1
00:01:00,947 --> 00:01:03,811
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:01:05,552 --> 00:01:08,416
@NizarEzzeddine
3
00:01:15,335 --> 00:01:16,635
."نيكولين"
4
00:01:17,166 --> 00:01:18,698
نيكولين"، هل تسمعينني؟"
5
00:01:18,723 --> 00:01:20,032
!أخرج أيها الأحمق
6
00:01:20,125 --> 00:01:23,958
.من أجل سلامتك، سنأخذك إلى غرفة العزل
هل ستتعاونين معي؟
7
00:01:26,541 --> 00:01:29,083
.لن تتعاون. فلندخل
8
00:01:32,958 --> 00:01:34,708
.انزلي إلى الأرض
9
00:01:34,859 --> 00:01:36,159
!أولاد العاهرات
10
00:01:41,125 --> 00:01:42,500
.دعها منحنية للأسفل
11
00:01:43,250 --> 00:01:44,833
!خذها إلى الداخل
12
00:01:50,250 --> 00:01:54,040
اسمعي يا "نيكولين"، سوف نخرج تباعاً
13
00:01:54,041 --> 00:01:57,399
.لا تنهضي حتى يغلق الباب
هل أنا واضح؟
14
00:01:57,541 --> 00:02:00,625
نعم. هل سأكون وحدي؟ -
.نعم -
15
00:02:20,375 --> 00:02:22,375
!شكراً! شكراً جزيلاً لكم -
!هذا لطيف -
16
00:02:22,916 --> 00:02:24,375
.كنتِ جيدة حقاً
17
00:02:25,650 --> 00:02:26,677
.خذ.. خذ.. خذ
18
00:02:26,750 --> 00:02:29,824
هل آذيت نفسك؟ -
.لا، مطلقاً -
19
00:02:30,125 --> 00:02:32,375
.ولكن هناك شيء واحد، يا رفاق
20
00:02:33,333 --> 00:02:35,874
.في المراقبة، لقد فشلتم
21
00:02:35,875 --> 00:02:37,875
!مدهش
22
00:02:39,666 --> 00:02:42,766
{\fs26}غــريــزة
23
00:02:42,791 --> 00:02:44,707
،في السافانا الأفريقية
24
00:02:44,708 --> 00:02:47,499
،كل حيوان يتعامل مع الحيوانات المفترسة
25
00:02:47,500 --> 00:02:49,791
.التي تعيش في الجوار
26
00:02:53,791 --> 00:02:57,165
،هنا، من بين الأنواع البرية
27
00:02:57,166 --> 00:02:59,250
.الحياة خطر
28
00:03:05,000 --> 00:03:08,790
،هذه النسور تهاجم إمبالا ميتة
29
00:03:08,791 --> 00:03:12,250
مباشرة في واحدة من أعلى
.حقول السافانا في أفريقيا
30
00:03:18,601 --> 00:03:19,901
.النسور
31
00:03:21,166 --> 00:03:23,335
،هذه الوحوش التي تزن كيلوغرامين
32
00:03:23,336 --> 00:03:27,000
هي من بين أقوى النسور
.على هذا الكوكب
33
00:04:06,427 --> 00:04:07,727
.شكراً
34
00:04:29,458 --> 00:04:33,165
،عادة ما أشرح للزملاء الجدد عن العيادة
35
00:04:33,166 --> 00:04:36,351
.والظروف الخاصة الموجودة هنا
36
00:04:36,652 --> 00:04:38,626
،ولكن، بالنظر إلى خبرتكِ وأغراضكِ
37
00:04:38,627 --> 00:04:40,450
.فسيكون ذلك فائضاً عن الحاجة
38
00:04:41,000 --> 00:04:43,524
.أردنا أن نقدم لك منصباً ثابتاً
39
00:04:43,525 --> 00:04:45,516
.لكني حقاً لا أريد ذلك
40
00:04:45,596 --> 00:04:49,165
لماذا تريدين الاستمرار في تقديم التدريب؟
41
00:04:49,166 --> 00:04:50,957
.لا، هذا شيء مؤقت أيضاً
42
00:04:51,064 --> 00:04:53,332
.ولكن لنفترض أنك قد أحببتِ العمل كثيراً هنا
43
00:04:53,428 --> 00:04:56,056
.سأعجب به حتماً. هذه ليس الفكرة
44
00:04:57,928 --> 00:04:59,103
بل؟
45
00:05:01,434 --> 00:05:03,517
...أنا فقط أريد حقاً
46
00:05:09,061 --> 00:05:10,361
.السفر
47
00:05:13,731 --> 00:05:15,273
السفر؟ -
.نعم -
48
00:05:17,166 --> 00:05:19,666
.إلى الجبال وما شابه، في الغالب
49
00:05:26,033 --> 00:05:27,589
ألا تحتاجين للقيام بأي شيء؟
50
00:05:45,108 --> 00:05:48,712
.إنذار خاطئ. الجميع إلى الداخل -
هل ستدخلين؟ -
51
00:06:21,761 --> 00:06:23,386
.مرحباً -
.مرحباً -
52
00:06:23,916 --> 00:06:25,583
."ماريكه" -
."نيكولين" -
53
00:06:37,375 --> 00:06:39,500
.يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً
54
00:06:40,791 --> 00:06:44,156
هل تريدني أن أتركه مفتوحاً؟ -
.نعم، نتركه مفتوحاً دائماً -
55
00:06:44,513 --> 00:06:47,026
هل تفضله بهذه الطريقة؟ -
.اعتدتُ على ذلك -
56
00:06:47,458 --> 00:06:51,500
وماذا تريدون بهذا الأمر؟ -
.قد يُشعِر المرء بالأمان -
57
00:06:57,665 --> 00:07:01,093
."نيكولين ماربوس" -
.إدريس فان ليوين". تشرفنا" -
58
00:07:04,875 --> 00:07:07,970
حسناً، هل تعلم أنني سأعتني
بمرضى السيد "بوغرز"؟
59
00:07:08,041 --> 00:07:10,859
.نعم، والمتدربة كذلك
60
00:07:11,189 --> 00:07:12,196
.صحيح
61
00:07:13,166 --> 00:07:16,658
كيف حاله؟ -
من تقصد؟ السيد "بوغرز"؟ -
62
00:07:16,880 --> 00:07:17,888
.نعم
63
00:07:19,958 --> 00:07:21,625
كان السبب حريقاً، صحيح؟ -
.نعم -
64
00:07:21,697 --> 00:07:23,154
وكيف حاله؟
65
00:07:25,180 --> 00:07:30,055
.إن أردتَ، فيمكنني أن أسأل لأجلك -
.نعم، من فضلك -
66
00:07:31,192 --> 00:07:32,292
.ممتاز
67
00:07:33,041 --> 00:07:36,644
أرى أنك تبلي بلاءً حسناً في
.التخطيط لإعادة التنشئة الاجتماعية
68
00:07:36,791 --> 00:07:39,041
.نعم -
.هذا جيد جداً -
69
00:07:41,154 --> 00:07:44,279
هل كل شيء على ما يرام؟ -
...نعم، أعتقد ذلك. أنا -
70
00:07:44,955 --> 00:07:48,249
،ما زلتُ أخرج مع مرافقة
.لكنهم وافقوا بالفعل على تعليق الإشراف
71
00:07:48,250 --> 00:07:51,000
.نحن فقط بحاجة إلى جدولة التعليق
72
00:07:52,541 --> 00:07:56,625
.لا أعتقد أنك بحاجة إلي بعد الآن -
.بالتأكيد. بالتأكيد -
73
00:07:57,916 --> 00:08:02,824
هل يمكنكَ إخباري بكلماتك لماذا أنتَ هنا؟
74
00:08:03,069 --> 00:08:05,277
هل تقصدين جريمتي؟ -
.نعم -
75
00:08:06,375 --> 00:08:08,583
.نفعل ذلك في حصة إعلان الجريمة
76
00:08:10,041 --> 00:08:12,390
