المدرب 376 00:45:31,017 --> 00:45:33,159 ما كان هذا؟ - ماذا؟ - 377 00:45:34,166 --> 00:45:36,250 ما الذي يحدث بينك وبين "إدريس"؟ 378 00:45:37,242 --> 00:45:38,542 كيف؟ 379 00:45:41,750 --> 00:45:44,958 هل هددكِ؟ - لا، لماذا تقول ذلك؟ - 380 00:45:47,625 --> 00:45:49,791 .مجرد تخمين - !كلا - 381 00:45:51,896 --> 00:45:53,396 هل تحب السوشي؟ 382 00:45:59,023 --> 00:46:03,124 .نيكو"، إن كنتُ أستطيع المساعدة، أخبريني" - ماذا تعني؟ - 383 00:46:03,333 --> 00:46:07,124 .أنا أعرف "إدريس". قضيتُ معه وقتاً أكثر منك 384 00:46:07,125 --> 00:46:10,474 .وأعلم أنه يحب التنمر 385 00:46:10,871 --> 00:46:12,256 .وخاصة على النساء 386 00:46:12,257 --> 00:46:14,609 .لا يوجد سبب للإنكار أو الخجل 387 00:46:14,983 --> 00:46:17,833 هل هذا ما حدث؟ - أتراني أخجل من قول ذلك؟ - 388 00:46:18,958 --> 00:46:20,416 .أعتقد ذلك، نعم 389 00:46:22,416 --> 00:46:24,207 .رد فعلك دفاعي جداً 390 00:46:24,291 --> 00:46:26,666 .حتى أنكِ لم تجبني - .أنت من يفترض الأمر - 391 00:46:26,778 --> 00:46:28,369 هل هددكِ؟ - .لا - 392 00:46:33,250 --> 00:46:36,333 .يمكنك إخباري بما تشاءين .أنا هنا لمساعدتكِ 393 00:46:36,917 --> 00:46:38,017 ما الأمر؟ 394 00:46:39,393 --> 00:46:41,746 هل أنتَ هنا لمساعدتي؟ - هل ترين ذلك مضحكاً؟ - 395 00:46:42,666 --> 00:46:45,331 !نعم. أنا لا احتاج مساعدة 396 00:46:46,666 --> 00:46:48,874 .يمكنني التعامل مع عملي بمفردي 397 00:46:48,875 --> 00:46:51,332 ،إذا كنت تريد أن تلعب دور الرجل المدافع 398 00:46:51,333 --> 00:46:53,833 .فابحث عن شخص آخر .أنا لستُ من النوع المناسب لك 399 00:46:54,708 --> 00:46:58,250 لستُ في مزاج ملائم لمثل .هذه المحادثات المراوغة 400 00:47:22,500 --> 00:47:23,595 خيا"؟" 401 00:47:25,083 --> 00:47:28,389 هل كانت الظهيرة ممتعة؟ هل ستلعبين في المستقبل؟ 402 00:47:28,540 --> 00:47:31,202 هل تذكرين أنك قد طلبتِ مني أن آخذ الأمور ببساطة؟ 403 00:47:31,503 --> 00:47:33,964 .نعم، أردتُ التحدث معكِ عن ذلك - حقاً؟ - 404 00:47:34,313 --> 00:47:37,583 .ما كان يجب أن أقول لكِ ذلك - .لكنكِ كنت على حق - 405 00:47:37,608 --> 00:47:42,066 لا. والكلام بيننا، لم يكن الرجل .الذي جئتِ بدلاً عنه شخصاً رائعاً 406 00:47:42,091 --> 00:47:44,617 وقد كنتُ سعيدة جداً لأنك ."قد أثرتِ على "إدريس 407 00:47:44,839 --> 00:47:47,374 .ولكن ربما لا أكون أفضل معالج له 408 00:47:47,452 --> 00:47:50,172 أعتقد أنه من الإيجابي أن ،يكون لديكِ آراء متباينة 409 00:47:50,173 --> 00:47:52,182 .