ولكن هل يمكنك إخباري الآن أيضاً؟
77
00:08:15,708 --> 00:08:19,572
.جرائم جنسية متكررة ذات طابع عنيف للغاية
78
00:08:23,416 --> 00:08:25,166
ألم تصلي إلى هذا الجزء حتى الآن؟
79
00:08:25,750 --> 00:08:30,166
.هذا ما يُذكر حرفياً في ملفك
80
00:08:30,833 --> 00:08:33,458
.لكن هذا ليس ما طلبتُه
..ما أريد أن أعرفه هو
81
00:08:34,375 --> 00:08:37,582
هو إذا كنتَ تستطيع أن تقول
.لي ذلك بكلماتكَ الخاصة
82
00:08:37,583 --> 00:08:40,087
إذا سألك صديق عن ذلك، فماذا تقول؟
83
00:08:40,190 --> 00:08:41,750
.أنتِ مباشرة للغاية
84
00:08:43,612 --> 00:08:45,571
حقاً، هل تظن ذلك؟ -
.نعم -
85
00:08:47,180 --> 00:08:50,227
...إنه ليس شيئاً من اللطف تناوله في
86
00:08:52,291 --> 00:08:53,833
.الموعد الأول
87
00:08:54,208 --> 00:08:57,305
.لكنني أود أن أعرف لماذا أنت هنا -
...نعم، ولكن -
88
00:08:59,274 --> 00:09:02,424
الأمر مختلف تماماً عمّا كنت
.مضطراً للحديث عنه من قبل
89
00:09:03,333 --> 00:09:07,041
.نعم، لهذا السبب سألتُك -
وماذا في الجلسة القادمة؟ -
90
00:09:09,041 --> 00:09:11,583
هل أنت من يُملي القواعد هنا دائماً؟
91
00:09:22,199 --> 00:09:23,499
.أمي
92
00:09:45,083 --> 00:09:47,500
.الوقت متأخر يا أمي -
.صحيح -
93
00:09:49,739 --> 00:09:51,039
ومن ثم؟
94
00:09:52,416 --> 00:09:55,208
.سوف أنام هنا
لا بأس بذلك، صحيح؟
95
00:09:58,791 --> 00:10:02,875
.يجب أن أستيقظ مبكراً جداً -
.سأحضّر لكِ قهوتكِ -
96
00:10:04,875 --> 00:10:06,958
.حتى لا تنسي أن تتناولي طعامكِ
97
00:11:09,208 --> 00:11:10,750
.مرحباً -
.مرحباً -
98
00:11:37,816 --> 00:11:39,028
نيكولين"؟"
99
00:11:39,541 --> 00:11:41,132
أليس هذا اسمك؟ -
.بلى -
100
00:11:42,083 --> 00:11:45,642
رأيت كلباً على الإنترنت يعرف
.كيفية عمل الإنعاش القلبي الرئوي
101
00:11:48,459 --> 00:11:51,584
.اسمه "دريل". إنه إيطالي
102
00:11:54,958 --> 00:11:56,583
نيكولين"، هل تسمعينني؟"
103
00:11:57,583 --> 00:12:01,000
:بوسعكِ البحثُ عن
.D - E - R - I - L
104
00:12:01,739 --> 00:12:02,998
.كلب إيطالي
105
00:12:05,274 --> 00:12:06,649
هلا فعلتِ؟
106
00:12:08,563 --> 00:12:11,604
.نعم -
.نعم، حسناً، شكراً لكِ -
107
00:13:09,875 --> 00:13:13,165
لماذا يتم طرحه للنقاش طالما
قد تمت الموافقة عليه من قبل؟
108
00:13:13,166 --> 00:13:15,332
أعتقد أن الخروج بدون
.إشراف شيء سخيف
109
00:13:15,333 --> 00:13:17,499
ألا تصدقينه؟ -
.ولا حتى قليلاً -
110
00:13:17,500 --> 00:13:21,332
مطلقاً؟ ولكن لمَ لا؟ -
.إنه لعوب للغاية -
111
00:13:21,333 --> 00:13:23,874
إنه واحد من أكثر المتعاونين
.الذين مروا على المركز
112
00:13:23,875 --> 00:13:26,833
.يجب أن أعترف أنه قد تقدم كثيراً
113
00:13:26,938 --> 00:13:28,882
:إذا كنتِ تفكرين في مصدر كلامي
114
00:13:28,883 --> 00:13:31,625
.والد عدواني، وعنف جنسي شديد
115
00:13:31,626 --> 00:13:33,707
.أعتقد أنها قد قرأت الملف
116
00:13:33,826 --> 00:13:35,665
.إذاً فأنتِ تعرفين مدى جودة أدائه
117
00:13:35,666 --> 00:13:39,040
.نعم. نعم، هذا فقط ما يريدنا أن نصدقه
118
00:13:39,041 --> 00:13:41,749
.إنه هنا منذ خمس سنوات
...وهي وصلت للتو، و
119
00:13:41,750 --> 00:13:45,332
،أنا هنا منذ يومين
.وهو بالفعل متورط في حادثة
120
00:13:45,333 --> 00:13:48,708
تقصدين الشجار مع صاحب الأرنب؟
.لكنه لم يكن متورطاً
121
00:13:48,709 --> 00:13:51,165
.بل إنه متورط -
.هو لم يضرب أحداً -
122
00:13:51,166 --> 00:13:53,957
.رد فعله هو ما يقلقني
123
00:13:53,958 --> 00:13:55,665
ماذا؟ ماذا فعل؟
124
00:13:55,666 --> 00:13:58,139
.لا يمكن معاقبته على عدم القيام بأي شيء
125
00:13:58,140 --> 00:14:00,350
هو من قال: "لا تؤخذ في الاعتبار
126
00:14:00,351 --> 00:14:04,081
،الجرائم التي ارتكبتُها
."بل تلك التي لم أرتكبها
127
00:14:04,833 --> 00:14:07,303
.لا يمكنكم إنكار أن لديه روح دعابة
128
00:14:07,304 --> 00:14:08,654
هل أنتم جادون؟
129
00:14:08,655 --> 00:14:12,000
.يبدو ذلك وكأنه مزحة -
.لكنها لم تكن مزحة -
130
00:14:12,001 --> 00:14:14,228
.كان يمزح معك فقط -
ألا تدركين ذلك؟ -
131
00:14:14,229 --> 00:14:16,484
.ربما ليس لدي حس الدعابة
132
00:14:16,485 --> 00:14:18,791
.ربما تحتاجين للتعرف عليه بشكل أفضل
133
00:14:19,941 --> 00:14:23,290
لديه ثلاثون نقطة في الاختبار النفسي، صحيح؟
134
00:14:23,291 --> 00:14:25,973
.نعم، وقد تم الاختبار قبل خمس سنوات
135
00:14:25,974 --> 00:14:27,999
ومن المعروف أن هذا
.يتحسن مع تقدم العمر
136
00:14:28,000 --> 00:14:31,665
.في سن الستين وليس في الثلاثين -
.بالضبط -
137
00:14:31,666 --> 00:14:34,166
.ربما أنتم تفسرون ذلك تفسيراً مختلفاً
138
00:14:34,625 --> 00:14:36,522
،إنه أقل احتمالاً بعد سن الستين
139
00:14:36,523 --> 00:14:39,874
.لأن معظم المرضى النفسيين لا يعيشون طويلاً
140
00:14:39,875 --> 00:14:42,415
.نعم، هي محقّة في ذلك
141
00:14:42,416 --> 00:14:45,135
.أعتقد أن المغادرة بدون إشراف شيء سخيف
142
00:14:45,136 --> 00:14:48,166
.نحن نعمل على ذلك منذ سنوات
حسناً؟
143
00:14:48,583 --> 00:14:52,333
.آمل أن أكون مخطئة -
.نعم، نأمل أن تكوني كذلك -
144
00:14:52,334 --> 00:14:56,634
."دعونا نتحدث بشأن "جون -
..."نعم، "جون -
145
00:14:58,450 --> 00:15:00,250
ما خطبكِ؟ -
أليكس"، كيف حال "جون"؟" -
146
00:15:00,441 --> 00:15:01,741
ماذا؟
147
00:15:29,708 --> 00:15:33,665
،أنا حقاً قادرة على فهم شكوكك
148
00:15:33,666 --> 00:15:35,708
."ولكن اعطي الأمر وقتاً للعمل مع "إدريس
149
00:15:36,172 --> 00:15:38,338
.الجميع يبذلون قصارى جهدهم
150
00:15:42,041 --> 00:15:45,213
هل تعلمين أن هناك كلباً يعرف
كيفية عمل الإنعاش القلبي الرئوي؟
151
00:15:45,291 --> 00:15:47,833
."كلب إيطالي. اسمه "دريل
152
00:15:49,750 --> 00:15:52,875
.هل أنتِ جادة؟ خذي الأمر ببساطة
153
00:16:01,541 --> 00:16:03,667
يوس"؟" -
نعم؟ -
154
00:16:03,783 --> 00:16:05,083
.."فرانجوت"
155
00:16:26,250 --> 00:16:28,875
هل كل شيء على ما يرام، يا "يوس"؟ -
.أستطيع تحمل الأمر -
156
00:16:29,208 --> 00:16:30,666
."أستطيع تحمل الأمر"
157
00:16:33,458 --> 00:16:36,833
!انضبطوا -
.كلا، يجب أن أقف -
158
00:16:40,416 --> 00:16:41,833
.قال أنه سيتحمل
159
00:16:43,625 --> 00:16:46,625
إدريس"، هل ستأتي معي؟" -
.نعم -
160
00:16:48,375 --> 00:16:50,884
.نيكولين"، كنتِ تريدين المشاهدة"
161
00:16:50,885 --> 00:16:54,041
.تحدثتُ مع "إدريس"، ولا مانع لديه في ذلك
162
00:16:56,616 --> 00:16:57,916
.نعم، من فضلك
163
00:18:09,924 --> 00:18:13,757
.آسفة، أنا أبكي بسبب أي هراء
.ليس هناك شيء
164
00:18:47,000 --> 00:18:48,425
!دعوها وشانها
165
00:18:49,791 --> 00:18:53,040
!أنتم هناك. ارحلوا -
.نحن لا نقوم بأي شيء -
166
00:18:53,041 --> 00:18:56,541
!هل أنتِ مجنونة؟ إنهم أصدقائي
167
00:19:30,289 --> 00:19:33,289
،وأنا أساعده في واجبه المنزلي ...
168
00:19:33,750 --> 00:19:36,915
.ونلعب "ليغو" أيضاً
169
00:19:37,070 --> 00:19:40,387
.صنعنا أشياء رائعة، لأنه وحيد جداً
170
00:19:40,546 --> 00:19:44,124
،ولأننا صنعنا هذه الرابطة القوية للغاية
171
00:19:44,125 --> 00:19:47,790
.يمكنكم أن تروا أن شيئاً أكبر في الأفق
172
00:19:47,791 --> 00:19:51,666
ثم قال: هل نصعد إلى الغرفة؟
.كانت فكرته
173
00:19:51,667 --> 00:19:54,316
حسناً، لماذا تعتقد أن فتى
يبلغ من العمر عشر سنوات
174
00:19:54,317 --> 00:19:56,832
يقوم بدعوة شخص إلى غرفته؟
175
00:19:56,833 --> 00:20:01,016
.بالضبط. فكرتُ في ذلك أيضاً
.لم تكن المرة الأولى التي يفعل فيها هذا
176
00:20:01,041 --> 00:20:04,434
.أيها المنحرف جنسياً! سأقتلك
177
00:20:13,163 --> 00:20:14,463
هل هذا لك؟
178
00:20:16,450 --> 00:20:17,750
.نعم، شكراً
179
00:20:24,458 --> 00:20:27,461
،إدريس"، ما يهمني أن أعرفه"
180
00:20:27,486 --> 00:20:30,457
،هو ما السبب في قضاء أسابيع لإغواء امرأة
181
00:20:30,458 --> 00:20:32,741
إذا كنت في النهاية ستعتدي عليها بعنف؟
182
00:20:35,958 --> 00:20:37,897
هل فعلتُ هذا؟ -
.نعم -
183
00:20:38,754 --> 00:20:40,054
."ناتاشا"
184
00:20:41,138 --> 00:20:42,888
كيف تعتقد أن إحساسها كان؟
185
00:20:43,916 --> 00:20:47,583
كيف لي أن أعرف ما فكّرَتْ فيه؟ -
.هذا ما أطلبه -
186
00:20:47,916 --> 00:20:50,007
.أخبريني إذاً -
.لا، أنت ستخبرني -
187
00:20:50,255 --> 00:20:52,380
.أنا أريد التحدث عنك
188
00:20:53,333 --> 00:20:54,916
عنها أم عني؟
189
00:20:57,958 --> 00:21:00,904
.طرحتُ سؤالاً وأود أن تجيب
190
00:21:01,031 --> 00:21:05,125
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟ -
.لا، أنا فقط سألتُك سؤالاً -
191
00:21:09,000 --> 00:21:11,250
ماريكه"، هل يمكنكِ أن تحضري لي قهوة؟"
192
00:21:20,083 --> 00:21:23,208
لماذا أرسلتِها؟ -
.لأنها تشتت انتباهك -
193
00:21:26,375 --> 00:21:29,249
هل تغارين؟ -
.بل أسألك سؤالاً -
194
00:21:29,323 --> 00:21:30,832
عذراً، هل يمكنك تكرار السؤال؟
195
00:21:30,833 --> 00:21:33,115
كان السؤال، كيف تعتقد أنها شعرت؟
196
00:21:33,306 --> 00:21:34,606
هل كانت تصرخ؟
197
00:21:37,600 --> 00:21:38,900
ألم تصرخ؟
198
00:21:39,330 --> 00:21:42,353
هل تعلمين أنني كلب؟ -
كيف تعتقد أنها شعرت؟ -
199
00:21:42,750 --> 00:21:44,791
.لا أعلم
200
00:21:48,214 --> 00:21:51,742
الآن ستكتبين أنه ليس لدي أي
.تعاطف، ولن أغادر هذا المكان مجدداً
201
00:21:53,486 --> 00:21:55,111
:أو يمكنني القول
202
00:21:56,003 --> 00:21:59,587
فظيع. لا بد أنها أحست بإحساس
.فظيع بالنسبة لها
203
00:22:00,873 --> 00:22:02,127
ماذا تريدين؟
204
00:22:03,106 --> 00:22:06,106
،هل تريديني أن أكون صادقاً
أم أن أعطيك الإجابات المطلوبة؟
205
00:22:10,250 --> 00:22:13,277
فأنت لا تعرف إذاً؟
أهذه إجابتك؟
206
00:22:14,077 --> 00:22:15,702
.هذا ما سأكتبه إذاً
207
00:22:55,166 --> 00:22:57,833
أمي، ما الأمر؟
208
00:22:58,878 --> 00:23:02,712
.الأمر فقط أنك جميلة جداً
209
00:23:05,983 --> 00:23:10,124
أحس أنني سعيدة جداً
.إلى درجة الرغبة بالبكاء
210
00:23:10,125 --> 00:23:12,715
.هذا ليس سبباً للبكاء
211
00:23:12,916 --> 00:23:15,000
هل تريدين أن تشربي شيئاً؟ -
.نعم -
212
00:23:15,001 --> 00:23:16,833
حقاً؟ -
ماذا عندكِ؟ -
213
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
.صباح الخير -
.صباح الخير -
214
00:24:07,636 --> 00:24:10,761
.القهوة جاهزة -
.نعم، شكراً -
215
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
أليس من الأفضل أن أطلب معالجاً آخر؟
216
00:24:29,578 --> 00:24:32,412
لماذا؟ -
.. أنا لا أصدق أن -
217