من التي لا نتفق عليها دائماً 410 00:47:52,183 --> 00:47:56,159 .هذا يجلب وجهات نظر جديدة، وأفكار مختلفة 411 00:47:56,628 --> 00:47:59,920 .حقاً. صدقيني. أنتِ تقومين بعمل رائع 412 00:48:00,416 --> 00:48:04,000 .استمتعي بنهاية الأسبوع .استمتعي بها على أكمل وجه 413 00:48:04,541 --> 00:48:06,875 .حقاً. اخرجي واحصلي على بعض الشمس 414 00:48:14,366 --> 00:48:15,602 .مرحباً - .مرحباً - 415 00:48:15,667 --> 00:48:16,968 .اقرأي هذا لي 416 00:48:19,251 --> 00:48:22,126 الآن؟ - .نعم، وبصوت عالٍ من فضلك - 417 00:48:27,821 --> 00:48:29,121 ."إدريس" 418 00:48:33,670 --> 00:48:38,253 .اختراق في الفم والشرج .كسر في حوض الضحية 419 00:48:39,019 --> 00:48:42,835 .ويرجع ذلك أساساً إلى قوة وتواتر الهجمات 420 00:48:43,295 --> 00:48:46,295 " ...سن الضحية الأخيرة 421 00:48:48,142 --> 00:48:50,683 هل تعتقدين أنني صغيرة جداً؟ - كيف؟ - 422 00:48:56,717 --> 00:48:59,217 هل تريدين أن تديري الجلسة مع "إدريس" هذا اليوم؟ 423 00:49:00,287 --> 00:49:01,587 هل أنتِ جادة؟ 424 00:49:02,691 --> 00:49:04,945 .نعم - .حسناً - 425 00:49:05,438 --> 00:49:06,596 .حسناً 426 00:49:20,562 --> 00:49:21,862 .مرحباً 427 00:49:25,763 --> 00:49:26,763 .حسناً 428 00:49:27,517 --> 00:49:29,802 .سنجعلك حراً لمدة أربع ساعات 429 00:49:30,294 --> 00:49:33,500 هل لديك فكرة عما يجب فعله؟ لا يمكنك الذهاب بعيداً، هل لديك خطة؟ 430 00:49:35,220 --> 00:49:37,636 .نعم - ما هي؟ - 431 00:49:38,671 --> 00:49:39,971 .أريد رؤية البحر 432 00:49:43,926 --> 00:49:46,383 هل يمكنك أن تأتي وتذهب خلال أربع ساعات؟ 433 00:49:46,802 --> 00:49:48,594 .نعم - .حسناً 434 00:49:49,502 --> 00:49:51,893 هل تعرف كيف تصل إلى هناك؟ - .نعم، بالحافلة - 435 00:49:53,571 --> 00:49:56,738 .ذلك بالنزول بالقرب من ذلك الفندق 436 00:49:57,314 --> 00:50:00,719 .ثم، عبور موقف السيارات 437 00:50:01,124 --> 00:50:04,124 .حتى وصول السلالم التي تؤدي إلى الشارع 438 00:50:04,220 --> 00:50:08,011 .استعمل "أنا". أجعل الأمر أكثر شخصية 439 00:50:09,102 --> 00:50:10,810 .نعم. نعم، فهمت 440 00:50:12,576 --> 00:50:14,457 ...أنزلُ إلى الشارع 441 00:50:14,458 --> 00:50:16,875 ...وهناك حاجة لقطع الشارع قرب مبنى - من؟ - 442 00:50:18,170 --> 00:50:20,503 .أنا بحاجة قطع الشارع قرب مبنى 443 00:50:21,291 --> 00:50:25,916 .ثم أصل إلى "بار سوشي" ذي الأسوار البيضاء 444 00:50:25,917 --> 00:50:28,375 .ليس عليك الخوض في الكثير من التفاصيل - .حسناً - 445 00:50:29,219 --> 00:50:32,357 .ثم أمشي قرب الشاطئ - .