00:24:34,708 --> 00:24:36,675
...أنتِ وأنا
.لا أعرف ما إذا كان الأمر سينجح
218
00:24:39,208 --> 00:24:40,875
ألا تعرف ذلك؟ -
!لا -
219
00:24:41,708 --> 00:24:44,375
.لا يهمني إذا كان عليكِ علاج مريض آخر
220
00:24:45,958 --> 00:24:49,041
بماذا تشعر؟ -
...لا أعلم، أنا -
221
00:24:50,583 --> 00:24:53,646
..أنا لا أعرف في ماذا أغيظك، ولكن يبدو أن
222
00:24:54,180 --> 00:24:55,480
.هناك شيء
223
00:24:57,950 --> 00:24:59,250
.هذا مثير
224
00:25:00,375 --> 00:25:02,335
هل أنتِ منجذبة إليّ؟
225
00:25:06,250 --> 00:25:09,458
هذا ممكن، أليس كذلك؟
.إذا كان الأمر هكذا، فاعترفي بذلك
226
00:25:11,750 --> 00:25:15,511
إذا كان الأمر هكذا، فمن
.الأفضل أن أطلب معالجاً آخر
227
00:25:16,333 --> 00:25:20,500
تطلب؟
هل تعتقد أنك تختار المعالج هنا؟
228
00:25:21,125 --> 00:25:22,700
هل تريدين أن يكون لديكِ أطفال؟
229
00:25:32,800 --> 00:25:34,711
هل يتوجب على كل النساء أن تنجب؟
230
00:25:34,736 --> 00:25:36,679
،لم أتحدث عن كل النساء
.لقد تحدثتُ عنك
231
00:25:36,909 --> 00:25:38,250
كم عمرك؟
232
00:25:41,869 --> 00:25:43,171
.أنا ذاهبة
233
00:25:43,172 --> 00:25:45,583
يمكننا التحدث عن ذلك كبالغين، أليس كذلك؟
234
00:25:47,010 --> 00:25:48,890
عمّ؟ -
!أريد معالجاً نفسياً آخر -
235
00:25:48,915 --> 00:25:50,806
!لن يكون لديك معالج آخر
236
00:25:55,666 --> 00:25:57,083
.أراكَ عمّا قريب
237
00:25:57,875 --> 00:26:00,498
!وأعتقد أنني أستطيع التعامل مع جمالك
238
00:26:00,523 --> 00:26:02,173
ومن قال أنني أستطيع؟
239
00:26:32,041 --> 00:26:34,708
!"هيا، "يوس
240
00:26:37,750 --> 00:26:39,208
!شاكيل"، "شاكيل" هناك"
241
00:26:41,666 --> 00:26:44,416
.مرحباً -
.كونوا معاً، يا رفاق -
242
00:26:48,708 --> 00:26:50,666
هل ستأتين للمشاهدة يوم السبت؟
243
00:26:51,291 --> 00:26:54,125
هل ستلعب أيضاً؟ -
.لا، أنا المدرب -
244
00:26:54,666 --> 00:26:57,410
من سيلعب ضدهم؟ -
.ضد أنفسهم -
245
00:26:59,205 --> 00:27:03,663
هل أنتِ قادمة؟ -
.نعم، وجود المشجعين سيفيدون -
246
00:27:04,291 --> 00:27:07,915
.شاكيل"، مرر الكرة"
!لا تكن أنانياً
247
00:27:07,916 --> 00:27:09,750
.هكذا، العبوا معاً أيها الأولاد
248
00:27:12,862 --> 00:27:15,279
.أود منكِ أن تأتي وتشاهدي
249
00:27:16,450 --> 00:27:17,750
.حسناً
250
00:27:24,190 --> 00:27:25,225
!"كيني"
251
00:27:25,972 --> 00:27:27,272
!"كيني"
252
00:29:57,375 --> 00:29:58,708
.ببطء
253
00:30:06,375 --> 00:30:09,750
.اهدئي.. انظري إلي
254
00:30:14,666 --> 00:30:18,166
.هيا -
.انظري إلي -
255
00:30:31,208 --> 00:30:35,500
.اهدئي. انظري إلي
256
00:30:41,067 --> 00:30:42,484
ما هذا؟
257
00:30:47,416 --> 00:30:50,250
ما هذا؟ هل متِّ؟
258
00:30:55,750 --> 00:30:58,041
.أنتِ فتاة غير صبورة
259
00:32:09,263 --> 00:32:10,563
.لدي مشكلة
260
00:32:10,905 --> 00:32:13,082
.يتحدث زملائي عن السماح لكَ بالمغادرة
261
00:32:13,083 --> 00:32:16,416
.أما أنا فأفكر في عزلك
كيف يكون ذلك ممكناً؟
262
00:32:17,846 --> 00:32:19,471
هل تسألينني؟ -
.نعم -
263
00:32:21,625 --> 00:32:24,165
هل أنا بحاجة لإقناعكم بإعادة التأهيل؟
264
00:32:24,166 --> 00:32:26,250
هل أخافك حين تحدثتُ عن العزلة؟
265
00:32:26,936 --> 00:32:29,825
كلا، هل هذا يقلقكِ أنتِ؟ -
هل أبدو قلقة؟ -
266
00:32:29,857 --> 00:32:32,558
.لا، تبدين متعبة
.وأريد معالجاً آخر
267
00:32:32,583 --> 00:32:34,092
هل ناقشتِ هذا الأمر؟
268
00:32:34,847 --> 00:32:36,331
ألم أخبركِ؟
269
00:32:36,814 --> 00:32:38,481
.لن تحصل على معالج آخر
270
00:32:40,489 --> 00:32:42,031
.هذا كل ما أحتاج إلى معرفته
271
00:32:45,764 --> 00:32:48,227
،إنه يتعاون، ويهتم بالآخرين
272
00:32:48,252 --> 00:32:50,252
.إنه الأكثر تحفيزاً للمجموعة
273
00:32:50,253 --> 00:32:52,749
.عندما هددتُه بالعزلة، لم يبالِ حتى
274
00:32:52,750 --> 00:32:54,083
كيف ذلك؟
275
00:32:54,609 --> 00:32:59,249
الطريقة الوحيدة لخلق التعاون عندهم
.هي تعليمهم السلوك الجيد
276
00:32:59,250 --> 00:33:00,550
ماذا تقولين؟
277
00:33:00,551 --> 00:33:03,048
إنه يتعاون. ما هي مشكلتك؟
278
00:33:03,073 --> 00:33:06,250
من ذكائه أنه حين يحادثكم
.فهو يقول ما تريدون سماعه
279
00:33:06,251 --> 00:33:08,677
عذراُ، لكن هل هددتِه بالعزلة؟
280
00:33:08,678 --> 00:33:10,790
.فقط لرؤية رد فعله
281
00:33:10,791 --> 00:33:13,665
.لكن لا تقلقي، لم يكن هناك رد فعل
282
00:33:13,666 --> 00:33:15,290
.يا رفاق، نحن بحاجة إلى الانتهاء
283
00:33:15,291 --> 00:33:19,070
.أعلم أن الجميع متفق بشأنه، لكنني ضد ذلك
284
00:33:19,446 --> 00:33:23,247
.حسناً، لنعد إلى الموضوع
.لا يوجد شيء نفعله الآن
285
00:33:35,625 --> 00:33:37,499
.مرحباً -
.مرحباً -
286
00:33:37,594 --> 00:33:41,176
لماذا تكثرين من الشكوك بشأنه؟ -
.لأن لدي شكوكاً -
287
00:33:42,172 --> 00:33:43,880
.ولكن أكثرها ليس بشأنه
288
00:33:46,596 --> 00:33:49,263
هل تشعر أنك كنت على اتصال حقيقي به بالفعل؟
289
00:33:50,107 --> 00:33:51,440
.نعم، أشعر بذلك
290
00:33:53,305 --> 00:33:55,874
ولكن ما هو "الاتصال الحقيقي" برأيك؟ -
...أنا أعني حديثاً -
291
00:33:55,977 --> 00:33:58,495
.نعم، أعتقد أننا قد تواصلنا بشكل جيد
292
00:34:01,416 --> 00:34:04,119
.أنتِ تعقّدين الأمور كثيراً
.ليس عليك تحليل كل ذلك
293
00:34:04,120 --> 00:34:06,420
.وما وراء ما يقوله أو يفعله
294
00:34:06,750 --> 00:34:08,700
.هذا الرجل ليس بهذا التعقيد
295
00:34:11,000 --> 00:34:14,375
.اسأليه عن أحلامه على سبيل المثال
296
00:34:14,916 --> 00:34:17,457
ليس فقط عن مخاوفه، كما
.لو أنها لم تكن موجودة
297
00:34:17,958 --> 00:34:20,918
..اطرحي أسئلة تافهة
298
00:34:21,773 --> 00:34:23,073
.عن كلبه
299
00:34:35,500 --> 00:34:38,125
هل تريدين الخروج لتناول العشاء؟
300
00:34:39,602 --> 00:34:41,186
.اليوم لا أستطيع
301
00:34:44,533 --> 00:34:45,833
.حسناً
302
00:34:48,416 --> 00:34:51,000
.أنا حقاً لا أستطيع -
.قلتُ لا بأس -
303
00:35:08,937 --> 00:35:10,425
.لا تنامي أبداً مع شخص في العمل
304
00:35:11,013 --> 00:35:13,920
وكيف ستتعرف إلى شخص ما؟ -
ألا يبدو لكِ ذلك مسلياً؟ -
305
00:35:15,958 --> 00:35:19,832
.تحتاجين إلى أن تكوني منفتحة
.الأمر معقد للغاية
306
00:35:19,919 --> 00:35:23,086
."أعلم يا "باولا
.أنا أبذل قصارى جهدي
307
00:35:28,416 --> 00:35:30,750
.أنا متعبة -
.اذهبي واستحمي -
308
00:35:31,327 --> 00:35:33,160
هنا؟ -
.نعم -
309
00:35:35,416 --> 00:35:37,058
.أعلم أنك تريدين ذلك
310
00:35:39,125 --> 00:35:41,839
.هذا جيد حقاً
311
00:35:42,125 --> 00:35:44,541
.أنتِ متشنّجة -
.هذا لطيف -
312
00:35:46,416 --> 00:35:47,916
..نعم، هناك
313
00:35:48,375 --> 00:35:50,833
.أشعر بتشنج شديد -
.نعم -
314
00:36:16,072 --> 00:36:17,310
."نيكولين"
315
00:37:01,083 --> 00:37:02,915
.إنه ليس لذيذاً جداً
316
00:37:03,225 --> 00:37:06,001
حقاً؟ هل تمزحين معي؟
317
00:37:09,583 --> 00:37:12,750
.ماريكه"، "أليكس" يناديكِ"
318
00:37:13,995 --> 00:37:15,153
.في الخارج
319
00:38:24,253 --> 00:38:25,512
.لدي ابن
320
00:38:29,044 --> 00:38:30,281
.غير صحيح
321
00:38:32,217 --> 00:38:33,455
ألا تصدقين؟
322
00:38:34,846 --> 00:38:36,090
.لا
323
00:38:37,208 --> 00:38:40,642
.ملفك لا يقول شيئاً كهذا -
لدي صورة. هل تريدين أن تريها؟ -
324
00:38:43,872 --> 00:38:45,580
لماذا تقول لي هذا الآن؟
325
00:38:46,458 --> 00:38:48,083
.لأنكِ تبدين حزينة
326
00:38:57,338 --> 00:39:00,630
،ليس لدي الكثير لأقدمه
.لكنني أردتُ أن أقدم لكِ شيئاً
327
00:39:05,041 --> 00:39:07,583
يعجب النساء عندما ننفتح عليهن، أليس كذلك؟
328
00:39:14,248 --> 00:39:15,408
أتجدنا بهذه السذاجة؟
329
00:39:15,433 --> 00:39:18,773
إنهن يتخيلن الاغتصاب أكثر
.بكثير مما يتخليه الرجال
330
00:39:21,370 --> 00:39:23,162
.انتبه جداً لما تقوله
331
00:39:24,333 --> 00:39:26,840
ما اسم ابنك؟ -
."ميلان" -
332
00:39:27,136 --> 00:39:28,803
ميلان"؟" -
.نعم -
333
00:39:31,541 --> 00:39:33,291
...إنه يعمل
334
00:39:34,250 --> 00:39:37,583
...هذا مضحك نسبياً. فهو يعمل
...ليس في "ماكدونالدز"، في ذلك الآخر
335
00:39:38,646 --> 00:39:41,479
ما اسم الذي يبيع الدجاج؟
336
00:40:37,884 --> 00:40:39,184
أيمكنني مساعدتك؟
337
00:40:40,208 --> 00:40:41,708
...نعم، سوف
338
00:40:42,829 --> 00:40:44,287
ماذا تقترح لي؟
339
00:40:44,908 --> 00:40:47,616
.يوجد دجاج فقط هنا
340
00:40:49,500 --> 00:40:51,666
.نعم، حسناً -
أتريدين علبة؟ -
341
00:40:52,083 --> 00:40:53,624
علبة؟
342
00:40:53,625 --> 00:40:55,240
.نعم، ممكن
343
00:40:55,446 --> 00:40:56,746
اثنتان؟
344
00:40:58,458 --> 00:41:01,410
.اثنتان -
.اثنتان، حسناً -
345
00:41:01,834 --> 00:41:03,134
كم ثمن هذا؟
346
00:41:04,958 --> 00:41:07,125
.السعر 31.90 يورو
347
00:41:11,166 --> 00:41:13,416
.شكراً لك
348
00:41:14,860 --> 00:41:16,401
.هذا باقي المال
349
00:41:21,014 --> 00:41:22,314
.تفضلي
350
00:41:24,708 --> 00:41:26,708
.استمتعي بطعامك -
.شكراً لك -
351
00:41:33,345 --> 00:41:34,845
.تصبحين على خير -
.تصبح على خير -
352
00:41:46,000 --> 00:41:51,000
"مرحباً "أليكس". أراك غداً"
353
00:41:55,491 --> 00:41:56,791
"قبلاتي"
354
00:42:10,432 --> 00:42:11,503
"نيكولين"
355
00:43:33,166 --> 00:43:34,625
ماذا قلت؟
356
00:43:34,958 --> 00:43:36,416
ماذا قلت؟
357
00:44:03,612 --> 00:44:06,329
!لعبة جيدة. أحسنتم
358
00:44:11,625 --> 00:44:14,790
.كدتُ أسجل -
."رأيت ذلك. ممتاز، يا "يوس -
359
00:44:14,791 --> 00:44:17,672
في المرة القادمة، ارتدِ
.أحذية رياضية، وليس نعلاً
360
00:44:17,697 --> 00:44:19,131
.هذا خطير
361
00:44:19,132 --> 00:44:21,583
.سأحضر.. سأحضر حذائي
362
00:44:23,000 --> 00:44:24,959
.مدرب جيد -
.شكراً لك -
363
00:44:24,984 --> 00:44:28,999
.السلة التي سجلتها كانت صحيحة
لماذا ألغيتها؟
364
00:44:29,000 --> 00:44:32,208
...لأنك أمسكتها بكلتا يديك. عندما
365
00:44:32,209 --> 00:44:33,864
.سأنتظرك في السيارة -
.سآتي حالاً -
366
00:44:35,166 --> 00:44:37,000
...عندما مررتَ وتوقفت
367
00:44:40,041 --> 00:44:42,625
.لكن الجميع يفعل ذلك، لستُ الوحيد
368
00:44:48,875 --> 00:44:53,068
.لا يجب أن تضعي أحمر الشفاه
.هذا غير لائق وغير محترف
369
00:44:53,625 --> 00:44:55,458
.وأنتِ لا تحتاجين إليه
370
00:45:04,833 --> 00:45:06,908
عندي سؤال. هل أنت متزوج؟
371
00:45:08,537 --> 00:45:09,719
لماذا تريد أن تعرف؟
372
00:45:09,744 --> 00:45:11,894