حسناً - 446 00:50:33,594 --> 00:50:35,500 وماذا تتوقع من ذلك؟ 447 00:50:38,602 --> 00:50:40,685 ألا تعرفين المكان الذي أعنيه؟ 448 00:57:20,174 --> 00:57:21,340 .عذراً 449 00:57:29,041 --> 00:57:31,729 .أنا أعرف ما تريدينه، لكنه لن يحدث 450 00:57:36,458 --> 00:57:38,083 .يجب أن أستقل القطار 451 00:58:42,226 --> 00:58:44,139 .ليس عليك أن تخافي 452 00:58:55,112 --> 00:58:57,446 !اهدئي، ابقي لفترة أطول معي 453 00:59:30,145 --> 00:59:31,345 .حسناً 454 00:59:32,880 --> 00:59:35,278 .حان الوقت لإيجاد معالج آخر لك 455 00:59:38,188 --> 00:59:42,501 ،أعلم أن أمر مزعج .لكن ذلك سيكون أفضل 456 00:59:45,943 --> 00:59:47,568 ...لأنه عندما كنتَ 457 01:01:00,282 --> 01:01:01,582 إدريس"؟" 458 01:01:03,616 --> 01:01:04,916 إدريس"؟" 459 01:01:08,026 --> 01:01:09,544 هل كل شيء على ما يرام؟ 460 01:01:20,241 --> 01:01:21,665 هل كل شيء على ما يرام؟ 461 01:01:29,870 --> 01:01:31,109 ."إدريس" 462 01:01:40,244 --> 01:01:41,744 .أنتِ على حق 463 01:01:42,982 --> 01:01:46,311 .لقد حان الوقت لتغيير المعالج 464 01:04:56,962 --> 01:04:58,564 .إنذار كاذب 465 01:04:59,068 --> 01:05:01,393 هل أنتِ واثقة؟ - .نعم، لم يحدث شيء - 466 01:07:55,641 --> 01:07:56,879 خيا"؟" 467 01:09:03,193 --> 01:09:04,493 .مرحباً 468 01:09:11,666 --> 01:09:13,666 هل تعلمين أن لديه ابن؟ 469 01:09:17,694 --> 01:09:21,069 ماذا؟ - .هذا غير مذكور في ملفه - 470 01:09:22,250 --> 01:09:24,448 .لكن الإنجاب ليس كل شيء 471 01:09:24,845 --> 01:09:27,162 يمكن للجميع معرفة السبيل إلى ذلك، صحيح؟ 472 01:09:33,635 --> 01:09:35,219 ."إنه يعمل في "ماكدونالدز 473 01:09:36,358 --> 01:09:38,900 من؟ - .ابنه - 474 01:09:42,561 --> 01:09:44,269 ."بل في "كنتاكي فرايد تشيكن 475 01:09:44,744 --> 01:09:47,656 ."لا، "ماكدونالدز .إنه الفتى الكبير قرب بركة السباحة 476 01:09:55,922 --> 01:09:58,087 .لقد ذهبتُ إلى هناك مرة للتحقق من ذلك 477 01:09:58,625 --> 01:10:02,172 هذا سخيف، صحيح؟ .بدافع الفضول 478 01:10:11,826 --> 01:10:13,126 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 479 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 كيف حصلتَ على عنواني؟ 480 01:12:07,374 --> 01:12:09,009 .أنا حر لساعتين 481 01:12:11,369 --> 01:12:14,217 ولكن ألا يجب أن تسمحي لي بالدخول؟ - .كلا، لن أفعل - 482 01:12:14,857 --> 01:12:17,083 .عليك الذهاب - .نعم، أدرك ذلك - 483 01:12:18,602 --> 01:12:19,761 .أدرك ذلك 484 01:12:39,674 --> 01:12:41,269 .لكنكِ لا تريدين أن تطرديني 485 01:12:45,309 --> 01:12:48,516 لن ترسليني بعيداً، أليس كذلك؟ - .أنا حقاً أريدك أن ترحل - 486 01:12:48,541 --> 01:12:51,262 .وأنا أعلم أن هذا ليس صحيحاً 487 01:14:11,915 --> 01:14:13,165 وبعد؟ 488 01:14:15,181 --> 01:14:16,851 ماذا كنت تظن أنه سيحدث؟ 489 01:14:20,138 --> 01:14:21,513 قهوة، ربما؟ 490 01:14:53,541 --> 01:14:57,121 .لا أعتقد أنك ستفعل أي شيء لي - .لا أفكر بذلك أبداً - 491 01:14:57,987 --> 01:14:59,899 وإلا فسيوقف إطلاق السراح المشروط، صحيح؟ 492 01:15:02,813 --> 01:15:04,121 .أنا أمزح 493 01:15:05,590 --> 01:15:06,751 .أنا أمزح 494 01:16:04,471 --> 01:16:07,305 .أريد أن تكون الأمور طبيعية بيننا 495 01:16:08,755 --> 01:16:10,313 .سوف يطلق سراحي قريباً 496 01:16:12,431 --> 01:16:14,973 .دعينا نخرج معاً، نحن الاثنان 497 01:16:16,291 --> 01:16:20,326 ،نذهب إلى السينما معاً .ونقوم بأشياء ممتعة 498 01:16:20,615 --> 01:16:22,698 .نخرج في نزهة معاً 499 01:16:23,572 --> 01:16:27,571 .نخرج في موعد للعشاء .الأشياء العادية 500 01:16:32,473 --> 01:16:33,743 .هذا مستحيل 501 01:16:35,269 --> 01:16:36,790 .مستحيل مطلقاً 502 01:16:39,720 --> 01:16:42,231 ...وأنا أفهم أنك تعتقد 503 01:16:48,254 --> 01:16:52,212 ...أنا آسفة، ولكن إذا كنتَ تعتقد أنني قد 504 01:16:57,963 --> 01:17:01,797 .هذا غير صحيح. أنا لا أريد ذلك .أنا حقاً لا أريد 505 01:17:08,937 --> 01:17:10,287 .عليكِ أن تلتقي بابني 506 01:17:12,443 --> 01:17:14,943 !ليس لديك ابن - ماذا تفعلين؟ - 507 01:17:20,745 --> 01:17:22,537 .هيا. اجلسي 508 01:17:38,208 --> 01:17:41,000 كم عمره؟ - .ستة عشر عاماً - 509 01:17:42,672 --> 01:17:45,530 .أربعة عشر - .أنت لا تعرف - 510 01:17:48,708 --> 01:17:50,541 ما هي كلمة السر الخاصة بكِ؟ 511 01:17:51,539 --> 01:17:52,599 لماذا؟ 512 01:17:52,600 --> 01:17:54,791 .أريد أن أرى متى تمر الحافلة 513 01:17:57,305 --> 01:17:59,096 هل تريدني أن أراها لك؟ 514 01:18:00,193 --> 01:18:01,447 .اجلسي 515 01:18:01,791 --> 01:18:05,333 .اجلسي واسترخي .هذا يجعلني عصبياً. اجلسي 516 01:18:23,052 --> 01:18:24,469 هل تنتظرين أحداً؟ 517 01:18:26,679 --> 01:18:27,917 .لا 518 01:18:52,000 --> 01:18:53,624 .سيدة في معطف أرجواني 519 01:18:56,631 --> 01:18:58,048 .إنها أمي 520 01:20:00,404 --> 01:20:02,696 .يمكن للمرء رؤية كل شيء في الداخل 521 01:20:09,250 --> 01:20:12,316 .إدريس"، عليك العودة الآن" - .نعم، لحظة فقط - 522 01:20:12,500 --> 01:20:14,709 .عديني بأنك ستعتنين بالموضوع 523 01:20:14,734 --> 01:20:16,801 هل تعرفين هذا الشخص؟ - من؟ - 524 01:20:18,791 --> 01:20:20,625 .جارك الأمامي 525 01:20:56,875 --> 01:20:59,791 .آسف، أنا غيور فقط .ولهذا عدّلت الوضع 526 01:21:25,249 --> 01:21:26,549 .أنتِ غريبة الأطوار 527 01:21:31,500 --> 01:21:33,476 .أنتِ لا تريدين الذهاب إلى السينما معي 528 01:21:46,693 --> 01:21:48,111 مما تخافين؟ 529 01:22:00,000 --> 01:22:01,698 .أنا خائفة منك 530 01:22:05,981 --> 01:22:08,189 هل تعتقدين أنني أود أن تخافي مني؟ 531 01:22:11,119 --> 01:22:12,703 لماذا أتيتَ إلى منزلي؟ 532 01:22:13,127 --> 01:22:15,374 لماذا تفرغين جدول أعمالك؟ لتطبخي الحساء؟ 533 01:22:15,375 --> 01:22:16,833 .لم أفعل 534 01:22:17,782 --> 01:22:20,073 أليس هذا رائعاً؟ الراحة في المنزل؟ 535 01:22:45,083 --> 01:22:49,625 .أريدك أن تذهب - أنت حتى لا تصدقين ذلك، صحيح؟ - 536 01:22:51,416 --> 01:22:54,169 هل ما أظنه سيُحدث فرقاً؟ 537 01:22:56,265 --> 01:23:01,624 .لكنكِ سمحت لي بالدخول - .لا، لم أفعل. أنت دخلتَ وحدك - 538 01:23:01,625 --> 01:23:06,124 كان بإمكانك أن تغلقي الباب، لكنك .لم تريدي ذلك. أعطيتكِ الفرصة لهذا 539 01:23:06,125 --> 01:23:10,291 .لكنني لم أطلب منك أن تأتي - .لن أقول لأحد، أقسم لكِ - 540 01:23:18,541 --> 01:23:20,625 !كفى! اجلسي أيتها العاهرة 541 01:23:29,399 --> 01:23:30,472 .أنا آسف 542 01:23:41,250 --> 01:23:43,750 هل هناك فارق إذا قاومت أو لا؟ 543 01:23:46,039 --> 01:23:48,622 هل تعتقدين أنني مختلف عن أي رجل آخر؟ 544 01:23:52,681 --> 01:23:56,133 هل تعتقدين أن النافذة الخلفية هناك لها تخيلات مختلفة عني؟ 545 01:24:06,333 --> 01:24:08,832 هل تحبين ذلك؟ - .لا، دعني أذهب - 546 01:24:08,833 --> 01:24:12,106 .فإذاً اجعليني أحس بأنك لا تحبينه - .دعني أذهب - 547 01:24:12,291 --> 01:24:14,916 .جميلتي. جميلتي 548 01:24:16,000 --> 01:24:19,625 .أريدك أن تفرج عني الآن - .جميلتي - 549 01:24:26,914 --> 01:24:30,165 .يمكنك العودة. لم يحدث شيء بعد 550 01:24:30,166 --> 01:24:34,625 وكيف ستشرحين الأمر؟ بأنك قد أسأتِ استخدام منصبك؟ 551 01:24:34,768 --> 01:24:37,255 .بأنني مريض، ,وأنني في وضع لا إدراكي 552 01:24:37,280 --> 01:24:40,737 هل تراني أسيء إليك؟ - .غير مهم - 553 01:24:40,833 --> 01:24:44,250 ."اهدئي. "نيكولين !توقفي، توقفي، توقفي 554 01:24:47,072 --> 01:24:48,822 .أنا أعرف ما هو الحب 555 01:24:50,431 --> 01:24:51,717 ماذا عنكِ؟ 556 01:24:53,925 --> 01:24:55,225 أتفعلين؟ 557 01:24:55,492 --> 01:24:56,792 .حسناً 558 01:24:58,916 --> 01:25:01,875 .تعالي، فلنذهب للسرير - ..لا، لا - 559 01:25:02,458 --> 01:25:03,791 .