أعتقد أنني أستطيع أن
.أقدم لك بعض النصائح
373
00:45:12,614 --> 00:45:15,356
ستعطيني النصائح؟ -
.نعم، أنت فتى طيب -
374
00:45:17,750 --> 00:45:19,625
.عليك أن تهتم أكثر
375
00:45:26,809 --> 00:45:28,209
.مرحباً أيها المدرب
376
00:45:31,017 --> 00:45:33,159
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -
377
00:45:34,166 --> 00:45:36,250
ما الذي يحدث بينك وبين "إدريس"؟
378
00:45:37,242 --> 00:45:38,542
كيف؟
379
00:45:41,750 --> 00:45:44,958
هل هددكِ؟ -
لا، لماذا تقول ذلك؟ -
380
00:45:47,625 --> 00:45:49,791
.مجرد تخمين -
!كلا -
381
00:45:51,896 --> 00:45:53,396
هل تحب السوشي؟
382
00:45:59,023 --> 00:46:03,124
.نيكو"، إن كنتُ أستطيع المساعدة، أخبريني" -
ماذا تعني؟ -
383
00:46:03,333 --> 00:46:07,124
.أنا أعرف "إدريس". قضيتُ معه وقتاً أكثر منك
384
00:46:07,125 --> 00:46:10,474
.وأعلم أنه يحب التنمر
385
00:46:10,871 --> 00:46:12,256
.وخاصة على النساء
386
00:46:12,257 --> 00:46:14,609
.لا يوجد سبب للإنكار أو الخجل
387
00:46:14,983 --> 00:46:17,833
هل هذا ما حدث؟ -
أتراني أخجل من قول ذلك؟ -
388
00:46:18,958 --> 00:46:20,416
.أعتقد ذلك، نعم
389
00:46:22,416 --> 00:46:24,207
.رد فعلك دفاعي جداً
390
00:46:24,291 --> 00:46:26,666
.حتى أنكِ لم تجبني -
.أنت من يفترض الأمر -
391
00:46:26,778 --> 00:46:28,369
هل هددكِ؟ -
.لا -
392
00:46:33,250 --> 00:46:36,333
.يمكنك إخباري بما تشاءين
.أنا هنا لمساعدتكِ
393
00:46:36,917 --> 00:46:38,017
ما الأمر؟
394
00:46:39,393 --> 00:46:41,746
هل أنتَ هنا لمساعدتي؟ -
هل ترين ذلك مضحكاً؟ -
395
00:46:42,666 --> 00:46:45,331
!نعم. أنا لا احتاج مساعدة
396
00:46:46,666 --> 00:46:48,874
.يمكنني التعامل مع عملي بمفردي
397
00:46:48,875 --> 00:46:51,332
،إذا كنت تريد أن تلعب دور الرجل المدافع
398
00:46:51,333 --> 00:46:53,833
.فابحث عن شخص آخر
.أنا لستُ من النوع المناسب لك
399
00:46:54,708 --> 00:46:58,250
لستُ في مزاج ملائم لمثل
.هذه المحادثات المراوغة
400
00:47:22,500 --> 00:47:23,595
خيا"؟"
401
00:47:25,083 --> 00:47:28,389
هل كانت الظهيرة ممتعة؟
هل ستلعبين في المستقبل؟
402
00:47:28,540 --> 00:47:31,202
هل تذكرين أنك قد طلبتِ
مني أن آخذ الأمور ببساطة؟
403
00:47:31,503 --> 00:47:33,964
.نعم، أردتُ التحدث معكِ عن ذلك -
حقاً؟ -
404
00:47:34,313 --> 00:47:37,583
.ما كان يجب أن أقول لكِ ذلك -
.لكنكِ كنت على حق -
405
00:47:37,608 --> 00:47:42,066
لا. والكلام بيننا، لم يكن الرجل
.الذي جئتِ بدلاً عنه شخصاً رائعاً
406
00:47:42,091 --> 00:47:44,617
وقد كنتُ سعيدة جداً لأنك
."قد أثرتِ على "إدريس
407
00:47:44,839 --> 00:47:47,374
.ولكن ربما لا أكون أفضل معالج له
408
00:47:47,452 --> 00:47:50,172
أعتقد أنه من الإيجابي أن
،يكون لديكِ آراء متباينة
409
00:47:50,173 --> 00:47:52,182
.من التي لا نتفق عليها دائماً
410
00:47:52,183 --> 00:47:56,159
.هذا يجلب وجهات نظر جديدة، وأفكار مختلفة
411
00:47:56,628 --> 00:47:59,920
.حقاً. صدقيني. أنتِ تقومين بعمل رائع
412
00:48:00,416 --> 00:48:04,000
.استمتعي بنهاية الأسبوع
.استمتعي بها على أكمل وجه
413
00:48:04,541 --> 00:48:06,875
.حقاً. اخرجي واحصلي على بعض الشمس
414
00:48:14,366 --> 00:48:15,602
.مرحباً -
.مرحباً -
415
00:48:15,667 --> 00:48:16,968
.اقرأي هذا لي
416
00:48:19,251 --> 00:48:22,126
الآن؟ -
.نعم، وبصوت عالٍ من فضلك -
417
00:48:27,821 --> 00:48:29,121
."إدريس"
418
00:48:33,670 --> 00:48:38,253
.اختراق في الفم والشرج
.كسر في حوض الضحية
419
00:48:39,019 --> 00:48:42,835
.ويرجع ذلك أساساً إلى قوة وتواتر الهجمات
420
00:48:43,295 --> 00:48:46,295
" ...سن الضحية الأخيرة
421
00:48:48,142 --> 00:48:50,683
هل تعتقدين أنني صغيرة جداً؟ -
كيف؟ -
422
00:48:56,717 --> 00:48:59,217
هل تريدين أن تديري الجلسة
مع "إدريس" هذا اليوم؟
423
00:49:00,287 --> 00:49:01,587
هل أنتِ جادة؟
424
00:49:02,691 --> 00:49:04,945
.نعم -
.حسناً -
425
00:49:05,438 --> 00:49:06,596
.حسناً
426
00:49:20,562 --> 00:49:21,862
.مرحباً
427
00:49:25,763 --> 00:49:26,763
.حسناً
428
00:49:27,517 --> 00:49:29,802
.سنجعلك حراً لمدة أربع ساعات
429
00:49:30,294 --> 00:49:33,500
هل لديك فكرة عما يجب فعله؟
لا يمكنك الذهاب بعيداً، هل لديك خطة؟
430
00:49:35,220 --> 00:49:37,636
.نعم -
ما هي؟ -
431
00:49:38,671 --> 00:49:39,971
.أريد رؤية البحر
432
00:49:43,926 --> 00:49:46,383
هل يمكنك أن تأتي
وتذهب خلال أربع ساعات؟
433
00:49:46,802 --> 00:49:48,594
.نعم -
.حسناً
434
00:49:49,502 --> 00:49:51,893
هل تعرف كيف تصل إلى هناك؟ -
.نعم، بالحافلة -
435
00:49:53,571 --> 00:49:56,738
.ذلك بالنزول بالقرب من ذلك الفندق
436
00:49:57,314 --> 00:50:00,719
.ثم، عبور موقف السيارات
437
00:50:01,124 --> 00:50:04,124
.حتى وصول السلالم التي تؤدي إلى الشارع
438
00:50:04,220 --> 00:50:08,011
.استعمل "أنا". أجعل الأمر أكثر شخصية
439
00:50:09,102 --> 00:50:10,810
.نعم. نعم، فهمت
440
00:50:12,576 --> 00:50:14,457
...أنزلُ إلى الشارع
441
00:50:14,458 --> 00:50:16,875
...وهناك حاجة لقطع الشارع قرب مبنى -
من؟ -
442
00:50:18,170 --> 00:50:20,503
.أنا بحاجة قطع الشارع قرب مبنى
443
00:50:21,291 --> 00:50:25,916
.ثم أصل إلى "بار سوشي" ذي الأسوار البيضاء
444
00:50:25,917 --> 00:50:28,375
.ليس عليك الخوض في الكثير من التفاصيل -
.حسناً -
445
00:50:29,219 --> 00:50:32,357
.ثم أمشي قرب الشاطئ -
.حسناً -
446
00:50:33,594 --> 00:50:35,500
وماذا تتوقع من ذلك؟
447
00:50:38,602 --> 00:50:40,685
ألا تعرفين المكان الذي أعنيه؟
448
00:57:20,174 --> 00:57:21,340
.عذراً
449
00:57:29,041 --> 00:57:31,729
.أنا أعرف ما تريدينه، لكنه لن يحدث
450
00:57:36,458 --> 00:57:38,083
.يجب أن أستقل القطار
451
00:58:42,226 --> 00:58:44,139
.ليس عليك أن تخافي
452
00:58:55,112 --> 00:58:57,446
!اهدئي، ابقي لفترة أطول معي
453
00:59:30,145 --> 00:59:31,345
.حسناً
454
00:59:32,880 --> 00:59:35,278
.حان الوقت لإيجاد معالج آخر لك
455
00:59:38,188 --> 00:59:42,501
،أعلم أن أمر مزعج
.لكن ذلك سيكون أفضل
456
00:59:45,943 --> 00:59:47,568
...لأنه عندما كنتَ
457
01:01:00,282 --> 01:01:01,582
إدريس"؟"
458
01:01:03,616 --> 01:01:04,916
إدريس"؟"
459
01:01:08,026 --> 01:01:09,544
هل كل شيء على ما يرام؟
460
01:01:20,241 --> 01:01:21,665
هل كل شيء على ما يرام؟
461
01:01:29,870 --> 01:01:31,109
."إدريس"
462
01:01:40,244 --> 01:01:41,744
.أنتِ على حق
463
01:01:42,982 --> 01:01:46,311
.لقد حان الوقت لتغيير المعالج
464
01:04:56,962 --> 01:04:58,564
.إنذار كاذب
465
01:04:59,068 --> 01:05:01,393
هل أنتِ واثقة؟ -
.نعم، لم يحدث شيء -
466
01:07:55,641 --> 01:07:56,879
خيا"؟"
467
01:09:03,193 --> 01:09:04,493
.مرحباً
468
01:09:11,666 --> 01:09:13,666
هل تعلمين أن لديه ابن؟
469
01:09:17,694 --> 01:09:21,069
ماذا؟ -
.هذا غير مذكور في ملفه -
470
01:09:22,250 --> 01:09:24,448
.لكن الإنجاب ليس كل شيء
471
01:09:24,845 --> 01:09:27,162
يمكن للجميع معرفة السبيل إلى ذلك، صحيح؟
472
01:09:33,635 --> 01:09:35,219
."إنه يعمل في "ماكدونالدز
473
01:09:36,358 --> 01:09:38,900
من؟ -
.ابنه -
474
01:09:42,561 --> 01:09:44,269
."بل في "كنتاكي فرايد تشيكن
475
01:09:44,744 --> 01:09:47,656
."لا، "ماكدونالدز
.إنه الفتى الكبير قرب بركة السباحة
476
01:09:55,922 --> 01:09:58,087
.لقد ذهبتُ إلى هناك مرة للتحقق من ذلك
477
01:09:58,625 --> 01:10:02,172
هذا سخيف، صحيح؟
.بدافع الفضول
478
01:10:11,826 --> 01:10:13,126
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
479
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
كيف حصلتَ على عنواني؟
480
01:12:07,374 --> 01:12:09,009
.أنا حر لساعتين
481
01:12:11,369 --> 01:12:14,217
ولكن ألا يجب أن تسمحي لي بالدخول؟ -
.كلا، لن أفعل -
482
01:12:14,857 --> 01:12:17,083
.عليك الذهاب -
.نعم، أدرك ذلك -
483
01:12:18,602 --> 01:12:19,761
.أدرك ذلك
484
01:12:39,674 --> 01:12:41,269
.لكنكِ لا تريدين أن تطرديني
485
01:12:45,309 --> 01:12:48,516
لن ترسليني بعيداً، أليس كذلك؟ -
.أنا حقاً أريدك أن ترحل -
486
01:12:48,541 --> 01:12:51,262
.وأنا أعلم أن هذا ليس صحيحاً
487
01:14:11,915 --> 01:14:13,165
وبعد؟
488
01:14:15,181 --> 01:14:16,851
ماذا كنت تظن أنه سيحدث؟
489
01:14:20,138 --> 01:14:21,513
قهوة، ربما؟
490
01:14:53,541 --> 01:14:57,121
.لا أعتقد أنك ستفعل أي شيء لي -
.لا أفكر بذلك أبداً -
491
01:14:57,987 --> 01:14:59,899
وإلا فسيوقف إطلاق السراح المشروط، صحيح؟
492
01:15:02,813 --> 01:15:04,121
.أنا أمزح
493
01:15:05,590 --> 01:15:06,751
.أنا أمزح
494
01:16:04,471 --> 01:16:07,305
.أريد أن تكون الأمور طبيعية بيننا
495
01:16:08,755 --> 01:16:10,313
.سوف يطلق سراحي قريباً
496
01:16:12,431 --> 01:16:14,973
.دعينا نخرج معاً، نحن الاثنان
497
01:16:16,291 --> 01:16:20,326
،نذهب إلى السينما معاً
.ونقوم بأشياء ممتعة
498
01:16:20,615 --> 01:16:22,698
.نخرج في نزهة معاً
499
01:16:23,572 --> 01:16:27,571
.نخرج في موعد للعشاء
.الأشياء العادية
500
01:16:32,473 --> 01:16:33,743
.هذا مستحيل
501
01:16:35,269 --> 01:16:36,790
.مستحيل مطلقاً
502
01:16:39,720 --> 01:16:42,231
...وأنا أفهم أنك تعتقد
503
01:16:48,254 --> 01:16:52,212
...أنا آسفة، ولكن إذا كنتَ تعتقد أنني قد
504
01:16:57,963 --> 01:17:01,797
.هذا غير صحيح. أنا لا أريد ذلك
.أنا حقاً لا أريد
505
01:17:08,937 --> 01:17:10,287
.عليكِ أن تلتقي بابني
506
01:17:12,443 --> 01:17:14,943
!ليس لديك ابن -
ماذا تفعلين؟ -
507
01:17:20,745 --> 01:17:22,537
.هيا. اجلسي
508
01:17:38,208 --> 01:17:41,000
كم عمره؟ -
.ستة عشر عاماً -
509
01:17:42,672 --> 01:17:45,530
.أربعة عشر -
.أنت لا تعرف -
510
01:17:48,708 --> 01:17:50,541
ما هي كلمة السر الخاصة بكِ؟
511
01:17:51,539 --> 01:17:52,599
لماذا؟
512
01:17:52,600 --> 01:17:54,791
.أريد أن أرى متى تمر الحافلة
513
01:17:57,305 --> 01:17:59,096
هل تريدني أن أراها لك؟
514
01:18:00,193 --> 01:18:01,447
.اجلسي
515
01:18:01,791 --> 01:18:05,333
.اجلسي واسترخي
.هذا يجعلني عصبياً. اجلسي
516
01:18:23,052 --> 01:18:24,469
هل تنتظرين أحداً؟
517
01:18:26,679 --> 01:18:27,917
.لا
518
01:18:52,000 --> 01:18:53,624
.سيدة في معطف أرجواني
519
01:18:56,631 --> 01:18:58,048
.إنها أمي
520
01:20:00,404 --> 01:20:02,696
.يمكن للمرء رؤية كل شيء في الداخل
521
01:20:09,250 --> 01:20:12,316
.إدريس"، عليك العودة الآن" -
.نعم، لحظة فقط -
522
01:20:12,500 --> 01:20:14,709