استلقي - !لا - 560 01:26:18,083 --> 01:26:19,432 !اللعنة 561 01:26:31,838 --> 01:26:33,434 هل أخفتِك؟ 562 01:26:35,833 --> 01:26:38,541 .آسف، أنا مهيمن نوعاً ما .اعتقدت أنك ستقبلين 563 01:26:38,542 --> 01:26:40,613 هل ستخبرينني إذا تجاوزت الحد؟ 564 01:26:43,680 --> 01:26:45,596 هل ستخبرينني إذا تجاوزت الحد؟ 565 01:26:48,462 --> 01:26:51,367 .ِلا تضعي شعركِ خلف أذنك .فلا تبدين جميلة 566 01:27:03,585 --> 01:27:04,775 .أحبك 567 01:27:14,053 --> 01:27:15,428 .يجب علي أن أذهب 568 01:27:17,979 --> 01:27:19,896 لا نريد مشاكل، حسناً؟ 569 01:27:21,830 --> 01:27:23,997 هل سأراك لاحقاً في العيادة؟ 570 01:27:25,215 --> 01:27:26,421 نعم؟ 571 01:28:09,416 --> 01:28:13,929 .من أمي: لا تنسي" "أنتِ امرأة قوية جداً 572 01:31:02,030 --> 01:31:03,205 .مرحباً 573 01:31:05,130 --> 01:31:08,213 ليس لدينا جلسة اليوم، صحيح؟ - .كلا - 574 01:31:33,583 --> 01:31:34,916 ماذا تفعلين؟ 575 01:33:23,908 --> 01:33:25,208 .أمسك به 576 01:33:29,541 --> 01:33:31,875 !إدريس"، دعها. دعها" 577 01:33:34,333 --> 01:33:36,237 !اخرجوه من هنا 578 01:33:36,375 --> 01:33:39,666 !لكنكِ تحبينني. أنتِ تحبينني 579 01:35:29,287 --> 01:35:34,575 {\fs26}غــريــزة 580 01:35:42,691 --> 01:35:45,191 ترجمة: نزار عز الدين 581 01:35:45,794 --> 01:35:53,605 ♪ إذا ركعتُ على ركبتي وتوسلتُ إليك ♪ 582 01:35:54,622 --> 01:36:00,886 ♪ لا تذهب ولكن ابقَ بين ذراعي ♪ 583 01:36:02,894 --> 01:36:10,338 ♪ هل يمكنك الخروج من الباب ♪ 584 01:36:11,223 --> 01:36:19,047 ♪ كما فعلت ذات مرة من قبل ♪ 585 01:36:19,644 --> 01:36:26,786 ♪ لكن هذه المرة كن مختلفاً ♪ 586 01:36:27,582 --> 01:36:34,717 ♪ ألن تبقى؟ لا تذهب ♪ 587 01:36:36,167 --> 01:36:40,000 ♪ أرجوك ابقَ ♪ 588 01:36:40,890 --> 01:36:43,390 @NizarEzzeddine 589 01:36:45,316 --> 01:36:52,544 ♪ أخذني ذلك بعيداً عن بقية العالم ♪ 590 01:36:53,298 --> 01:36:59,401 ♪ عندما حولتني لأحبك هكذا ♪ 591 01:37:04,828 --> 01:37:12,526 ♪ الآن يدي إلى خيط في جدول الحب المستحق ♪ 592 01:37:13,304 --> 01:37:21,494 ♪ ولكن ما زال يمكن إنقاذي بقبلتك ♪ 593 01:37:27,797 --> 01:37:35,809 ♪ إذا دعوتُ باسمك مثل صلاة في الليل ♪ 594 01:37:37,301 --> 01:37:44,427 ♪ هل ستتركني وحيدة مع دموعي ♪ 595 01:37:45,755 --> 01:37:53,144 ♪ مع العلم أنني بحاجة إليك ♪ 596 01:37:54,474 --> 01:38:01,870 ♪ هل ما زلت ستستدير وتذهب؟ ♪ 597 01:38:03,498 --> 01:38:11,490 ♪ هل ستكون هذه المرة مختلفة ♪ 598 01:38:13,339 --> 01:38:19,941 ♪ أرجوك ابقَ ♪