.عديني بأنك ستعتنين بالموضوع
523
01:20:14,734 --> 01:20:16,801
هل تعرفين هذا الشخص؟ -
من؟ -
524
01:20:18,791 --> 01:20:20,625
.جارك الأمامي
525
01:20:56,875 --> 01:20:59,791
.آسف، أنا غيور فقط
.ولهذا عدّلت الوضع
526
01:21:25,249 --> 01:21:26,549
.أنتِ غريبة الأطوار
527
01:21:31,500 --> 01:21:33,476
.أنتِ لا تريدين الذهاب إلى السينما معي
528
01:21:46,693 --> 01:21:48,111
مما تخافين؟
529
01:22:00,000 --> 01:22:01,698
.أنا خائفة منك
530
01:22:05,981 --> 01:22:08,189
هل تعتقدين أنني أود أن تخافي مني؟
531
01:22:11,119 --> 01:22:12,703
لماذا أتيتَ إلى منزلي؟
532
01:22:13,127 --> 01:22:15,374
لماذا تفرغين جدول أعمالك؟
لتطبخي الحساء؟
533
01:22:15,375 --> 01:22:16,833
.لم أفعل
534
01:22:17,782 --> 01:22:20,073
أليس هذا رائعاً؟ الراحة في المنزل؟
535
01:22:45,083 --> 01:22:49,625
.أريدك أن تذهب -
أنت حتى لا تصدقين ذلك، صحيح؟ -
536
01:22:51,416 --> 01:22:54,169
هل ما أظنه سيُحدث فرقاً؟
537
01:22:56,265 --> 01:23:01,624
.لكنكِ سمحت لي بالدخول -
.لا، لم أفعل. أنت دخلتَ وحدك -
538
01:23:01,625 --> 01:23:06,124
كان بإمكانك أن تغلقي الباب، لكنك
.لم تريدي ذلك. أعطيتكِ الفرصة لهذا
539
01:23:06,125 --> 01:23:10,291
.لكنني لم أطلب منك أن تأتي -
.لن أقول لأحد، أقسم لكِ -
540
01:23:18,541 --> 01:23:20,625
!كفى! اجلسي أيتها العاهرة
541
01:23:29,399 --> 01:23:30,472
.أنا آسف
542
01:23:41,250 --> 01:23:43,750
هل هناك فارق إذا قاومت أو لا؟
543
01:23:46,039 --> 01:23:48,622
هل تعتقدين أنني مختلف عن أي رجل آخر؟
544
01:23:52,681 --> 01:23:56,133
هل تعتقدين أن النافذة الخلفية
هناك لها تخيلات مختلفة عني؟
545
01:24:06,333 --> 01:24:08,832
هل تحبين ذلك؟ -
.لا، دعني أذهب -
546
01:24:08,833 --> 01:24:12,106
.فإذاً اجعليني أحس بأنك لا تحبينه -
.دعني أذهب -
547
01:24:12,291 --> 01:24:14,916
.جميلتي. جميلتي
548
01:24:16,000 --> 01:24:19,625
.أريدك أن تفرج عني الآن -
.جميلتي -
549
01:24:26,914 --> 01:24:30,165
.يمكنك العودة. لم يحدث شيء بعد
550
01:24:30,166 --> 01:24:34,625
وكيف ستشرحين الأمر؟
بأنك قد أسأتِ استخدام منصبك؟
551
01:24:34,768 --> 01:24:37,255
.بأنني مريض، ,وأنني في وضع لا إدراكي
552
01:24:37,280 --> 01:24:40,737
هل تراني أسيء إليك؟ -
.غير مهم -
553
01:24:40,833 --> 01:24:44,250
."اهدئي. "نيكولين
!توقفي، توقفي، توقفي
554
01:24:47,072 --> 01:24:48,822
.أنا أعرف ما هو الحب
555
01:24:50,431 --> 01:24:51,717
ماذا عنكِ؟
556
01:24:53,925 --> 01:24:55,225
أتفعلين؟
557
01:24:55,492 --> 01:24:56,792
.حسناً
558
01:24:58,916 --> 01:25:01,875
.تعالي، فلنذهب للسرير -
..لا، لا -
559
01:25:02,458 --> 01:25:03,791
.استلقي -
!لا -
560
01:26:18,083 --> 01:26:19,432
!اللعنة
561
01:26:31,838 --> 01:26:33,434
هل أخفتِك؟
562
01:26:35,833 --> 01:26:38,541
.آسف، أنا مهيمن نوعاً ما
.اعتقدت أنك ستقبلين
563
01:26:38,542 --> 01:26:40,613
هل ستخبرينني إذا تجاوزت الحد؟
564
01:26:43,680 --> 01:26:45,596
هل ستخبرينني إذا تجاوزت الحد؟
565
01:26:48,462 --> 01:26:51,367
.ِلا تضعي شعركِ خلف أذنك
.فلا تبدين جميلة
566
01:27:03,585 --> 01:27:04,775
.أحبك
567
01:27:14,053 --> 01:27:15,428
.يجب علي أن أذهب
568
01:27:17,979 --> 01:27:19,896
لا نريد مشاكل، حسناً؟
569
01:27:21,830 --> 01:27:23,997
هل سأراك لاحقاً في العيادة؟
570
01:27:25,215 --> 01:27:26,421
نعم؟
571
01:28:09,416 --> 01:28:13,929
.من أمي: لا تنسي"
"أنتِ امرأة قوية جداً
572
01:31:02,030 --> 01:31:03,205
.مرحباً
573
01:31:05,130 --> 01:31:08,213
ليس لدينا جلسة اليوم، صحيح؟ -
.كلا -
574
01:31:33,583 --> 01:31:34,916
ماذا تفعلين؟
575
01:33:23,908 --> 01:33:25,208
.أمسك به
576
01:33:29,541 --> 01:33:31,875
!إدريس"، دعها. دعها"
577
01:33:34,333 --> 01:33:36,237
!اخرجوه من هنا
578
01:33:36,375 --> 01:33:39,666
!لكنكِ تحبينني. أنتِ تحبينني
579
01:35:29,287 --> 01:35:34,575
{\fs26}غــريــزة
580
01:35:42,691 --> 01:35:45,191
ترجمة: نزار عز الدين
581
01:35:45,794 --> 01:35:53,605
♪ إذا ركعتُ على ركبتي وتوسلتُ إليك ♪
582
01:35:54,622 --> 01:36:00,886
♪ لا تذهب ولكن ابقَ بين ذراعي ♪
583
01:36:02,894 --> 01:36:10,338
♪ هل يمكنك الخروج من الباب ♪
584
01:36:11,223 --> 01:36:19,047
♪ كما فعلت ذات مرة من قبل ♪
585
01:36:19,644 --> 01:36:26,786
♪ لكن هذه المرة كن مختلفاً ♪
586
01:36:27,582 --> 01:36:34,717
♪ ألن تبقى؟ لا تذهب ♪
587
01:36:36,167 --> 01:36:40,000
♪ أرجوك ابقَ ♪
588
01:36:40,890 --> 01:36:43,390
@NizarEzzeddine
589
01:36:45,316 --> 01:36:52,544
♪ أخذني ذلك بعيداً عن بقية العالم ♪
590
01:36:53,298 --> 01:36:59,401
♪ عندما حولتني لأحبك هكذا ♪
591
01:37:04,828 --> 01:37:12,526
♪ الآن يدي إلى خيط في جدول الحب المستحق ♪
592
01:37:13,304 --> 01:37:21,494
♪ ولكن ما زال يمكن إنقاذي بقبلتك ♪
593
01:37:27,797 --> 01:37:35,809
♪ إذا دعوتُ باسمك مثل صلاة في الليل ♪
594
01:37:37,301 --> 01:37:44,427
♪ هل ستتركني وحيدة مع دموعي ♪
595
01:37:45,755 --> 01:37:53,144
♪ مع العلم أنني بحاجة إليك ♪
596
01:37:54,474 --> 01:38:01,870
♪ هل ما زلت ستستدير وتذهب؟ ♪
597
01:38:03,498 --> 01:38:11,490
♪ هل ستكون هذه المرة مختلفة ♪
598
01:38:13,339 --> 01:38:19,941
♪ أرجوك ابقَ ♪